1
00:00:17,840 --> 00:00:18,960
CHỊ EM NHÀ BRONTË

2
00:00:37,960 --> 00:00:39,960
OTIS
NÀY, CẬU ĐANG LÀM GÌ?

3
00:00:47,640 --> 00:00:49,360
OTIS
NGHIÊN CỨU PHÒNG KHÁM MỚI. CẬU?

4
00:00:55,880 --> 00:00:58,800
OTIS - ĐANG VIẾT LUẬN
NHƯNG VỀ KÝ TÚC XÁ ĐÂY.

5
00:01:13,880 --> 00:01:15,920
MAEVE
CÓ NGHĨ VỀ NỤ HÔN ĐẦU CỦA BỌN MÌNH CHỨ?

6
00:01:21,360 --> 00:01:24,120
Chào, tớ quên tất. Xin lỗi.

7
00:01:27,120 --> 00:01:28,880
MAEVE
NGHĨ SUỐT.

8
00:01:33,200 --> 00:01:35,120
OTIS
ƯỚC GÌ ĐƯỢC GẶP CẬU.

9
00:01:48,560 --> 00:01:54,680
MAEVE
TỚI LƯỢT CẬU, ĐỒ NGỐC.

10
00:02:16,240 --> 00:02:17,080
Đây rồi.

11
00:02:17,160 --> 00:02:18,480
Phải rồi!

12
00:02:22,320 --> 00:02:24,160
Phải rồi!

13
00:02:25,200 --> 00:02:26,360
MAEVE
ĐÂY LÀ MỘT

14
00:02:29,480 --> 00:02:31,840
MAEVE
ĐÂY LÀ MỘT ẢNH CỦA TỚ…

15
00:02:34,080 --> 00:02:36,760
Ôi Chúa ơi! Tuyệt! Ôi!

16
00:02:39,200 --> 00:02:42,160
GIÁO DỤC GIỚI TÍNH

17
00:02:45,040 --> 00:02:46,400
MAEVE
TỚI LƯỢT CẬU, ĐỒ NGỐC

18
00:02:46,480 --> 00:02:48,560
CẢM ƠN NHIỀU. NGỰC ĐẸP QUÁ

19
00:02:58,560 --> 00:02:59,880
QUAN TRỌNG LÀ MỞ LÒNG!

20
00:03:09,360 --> 00:03:10,480
Chào buổi sáng.

21
00:03:10,560 --> 00:03:11,760
Chào con yêu.

22
00:03:11,840 --> 00:03:16,400
Joy, sáng nay em ồn quá.
Xin chào. Sao rồi?

23
00:03:18,800 --> 00:03:20,080
Ừ, em đấy.

24
00:03:21,960 --> 00:03:23,560
Thôi nào. Có chuyện gì thế?

25
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
Mẹ ơi.

26
00:03:26,200 --> 00:03:28,800
- Mẹ ổn chứ?
- Mẹ quên mất mở tủ lạnh làm gì.

27
00:03:29,920 --> 00:03:33,240
Mẹ thay đồ rồi. Hôm nay mẹ đi đâu à?

28
00:03:34,680 --> 00:03:37,680
Mẹ chưa nói sao? Mẹ có phỏng vấn xin việc.

29
00:03:38,320 --> 00:03:41,720
Dẫn một chương trình radio mới
về tình dục.

30
00:03:41,800 --> 00:03:46,480
Mẹ nghĩ mẹ có nên quay lại làm việc không?

31
00:03:46,560 --> 00:03:49,000
Chỉ là lá bắp cải thôi. Không sao đâu.

32
00:03:49,080 --> 00:03:49,920
Mẹ…

33
00:03:50,840 --> 00:03:52,320
Mẹ bị tắc sữa.

34
00:03:52,400 --> 00:03:54,800
- Để thông.
- Con nghĩ là hơi sớm thôi.

35
00:03:54,880 --> 00:03:58,200
Mẹ đã sinh em bé, con yêu.
Không phải mổ bụng.

36
00:03:58,280 --> 00:04:01,400
Dù sao, đại diện của mẹ nghĩ
đó là cơ hội tốt.

37
00:04:01,480 --> 00:04:02,320
Cà phê.

38
00:04:04,680 --> 00:04:06,600
Ôi trời, điên thật.

39
00:04:07,640 --> 00:04:11,320
Con ghé qua cửa hàng với Joy
khi mẹ đi và mua thêm một ít nhé?

40
00:04:11,400 --> 00:04:14,480
Có lẽ thêm ít khăn ướt,
mẹ sẽ gửi danh sách cho con.

41
00:04:14,560 --> 00:04:18,200
Thật ra, mẹ ơi, hôm nay là ngày đầu
con học trường mới, nhớ chứ?

42
00:04:18,280 --> 00:04:19,560
- Hôm nay sao?
- Vâng.

43
00:04:19,640 --> 00:04:20,640
Mẹ quên bẵng.

44
00:04:20,720 --> 00:04:22,400
Vâng, con phải đi rồi.

45
00:04:23,160 --> 00:04:26,320
- Nhưng nếu cần con ở nhà…
- Không, ổn mà. Đừng ngốc thế.

46
00:04:26,920 --> 00:04:28,480
Hai mẹ con sẽ ổn! Mẹ ổn!

47
00:04:28,560 --> 00:04:29,800
Chúng ta sẽ ổn thôi.

48
00:04:29,880 --> 00:04:31,840
- Chào.
- Chào. Đừng lo.

49
00:04:33,080 --> 00:04:34,000
Mẹ kiếp!

50
00:04:39,760 --> 00:04:42,000
- Chào.
- Chào buổi sáng.

51
00:04:42,680 --> 00:04:44,040
Chà, tư thế mới đấy.

52
00:04:44,760 --> 00:04:47,280
- Trông cậu tuyệt lắm.
- Cảm ơn.

53
00:04:47,360 --> 00:04:49,760
Trông cậu có vẻ mệt mỏi.

54
00:04:50,520 --> 00:04:52,680
Cậu thức cả đêm làm gì đấy?

55
00:04:52,760 --> 00:04:55,200
TRÒ CHUYỆN VỚI OTIS
TƯ VẤN TÌNH DỤC MIỄN PHÍ

56
00:04:59,120 --> 00:05:00,480
Rất chuyên nghiệp.

57
00:05:00,560 --> 00:05:05,360
Đây là phòng khám trị liệu tình dục
miễn phí, hoàn toàn minh bạch của tớ.

58
00:05:06,440 --> 00:05:08,520
Cậu nói đúng. Tớ không muốn từ bỏ tư vấn.

59
00:05:08,600 --> 00:05:12,280
Tớ biết có vẻ ngớ ngẩn
nhưng có lẽ trị liệu là thiên chức của tớ.

60
00:05:13,680 --> 00:05:14,960
Tớ rất tự hào về cậu.

61
00:05:15,040 --> 00:05:15,880
Cảm ơn.

62
00:05:17,320 --> 00:05:18,240
Thôi nào.

63
00:05:18,320 --> 00:05:20,440
- Tớ thì đang sợ khiếp.
- Tại sao?

64
00:05:20,520 --> 00:05:22,880
Nhỡ người ta lại nghĩ tụi mình thảm hại?

65
00:05:22,960 --> 00:05:23,960
Không đâu.

66
00:05:24,040 --> 00:05:28,560
Giờ chúng ta khác xưa rồi.
Chúng ta tự tin. Chúng ta biết mình là ai.

67
00:05:28,640 --> 00:05:29,840
Chúng ta rất ngầu.

68
00:05:32,680 --> 00:05:33,640
Ồ.

69
00:05:35,680 --> 00:05:37,480
GEL BÔI TESTOSTERONE

70
00:05:40,480 --> 00:05:42,960
Đây là giọng tôi
sau sáu tháng dùng testosterone.

71
00:05:43,680 --> 00:05:47,760
Các ưu điểm. Lông mày của tôi rậm hơn.

72
00:05:48,320 --> 00:05:52,520
Tôi mọc vài cọng râu trên mặt,
cảm giác thật tuyệt.

73
00:05:52,600 --> 00:05:54,000
Vai rộng hơn.

74
00:05:54,080 --> 00:05:57,320
Khuyết điểm. Vẫn đổ mồ hôi nhiều
và có vài mảng da khô.

75
00:05:57,400 --> 00:06:02,160
Ham muốn tình dục của tôi
bị mất kiểm soát.

76
00:06:21,960 --> 00:06:24,680
3,5.

77
00:06:24,760 --> 00:06:25,960
Từng sướng hơn thế.

78
00:06:28,160 --> 00:06:29,240
HÀNH TRÌNH CHỮA LÀNH

79
00:06:38,280 --> 00:06:39,440
Có lẽ

80
00:06:40,560 --> 00:06:43,720
ta phải bắt đầu đi xe buýt thôi.

81
00:06:47,240 --> 00:06:49,560
Chuyện là tớ đã nhắn tin cho Maeve.

82
00:06:50,800 --> 00:06:51,960
Cô ấy gửi ảnh khoả thân.

83
00:06:52,040 --> 00:06:53,120
Cái gì?

84
00:06:53,200 --> 00:06:55,680
Được rồi! Oatcake! Kinh đấy!

85
00:06:55,760 --> 00:06:57,800
- Tớ chưa trả lời.
- Cậu điên à?

86
00:06:57,880 --> 00:06:58,800
Đừng hét nữa!

87
00:06:58,880 --> 00:07:02,600
Cậu phải gửi lại. Quy tắc
nhắn tin gợi dục. Đừng để cô ấy đợi.

88
00:07:02,680 --> 00:07:05,600
Tớ biết. Tớ đã chụp một đống ảnh,

89
00:07:06,240 --> 00:07:08,520
và tớ không gửi. Tớ không thích chúng.

90
00:07:08,600 --> 00:07:10,600
Tớ không thích ảnh khoả thân. Tớ lo lắng…

91
00:07:10,680 --> 00:07:14,000
Chúa ơi. Tớ chả hiểu.
Tớ gửi ảnh chim cò suốt. Có gì đâu.

92
00:07:14,080 --> 00:07:15,440
Cậu gửi chúng cho ai?

93
00:07:15,520 --> 00:07:17,600
Tớ đã dùng vài ứng dụng hẹn hò.

94
00:07:17,680 --> 00:07:20,520
Nhưng tất cả người hấp dẫn, thú vị
đều sống ở rất xa.

95
00:07:20,600 --> 00:07:23,120
Nhưng có một đêm đồng tính
ở Hộp đêm Labour.

96
00:07:24,200 --> 00:07:26,680
- Đi không? Yểm trợ cho tớ?
- Ừ.

97
00:07:26,760 --> 00:07:28,440
- Tuyệt!
- Ừ, tớ sẽ đến.

98
00:07:28,520 --> 00:07:29,760
Tớ nên mặc gì?

99
00:07:29,840 --> 00:07:32,160
Tốt nhất là đồ không dính bãi nôn em bé.

100
00:07:33,720 --> 00:07:34,800
Tớ có…

101
00:07:34,880 --> 00:07:37,080
- Sao nãy không nói?
- Vì nó vui mà.

102
00:07:37,160 --> 00:07:39,480
Không, chả vui. Nó chảy xuống lưng tớ.

103
00:07:45,000 --> 00:07:47,040
- Chà!
- Ái chà!

104
00:07:47,880 --> 00:07:50,040
Ôi Chúa ơi!

105
00:07:53,360 --> 00:07:54,720
ĐẠI HỌC CANVENDISH

106
00:07:54,800 --> 00:07:57,600
- Giống như Amsterdam.
- Nhưng trong vũ trụ.

107
00:07:58,120 --> 00:07:59,360
Trông mọi người đều vui vẻ.

108
00:07:59,440 --> 00:08:00,720
- Chào.
- Chào.

109
00:08:02,640 --> 00:08:03,880
Và "bóng".

110
00:08:05,200 --> 00:08:07,200
Không dừng ở đường cho xe đạp.

111
00:08:08,360 --> 00:08:09,400
Vô cùng "bóng".

112
00:08:10,560 --> 00:08:13,280
"Không dừng ở đường cho xe đạp".

113
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
Thôi nào.

114
00:08:15,160 --> 00:08:16,480
- Chúa ơi, Aimee!
- Này!

115
00:08:16,560 --> 00:08:18,080
Chào các bồ.

116
00:08:19,240 --> 00:08:21,320
- Không gặp cậu…
- Chúa ơi!

117
00:08:24,320 --> 00:08:25,880
Đây là khu vực cấm đỗ xe.

118
00:08:28,520 --> 00:08:31,840
- Vậy phải đỗ xe ở đâu?
- Có một bãi đỗ xe bên kia đường.

119
00:08:39,240 --> 00:08:40,560
- Bất lịch sự nhỉ.
- Ừ.

120
00:08:41,680 --> 00:08:42,680
Cậu ổn chứ?

121
00:08:43,240 --> 00:08:46,600
Ổn. Ừ. Cảm ơn đã cứu mạng tớ.

122
00:08:47,320 --> 00:08:48,680
- Hẹn gặp lại.
- Chào.

123
00:08:51,200 --> 00:08:52,080
Ruby đã trở lại.

124
00:08:53,520 --> 00:08:56,240
Anwar và Olivia đâu nhỉ.
Họ đi theo bầy mà.

125
00:08:56,320 --> 00:08:59,200
Tớ nghĩ họ học
ở Trung học Taylor ở Northbury.

126
00:08:59,880 --> 00:09:01,800
- Cậu có ô tô mà?
- Ừ, tớ có.

127
00:09:01,880 --> 00:09:05,400
Tớ đã cho một gia đình sóc ở nhờ
và giờ phải sửa nhiều lắm.

128
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Ta đi chứ?

129
00:09:09,440 --> 00:09:10,800
Thời khắc đã đến.

130
00:09:10,880 --> 00:09:12,040
- Nào, Eric.
- Biết rồi.

131
00:09:12,120 --> 00:09:13,920
- Sẽ muộn mất.
- Đến đây.

132
00:09:19,400 --> 00:09:21,040
Trường này khác nhỉ.

133
00:09:21,560 --> 00:09:24,360
Chúa ơi! Đó là cầu tuột à?

134
00:09:25,480 --> 00:09:26,320
Chà!

135
00:09:27,320 --> 00:09:28,280
Khá thú vị đấy.

136
00:09:29,120 --> 00:09:31,840
Rõ ràng, tất cả đều do học sinh dẫn dắt.

137
00:09:34,040 --> 00:09:35,680
- Phải.
- Ừ.

138
00:09:37,440 --> 00:09:39,040
Cậu từng chơi chưa?

139
00:09:39,120 --> 00:09:42,320
Chúa ơi. Và người đồng tính
ở khắp mọi nơi.

140
00:09:42,840 --> 00:09:46,640
Bắt đầu học trường mới vào giữa năm
theo thống kê là rất tệ.

141
00:09:46,720 --> 00:09:48,920
Đó là lý do tớ và Eugene chia tay.

142
00:09:49,000 --> 00:09:51,520
Ta cần tập trung
và nghiêm túc với tương lai.

143
00:09:53,200 --> 00:09:56,160
Xin mời tất cả học sinh Moordale
sang đây nhé?

144
00:09:58,680 --> 00:10:01,160
- Rồi. Chào mọi người.
- Bãi xe quá xa.

145
00:10:01,240 --> 00:10:02,960
Mang cao gót không đi nổi.

146
00:10:03,040 --> 00:10:04,200
Đừng ngắt lời hội Coven.

147
00:10:04,280 --> 00:10:07,160
Xin chào. Chào mừng
đến Đại học Cavendish. Tên tớ là Abbi.

148
00:10:07,240 --> 00:10:09,640
Đây là Aisha và bạn trai tớ, Roman.

149
00:10:09,720 --> 00:10:11,240
Bọn tớ đại diện khối phổ thông.

150
00:10:11,320 --> 00:10:14,080
Bọn tớ có vài máy tính bảng
để đưa cho các bạn.

151
00:10:14,160 --> 00:10:15,600
Ồ, hơi sang nhỉ.

152
00:10:17,000 --> 00:10:22,960
Các cậu sẽ thấy thời khoá biểu
trên mạng xã hội của trường, Dolly.

153
00:10:23,560 --> 00:10:26,800
Tớ không thuộc top đầu.
Các cậu xếp hạng thế nào?

154
00:10:26,880 --> 00:10:28,120
Không có.

155
00:10:28,200 --> 00:10:31,480
Bọn tớ tin nếu một bạn học tốt
thì ai cũng học tốt.

156
00:10:31,560 --> 00:10:34,400
Ta sắp thi thử rồi.
Như vậy là không hợp lý.

157
00:10:34,480 --> 00:10:37,160
- Nói sau được không?
- Không hợp lý chút nào.

158
00:10:37,240 --> 00:10:41,160
Dù sao thì, hãy lấy túi đựng đồ Cavendish
và bình nước tái sử dụng.

159
00:10:41,240 --> 00:10:43,720
Tớ sẽ đưa đi tham quan. Đi theo nào.

160
00:10:48,400 --> 00:10:51,840
Có lớp thiền hàng ngày,
vũ trường yên tĩnh,

161
00:10:51,920 --> 00:10:54,400
phòng tắm âm thanh, và yoga sẵn có

162
00:10:54,480 --> 00:10:57,720
vì bọn tớ tin rằng
sức khoẻ tâm thần của bạn quan trọng.

163
00:10:57,800 --> 00:11:00,120
Và Cavendish là nơi không buôn chuyện.

164
00:11:00,200 --> 00:11:03,560
Nói sau lưng nhau không thể tạo
môi trường học lành mạnh.

165
00:11:04,160 --> 00:11:05,800
Trường khuyến khích sinh viên

166
00:11:05,880 --> 00:11:10,960
giúp dọn dẹp, làm vườn
và gây quỹ cộng đồng.

167
00:11:12,000 --> 00:11:15,360
Khẩu hiệu là,
"Sao phải sống ác khi có thể sống xanh?"

168
00:11:17,400 --> 00:11:18,680
Lạy Chúa.

169
00:11:19,560 --> 00:11:22,760
Cơ sở vật chất đương nhiên
không phân biệt giới tính.

170
00:11:22,840 --> 00:11:25,600
Trường muốn mọi người thoải mái
khi là chính mình.

171
00:11:27,040 --> 00:11:29,760
Tỉnh dậy và thấy mọi người đang ngủ

172
00:11:29,840 --> 00:11:31,880
Đã đến lúc vang hồi trống

173
00:11:31,960 --> 00:11:34,080
Và khiến họ mở mang tầm mắt

174
00:11:34,160 --> 00:11:37,920
Góc Diễn giả để sinh viên tự do
bộc lộ bản thân bất cứ lúc nào.

175
00:11:38,000 --> 00:11:40,880
Tiếng nói của bạn ý nghĩa với Cavendish
và được lắng nghe.

176
00:11:40,960 --> 00:11:42,400
Có ai thắc mắc gì không?

177
00:11:42,480 --> 00:11:46,680
Chào. Ừ. Tớ muốn mở dịch vụ
trong khuôn viên trường. Tớ nên hỏi ý ai?

178
00:11:47,440 --> 00:11:50,600
Không ai cả. Cứ đặt phòng và làm thôi.

179
00:11:52,120 --> 00:11:53,160
- Tớ là Otis.
- Eric.

180
00:11:53,240 --> 00:11:55,520
Tớ trị liệu tình dục miễn phí
trong trường.

181
00:11:55,600 --> 00:11:58,080
- Tư vấn tình dục miễn phí.
- Giờ ăn trưa. Ghé nhé.

182
00:11:58,160 --> 00:11:59,840
- Tư vấn tình dục miễn phí.
- Cho cậu.

183
00:11:59,920 --> 00:12:02,080
Hoàn toàn bảo mật. Không à?

184
00:12:02,160 --> 00:12:03,280
Cứ giữ nó đi.

185
00:12:03,360 --> 00:12:05,560
Rối loạn cương dương? Không?

186
00:12:06,360 --> 00:12:09,680
Cậu ấy là cuốn Kama Sutra sống đấy.

187
00:12:09,760 --> 00:12:12,640
Nếu bạn bị chảy dịch, co thắt âm đạo…

188
00:12:12,720 --> 00:12:17,280
Ồ, nhìn kìa. Người tôi ưa thích.
Và Người Thổi Sáo lấp lánh.

189
00:12:17,360 --> 00:12:18,960
Anh làm gì ở đây, Isaac?

190
00:12:19,040 --> 00:12:21,440
Tôi đã học từ học kỳ trước.
Gần xong Chứng chỉ A.

191
00:12:21,520 --> 00:12:23,720
Anh nên đến phòng khám của Otis.

192
00:12:23,800 --> 00:12:26,520
Hoàn toàn miễn phí. Ở tầng một.

193
00:12:27,080 --> 00:12:29,920
Không có ý xúc phạm,
tôi sẽ không kể về dương vật của tôi.

194
00:12:30,600 --> 00:12:32,520
- Được.
- Trường này không dùng giấy.

195
00:12:33,160 --> 00:12:34,120
Chết tiệt.

196
00:12:35,400 --> 00:12:36,760
- Không!
- Có!

197
00:12:36,840 --> 00:12:38,680
Đó là kế hoạch quảng bá của tớ!

198
00:12:38,760 --> 00:12:41,120
Otis, đừng để họ xem ta là kẻ giết cây.

199
00:12:41,800 --> 00:12:45,080
- Xin hãy nhớ tái chế.
- Tớ rất xin lỗi.

200
00:12:45,160 --> 00:12:46,400
Không có gì.

201
00:12:48,560 --> 00:12:51,040
Cần tớ phụ mở phòng khám không?

202
00:12:51,120 --> 00:12:52,320
Không đâu, tớ ổn.

203
00:12:52,400 --> 00:12:55,320
Họ thích kiểu một-một. Giữ kín danh tính.

204
00:12:55,400 --> 00:12:58,240
- Một mình cậu sẽ ổn chứ?
- Ừ, tất nhiên rồi.

205
00:12:59,240 --> 00:13:01,320
- Gặp cậu sau.
- Tuyệt.

206
00:13:01,400 --> 00:13:04,720
Nhớ trả lời Maeve nhé.
Sẽ rất kỳ nếu cậu không làm thế.

207
00:13:04,800 --> 00:13:06,760
- Tớ biết.
- Cứ gửi ảnh chim của cậu.

208
00:13:06,840 --> 00:13:09,640
- Im đi.
- Cứ gửi đi. Từ gốc đến ngọn.

209
00:13:09,720 --> 00:13:12,040
- Vào nhà vệ sinh. Sờ mó đi.
- Im đi. Eric!

210
00:13:12,120 --> 00:13:13,080
Được không?

211
00:13:29,960 --> 00:13:31,160
Ôi Chúa ơi! Xin lỗi.

212
00:13:39,640 --> 00:13:41,240
Trời ạ!

213
00:13:41,320 --> 00:13:43,520
- Nghe không ổn. Ta bị kẹt rồi à?
- Phải.

214
00:13:44,360 --> 00:13:47,120
Họ có đủ tiền cho một phòng thiền,

215
00:13:47,200 --> 00:13:49,880
nhưng không có thang máy dùng được.

216
00:13:49,960 --> 00:13:52,560
Tôi đã phàn nàn rất nhiều lần.

217
00:13:59,520 --> 00:14:01,240
Cô không nhớ tôi à?

218
00:14:02,840 --> 00:14:03,720
Isaac.

219
00:14:04,240 --> 00:14:06,160
Đại loại là tình cũ của Maeve.

220
00:14:06,240 --> 00:14:07,480
Isaac!

221
00:14:07,560 --> 00:14:09,160
Ôi!

222
00:14:09,240 --> 00:14:11,600
Xin lỗi. Tôi giỏi nhớ tên, không nhớ mặt.

223
00:14:11,680 --> 00:14:13,600
- Cô có tiết gì?
- Mỹ thuật.

224
00:14:14,320 --> 00:14:16,160
- Giống tôi.
- Đổi từ môn lịch sử.

225
00:14:16,240 --> 00:14:18,280
Tôi chưa từng học vẽ nhưng đang đọc sách

226
00:14:18,360 --> 00:14:22,560
nói mỹ thuật giúp chữa chấn thương
và tôi có hành trình chữa lành, nên…

227
00:14:25,320 --> 00:14:27,880
Ồ, thế nên anh học vẽ à?

228
00:14:27,960 --> 00:14:30,440
Để chữa chấn thương? Vì anh bị tàn tật.

229
00:14:32,040 --> 00:14:34,360
Phải, tôi đang tìm kiếm khuây khoả

230
00:14:34,440 --> 00:14:37,520
từ sự tra tấn cảm xúc hàng ngày
của việc ngồi xe lăn

231
00:14:37,600 --> 00:14:40,960
thông qua lối thoát thần kỳ của hội hoạ.

232
00:14:41,040 --> 00:14:41,880
Thật à?

233
00:14:42,520 --> 00:14:43,520
Có ích chứ?

234
00:14:43,600 --> 00:14:47,760
Tôi không cần giúp gì cả
vì tôi hạnh phúc với cuộc sống của mình.

235
00:14:47,840 --> 00:14:49,800
Tôi học mỹ thuật vì thích hội hoạ.

236
00:14:49,880 --> 00:14:52,120
Nhưng cảm ơn vì sự kỳ thị khuyết tật.

237
00:14:55,320 --> 00:14:56,960
Tôi vừa nói sai à?

238
00:15:02,080 --> 00:15:04,320
Ước gì lúc nãy tôi đi thang bộ.

239
00:15:05,480 --> 00:15:06,560
Tôi cũng vậy.

240
00:15:19,160 --> 00:15:20,560
Hiệu trưởng Groff!

241
00:15:21,080 --> 00:15:22,040
Xin lỗi…

242
00:15:22,680 --> 00:15:23,640
Thầy làm em…

243
00:15:25,720 --> 00:15:26,560
giật mình.

244
00:15:26,640 --> 00:15:28,680
Gọi "thầy Groff" là được rồi.

245
00:15:28,760 --> 00:15:31,280
Giờ thầy dạy thế. Hôm nay là ngày đầu.

246
00:15:31,360 --> 00:15:32,240
Ồ.

247
00:15:32,320 --> 00:15:34,280
Hôm nay Adam cũng nhập học à?

248
00:15:35,800 --> 00:15:37,440
Em không biết.

249
00:15:38,840 --> 00:15:41,160
Bọn em không chơi chung nữa.

250
00:15:41,800 --> 00:15:42,640
Phải rồi.

251
00:15:43,320 --> 00:15:44,240
Được.

252
00:15:47,400 --> 00:15:48,720
- Nhưng em…
- Vâng…

253
00:15:48,800 --> 00:15:49,880
- Hãy…
- Ngồi ạ.

254
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
- Ừm.
- Vâng.

255
00:15:54,760 --> 00:15:55,680
Chào.

256
00:15:55,760 --> 00:15:56,640
Chào.

257
00:16:03,840 --> 00:16:06,760
Chúng ta điểm danh nhé.

258
00:16:06,840 --> 00:16:08,400
Ghi danh bằng Dolly ạ.

259
00:16:08,480 --> 00:16:10,120
Đó là lễ tân của trường à?

260
00:16:10,200 --> 00:16:11,400
Không, là cái này…

261
00:16:19,840 --> 00:16:23,680
Thầy nghĩ các em đã quen với đại số
và phương trình đại số.

262
00:16:23,760 --> 00:16:25,840
Ồ, thầy ơi. Đó là màn hình máy chiếu.

263
00:16:32,400 --> 00:16:35,960
Vì vậy, các em sẽ cần phải triển khai

264
00:16:36,040 --> 00:16:38,680
các tích số của biểu thức đại số

265
00:16:38,760 --> 00:16:41,560
và nhân tử hoá biểu thức bậc hai.

266
00:16:41,640 --> 00:16:44,040
Xin lỗi. Máy tính bảng của em không chạy.

267
00:16:44,120 --> 00:16:47,680
Thầy chờ chút được không?
Em không muốn bị chậm bài.

268
00:16:48,600 --> 00:16:49,720
Tớ sẽ chép cho cậu.

269
00:16:50,440 --> 00:16:51,320
Cảm ơn.

270
00:16:51,960 --> 00:16:53,080
Không có gì.

271
00:16:53,160 --> 00:16:57,560
Thầy nghĩ chúng ta nên ôn bài
giải phương trình bậc hai.

272
00:17:00,480 --> 00:17:03,560
AIMEE
ISAAC CÙNG TRƯỜNG. CÓ LẼ ANH TA GHÉT TỚ.

273
00:17:05,160 --> 00:17:08,480
ANH ẤY TỎ VẺ KHÓ ƯA NHƯNG KHÔNG PHẢI ĐÂU.

274
00:17:08,560 --> 00:17:13,520
TỚ NGHĨ HAI NGƯỜI SẼ HỢP CẠ.

275
00:17:13,600 --> 00:17:15,360
Tớ hâm mộ lắm.

276
00:17:15,440 --> 00:17:16,760
Thầy quả có tầm nhìn.

277
00:17:16,840 --> 00:17:19,320
Không ngờ thầy sáng tác nó năm 25 tuổi.

278
00:17:19,400 --> 00:17:20,600
Thiên tài đấy.

279
00:17:20,680 --> 00:17:23,880
Nghe nói thực tập sinh của thầy
đạt Giải Growcott.

280
00:17:23,960 --> 00:17:26,920
- Thực tập sinh gì?
- Ôi, Maeve. Đôi khi cậu thật ngây thơ.

281
00:17:27,520 --> 00:17:29,840
Mỗi năm thầy chọn một thực tập sinh.

282
00:17:29,920 --> 00:17:32,840
Thầy cố vấn và gần như
họ luôn được xuất bản sách.

283
00:17:32,920 --> 00:17:36,960
- Ai cũng biết Tyrone sẽ được chọn.
- Này, còn tớ thì sao?

284
00:17:39,440 --> 00:17:40,280
Rồi,

285
00:17:41,840 --> 00:17:43,880
có bao nhiêu em muốn làm nhà văn?

286
00:17:46,080 --> 00:17:49,480
Có bao nhiêu em nghĩ
đến việc viết tiểu thuyết?

287
00:17:50,920 --> 00:17:54,240
Được rồi. Đây là một số sự thật.

288
00:17:54,320 --> 00:17:57,920
Chỉ một số ít trong các em
đủ tài năng để viết hay,

289
00:17:58,000 --> 00:18:01,480
và còn ít hơn thế sẽ viết
bất cứ thứ gì kiếm được tiền.

290
00:18:02,360 --> 00:18:03,240
Xin lỗi thầy.

291
00:18:05,240 --> 00:18:08,600
Sau này, nếu em đến lớp muộn,
em sẽ không được vào.

292
00:18:08,680 --> 00:18:12,600
Có lẽ các em đã đọc sách của thầy,
Máu trên mê cung cầu vồng.

293
00:18:14,400 --> 00:18:15,240
Ý kiến gì nào?

294
00:18:17,800 --> 00:18:19,640
Em nghĩ đó là kiệt tác của thầy.

295
00:18:19,720 --> 00:18:24,240
Nó rất sôi động, chuyện ngụ ngôn bùng cháy
về chủ nghĩa tư bản không được kiểm soát.

296
00:18:29,040 --> 00:18:30,320
Em không đồng ý à?

297
00:18:31,480 --> 00:18:33,520
Không. Không, em thích nó.

298
00:18:33,600 --> 00:18:37,320
Em… thích tiểu thuyết
đầu tay của thầy hơn, Đêm cổ tích.

299
00:18:37,400 --> 00:18:39,960
Em nghĩ mối quan hệ
giữa người mẹ và con trai

300
00:18:40,040 --> 00:18:42,560
rất phức tạp và khá cảm động.

301
00:18:45,800 --> 00:18:49,080
Không có nhiều người đọc cuốn sách đó.
Và em nói đúng.

302
00:18:49,160 --> 00:18:54,680
Mê cung cầu vồng như một đống phân,
dù các nhà phê bình lại thích.

303
00:18:54,760 --> 00:18:55,960
Nhưng với Đêm cổ tích,

304
00:18:56,040 --> 00:18:59,000
thật sự là trải nghiệm khá đau khổ
khi sáng tác,

305
00:18:59,080 --> 00:19:03,280
nhưng thầy tin rằng sáng tác
phải khiến ta đánh đổi gì đó.

306
00:19:04,080 --> 00:19:08,320
Nên khi các em tìm ý tưởng
cho những tiểu thuyết này trong lớp thầy,

307
00:19:08,400 --> 00:19:11,560
thầy muốn nhắc nhở
rằng việc đó sẽ không dễ dàng.

308
00:19:11,640 --> 00:19:14,920
Ta sẽ đọc chương đầu của các em
trong tiết tiếp theo.

309
00:19:16,000 --> 00:19:19,360
Được rồi, tiếp tục nào.
Chúng ta có ý gì khi nói chuyện…

310
00:19:24,000 --> 00:19:24,840
Xin lỗi.

311
00:19:28,560 --> 00:19:29,920
Cho thầy xem nhé?

312
00:19:31,000 --> 00:19:32,480
- Vâng.
- Cảm ơn nhiều.

313
00:19:36,000 --> 00:19:38,160
Rồi, nói đến đâu nhỉ?

314
00:19:43,880 --> 00:19:45,160
Tay đẹp lắm.

315
00:19:45,920 --> 00:19:47,200
- Nét rất đẹp.
- Cảm ơn.

316
00:19:49,360 --> 00:19:53,440
Cô thích cách em phối hợp
hình dáng và ánh sáng.

317
00:19:53,520 --> 00:19:54,560
Rất đẹp.

318
00:19:56,080 --> 00:19:58,560
Ồ, thú vị đấy.

319
00:19:58,640 --> 00:19:59,480
Là gì vậy?

320
00:20:00,120 --> 00:20:00,960
Ngực ạ.

321
00:20:02,120 --> 00:20:03,280
Ra là vậy.

322
00:20:03,360 --> 00:20:06,440
Hãy nhớ, em không cần phải vẽ
quá chân thật.

323
00:20:09,760 --> 00:20:10,600
Ồ.

324
00:20:11,320 --> 00:20:13,120
- Tốt đấy.
- Cảm ơn.

325
00:20:15,280 --> 00:20:16,880
Rất gợi cảm.

326
00:20:19,560 --> 00:20:20,480
Ngay đó.

327
00:20:21,680 --> 00:20:23,280
Kết cấu rất đẹp.

328
00:20:29,240 --> 00:20:30,880
Ồ, cô thích đấy.

329
00:20:31,480 --> 00:20:34,320
Em giỏi lắm. Tuyệt!

330
00:20:36,200 --> 00:20:37,280
Em xin phép ra ngoài?

331
00:20:43,440 --> 00:20:45,680
Mày bị sao vậy? Chết tiệt.

332
00:21:07,960 --> 00:21:10,080
- Xin chào.
- Chào Maureen. Chào.

333
00:21:10,160 --> 00:21:11,760
Tôi biết là hơi khó

334
00:21:11,840 --> 00:21:14,800
nhưng cô có thể giữ Joy vài tiếng không?

335
00:21:14,880 --> 00:21:18,880
Ôi, Jean, tôi rất muốn,
nhưng tôi có lớp võ tự vệ

336
00:21:18,960 --> 00:21:21,240
và hôm nay sẽ thi lấy đai, nên…

337
00:21:21,320 --> 00:21:25,600
- Lúc khác thì tôi đến ngay.
- Được rồi, cảm ơn nhé.

338
00:21:25,680 --> 00:21:27,800
- Cũng hơi gấp.
- Ổn cả chứ?

339
00:21:27,880 --> 00:21:30,480
Ừ. Không, tôi ổn. Ổn cả.

340
00:21:30,560 --> 00:21:32,560
Rồi, cảm ơn. Tôi đi nhé. Chào.

341
00:21:32,640 --> 00:21:34,240
Được rồi. Tạm biệt.

342
00:21:37,560 --> 00:21:41,640
Mẹ đã lấy những cái này
từ Trung tâm Việc làm cho con.

343
00:21:42,360 --> 00:21:44,840
Adam, mẹ tôn trọng việc con không đi học.

344
00:21:44,920 --> 00:21:47,680
Không phải ai cũng hợp,
nhưng con đâu thể ngồi cả ngày

345
00:21:47,760 --> 00:21:50,840
ăn ngũ cốc và xem ảnh bạn trai cũ.

346
00:21:57,960 --> 00:22:00,040
THỰC TẬP SINH BẢO VỆ CÂY TÁN RỘNG

347
00:22:00,120 --> 00:22:02,000
CHƯƠNG TRÌNH THỰC TẬP LẬP TRÌNH

348
00:22:04,280 --> 00:22:10,040
CHƯƠNG TRÌNH THỰC TẬP TẠI NÔNG TRẠI

349
00:22:20,000 --> 00:22:23,600
Chào thầy. Xin lỗi vì điện thoại reo.
Sẽ không tái diễn. Em hứa.

350
00:22:23,680 --> 00:22:25,560
Maeve Wiley, phải không?

351
00:22:25,640 --> 00:22:27,920
- Vâng.
- Nghe nói hồ sơ của em rất ấn tượng.

352
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Rất mong được đọc chương đầu tiên.

353
00:22:31,320 --> 00:22:33,200
Thầy biết hồ sơ của cậu.

354
00:22:33,280 --> 00:22:35,000
Thầy còn ném điện thoại tớ ra ngoài.

355
00:22:35,080 --> 00:22:37,120
- Mà ai gọi cậu đấy?
- Mẹ tớ.

356
00:22:37,200 --> 00:22:39,240
Ồ, có mẹ hỏi thăm cũng vui nhỉ.

357
00:22:39,320 --> 00:22:40,800
- Thân nhau chứ?
- Không hẳn.

358
00:22:41,400 --> 00:22:44,000
- Bà ấy là con nghiện.
- Mẹ cậu là con nghiện?

359
00:22:44,080 --> 00:22:45,080
Ừ.

360
00:22:45,160 --> 00:22:48,520
Cậu sẽ có nhiều ý tưởng hay ho
để sáng tác cho lớp này.

361
00:22:48,600 --> 00:22:50,440
Đâu nói thế được.

362
00:22:51,040 --> 00:22:54,320
Tớ không tin việc
"sáng tác phải đánh đổi".

363
00:22:54,400 --> 00:22:56,560
Tớ nghĩ câu chuyện là câu chuyện thôi.

364
00:22:57,560 --> 00:22:58,760
Tìm thấy rồi.

365
00:23:03,080 --> 00:23:07,320
Giả sử, nếu gửi ảnh thân mật
cho người mình đang hẹn hò,

366
00:23:07,400 --> 00:23:09,840
và họ không trả lời, các cậu sẽ làm gì?

367
00:23:09,920 --> 00:23:10,840
- Đá luôn.
- Đá.

368
00:23:11,920 --> 00:23:14,000
Không được.
Cậu ấy chưa hẳn là bạn trai tớ.

369
00:23:14,080 --> 00:23:15,200
Vậy bơ cậu ấy đi.

370
00:23:16,360 --> 00:23:17,920
Lỡ cậu ta đang bơ thì sao?

371
00:23:33,720 --> 00:23:36,200
TRỊ LIỆU TÌNH DỤC MIỄN PHÍ
VỚI OTIS MILBURN

372
00:23:48,520 --> 00:23:50,640
Mời ngồi.

373
00:23:52,640 --> 00:23:54,920
Tớ có thể giúp gì?
Hôm nay tớ giúp được gì?

374
00:24:09,160 --> 00:24:12,360
Vấn đề là,
xếp hạng của chúng tôi đang giảm.

375
00:24:12,440 --> 00:24:16,080
Không có gì kịch tính.
Dạo này ai cũng nghe "podcast".

376
00:24:16,160 --> 00:24:20,960
Nên chúng tôi thực sự cần
chương trình này mặn mà hơn chút

377
00:24:21,640 --> 00:24:23,440
để thu hút người nghe mới.

378
00:24:23,520 --> 00:24:27,400
Cô có ý tưởng gì không?

379
00:24:28,560 --> 00:24:30,960
À, vâng.

380
00:24:31,040 --> 00:24:34,480
Các buổi trị liệu với khách của tôi
có thể rất kịch tính,

381
00:24:34,560 --> 00:24:38,920
nên tôi nghĩ rằng chúng ta có thể tái tạo
không khí một đối một đó

382
00:24:39,000 --> 00:24:40,280
nhưng là trên sóng.

383
00:24:40,360 --> 00:24:42,400
- Katie! Cái gì? Tại sao? Ổn chứ?
- Ôi.

384
00:24:42,480 --> 00:24:45,640
Cô ấy nhờ tôi trông con cô ấy
nhưng bé không chịu nín.

385
00:24:46,240 --> 00:24:48,320
Xin lỗi. Tôi không tìm được chỗ giữ trẻ.

386
00:24:48,400 --> 00:24:50,480
Ồ, đừng lo. Đừng lo.

387
00:24:50,560 --> 00:24:52,680
Vậy chỉ là giao lưu cơ bản?

388
00:24:52,760 --> 00:24:55,640
Không. Không cơ bản chút nào.

389
00:24:55,720 --> 00:24:58,920
Có thể thật sự không sàng lọc, thô thiển,

390
00:24:59,000 --> 00:25:01,960
và có khả năng… Ồ, xin lỗi.

391
00:25:02,040 --> 00:25:06,680
- Muốn hẹn lại lần khác không?
- Không. Giờ là tốt rồi. Rất đúng lúc.

392
00:25:06,760 --> 00:25:09,320
Thật ra, điều tôi muốn nói là…

393
00:25:09,400 --> 00:25:10,520
Đây con.

394
00:25:10,600 --> 00:25:13,400
…điều tôi muốn nói là

395
00:25:13,480 --> 00:25:16,680
lắng nghe vấn đề tình dục của mọi người

396
00:25:16,760 --> 00:25:19,600
có thể khá thú vị.

397
00:25:19,680 --> 00:25:21,120
Cực kỳ thú vị.

398
00:25:21,200 --> 00:25:25,360
Và nó thậm chí có thể làm sáng tỏ
những mối quan hệ của thính giả.

399
00:25:25,440 --> 00:25:29,840
Và đó là điều tôi rất tâm huyết
trong công việc của tôi.

400
00:25:33,440 --> 00:25:35,200
- Tôi thích đấy.
- Ôi.

401
00:25:35,280 --> 00:25:38,960
Ừ! Tôi thích cuốn sách của cô.
Tôi thích khí chất của cô.

402
00:25:40,160 --> 00:25:41,440
Tuần này bắt đầu nhé?

403
00:25:44,080 --> 00:25:47,560
Xin lỗi. Tôi không biết là
sẽ nhanh đến vậy.

404
00:25:47,640 --> 00:25:52,440
Thấy đấy, Joy mới tám tuần tuổi, và…
Cô có thể cho tôi thêm thời gian không?

405
00:25:52,520 --> 00:25:55,480
Không. Ta phải lấp khung giờ.
Phải làm ngay.

406
00:25:55,560 --> 00:25:59,200
- Lúc khác gọi cô cũng được.
- Không. Tôi đi làm ngay được.

407
00:25:59,280 --> 00:26:02,080
Tuyệt vời! Đổi ý nhanh nhỉ. Tuyệt.

408
00:26:02,600 --> 00:26:04,840
Tuyệt. Cảm ơn.

409
00:26:05,640 --> 00:26:06,600
Quá tuyệt.

410
00:26:09,120 --> 00:26:11,240
Abbi khen bộ cánh của tớ.

411
00:26:11,320 --> 00:26:14,000
Nhóm Coven nói vải nhung đang hợp thời.

412
00:26:17,240 --> 00:26:18,320
#TRANG NHÓM COVEN

413
00:26:23,480 --> 00:26:25,280
- …có lẽ là cam.
- Ý hay.

414
00:26:25,360 --> 00:26:26,840
- Cậu nghĩ sao?
- Vải?

415
00:26:26,920 --> 00:26:29,640
Có lẽ lần này sẽ uống gừng.

416
00:26:30,280 --> 00:26:31,440
Tớ thích…

417
00:26:31,520 --> 00:26:35,320
"Tôi ở đây. Tôi là đủ.
Tôi đang học cách làm người tốt hơn".

418
00:26:44,000 --> 00:26:45,800
- Hôm nay sao rồi?
- Đói quá!

419
00:26:45,880 --> 00:26:48,520
Cậu có vui… Ồ, cậu đẹp quá cưng.

420
00:26:48,600 --> 00:26:49,600
Ừ.

421
00:26:50,400 --> 00:26:51,520
Sao?

422
00:26:51,600 --> 00:26:53,600
Không, cảm ơn. Vâng.

423
00:26:53,680 --> 00:26:55,080
- Cảm ơn.
- Không có gì.

424
00:26:55,160 --> 00:26:56,560
Em dùng gì?

425
00:26:57,680 --> 00:27:01,000
Em sẽ ăn burger. Em thích đậu lăng
nhưng nó làm em đi chảy.

426
00:27:13,760 --> 00:27:18,720
Hơi khó xử, nhưng đây là
chỗ ngồi ưa thích của Abbi.

427
00:27:18,800 --> 00:27:19,920
Cô ấy thích ngắm cảnh.

428
00:27:20,000 --> 00:27:22,200
Thế à. Tớ ngồi đây rồi, cảm ơn.

429
00:27:23,560 --> 00:27:25,320
Tớ đã nói đây là chỗ của cậu.

430
00:27:26,360 --> 00:27:29,040
Đừng thế. Không sao.
Hôm nay mình ngồi chỗ khác.

431
00:27:29,120 --> 00:27:30,320
Ý là, tớ có thể đi.

432
00:27:31,560 --> 00:27:35,200
Hoặc là tớ vẫn ngồi đây
và chơi với các cậu.

433
00:27:35,280 --> 00:27:38,800
Cậu là cô bạn tìm bãi đỗ xe sáng nay.
Định mua xe đạp chưa?

434
00:27:38,880 --> 00:27:40,200
- Tốt cho môi trường hơn.
- Ừ.

435
00:27:40,280 --> 00:27:41,520
Tớ sẽ suy nghĩ.

436
00:27:42,520 --> 00:27:44,480
Tớ thích áo khoác cậu. Mua ở đâu?

437
00:27:44,560 --> 00:27:46,080
Cảm ơn. Tớ tự may đấy.

438
00:27:46,160 --> 00:27:48,680
Mà cậu ăn trưa ngon nhé, và ngắm cảnh vui.

439
00:28:39,880 --> 00:28:41,400
Không, chỉ là…

440
00:28:43,120 --> 00:28:45,040
Chào, Đấng Cứu Thế. Lại ngồi đi.

441
00:28:45,960 --> 00:28:47,560
- Tránh nào.
- Tuyệt, cảm ơn.

442
00:28:48,440 --> 00:28:52,400
Cậu này đã cứu mạng tớ.
Cậu đúng là anh hùng.

443
00:28:53,760 --> 00:28:54,760
Không có gì.

444
00:28:56,080 --> 00:28:57,880
Cậu thấy Cavendish thế nào?

445
00:28:58,400 --> 00:29:00,440
Rất khác, nhưng rất thân thiện.

446
00:29:00,520 --> 00:29:02,560
Trường cũ cậu không thân thiện à?

447
00:29:06,160 --> 00:29:08,520
Ồ, không. Không đâu.

448
00:29:08,600 --> 00:29:09,480
Buồn quá.

449
00:29:09,560 --> 00:29:12,360
Tiêu cực tốn nhiều năng lượng
hơn là tích cực.

450
00:29:12,880 --> 00:29:14,360
Cậu thuộc cung gì?

451
00:29:14,440 --> 00:29:16,960
Ồ, tớ là Xử Nữ.

452
00:29:17,040 --> 00:29:19,280
Cậu sinh ngày mấy, mấy giờ?

453
00:29:19,360 --> 00:29:23,360
Chúa ơi, phải. Cậu phải để Aisha
đọc biểu đồ sao đi. Cô ấy giỏi lắm.

454
00:29:24,040 --> 00:29:25,040
Ôi!

455
00:29:25,720 --> 00:29:28,600
Ồ, tớ không biết. Tớ phải hỏi mẹ.

456
00:29:28,680 --> 00:29:30,040
Xin lỗi, cậu nói gì?

457
00:29:30,120 --> 00:29:32,320
- Aisha cần đọc khẩu hình.
- Xin lỗi.

458
00:29:32,400 --> 00:29:33,800
Đừng lo. Không sao đâu.

459
00:29:33,880 --> 00:29:35,760
Tớ nói, tớ phải hỏi mẹ.

460
00:29:36,720 --> 00:29:38,560
- Cho tớ biết nhé.
- Được.

461
00:29:38,640 --> 00:29:39,560
Chào.

462
00:29:40,120 --> 00:29:41,000
Này.

463
00:29:41,080 --> 00:29:41,960
Chào.

464
00:29:44,440 --> 00:29:46,840
Ôi trời! Tớ quên nói với các cậu.

465
00:29:46,920 --> 00:29:50,840
Tớ phát hiện cô Masters dùng Tinder.

466
00:29:50,920 --> 00:29:54,040
Tớ cá cô ấy là Thiên Bình.

467
00:29:56,600 --> 00:29:58,600
Nhớ nhé, Aisha, không buôn chuyện.

468
00:29:59,160 --> 00:30:00,400
LỌ BUÔN CHUYỆN

469
00:30:00,480 --> 00:30:02,640
Bọn tớ sẽ quyên góp làm từ thiện.

470
00:30:02,720 --> 00:30:05,160
Đúng rồi đấy. Tớ ghét buôn chuyện lắm.

471
00:30:05,720 --> 00:30:08,400
Bạn cậu, người cậu đi cùng đâu rồi?

472
00:30:08,480 --> 00:30:09,320
Oatcake.

473
00:30:10,040 --> 00:30:14,960
Cậu ấy đang lập một phòng khám
trị liệu tình dục trong khuôn viên trường.

474
00:30:16,560 --> 00:30:21,160
Không, tớ biết nghe rất lạ, nhưng cậu ấy
có năng khiếu đưa ra lời khuyên.

475
00:30:21,680 --> 00:30:23,880
Và cậu ấy biết về O, phải không?

476
00:30:26,640 --> 00:30:27,640
"O"?

477
00:30:29,840 --> 00:30:32,280
Ồ, chào. Chào mừng.

478
00:30:32,360 --> 00:30:34,000
Ngồi đi. Tớ có thể giúp gì?

479
00:30:34,080 --> 00:30:35,560
Xin lỗi, tớ đang tìm O.

480
00:30:35,640 --> 00:30:37,480
Không cần phải xin lỗi.

481
00:30:37,560 --> 00:30:40,960
Nhiều phụ nữ gặp khó khăn
để đạt cực khoái. Mời ngồi.

482
00:30:41,040 --> 00:30:43,360
Không, O, nhà trị liệu tình dục kia.

483
00:30:58,920 --> 00:30:59,920
Cái gì?

484
00:31:00,000 --> 00:31:01,440
KHÔNG GIAN AN TOÀN NHẤT,
TƯ VẤN TÌNH DỤC VÀ TÌNH CẢM CÙNG O.

485
00:31:01,520 --> 00:31:03,560
Otis!

486
00:31:03,640 --> 00:31:06,600
- Otis! Không! Otis!
- Eric.

487
00:31:08,840 --> 00:31:12,480
Tớ nghĩ có một nhà trị liệu tình dục khác
trong trường.

488
00:31:14,160 --> 00:31:15,880
Gì cơ? Tớ…

489
00:31:16,960 --> 00:31:18,560
tớ định nói với cậu vụ đó.

490
00:31:19,880 --> 00:31:20,720
Tớ biết mà.

491
00:31:20,800 --> 00:31:22,120
- Chỉ là…
- Không thể…

492
00:31:22,200 --> 00:31:24,040
- Nhiều lắm!
- …đi chơi với…

493
00:31:26,920 --> 00:31:29,080
Rồi, hắn rõ ràng là ba xạo.

494
00:31:29,160 --> 00:31:31,840
Có lẽ chỉ lấy tiền người ta,
như Vua Tình Dục.

495
00:31:31,920 --> 00:31:34,680
Tớ phải bảo hắn đóng cửa chỗ này.

496
00:31:34,760 --> 00:31:35,800
Kinh tởm.

497
00:31:36,400 --> 00:31:38,840
Chúa ơi, Otis!
Nhìn kìa, bánh quy miễn phí.

498
00:31:38,920 --> 00:31:41,760
- Thật ra là bánh carob.
- Tên cậu là gì?

499
00:31:41,840 --> 00:31:44,080
- Timothy.
- Timothy. Không ai hỏi cậu.

500
00:31:46,760 --> 00:31:47,760
Rồi, cái gì đây?

501
00:31:47,840 --> 00:31:49,840
Cậu cần đặt hẹn để gặp O.

502
00:31:50,920 --> 00:31:53,560
Cậu cần đặt hẹn để bỏ cái thái độ đó.

503
00:31:54,960 --> 00:31:57,640
Nhìn kìa. Chúa ơi.
Trống lịch lúc 12:00 thứ Sáu.

504
00:31:57,720 --> 00:31:59,640
Ừ. Là bốn ngày nữa.

505
00:31:59,720 --> 00:32:02,000
Ừ, tớ đoán hắn ta
được chuộng lắm, Oatcake.

506
00:32:06,440 --> 00:32:07,800
Otis!

507
00:32:08,680 --> 00:32:11,640
Tớ vừa bị huỷ hẹn. Cậu muốn vào không?

508
00:32:14,800 --> 00:32:15,640
Là con gái.

509
00:32:16,400 --> 00:32:18,360
Và cô ấy biết tên cậu.

510
00:32:18,880 --> 00:32:20,160
Vào đi, Otis.

511
00:32:21,480 --> 00:32:25,080
Tớ thấy cậu phát tờ rơi về phòng khám mới.

512
00:32:25,600 --> 00:32:29,040
Có vẻ cậu muốn làm tương tự tớ,
nên tớ nghĩ nên nói qua.

513
00:32:29,120 --> 00:32:30,080
Ừ.

514
00:32:30,600 --> 00:32:34,080
Ừ, tớ đang tự hỏi cậu dựng cái gì ở đây.

515
00:32:34,160 --> 00:32:38,440
Thì tớ chỉ nói chuyện với mọi người,
đưa ra lời khuyên.

516
00:32:39,080 --> 00:32:41,000
Xin mời ngồi.

517
00:32:42,240 --> 00:32:44,240
- Phải, thoải mái đi.
- Cảm ơn.

518
00:32:51,200 --> 00:32:52,560
Xin lỗi.

519
00:32:52,640 --> 00:32:56,440
Tớ không quen ngồi trên sàn nhà.

520
00:32:57,200 --> 00:33:00,440
Vậy cậu nghĩ ra vụ này từ khi nào?

521
00:33:01,040 --> 00:33:04,840
Tớ bắt đầu làm các video nhỏ
về tình dục và các mối quan hệ,

522
00:33:04,920 --> 00:33:05,920
và đăng lên mạng.

523
00:33:06,000 --> 00:33:09,200
Rồi, tớ tìm thấy niềm vui
khi gắn kết trực tiếp với mọi người.

524
00:33:10,280 --> 00:33:12,240
Cậu có một vết bẩn nhỏ trên lưng.

525
00:33:12,320 --> 00:33:14,360
Vết nôn đấy. Mẹ tớ vừa sinh em.

526
00:33:14,440 --> 00:33:17,360
Chúc mừng. Tớ rất hâm mộ sách của mẹ cậu.

527
00:33:17,960 --> 00:33:21,640
Đó hẳn là một thay đổi lớn đối với cậu.
Có bé sơ sinh ở nhà.

528
00:33:22,280 --> 00:33:23,560
Bà ấy là mẹ đơn thân?

529
00:33:24,080 --> 00:33:25,880
Ừ, nhưng mà…

530
00:33:25,960 --> 00:33:28,920
Tớ nói vậy vì cậu có vẻ mệt mỏi.

531
00:33:29,000 --> 00:33:31,400
Như thể cậu đã đỡ đần rất nhiều ở nhà.

532
00:33:31,480 --> 00:33:34,000
Joy đã… Con bé sinh non.

533
00:33:34,080 --> 00:33:35,880
Và mẹ tớ vừa chia tay.

534
00:33:35,960 --> 00:33:37,560
Giờ bà lại muốn làm việc,

535
00:33:37,640 --> 00:33:41,320
điều đó thật điên rồ vì rõ ràng
bà ấy bị quá tải, nên tớ…

536
00:33:42,160 --> 00:33:43,240
Lo lắng?

537
00:33:44,400 --> 00:33:46,320
Cậu có thể nhờ vả ai không?

538
00:33:46,400 --> 00:33:49,040
Tớ không ở đây để nói về rắc rối cá nhân.

539
00:33:49,120 --> 00:33:50,760
Chúng ta cần thảo luận về…

540
00:33:50,840 --> 00:33:52,400
MAEVE
CẬU ĐANG BƠ TỚ À?

541
00:33:53,200 --> 00:33:54,880
- Việc…
- Tin xấu à?

542
00:33:54,960 --> 00:33:56,520
Không. Cô bạn tớ đang hẹn hò.

543
00:33:56,600 --> 00:33:58,760
Cô ấy đang ở Mỹ, nhưng sắp về rồi.

544
00:33:58,840 --> 00:34:00,400
- Hai cậu cãi nhau?
- Không.

545
00:34:03,360 --> 00:34:04,800
Tớ không biết nữa.

546
00:34:04,880 --> 00:34:08,400
Cô ấy nhắn cho tớ và tớ không trả lời.
Giờ cô ấy khó chịu.

547
00:34:09,760 --> 00:34:12,480
Nhưng chúng ta
có thể quay lại nói chuyện về…

548
00:34:12,560 --> 00:34:13,960
Sao cậu không trả lời?

549
00:34:14,680 --> 00:34:17,080
Có vẻ hơi khốn nạn khi để cô ấy đợi.

550
00:34:17,160 --> 00:34:20,040
Cô ấy muốn tớ gửi ảnh khoả thân.
Là bất hợp pháp nếu dưới 18.

551
00:34:20,120 --> 00:34:21,800
Tớ không sống nổi trong tù đâu.

552
00:34:22,480 --> 00:34:23,760
Thú vị đấy.

553
00:34:23,840 --> 00:34:26,840
Và đó là lý do duy nhất
khiến cậu không trả lời?

554
00:34:26,920 --> 00:34:28,520
Thì tớ có chụp vài bức

555
00:34:28,600 --> 00:34:31,040
và tớ không hài lòng
với bản thân trong ảnh.

556
00:34:31,120 --> 00:34:34,160
Rồi, nhiều đàn ông trăn trở về ngoại hình.

557
00:34:34,240 --> 00:34:38,280
Chụp ảnh gây cảm giác trực diện,
nhưng có thể là do cậu sợ không?

558
00:34:38,360 --> 00:34:41,520
Có lẽ cậu sợ việc cho phép mình thân mật

559
00:34:41,600 --> 00:34:45,200
khi không chắc khi nào cô ấy quay lại
hoặc có về hay không.

560
00:34:45,920 --> 00:34:47,400
Cô ấy sẽ quay về.

561
00:34:47,480 --> 00:34:48,320
Được rồi.

562
00:34:52,040 --> 00:34:55,840
Tớ không nghĩ là khả thi
khi có hai nhà trị liệu tình dục ở trường.

563
00:34:55,920 --> 00:34:59,520
Otis, tớ e là thời gian của ta đã hết.

564
00:34:59,600 --> 00:35:02,840
Không. Không, vì đây không phải buổi hẹn.

565
00:35:02,920 --> 00:35:05,760
Ta cần thảo luận
về những gì sẽ làm về phòng khám.

566
00:35:05,840 --> 00:35:08,800
Tớ mở ra trước nên tớ đâu cần làm gì.

567
00:35:08,880 --> 00:35:11,680
- Tớ là nhà trị liệu tình dục bản gốc…
- Bản gốc?

568
00:35:11,760 --> 00:35:15,560
- Cậu đã ăn cắp ý tưởng của tớ.
- Tớ không ăn cắp gì cả, Otis.

569
00:35:16,120 --> 00:35:19,640
Phụ nữ có bộ não riêng mà.
Nhưng chúc may mắn với phòng khám của cậu.

570
00:35:19,720 --> 00:35:22,520
Hy vọng cậu được thuận lợi.
Cảm ơn vì đã đến.

571
00:35:32,360 --> 00:35:33,880
Bảo cô ấy ba xạo chưa?

572
00:35:36,760 --> 00:35:37,880
Rồi.

573
00:35:38,520 --> 00:35:39,400
Gì cơ?

574
00:35:40,120 --> 00:35:43,240
Chúa ơi!
Cô ấy có hàng nghìn người theo dõi.

575
00:35:44,040 --> 00:35:45,400
Được rồi.

576
00:35:45,480 --> 00:35:47,880
KHÔNG GIAN AN TOÀN NHẤT VỚI O

577
00:35:47,960 --> 00:35:49,400
Chào mọi người. O đây.

578
00:35:49,480 --> 00:35:53,160
Cảm ơn đã tiếp tục xem
tập Dập tắt lời đồn của tuần này,

579
00:35:53,240 --> 00:35:55,120
chúng ta sẽ nói về màng trinh.

580
00:35:55,200 --> 00:35:56,200
Việc bóc tem của bạn.

581
00:35:56,280 --> 00:36:00,760
Tôi muốn nói rõ rằng không có thứ gì
gọi là bóc tem của bạn cả.

582
00:36:00,840 --> 00:36:02,720
Chà!

583
00:36:03,240 --> 00:36:07,600
Cô ấy giống cậu,
chỉ là cô ấy quy mô hơn và xịn hơn.

584
00:36:08,600 --> 00:36:10,520
Và cô ấy như…

585
00:36:11,040 --> 00:36:13,160
- Cô ấy nổi tiếng.
- Cô ấy trộm ý tưởng của tớ.

586
00:36:13,240 --> 00:36:15,200
Không chắc. Cô ấy lập trang lâu rồi.

587
00:36:15,280 --> 00:36:17,160
Và lời khuyên chả hữu ích mấy.

588
00:36:17,240 --> 00:36:21,240
Cô ấy nói tớ sợ gửi ảnh khoả thân
cho Maeve vì sợ cô ấy không quay về.

589
00:36:21,320 --> 00:36:22,560
Khi nào cô ấy về?

590
00:36:23,080 --> 00:36:27,080
Không biết. Đó không phải vấn đề, Eric.
Tớ không sợ gì cả.

591
00:36:28,120 --> 00:36:31,280
Thật ra, tớ sẽ gửi ảnh ngay bây giờ.

592
00:36:31,360 --> 00:36:32,560
Ôi trời ơi. Ô là la.

593
00:36:32,640 --> 00:36:33,720
Bức này thì không.

594
00:36:36,800 --> 00:36:38,880
- Cậu thấy sao?
- Rất thư thả.

595
00:36:39,560 --> 00:36:40,520
Vô cùng thư thả.

596
00:36:42,320 --> 00:36:44,640
- Đi đâu vậy?
- Thông báo về phòng khám của tớ.

597
00:36:44,720 --> 00:36:45,880
Đợi đã.

598
00:36:45,960 --> 00:36:48,160
Nói trước đám đông
đâu phải thế mạnh của cậu.

599
00:36:48,240 --> 00:36:49,560
Nhớ bữa tiệc của cậu không?

600
00:36:49,640 --> 00:36:52,240
Otis, tớ nghĩ cậu nên suy nghĩ cho kỹ.

601
00:36:52,320 --> 00:36:55,320
Cô ta không được cướp phòng khám của tớ.

602
00:36:57,920 --> 00:36:59,880
Một môi trường lành mạnh cần ong.

603
00:36:59,960 --> 00:37:03,200
- Và nếu không có ong, chúng ta sẽ…
- Tiếp theo là tớ.

604
00:37:04,320 --> 00:37:05,160
…chết.

605
00:37:07,520 --> 00:37:08,880
Tớ thích ong.

606
00:37:11,160 --> 00:37:14,040
Nhớ nói chậm thôi.
Và đừng nhảy, được chứ?

607
00:37:14,120 --> 00:37:14,960
Rồi.

608
00:37:17,480 --> 00:37:18,760
- Đừng bao giờ nhảy.
- Rồi.

609
00:37:24,360 --> 00:37:25,320
Chào.

610
00:37:25,400 --> 00:37:27,480
Chào, tớ là Eric.

611
00:37:27,560 --> 00:37:29,040
- Đó là Otis.
- Xin chào.

612
00:37:30,200 --> 00:37:32,320
Chào mọi người. Tớ là Otis Milburn.

613
00:37:33,000 --> 00:37:36,320
Tớ là sinh viên mới ở đây.
Tớ từ Trung học Moordale.

614
00:37:36,400 --> 00:37:37,440
- Tuyệt!
- Cảm ơn.

615
00:37:38,080 --> 00:37:40,360
Tớ muốn giới thiệu đôi chút về mình.

616
00:37:40,440 --> 00:37:42,480
Tớ 17 tuổi,

617
00:37:42,560 --> 00:37:46,600
và tớ dành nhiều thời gian rảnh
để nghĩ về tình dục.

618
00:37:47,200 --> 00:37:51,400
Thật ra, tớ sống và hít thở tình dục
cả ngày, mỗi ngày.

619
00:37:52,880 --> 00:37:55,280
Tớ nghĩ cậu ấy đang tự thú là
nghiện tình dục.

620
00:37:55,360 --> 00:37:57,920
Rồi. Ôi chà. Nói sai rồi.

621
00:37:59,120 --> 00:38:00,680
Ý tớ muốn nói là,

622
00:38:01,440 --> 00:38:04,440
tư duy về tình dục đến với tớ rất tự nhiên

623
00:38:04,520 --> 00:38:08,440
vì tớ đã học mọi thứ tớ biết
về tình dục từ mẹ tớ.

624
00:38:08,520 --> 00:38:10,280
- Lạy Chúa.
- Ôi.

625
00:38:10,360 --> 00:38:12,240
- Đen tối quá.
- Chúa ơi.

626
00:38:12,320 --> 00:38:13,600
Bọn tớ ủng hộ.

627
00:38:13,680 --> 00:38:15,280
Cậu thật dũng cảm vì nói ra.

628
00:38:15,360 --> 00:38:18,400
Khoan, không. Đó không phải… Đừng vỗ tay.

629
00:38:18,480 --> 00:38:20,120
Không.

630
00:38:20,200 --> 00:38:22,200
Tớ không quan hệ tình dục với mẹ.

631
00:38:22,280 --> 00:38:25,240
Tớ biết nghe có vẻ như thế.
Nhưng không phải. Tớ hứa.

632
00:38:25,320 --> 00:38:29,680
Nhưng tớ hứng thú với chủ đề này
vì bà ấy và những gì bà ấy dạy…

633
00:38:29,760 --> 00:38:32,360
Lạy Chúa!
Cứ nói cậu là nhà trị liệu tình dục!

634
00:38:32,440 --> 00:38:34,080
Phải, đúng vậy.

635
00:38:34,160 --> 00:38:36,520
Được rồi. Tớ sẽ bắt đầu lại.

636
00:38:37,720 --> 00:38:39,600
Tớ là sinh viên trị liệu tình dục.

637
00:38:39,680 --> 00:38:43,400
Điều tớ muốn nói là
tớ đã học cách trở thành nhà trị liệu giỏi

638
00:38:43,480 --> 00:38:46,600
vì tớ lớn lên với mẹ,
cũng là nhà trị liệu tình dục.

639
00:38:46,680 --> 00:38:47,560
Thiên chức của tớ.

640
00:38:47,640 --> 00:38:51,920
Tớ đã quyết định lập phòng khám ở đây
và chia sẻ kiến thức với mọi người.

641
00:38:54,400 --> 00:38:57,000
Đầu cắm micro USB. Vâng, rất tuyệt.

642
00:38:57,080 --> 00:38:59,760
Cảm ơn. Được rồi. Tèn ten!

643
00:38:59,840 --> 00:39:01,480
Có nhà trị liệu tình dục rồi.

644
00:39:01,560 --> 00:39:02,520
Tớ biết là có.

645
00:39:03,200 --> 00:39:04,440
Và chả hiểu sao,

646
00:39:05,120 --> 00:39:06,920
nhưng cô ấy trộm ý tưởng của tớ.

647
00:39:08,120 --> 00:39:11,640
Và giữa tớ và O, các cậu nên đến gặp tớ

648
00:39:12,200 --> 00:39:14,800
vì tớ là bản gốc và giỏi nhất.

649
00:39:15,760 --> 00:39:17,720
Cậu nói cô ấy trộm là sao?

650
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
À, cô ấy…

651
00:39:21,320 --> 00:39:24,280
Tớ sẽ trả lời.
Một giây thôi. Đi đi, tin nhắn.

652
00:39:27,080 --> 00:39:28,040
Ôi Chúa ơi!

653
00:39:29,640 --> 00:39:30,560
Không phải tớ.

654
00:39:32,840 --> 00:39:34,360
Chà! Rồi.

655
00:39:35,000 --> 00:39:37,480
Cảm ơn đã lắng nghe.
Tớ là Otis, nhà trị liệu tình dục…

656
00:39:37,560 --> 00:39:38,880
Đã kết nối Bluetooth.

657
00:39:38,960 --> 00:39:40,200
Bluetooth? Chúa ơi!

658
00:39:41,680 --> 00:39:43,080
Chúa ơi. Che mắt lại.

659
00:39:43,880 --> 00:39:45,800
- Che mắt lại!
- Biến đi! Dừng lại!

660
00:39:46,640 --> 00:39:48,000
Sao của quý mềm nhũn vậy?

661
00:39:48,080 --> 00:39:49,400
Biến đi. Ôi Chúa ơi.

662
00:39:50,200 --> 00:39:52,760
Sao lông mu lại cạo như vậy?

663
00:39:55,040 --> 00:39:56,080
Che mắt lại.

664
00:39:57,520 --> 00:39:58,840
Dừng lại! Đừng nhìn.

665
00:39:59,480 --> 00:40:01,160
Thật đáng xấu hổ.

666
00:40:02,400 --> 00:40:03,240
Làm ơn đi.

667
00:40:04,680 --> 00:40:06,960
- Chúa ơi.
- Giúp cậu ấy tắt máy chiếu đi?

668
00:40:07,040 --> 00:40:09,520
Vì Chúa lòng lành, làm ơn. Nhanh.

669
00:40:11,600 --> 00:40:13,720
Cảm ơn. Cảm ơn đã lắng nghe.

670
00:40:13,800 --> 00:40:16,640
Và gặp các cậu ở phòng khám của tớ.
Hy vọng thế.

671
00:40:17,200 --> 00:40:18,240
Lạy Chúa.

672
00:40:23,120 --> 00:40:24,400
Đợi tớ với!

673
00:40:24,480 --> 00:40:25,560
Otis!

674
00:40:29,560 --> 00:40:31,600
Nói ảnh đó chưa gửi Maeve đi.

675
00:40:31,680 --> 00:40:33,360
Vào trong đi. Ngồi đi.

676
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
- Chưa gửi.
- Hallelujah. Hallelujah, ngợi ca Chúa!

677
00:40:37,080 --> 00:40:39,040
- Chuyện đó vừa xảy ra à?
- Phải.

678
00:40:40,400 --> 00:40:43,760
- Mọi người bàn tán về tớ?
- Ừ, nhưng trường này lạ quá.

679
00:40:43,840 --> 00:40:46,520
Không ai nói gì ác ý cả.
Họ đều thấy tội cho cậu.

680
00:40:46,600 --> 00:40:47,560
Ôi Chúa ơi!

681
00:40:47,640 --> 00:40:52,480
Tại sao của quý cậu lại mềm nhũn vậy?
Người ta thích xem "chào cờ" mà.

682
00:40:52,560 --> 00:40:53,920
Cương lên thì sỗ sàng quá.

683
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
Còn nữa, sao lông của cậu
lại cạo theo kiểu kỳ lạ đó?

684
00:40:58,080 --> 00:41:01,240
Và tại sao máy ảnh lại ở xa thế, Oatcake?

685
00:41:01,320 --> 00:41:04,520
Tớ cạo quá tay bên phải
và định lấy ánh sáng tự nhiên.

686
00:41:04,600 --> 00:41:06,160
Không thể tin được.

687
00:41:06,240 --> 00:41:08,920
Chả ai thèm trị liệu
với Gã Lông Mu Quái Dị.

688
00:41:10,400 --> 00:41:12,000
Chào, tớ cần một buổi trị liệu.

689
00:41:14,280 --> 00:41:15,120
Vào đi.

690
00:41:24,000 --> 00:41:25,320
Ừ, tớ sẽ đi.

691
00:41:26,400 --> 00:41:28,640
Xin lỗi. Tư vấn vui vẻ.

692
00:41:29,240 --> 00:41:30,280
Ôi, Chúa phù hộ.

693
00:41:34,360 --> 00:41:35,400
Tớ giúp được gì?

694
00:41:36,320 --> 00:41:37,320
Tớ vừa lên đỉnh.

695
00:41:38,240 --> 00:41:39,080
Mừng cho cậu.

696
00:41:39,160 --> 00:41:41,240
Không tuyệt lắm. Rất lạ.

697
00:41:41,320 --> 00:41:44,720
Vừa xảy ra ở trường,
sau khi tớ thấy ảnh của cậu.

698
00:41:46,720 --> 00:41:47,640
Thật ngại quá.

699
00:41:47,720 --> 00:41:50,280
Cậu không hiểu. Tớ không hề thích cậu.

700
00:41:50,360 --> 00:41:53,240
Và ảnh khoả thân của cậu
chẳng gợi cảm chút nào.

701
00:41:53,840 --> 00:41:54,960
Hợp lý.

702
00:41:55,040 --> 00:41:56,800
Tớ đã bắt đầu dùng testosterone.

703
00:41:56,880 --> 00:41:59,040
Họ cảnh báo có thể như dậy thì lần hai.

704
00:41:59,120 --> 00:42:01,000
Nhưng giờ tớ luôn hứng tình.

705
00:42:01,080 --> 00:42:04,120
Tớ bị kích thích vì mọi thứ.
Sáng nay tớ thủ dâm hai lần.

706
00:42:04,200 --> 00:42:06,400
Trong lớp vẽ, tớ cũng sắp tuôn trào

707
00:42:06,480 --> 00:42:09,360
và rồi tớ thấy của quý của cậu, và bùm.

708
00:42:10,040 --> 00:42:10,880
Tất nhiên rồi.

709
00:42:10,960 --> 00:42:14,560
Thật khó hiểu, tớ đã ra. Tớ không biết.

710
00:42:14,640 --> 00:42:18,800
Tớ không muốn ngừng dùng testosterone,
nhưng tớ đang mất kiểm soát,

711
00:42:18,880 --> 00:42:23,520
và tớ không muốn cứ đi loanh quanh
và lên đỉnh suốt.

712
00:42:27,760 --> 00:42:32,480
Cực khoái tự phát là điều hiếm,
nhưng không phải chưa từng có,

713
00:42:32,560 --> 00:42:33,920
và ai cũng có thể bị.

714
00:42:34,000 --> 00:42:36,880
Nhưng không phải ai dùng testosterone
đều gặp phải.

715
00:42:37,560 --> 00:42:42,240
Và tuổi dậy thì khiến ta cảm thấy
mất kiểm soát và bị kích thích bất thường.

716
00:42:42,960 --> 00:42:46,080
Nghe như cậu miêu tả
cảm giác của một cậu thiếu niên.

717
00:42:46,160 --> 00:42:47,000
Thật sao?

718
00:42:47,080 --> 00:42:50,800
Ừ. Và tin tớ đi, tớ đã nhiều lần
lên đỉnh không đúng lúc,

719
00:42:50,880 --> 00:42:53,680
và những lần đó thật khó chịu, xấu hổ,

720
00:42:54,280 --> 00:42:56,360
nhưng tớ hứa, nó không kéo dài mãi.

721
00:42:57,600 --> 00:42:59,640
Vậy tớ chỉ là cậu thiếu niên hứng tình?

722
00:43:00,160 --> 00:43:01,920
- Cứ tưởng tớ tởm lắm.
- Không.

723
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
Tớ biết là khó
nhưng cậu nên cố tận hưởng quá trình.

724
00:43:05,560 --> 00:43:08,600
Là cơ hội để hiểu rõ hơn
về bản thân và cơ thể mình.

725
00:43:10,240 --> 00:43:11,240
Cảm ơn, Otis.

726
00:43:12,960 --> 00:43:15,720
Tớ hỏi vì sao cậu đến gặp tớ nhé?

727
00:43:16,240 --> 00:43:20,240
Cậu cho cả trường xem của quý mềm nhũn,
nên tớ nghĩ cậu sẽ không phán xét tớ.

728
00:43:24,080 --> 00:43:28,520
MAEVE
XIN LỖI, TỚ ĐÃ HOẢNG. NÓI CHUYỆN NHÉ?

729
00:43:29,840 --> 00:43:32,080
- Chào.
- Ừ, tớ nghĩ là dưới đó.

730
00:43:32,160 --> 00:43:34,200
Chà. Cậu chưa quên được bạn ấy.

731
00:43:34,280 --> 00:43:36,000
Tớ đang cố đây, được chứ?

732
00:43:36,080 --> 00:43:40,960
Dù sao, cả hai ta đều không rảnh hẹn hò.
Đây là năm quyết định thành hay bại, nhé?

733
00:43:41,800 --> 00:43:42,720
Đúng rồi!

734
00:43:42,800 --> 00:43:43,960
- Chào.
- Chào.

735
00:43:44,040 --> 00:43:45,720
Cậu sửa máy tính bảng chưa?

736
00:43:45,800 --> 00:43:49,440
Ừ, tớ sửa chưa. Xin lỗi, tớ sửa rồi.

737
00:43:50,600 --> 00:43:52,760
- Chào, tớ là Beau.
- Jackson.

738
00:43:53,600 --> 00:43:56,520
Tớ sẽ gửi bài cho cậu qua Dolly.
Họ của cậu là gì?

739
00:43:57,240 --> 00:43:58,400
Là…

740
00:44:04,680 --> 00:44:08,040
Vivienne Odusanya.
Hẹn mai gặp lại trên lớp.

741
00:44:08,120 --> 00:44:09,760
Hẹn mai gặp lại trên lớp.

742
00:44:12,160 --> 00:44:13,760
Quyết định thành bại gì nhỉ?

743
00:44:15,520 --> 00:44:17,160
Chà. Vivienne Odusanya.

744
00:44:18,200 --> 00:44:20,920
- Mai gặp cậu trên lớp nhé.
- Suýt rồi đấy.

745
00:44:24,840 --> 00:44:26,960
ĐÀI PHÁT THANH MMTR

746
00:44:27,040 --> 00:44:28,040
Đi học thế nào?

747
00:44:28,800 --> 00:44:31,240
Thật kinh khủng ạ.

748
00:44:32,080 --> 00:44:33,880
Một sinh viên khác mở trị liệu

749
00:44:33,960 --> 00:44:39,080
và họ có một kênh tuyệt vời
với vô số video và người theo dõi.

750
00:44:39,160 --> 00:44:41,680
Làm cho phòng khám của con thảm hại.

751
00:44:42,920 --> 00:44:44,480
Mẹ còn chẳng nghe con.

752
00:44:46,320 --> 00:44:47,440
Mẹ xin lỗi.

753
00:44:49,480 --> 00:44:50,320
Mẹ được nhận rồi!

754
00:44:50,400 --> 00:44:54,520
Họ muốn mẹ đi làm ngay lập tức,
dù mẹ biết là không lý tưởng, nhưng…

755
00:44:54,600 --> 00:44:56,360
Ai sẽ chăm sóc Joy?

756
00:44:57,280 --> 00:44:59,240
Đó là chương trình buổi chiều.

757
00:44:59,320 --> 00:45:02,040
Mẹ nghĩ đôi khi
sẽ đưa con bé đến phòng thu,

758
00:45:02,120 --> 00:45:04,120
và đôi khi con có thể trông em.

759
00:45:04,200 --> 00:45:06,080
Mẹ, ta vốn đã vất vả rồi.

760
00:45:06,840 --> 00:45:09,800
Con vừa vào đại học.
Con không nghĩ đó là ý hay…

761
00:45:09,880 --> 00:45:10,760
Joy đâu?

762
00:45:11,760 --> 00:45:13,600
Joy đâu? Đâu rồi?

763
00:45:14,160 --> 00:45:17,960
Con vừa về nhà, mẹ. Mẹ hỏi Joy đâu là sao?

764
00:45:18,560 --> 00:45:19,440
Joy!

765
00:45:28,960 --> 00:45:30,520
Chắc mẹ đã dỗ con bé ngủ.

766
00:45:31,120 --> 00:45:32,200
Mẹ quên mất.

767
00:45:33,120 --> 00:45:34,240
Hết hoảng rồi.

768
00:45:49,480 --> 00:45:52,120
Chào, cháu lo cho mẹ quá.

769
00:46:06,840 --> 00:46:08,600
- Chặt chém. Vâng.
- Eric.

770
00:46:10,360 --> 00:46:13,840
Mục sư mới hỏi mẹ sao hôm nay
con không đi rửa tội ở nhà thờ.

771
00:46:14,440 --> 00:46:16,840
- Con nên học ông ấy.
- Ôi!

772
00:46:16,920 --> 00:46:18,480
Có vẻ ông ấy rất cầu thị.

773
00:46:18,560 --> 00:46:22,080
Mẹ, chúng ta đã nói chuyện này rồi,
mẹ biết con không chắc.

774
00:46:22,160 --> 00:46:25,120
Làm ơn đi, Eric.
Các em con đều đã rửa tội.

775
00:46:25,200 --> 00:46:27,080
- Thì sao?
- Chỉ còn mỗi con.

776
00:46:27,960 --> 00:46:30,120
Nó rất có ý nghĩa với mẹ và bà.

777
00:46:37,000 --> 00:46:40,200
Rồi. Con sẽ suy nghĩ.

778
00:46:41,920 --> 00:46:44,320
Mẹ ơi, con được sinh lúc mấy giờ?

779
00:46:45,440 --> 00:46:46,800
Con đã nói chuyện với ai?

780
00:46:47,960 --> 00:46:48,960
Không ai cả.

781
00:46:57,840 --> 00:46:59,320
Không thể nào.

782
00:47:07,000 --> 00:47:08,480
Tạ ơn, Chúa Da đen.

783
00:47:17,480 --> 00:47:20,160
- Adam không học ở Cavendish hôm nay.
- Không.

784
00:47:20,840 --> 00:47:23,360
Nó quyết định không muốn tiếp tục đi học.

785
00:47:23,440 --> 00:47:25,600
- Sao nó không nói với anh?
- Michael.

786
00:47:26,640 --> 00:47:27,800
Nó sợ anh.

787
00:47:32,520 --> 00:47:33,960
Anh đang cải thiện mình.

788
00:47:36,160 --> 00:47:37,560
Anh đang trị liệu.

789
00:47:38,280 --> 00:47:39,680
Nghe thế em mừng lắm.

790
00:47:40,840 --> 00:47:43,440
Nhưng nếu anh muốn Adam tâm sự với anh,

791
00:47:44,920 --> 00:47:47,440
anh sẽ phải cố gắng gần con hơn.

792
00:48:20,160 --> 00:48:22,520
NHẸ TAY KHI VẬN CHUYỂN

793
00:48:24,960 --> 00:48:26,600
5/5 ĐƯỢC TIN DÙNG
AIMEE

794
00:48:37,920 --> 00:48:40,360
Cậu phớt lờ tớ cả ngày.
Tớ thấy như con ngốc.

795
00:48:40,440 --> 00:48:43,680
Tớ xin lỗi. Tớ xử lý dở quá.
Lẽ ra tớ nên nhắn.

796
00:48:43,760 --> 00:48:46,640
Tớ nghĩ tớ sợ tự làm mình tổn thương

797
00:48:46,720 --> 00:48:49,000
khi không biết cậu sẽ về hay không.

798
00:48:49,520 --> 00:48:50,640
Sao tớ không về chứ?

799
00:48:50,720 --> 00:48:53,400
Có vẻ như cậu đang rất vui vẻ ở đó.

800
00:48:53,480 --> 00:48:56,440
Đúng vậy, nhưng cũng khó khăn
khi phải xa nhà.

801
00:48:56,520 --> 00:48:58,840
Và tớ nhớ cậu. Nhiều lắm.

802
00:48:58,920 --> 00:49:00,040
Ừ. Tớ cũng nhớ cậu.

803
00:49:01,440 --> 00:49:02,320
Tớ sẽ về mà.

804
00:49:05,040 --> 00:49:05,880
À,

805
00:49:05,960 --> 00:49:08,840
tớ nghĩ chụp ảnh
không phải sở trường của tớ

806
00:49:10,160 --> 00:49:12,240
nhưng có lẽ ta có thể thử cách khác.

807
00:49:12,880 --> 00:49:14,960
Rồi. Cậu tính sao?

808
00:49:15,040 --> 00:49:19,320
Không biết. Tớ không giỏi việc này.

809
00:49:20,000 --> 00:49:20,920
Không sao đâu.

810
00:49:24,440 --> 00:49:26,400
Giờ cậu đang nghĩ gì?

811
00:49:26,920 --> 00:49:30,720
Tớ đang nghĩ đến việc cậu ở đây với tớ,

812
00:49:31,560 --> 00:49:34,960
và tớ sẽ cởi quần ra.

813
00:49:36,080 --> 00:49:36,960
Chờ chút.

814
00:49:43,760 --> 00:49:44,840
Tớ còn quần lót.

815
00:49:44,920 --> 00:49:45,920
Đợi chút.

816
00:49:53,920 --> 00:49:55,480
- Cậu ổn chứ?
- Cậu đang làm gì?

817
00:49:57,040 --> 00:49:58,520
Tớ

818
00:49:58,600 --> 00:50:00,960
đang tưởng tượng cậu ở bên tớ,

819
00:50:02,080 --> 00:50:06,640
và tớ cởi quần áo của cậu, chạm vào cậu.

820
00:50:07,400 --> 00:50:09,680
- Cậu chạm vào đâu?
- Vào mặt cậu.

821
00:50:11,320 --> 00:50:13,720
- Và miệng của cậu.
- Cậu hôn tớ à?

822
00:50:13,800 --> 00:50:14,680
Ừ.

823
00:50:15,960 --> 00:50:17,560
- Ở đâu?
- Trên môi.

824
00:50:19,440 --> 00:50:20,880
Và xuống cổ.

825
00:50:23,040 --> 00:50:24,240
Cậu đang tự sướng à?

826
00:50:24,320 --> 00:50:27,200
Ừ. Còn cậu?

827
00:50:28,280 --> 00:50:29,320
Ừ.

828
00:50:57,720 --> 00:50:58,640
Được rồi.

829
00:51:11,320 --> 00:51:12,920
Bên cậu chắc muộn rồi.

830
00:51:13,680 --> 00:51:14,520
Ừ.

831
00:51:15,760 --> 00:51:16,840
Đúng vậy.

832
00:51:16,920 --> 00:51:18,560
Tối nay cậu làm gì?

833
00:51:20,720 --> 00:51:22,360
Chết tiệt. Tớ phải đi.

834
00:51:23,120 --> 00:51:24,800
Tớ đi ăn pizza với Tyrone.

835
00:51:25,440 --> 00:51:27,800
- Tyrone là ai?
- Tớ đã kể rồi nhỉ?

836
00:51:27,880 --> 00:51:31,200
Học cùng khoá.
Cậu ấy rất thông minh và hài hước.

837
00:51:31,280 --> 00:51:35,280
Bọn tớ rất hợp nhau. Bọn tớ hay đi chơi
vì Ellen và Chris cứ hú hí.

838
00:51:35,360 --> 00:51:37,680
Tuyệt. Cậu ấy có vẻ tốt nhỉ.

839
00:51:38,680 --> 00:51:39,960
- Chúc vui.
- Cảm ơn.

840
00:51:41,000 --> 00:51:41,920
Chúc ngủ ngon.

841
00:51:46,800 --> 00:51:49,520
GIỚI THIỆU CÁC HỌC VIÊN

842
00:51:52,840 --> 00:51:53,880
Tyrone.

843
00:53:03,040 --> 00:53:05,960
Biên dịch: Nguyên Huỳnh

