1
00:00:26,880 --> 00:00:28,440
PLIVAJ BRŽE
BUDI SNAŽNIJI

2
00:00:34,800 --> 00:00:38,160
-Je li sve u redu?
-Da. Dobar je osjećaj. Samo ti nastavi.

3
00:00:44,240 --> 00:00:45,160
Oprosti.

4
00:00:45,240 --> 00:00:46,520
-Što?
-Grč u ruci.

5
00:01:06,040 --> 00:01:06,880
Sranje, ja ću…

6
00:01:09,000 --> 00:01:10,240
Jebote.

7
00:01:14,080 --> 00:01:14,920
Svršio sam.

8
00:01:20,680 --> 00:01:25,280
SPOLNI ODGOJ

9
00:01:36,760 --> 00:01:38,960
ORIGINALNI SEKSUALNI TERAPEUT

10
00:01:56,880 --> 00:01:57,760
Otise!

11
00:02:00,840 --> 00:02:01,960
Jebote.

12
00:02:05,720 --> 00:02:07,560
Neće prestati plakati.

13
00:02:09,320 --> 00:02:11,840
-Možeš li obaviti ono svoje?
-Da. Čekaj.

14
00:02:15,520 --> 00:02:17,600
-Što je bilo?
-Ne znam.

15
00:02:17,680 --> 00:02:19,920
Hej! Što je bilo?

16
00:02:20,800 --> 00:02:22,160
Hej, zašto plačeš?

17
00:02:22,240 --> 00:02:24,160
Ne mogu naći ništa

18
00:02:24,240 --> 00:02:27,400
bez bljuvotine,
majčinog mlijeka ili smrada.

19
00:02:27,480 --> 00:02:28,960
I ja bih to mogao.

20
00:02:30,600 --> 00:02:31,520
Pa jeb…

21
00:02:35,160 --> 00:02:36,720
Kornjačice!

22
00:02:37,320 --> 00:02:40,280
Izgledaš usrano.

23
00:02:40,360 --> 00:02:42,600
Joanna? Zašto si ovdje?

24
00:02:42,680 --> 00:02:43,800
Otis me nazvao.

25
00:02:45,200 --> 00:02:47,800
-O, nećakinjo!
-Bok.

26
00:02:47,880 --> 00:02:51,240
Kad si ti tako narastao? Sranje.

27
00:02:51,320 --> 00:02:54,880
-Držiš je?
-Moram naučiti ne psovati.

28
00:02:56,920 --> 00:02:58,440
Nazvao si moju sestru?

29
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
Trebamo pomoć.

30
00:03:01,520 --> 00:03:02,800
Poslije ćemo o tome.

31
00:03:02,880 --> 00:03:04,680
Opa! Kuća ti je u neredu.

32
00:03:04,760 --> 00:03:06,400
Možeš li mi uzeti torbu?

33
00:03:07,600 --> 00:03:10,760
Tuširanje? Otis kaže
da danas krećeš s novim poslom.

34
00:03:12,640 --> 00:03:16,080
-Koliko dugo ostaješ?
-Koliko god budeš trebala.

35
00:03:16,160 --> 00:03:17,520
Da.

36
00:03:18,160 --> 00:03:20,400
Ne može još sama podići glavu.

37
00:03:20,480 --> 00:03:21,480
Znam.

38
00:03:21,560 --> 00:03:23,800
Čuvala sam Bonovu djecu. Super mi ide.

39
00:03:23,880 --> 00:03:27,520
-Nisi li dobila nogu?
-Da, ali zbog požara, ne zbog djece.

40
00:03:28,400 --> 00:03:30,800
Uglavnom, idi se istuširati.

41
00:03:30,880 --> 00:03:32,480
Vjeruj mi, potrebno ti je.

42
00:03:35,320 --> 00:03:36,160
Dobro.

43
00:03:41,040 --> 00:03:42,160
Je li ona dobro?

44
00:03:43,400 --> 00:03:44,840
Nije sva svoja.

45
00:03:44,920 --> 00:03:47,840
Da. Tko je Joyin tata?

46
00:03:49,520 --> 00:03:51,520
Nemoj je uopće pitati za to.

47
00:03:52,160 --> 00:03:54,040
-Moram ići.
-Bok.

48
00:03:54,760 --> 00:03:57,080
Zdravo, Joy. Zdravo.

49
00:04:05,880 --> 00:04:06,960
To je previše.

50
00:04:23,360 --> 00:04:25,800
Koliko treba da dobiješ mišiće?

51
00:04:26,360 --> 00:04:27,320
Molim?

52
00:04:27,840 --> 00:04:29,640
Razmišljam o teretani.

53
00:04:30,280 --> 00:04:33,520
Vježbanje je dobro i za mozak, probat ću.

54
00:04:34,480 --> 00:04:37,200
To je lijepo. A koji je pravi razlog?

55
00:04:39,520 --> 00:04:43,320
Maeve se sprijateljila
s tim nekim Tyroneom.

56
00:04:43,400 --> 00:04:45,440
Tip je isklesan.

57
00:04:46,640 --> 00:04:48,040
Koliko isklesan?

58
00:04:48,640 --> 00:04:49,840
-Želiš vidjeti?
-Da.

59
00:04:49,920 --> 00:04:51,320
-Stvarno?
-Da.

60
00:04:53,560 --> 00:04:57,200
O, Bože! Zgodan je!

61
00:04:57,920 --> 00:05:00,200
Ma… I ti si.

62
00:05:01,120 --> 00:05:05,440
Na tih, nježan, inteligentan način.

63
00:05:05,520 --> 00:05:06,760
-Dobro.
-Da.

64
00:05:06,840 --> 00:05:09,120
-Koga briga za isklesana tijela?
-Da?

65
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
-Ne. Da vidim opet.
-Govno jedno.

66
00:05:11,280 --> 00:05:14,200
Žao mi je, lažem.
Njegovo je tijelo nevjerojatno!

67
00:05:14,280 --> 00:05:16,440
Njegovi bicepsi imaju bicepse.

68
00:05:21,280 --> 00:05:22,120
'Jutro.

69
00:05:22,840 --> 00:05:23,680
Hej.

70
00:05:24,200 --> 00:05:25,760
Hej. Hej, čekaj!

71
00:05:26,400 --> 00:05:27,280
Kako si?

72
00:05:27,920 --> 00:05:29,880
Želiš rezervirati termin?

73
00:05:29,960 --> 00:05:33,760
To sam ja, Ruby Matthews.
Išle smo zajedno u osnovnu školu.

74
00:05:33,840 --> 00:05:37,080
Zamijenila si me s nekim. Ugodan dan.

75
00:05:49,760 --> 00:05:51,880
Dušo, možemo li razgovarati?

76
00:05:51,960 --> 00:05:53,040
Ne danas, Abbi.

77
00:05:53,120 --> 00:05:54,200
Jesi li dobro?

78
00:05:54,280 --> 00:05:57,200
Da. Malo smo se posvađali,
ali bit će sve dobro.

79
00:05:59,240 --> 00:06:01,240
Mislim da se Roman i Abbi svađaju.

80
00:06:02,280 --> 00:06:03,120
Što je to?

81
00:06:03,200 --> 00:06:06,400
Samo saveznica.

82
00:06:11,160 --> 00:06:12,200
Hej.

83
00:06:12,760 --> 00:06:16,480
-Zašto me ignoriraš? Što je?
-Nisam spreman biti ti prijatelj.

84
00:06:17,280 --> 00:06:18,120
Zasad.

85
00:06:18,840 --> 00:06:19,880
Oprosti.

86
00:06:23,160 --> 00:06:26,240
DOGOVOR U 19 H I DALJE VRIJEDI?

87
00:06:29,440 --> 00:06:30,920
-Oprostite.
-Ne.

88
00:06:31,000 --> 00:06:33,680
Ne, u redu je. Dobro sam.

89
00:06:38,160 --> 00:06:39,040
Hvala.

90
00:06:39,680 --> 00:06:41,040
Inače, ja sam Gloria.

91
00:06:41,560 --> 00:06:43,800
-Michael.
-Dobar aftershave, Michaele.

92
00:06:44,680 --> 00:06:47,080
-Nemam aftershave.
-Srećkoviću.

93
00:07:05,480 --> 00:07:06,840
MICHAEL
DOGOVOR U 19 H?

94
00:07:06,920 --> 00:07:09,920
Tvoj nam otac želi pripremiti večeru.

95
00:07:10,440 --> 00:07:12,400
-Zašto?
-Trudi se.

96
00:07:13,800 --> 00:07:17,160
-Nećete valjda opet biti zajedno?
-Ne, obećavam.

97
00:07:18,760 --> 00:07:20,120
U redu je, valjda.

98
00:07:21,920 --> 00:07:22,800
O, Adame.

99
00:07:25,000 --> 00:07:26,440
Zapamti, nemoj mumljati.

100
00:07:30,920 --> 00:07:32,800
MICHAEL
DOGOVOR U 19 H?

101
00:07:35,400 --> 00:07:36,440
RAZGOVARAJ S OTISOM

102
00:07:38,160 --> 00:07:39,000
Da.

103
00:07:40,920 --> 00:07:44,800
Što je s tim „originalnim”?
Nije li O. prva pokrenula kliniku?

104
00:07:44,880 --> 00:07:47,000
Nema šanse da je to sama smislila.

105
00:07:47,080 --> 00:07:49,640
Očito je čula
za moju kliniku i kopirala me.

106
00:07:49,720 --> 00:07:53,120
Što radiš poslije?
Druženje? Hoćemo igrati Smash?

107
00:07:53,200 --> 00:07:57,600
Rado, ali mama me tjera
da idem na tečaj krštenja nakon faksa.

108
00:07:57,680 --> 00:07:58,840
Bojim se.

109
00:08:00,160 --> 00:08:01,120
Zašto?

110
00:08:01,680 --> 00:08:05,360
Ondje ne znaju da sam gej.
Samo ondje još ne znaju.

111
00:08:06,240 --> 00:08:07,960
Da, malo je zeznuto.

112
00:08:08,920 --> 00:08:10,520
Mislim da ne bi trebao ići.

113
00:08:11,120 --> 00:08:13,200
Da, komplicirano je.

114
00:08:13,280 --> 00:08:16,160
Imam osjećaj da mi je mama pod pritiskom.

115
00:08:16,240 --> 00:08:17,160
'Jutro, Otise.

116
00:08:17,240 --> 00:08:18,080
Dobro jutro.

117
00:08:18,160 --> 00:08:22,480
Vidjela sam tvoju stranicu.
Slatka je. Imaš novu sobu.

118
00:08:22,560 --> 00:08:25,400
S keksima. Što je to? Voda s metvicom?

119
00:08:25,480 --> 00:08:27,200
Baš slatko. Vidimo se.

120
00:08:27,280 --> 00:08:28,440
Stvarno je dobra.

121
00:08:28,520 --> 00:08:31,720
Bok. Jenny, drago mi je
što te vidim. Hvala na dolasku.

122
00:08:33,800 --> 00:08:34,680
O, Bože.

123
00:08:37,920 --> 00:08:39,720
-Opet ti.
-Bok.

124
00:08:43,600 --> 00:08:47,080
-Bože, zar je dizalo opet pokvareno?
-Moraš pritisnuti gumb.

125
00:08:48,640 --> 00:08:50,080
Dizalo ide gore.

126
00:08:53,960 --> 00:08:57,800
Isaac, ponekad kažem
prvo što mi padne na pamet.

127
00:08:57,880 --> 00:09:01,560
Ono što sam rekla neki dan
bilo je jako glupo. Žao mi je.

128
00:09:02,200 --> 00:09:05,840
Maeve misli da bismo se slagali.
Nemam mnogo prijatelja.

129
00:09:05,920 --> 00:09:08,000
Nadam se da možemo početi iznova.

130
00:09:10,800 --> 00:09:12,600
U redu, počnimo iznova.

131
00:09:19,520 --> 00:09:21,400
Zdravo. Da.

132
00:09:22,600 --> 00:09:23,640
Dobro.

133
00:09:24,240 --> 00:09:25,640
Dobar dečko. Da.

134
00:09:26,760 --> 00:09:28,840
-Dobar dečko.
-Zašto čekaš ovdje?

135
00:09:28,920 --> 00:09:31,880
Rekla sam u uredu.
Trebali smo početi prije 10 min.

136
00:09:31,960 --> 00:09:34,480
-Nisam znao trebam li ući ili ne.
-Ideš?

137
00:09:34,560 --> 00:09:35,400
Da.

138
00:09:38,000 --> 00:09:39,480
Pretpostavljam da jašeš?

139
00:09:39,560 --> 00:09:41,480
Da, bicikle.

140
00:09:42,880 --> 00:09:43,800
Konje.

141
00:09:45,680 --> 00:09:49,240
Mislio sam da ću čuvati pse.
U prijavi se spominju šetnje.

142
00:09:50,280 --> 00:09:53,640
Ne. Učit ćeš djecu jahati.

143
00:09:54,520 --> 00:09:55,480
Jašeš?

144
00:09:56,000 --> 00:09:56,880
Apsolutno.

145
00:09:57,720 --> 00:09:58,800
Volim jahanje.

146
00:09:58,880 --> 00:10:00,080
I voziš?

147
00:10:00,160 --> 00:10:03,240
Sjajan sam vozač, ali nemam auto.

148
00:10:04,400 --> 00:10:08,240
Dobro. Možeš li očistiti
ovaj odjeljak, kao i ostatak staje?

149
00:10:24,480 --> 00:10:26,120
Je li netko za kekse?

150
00:10:26,200 --> 00:10:29,000
-Alergija na šećer.
-Bez mliječnih sastojaka?

151
00:10:33,480 --> 00:10:35,960
Ruby. Keksić?

152
00:10:36,040 --> 00:10:37,840
Imam ideju kako ti pomoći.

153
00:10:37,920 --> 00:10:39,720
Zašto bi mi htjela pomoći?

154
00:10:39,800 --> 00:10:42,640
Otise, želim da budemo prijatelji.

155
00:10:47,200 --> 00:10:50,000
Oprosti. Nisam mogla ostati ozbiljna.

156
00:10:50,080 --> 00:10:52,720
Ne, ovo je čista politika. Pokret.

157
00:10:55,560 --> 00:10:58,800
-Abbi i Roman se svađaju.
-Dobro. I?

158
00:10:59,920 --> 00:11:03,800
Svaka škola ima utjecajne ljude,
Otise, a ovdje su to oni.

159
00:11:03,880 --> 00:11:07,960
Popraviš njihov odnos,
svi će otkantati O. i doći k tebi.

160
00:11:09,040 --> 00:11:10,480
Što ti imaš od toga?

161
00:11:11,560 --> 00:11:16,240
Založi se za mene kod Abbi
kako bi se htjela družiti sa mnom.

162
00:11:16,320 --> 00:11:18,440
Ne želim igrati igrice, Ruby.

163
00:11:18,520 --> 00:11:20,000
Ako samo budem svoj,

164
00:11:20,080 --> 00:11:22,640
ljudi će shvatiti
da sam ja bolji terapeut.

165
00:11:24,120 --> 00:11:26,880
Dobro. Sretno ti bilo.

166
00:11:37,400 --> 00:11:40,000
Hej.

167
00:11:40,960 --> 00:11:45,040
Pročitao sam mrak knjigu.
Mogla bi ti se svidjeti. Da ti pošaljem?

168
00:11:45,560 --> 00:11:46,440
Da.

169
00:11:47,840 --> 00:11:48,720
Jesam.

170
00:11:49,240 --> 00:11:50,120
Primljeno.

171
00:11:51,240 --> 00:11:53,720
Želiš li učiti sa mnom ovaj vikend?

172
00:11:55,360 --> 00:11:56,840
Moram se usredotočiti.

173
00:11:57,920 --> 00:11:58,880
O, Bože. Ne.

174
00:11:58,960 --> 00:12:02,000
Misliš da sam mislio na spoj?

175
00:12:03,720 --> 00:12:06,280
Ne, to bi bilo pretpostavljanje.

176
00:12:07,200 --> 00:12:11,240
Stvarno sam htio da učimo,
ali shvaćam da ne možeš.

177
00:12:11,320 --> 00:12:13,800
Nadam se da ćeš uživati u knjizi.

178
00:12:14,400 --> 00:12:15,280
Hvala.

179
00:12:17,800 --> 00:12:20,640
Isuse.

180
00:12:21,760 --> 00:12:25,960
ABBI
DOĐEŠ NA JOGU U PAUZI ZA RUČAK?

181
00:12:51,840 --> 00:12:55,240
Uvijek imaj nekoga za potporu.
Mogao bi se ozlijediti.

182
00:12:55,320 --> 00:12:56,520
Hvala ti.

183
00:12:56,600 --> 00:12:57,560
Idemo.

184
00:12:57,640 --> 00:12:59,120
Hajde.

185
00:13:01,640 --> 00:13:05,520
-Nikad te nisam vidio ovdje.
-Pokušavam ostati u formi.

186
00:13:05,600 --> 00:13:08,200
Je li ti itko ikad stavio prst u guzu?

187
00:13:08,280 --> 00:13:12,120
Sranje. Oprosti.
Mislio sam da se još baviš terapijom.

188
00:13:12,760 --> 00:13:15,440
Ne znam zašto ti to govorim. Ne volim te.

189
00:13:15,520 --> 00:13:18,600
Neobavezno se seksam s jednom curom.

190
00:13:18,680 --> 00:13:21,840
Prošli put kad smo to radili
gurnula mi je prst

191
00:13:22,920 --> 00:13:24,080
u guzu.

192
00:13:24,680 --> 00:13:28,920
-Dobro.
-Mislim, skroz unutra.

193
00:13:29,000 --> 00:13:30,240
Bez upozorenja.

194
00:13:30,760 --> 00:13:31,840
Kao nindža.

195
00:13:32,960 --> 00:13:34,520
Sad sam skroz izbezumljen.

196
00:13:36,840 --> 00:13:39,760
Je li ti taj čin bio grozan?

197
00:13:39,840 --> 00:13:40,960
Ne, bilo je sjajno.

198
00:13:41,640 --> 00:13:43,960
Mislim, šokirao sam se.

199
00:13:45,840 --> 00:13:47,840
Ali svršio sam.

200
00:13:48,840 --> 00:13:51,560
Jako brzo. I sad sam jako zbunjen.

201
00:13:52,080 --> 00:13:54,240
Jer nisam mislio da sam queer.

202
00:13:54,320 --> 00:13:57,000
Ali ako mi se ovo sviđa,

203
00:13:57,080 --> 00:14:00,520
možda sam onda
više queer nego što sam mislio.

204
00:14:00,600 --> 00:14:04,440
Seksualnost može biti vrlo fluidna
i normalno je da imaš pitanja.

205
00:14:04,520 --> 00:14:06,720
Osim toga, mnogi heteroseksualci

206
00:14:06,800 --> 00:14:09,080
vole da im se stimulira prostata.

207
00:14:09,800 --> 00:14:11,560
-Vježbate li ovdje?
-Ne.

208
00:14:14,360 --> 00:14:16,240
Kako si? Djeluješ razočarano.

209
00:14:17,000 --> 00:14:19,680
Sviđa mi se osoba s kojom nije upalilo.

210
00:14:21,040 --> 00:14:23,960
Pomislio sam, budem li malo queer,

211
00:14:24,040 --> 00:14:25,800
možda mi se vrati.

212
00:14:29,480 --> 00:14:32,760
-Imali smo pravu povezanost.
-Nema toga s novom osobom?

213
00:14:32,840 --> 00:14:36,200
Dobra je, ali nema tu baš puno razgovora.

214
00:14:36,280 --> 00:14:40,360
Iako si uživao,
to te nikad ne bi trebalo iznenaditi.

215
00:14:40,440 --> 00:14:43,720
Prakticirajte entuzijastični pristanak,

216
00:14:43,800 --> 00:14:46,360
dakle, sretno „da”,

217
00:14:46,440 --> 00:14:48,960
a ne odsutnost nesretnog „ne”.

218
00:14:49,040 --> 00:14:52,280
Bolja komunikacija vodi do intimnije veze.

219
00:14:52,960 --> 00:14:55,880
No teško je kad prema nekome
još uvijek gajiš osjećaje.

220
00:14:58,520 --> 00:15:00,320
Što ti najviše nedostaje?

221
00:15:01,760 --> 00:15:05,440
Često sam anksiozan.
Tako je otkad se sjećam.

222
00:15:06,400 --> 00:15:08,520
Ali kad smo bili zajedno,

223
00:15:09,280 --> 00:15:10,960
sve je postalo malo mirnije.

224
00:15:11,800 --> 00:15:15,960
Ali imam naviku padati na ljude
koji nisu za obveze, tako da…

225
00:15:19,520 --> 00:15:21,320
-Govoriš o Maeve?
-Da.

226
00:15:21,840 --> 00:15:24,480
Uvijek mi se činilo da traži nešto bolje.

227
00:15:30,160 --> 00:15:33,560
Šteta što su svi u školi vidjeli
tvoje čudne stidne dlake

228
00:15:33,640 --> 00:15:35,240
jer ovo ti stvarno ide.

229
00:15:35,320 --> 00:15:36,240
Hvala, stari.

230
00:15:41,640 --> 00:15:43,840
Iako je glavni lik bio tako neugodan,

231
00:15:43,920 --> 00:15:45,920
nisam ga htjela ostaviti.

232
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Da, slažem se.

233
00:15:47,080 --> 00:15:52,080
Fascinantno je kako pišeš o osjećaju
izoliranosti u vlastitoj zajednici.

234
00:15:52,160 --> 00:15:53,800
Brutalno, ali otvara oči.

235
00:15:53,880 --> 00:15:56,880
Malo je pretjerano,
ali početak je obećavajući.

236
00:15:56,960 --> 00:15:58,200
Hvala, Tyrone.

237
00:15:58,880 --> 00:16:01,200
Tko je sljedeći? Maeve?

238
00:16:02,840 --> 00:16:05,800
Reci mi na što si ciljala
s ovim prvim poglavljem.

239
00:16:05,880 --> 00:16:10,400
Htjela sam istražiti izolaciju
Marije Brontë kroz njezinu bolest.

240
00:16:10,480 --> 00:16:12,800
-Ona je glavna junakinja pa mi je…
-Da.

241
00:16:14,280 --> 00:16:15,440
Bilo mi je dosadno.

242
00:16:16,840 --> 00:16:18,520
Mislim da ovo nema puls.

243
00:16:19,120 --> 00:16:20,160
Dobro.

244
00:16:20,680 --> 00:16:22,200
Što drugi misle?

245
00:16:23,120 --> 00:16:25,200
Budite iskreni, pomažemo jedni drugima.

246
00:16:25,280 --> 00:16:29,400
Meni se baš svidjelo
što je napisano iz Marijine perspektive.

247
00:16:29,480 --> 00:16:31,800
Nisam znao ništa o najstarijoj sestri.

248
00:16:31,880 --> 00:16:33,560
Pa, tome služi Wikipedija.

249
00:16:34,600 --> 00:16:36,400
Puno je povijesnih romana.

250
00:16:40,400 --> 00:16:43,920
Dobro. Ne pokušavam biti zločest.
Pokušavam te potaknuti.

251
00:16:44,000 --> 00:16:49,120
Očito si jako načitana,
ali ovo je poput imitacije.

252
00:16:50,480 --> 00:16:53,800
Želim znati tko si ti.
Želim čuti tvoj glas.

253
00:16:55,080 --> 00:16:58,000
Dobro. Nastavit ćemo na sljedećem satu.

254
00:17:17,520 --> 00:17:20,760
-Čuli smo da se ti i Roman svađate.
-Šaljemo pozitivne misli.

255
00:17:20,840 --> 00:17:22,160
Hvala.

256
00:17:25,120 --> 00:17:28,320
Kad bi se ljudi usredotočili
na vlastite probleme,

257
00:17:28,400 --> 00:17:30,040
svijet bi bio bolji.

258
00:17:31,680 --> 00:17:32,720
Idem po piće.

259
00:17:37,280 --> 00:17:38,480
Ovo je ogromno.

260
00:17:38,560 --> 00:17:42,760
Abbi i Roman nikad se ne svađaju.
Želim znati što se dogodilo.

261
00:17:42,840 --> 00:17:44,640
Zar ti nije rekla?

262
00:17:44,720 --> 00:17:48,360
Kaže da bi tako izdala Romana, glupost.

263
00:17:48,440 --> 00:17:49,720
Dolazi.

264
00:17:50,360 --> 00:17:53,000
-Nemoj joj reći da sam ogovarala.
-Ne.

265
00:17:53,920 --> 00:17:56,680
-Nadam se da ćete uspjeti to riješiti.
-I ja.

266
00:17:57,600 --> 00:18:00,840
Rezervirala sam nam
sastanak s O., sve će biti dobro.

267
00:18:01,600 --> 00:18:04,240
-Mogu li večeras prespavati kod tebe?
-Pa da.

268
00:18:04,320 --> 00:18:06,600
Dođi i ti k Aishi, družit ćemo se.

269
00:18:06,680 --> 00:18:10,880
Volio bih, ali imam obiteljsku obvezu.

270
00:18:12,560 --> 00:18:14,360
-Dobro, sljedeći put.
-Da.

271
00:18:16,480 --> 00:18:20,640
Ne bih još o tome. Jeste li čuli prdež?

272
00:18:20,720 --> 00:18:22,480
-Ne.
-Netko je prdnuo?

273
00:18:24,600 --> 00:18:26,560
Ne moraš prditi. Ne moraš.

274
00:18:31,480 --> 00:18:32,480
Zdravo.

275
00:18:32,560 --> 00:18:34,080
Hej. Zdravo. Bok.

276
00:18:34,160 --> 00:18:36,720
Mogu li te zamoliti uslugu?

277
00:18:37,480 --> 00:18:40,200
-Znaš da se Roman i Abbi svađaju?
-Da.

278
00:18:40,280 --> 00:18:45,400
Bi li mogao spomenuti mene i moju kliniku?

279
00:18:45,480 --> 00:18:50,080
Ajme. Ne znam
želim li se igrati s njihovom vezom.

280
00:18:50,160 --> 00:18:51,320
-Dobro.
-Shvaćaš?

281
00:18:51,400 --> 00:18:53,760
Da. U redu je. Shvaćam. Ja sam…

282
00:18:53,840 --> 00:18:55,840
Bila je to glupa ideja. Oprosti.

283
00:18:55,920 --> 00:18:57,120
Ne. Meni je žao.

284
00:18:58,160 --> 00:18:59,400
U redu je.

285
00:19:00,720 --> 00:19:01,920
U redu je, stvarno.

286
00:19:02,960 --> 00:19:07,760
Moram ići. Zakasnit ću
u crkvu, ali vidimo se sutra.

287
00:19:07,840 --> 00:19:09,200
Vidimo se sutra, da.

288
00:19:10,200 --> 00:19:11,600
-Vidimo se.
-Vidimo se.

289
00:19:14,720 --> 00:19:16,400
KAKO JE JOY?

290
00:19:16,480 --> 00:19:17,320
Krećemo.

291
00:19:19,840 --> 00:19:24,040
Pet, četiri, tri, dva, jedan.

292
00:19:24,560 --> 00:19:25,600
Možeš ti to.

293
00:19:27,240 --> 00:19:28,080
Zdravo.

294
00:19:29,080 --> 00:19:30,400
ODGOVORI MI, MOLIM TE!

295
00:19:31,800 --> 00:19:35,640
-Ja sam dr. Jean Milburn.
-Pričaj.

296
00:19:35,720 --> 00:19:39,200
Ja sam voditeljica

297
00:19:39,280 --> 00:19:41,520
Seksologije s dr. Jean Milburn.

298
00:19:41,600 --> 00:19:43,640
To sam ja, vaša voditeljica.

299
00:19:43,720 --> 00:19:44,920
To sam već rekla.

300
00:19:45,600 --> 00:19:50,640
Nazovite i pričajte
o vašim problemima sa seksom i vezama.

301
00:19:50,720 --> 00:19:52,160
Koji je broj, Jean?

302
00:19:52,240 --> 00:19:54,480
Nazovite. Ovo je naš broj.

303
00:19:55,520 --> 00:19:56,640
Imam ga.

304
00:20:00,400 --> 00:20:05,480
Broj je 080 81 570 121.

305
00:20:08,520 --> 00:20:09,800
Jebote.

306
00:20:12,240 --> 00:20:13,480
Pričaj.

307
00:20:21,040 --> 00:20:25,800
U Djelima apostolskim Petar je rekao:

308
00:20:25,880 --> 00:20:31,760
„Obratite se i svatko od vas
neka se krsti u ime Isusa Krista

309
00:20:31,840 --> 00:20:33,680
da vam se oproste grijesi.”

310
00:20:33,760 --> 00:20:37,000
Krštenje nam daje priliku
da se ponovno rodimo.

311
00:20:37,080 --> 00:20:40,360
To je novi početak
u kojem možemo zaboraviti sve prije.

312
00:20:40,440 --> 00:20:45,600
Okrenuti leđa našim starim načinima
i posvetiti život služenju Isusu.

313
00:20:45,680 --> 00:20:48,320
Sve greške iz prošlosti su oproštene.

314
00:20:48,960 --> 00:20:50,000
-Hej.
-Hej.

315
00:20:51,160 --> 00:20:56,240
Majka je spomenula
da imaš neke sumnje u vezi s krštenjem.

316
00:20:56,320 --> 00:20:59,920
Da? Izvrsno. Hvala, mama.

317
00:21:00,000 --> 00:21:02,120
Razgovor ponekad pomaže.

318
00:21:04,400 --> 00:21:07,400
-Ne osjećam se potpuno prihvaćeno.
-U kojem smislu?

319
00:21:07,480 --> 00:21:10,440
Jako si važan član naše zajednice, Eric.

320
00:21:10,960 --> 00:21:14,600
Moram skrivati dijelove sebe
koji drugima možda nisu ugodni.

321
00:21:14,680 --> 00:21:15,520
Shvaćam.

322
00:21:16,560 --> 00:21:20,400
Ali tvoj je odnos s Bogom osoban.

323
00:21:21,240 --> 00:21:23,800
Drugi ne moraju znati. Zar ne?

324
00:21:23,880 --> 00:21:25,040
Ali to sam ja.

325
00:21:25,120 --> 00:21:28,080
Krštenje je između tebe i Boga.

326
00:21:28,960 --> 00:21:31,360
Nemoj da te išta sputava.

327
00:21:32,160 --> 00:21:33,000
Dobro?

328
00:21:44,240 --> 00:21:45,080
Eric?

329
00:21:46,160 --> 00:21:47,080
Hej!

330
00:21:47,160 --> 00:21:49,880
O, Bože! Upravo idem do Aishe.

331
00:21:49,960 --> 00:21:51,280
Moraš ovo kušati.

332
00:21:51,360 --> 00:21:53,120
-Predobro je.
-Što je?

333
00:21:53,200 --> 00:21:55,240
Frape od konoplje i jagode.

334
00:21:58,600 --> 00:21:59,720
Samo navali!

335
00:21:59,800 --> 00:22:01,600
O, Bože! Kako je to dobro!

336
00:22:02,520 --> 00:22:04,360
-Kako je bilo s obitelji?
-Pa…

337
00:22:05,240 --> 00:22:10,120
Znaš što?
Bio sam na tečaju krštenja u crkvi.

338
00:22:10,200 --> 00:22:11,560
-Dobro.
-Da.

339
00:22:11,640 --> 00:22:14,840
Ljudi znaju biti čudni
kad se radi o Bogu pa sam…

340
00:22:15,400 --> 00:22:16,280
Lagao sam.

341
00:22:18,280 --> 00:22:21,440
-Želiš li malo prošetati sa mnom?
-Da.

342
00:22:26,040 --> 00:22:27,720
I ja sam kršćanka.

343
00:22:28,840 --> 00:22:32,080
-Ma nisi!
-Da.

344
00:22:32,160 --> 00:22:34,520
O, Bože, Abbi!

345
00:22:34,600 --> 00:22:39,720
Morala sam napustiti staru crkvu kad sam
počela s tranzicijom, bilo je teško.

346
00:22:40,520 --> 00:22:41,960
I dalje vjerujem u Boga.

347
00:22:42,040 --> 00:22:45,120
Nagovaram Romana
da pođe sa mnom u otvoreniju crkvu,

348
00:22:45,200 --> 00:22:47,680
ali on se toliko protivi religiji

349
00:22:47,760 --> 00:22:50,400
pa se osjećam kao da me osuđuje.

350
00:22:50,480 --> 00:22:51,800
-Vjeruj mi.
-Da.

351
00:22:53,640 --> 00:22:55,440
Je li tvoja crkva otvorenija?

352
00:22:55,520 --> 00:22:57,360
Pa… Ne.

353
00:22:58,240 --> 00:23:00,520
I meni je teško.

354
00:23:02,960 --> 00:23:05,520
Možemo razgovarati
o tome ako ikad zatrebaš.

355
00:23:05,600 --> 00:23:07,120
-Da.
-Da. Dođi.

356
00:23:09,480 --> 00:23:10,440
Hvala ti, Abbi.

357
00:23:20,440 --> 00:23:22,200
Evo ga.

358
00:23:25,760 --> 00:23:26,800
Izgleda divno.

359
00:23:30,920 --> 00:23:34,160
Adam je započeo naukovanje na farmi.

360
00:23:34,240 --> 00:23:39,200
Moram naučiti voziti.
Nisam to znao kad sam se prijavljivao.

361
00:23:39,280 --> 00:23:41,560
Dobro. Možemo ti platiti sate vožnje.

362
00:23:42,880 --> 00:23:46,600
Kakvi su izgledi za karijeru
nakon tog naukovanja?

363
00:23:47,400 --> 00:23:50,280
Učim djecu učiti jahati konje.

364
00:23:51,880 --> 00:23:56,880
Želiš biti instruktor jahanja?
Ili želiš voditi farmu?

365
00:23:56,960 --> 00:23:58,000
Hvala.

366
00:23:58,640 --> 00:24:00,160
Volim životinje.

367
00:24:00,240 --> 00:24:03,920
Ne možeš napraviti karijeru
samo zato što nešto voliš.

368
00:24:04,000 --> 00:24:06,840
Morat ćeš zarađivati u stvarnom svijetu.

369
00:24:06,920 --> 00:24:09,640
Možda bi zidarstvo bila

370
00:24:10,840 --> 00:24:12,440
bolja opcija.

371
00:24:16,480 --> 00:24:18,880
-Želiš li kelja?
-U biti, nisam gladan.

372
00:24:25,320 --> 00:24:26,160
Što?

373
00:24:26,760 --> 00:24:28,280
Očito nije promislio.

374
00:24:28,360 --> 00:24:31,440
Ne želim da to bude
još nešto od čega će odustati.

375
00:24:36,400 --> 00:24:37,440
Kelja?

376
00:24:38,720 --> 00:24:40,040
Ne, ne želim kelj.

377
00:24:41,960 --> 00:24:46,200
Možda se toliko boji
da će te razočarati da se ni ne potrudi.

378
00:24:51,560 --> 00:24:53,400
Adame, idem ja.

379
00:24:53,480 --> 00:24:54,480
Da.

380
00:25:02,360 --> 00:25:03,600
Ako želiš,

381
00:25:04,920 --> 00:25:07,280
mogu te učiti voziti za vikend.

382
00:25:10,640 --> 00:25:11,520
Ovaj…

383
00:25:12,960 --> 00:25:15,800
Žao mi je što sam bio prestrog.

384
00:25:18,240 --> 00:25:20,800
Samo želim
da razmisliš o svojoj budućnosti.

385
00:25:27,280 --> 00:25:28,680
-Dobro.
-Što?

386
00:25:31,360 --> 00:25:33,760
Razmislit ću o poduci iz vožnje.

387
00:25:55,280 --> 00:25:57,680
Zašto je sve razmješteno?

388
00:25:57,760 --> 00:26:01,280
Joanna je to učinila.
Raspakirava se. Slušali smo emisiju.

389
00:26:01,880 --> 00:26:03,920
-Bilo je…
-Katastrofalno.

390
00:26:04,680 --> 00:26:10,160
Bila sam ometena jer mi se sestra,
koja se brinula za moje novorođenče,

391
00:26:10,240 --> 00:26:12,200
nije javljala na telefon.

392
00:26:13,360 --> 00:26:15,680
Ne mogu vjerovati da si je pozvao.

393
00:26:17,000 --> 00:26:20,040
-Što si mislio?
-Mislio sam da trebaš pomoć.

394
00:26:20,120 --> 00:26:22,560
Ali ne trebam. Dobro sam.

395
00:26:23,080 --> 00:26:25,640
Ne, nisi dobro, mama.

396
00:26:25,720 --> 00:26:29,440
Jakob i Ola su otišli, ti imaš dijete,
a ja sam pri kraju škole.

397
00:26:29,520 --> 00:26:33,440
-Puno se toga promijenilo. Trebaš podršku.
-Da bar nisi pitao nju.

398
00:26:33,520 --> 00:26:34,360
Ali jesam.

399
00:26:34,440 --> 00:26:38,840
Ona je sad ovdje.
Molim te, daj joj da ti pomogne.

400
00:26:48,760 --> 00:26:50,720
SVE JE REZERVIRANO

401
00:27:18,920 --> 00:27:20,200
-Hej.
-Kako si?

402
00:27:20,720 --> 00:27:23,160
Ne dobro. Molloyu se nije svidio moj rad.

403
00:27:23,240 --> 00:27:24,720
Siguran sam da griješi.

404
00:27:24,800 --> 00:27:26,520
Vjerojatno ima pravo.

405
00:27:26,600 --> 00:27:30,480
Tyroneu se svidjelo, ali moram
napisati nešto osobnije. Tvoj dan?

406
00:27:30,560 --> 00:27:34,360
-Tyrone je stalno u blizini.
-Da, prijatelj mi je.

407
00:27:34,880 --> 00:27:36,120
Što želiš reći?

408
00:27:36,960 --> 00:27:40,200
Samo da često pričaš o njemu.

409
00:27:40,280 --> 00:27:43,040
-Često je ondje.
-Provjeravaš kako je Tyrone?

410
00:27:43,120 --> 00:27:44,560
Ne…

411
00:27:46,160 --> 00:27:48,840
-Nemam dobar predosjećaj.
-Ne poznaješ ga.

412
00:27:48,920 --> 00:27:52,640
Znam da ga stalno spominješ.
I objavljuje tvoje fotke.

413
00:27:52,720 --> 00:27:54,440
Špijuniraš ga na internetu?

414
00:27:54,520 --> 00:27:57,000
Ležerno sam provjerio, Maeve.

415
00:27:57,080 --> 00:27:58,120
Otise, on je gej.

416
00:27:59,480 --> 00:28:01,680
Ima dečka kod kuće u Illinoisu.

417
00:28:08,200 --> 00:28:09,040
Dobro.

418
00:28:09,120 --> 00:28:12,080
Sad mi je sve jasnije. Drago mi je.

419
00:28:12,840 --> 00:28:15,080
Dobro. Užasno se osjećam.

420
00:28:15,840 --> 00:28:18,760
-Možemo se praviti da nisam ništa rekao?
-Ne. Ljuta sam.

421
00:28:19,280 --> 00:28:21,400
-Moram nastaviti raditi. Bok.
-Maeve…

422
00:28:39,720 --> 00:28:42,520
Hej, možemo li se pitati za neke stvari?

423
00:28:44,160 --> 00:28:45,400
Kao prljavi razgovor?

424
00:28:47,080 --> 00:28:48,840
Ili možda…

425
00:28:50,040 --> 00:28:51,600
Mogu li ti skinuti majicu?

426
00:28:52,960 --> 00:28:53,800
Da?

427
00:28:57,200 --> 00:28:58,440
Mogu li te dotaknuti?

428
00:29:06,480 --> 00:29:09,640
-Mogu li ti dirati kitu?
-Da.

429
00:29:16,280 --> 00:29:19,320
-Mogu li ti staviti prst u guzu?
-Apsolutno.

430
00:29:38,920 --> 00:29:40,160
Hej, želiš li ostati?

431
00:29:41,520 --> 00:29:44,280
Možemo se malo bolje upoznati.

432
00:29:47,840 --> 00:29:51,160
Bila sam ozbiljna kad sam rekla
da želim da bude ležerno.

433
00:29:51,240 --> 00:29:52,080
Da.

434
00:29:52,160 --> 00:29:54,240
Trenutačno ne tražim vezu.

435
00:29:59,640 --> 00:30:04,080
Vjerojatno nije ništa,
ali napipala sam nešto u tvom mudu.

436
00:30:05,600 --> 00:30:07,240
Mislim da imaš kvržicu.

437
00:30:07,320 --> 00:30:09,560
Trebao bi otići na pregled.

438
00:30:23,520 --> 00:30:24,560
Koji kurac?

439
00:30:31,040 --> 00:30:33,120
Čekaj, Tyrone je gej?

440
00:30:34,200 --> 00:30:38,960
Trebao sam znati.
A onda si optužio Maeve da te vara?

441
00:30:42,200 --> 00:30:43,160
Začepi.

442
00:30:46,040 --> 00:30:47,960
-Nije smiješno.
-Baš je smiješno.

443
00:30:48,040 --> 00:30:50,440
Imaš pravo, nije smiješno.

444
00:30:52,440 --> 00:30:54,000
Osim što je jako smiješno.

445
00:30:59,320 --> 00:31:01,640
Želiš li zapaliti svijeću
za Abbi i Romana?

446
00:31:01,720 --> 00:31:02,960
O, Bože.

447
00:31:03,040 --> 00:31:04,400
Moraju ostati zajedno.

448
00:31:04,480 --> 00:31:07,560
Danas imaju sastanak s O.
da razgovaraju o svemu.

449
00:31:07,640 --> 00:31:09,320
Šaljemo pozitivne misli.

450
00:31:19,680 --> 00:31:22,000
-Trebaš potporu?
-To bi bilo sjajno.

451
00:31:22,080 --> 00:31:24,400
-Naravno.
-Danas sam napet.

452
00:31:26,520 --> 00:31:27,960
Što ti je?

453
00:31:29,280 --> 00:31:33,240
Ne znam jesi li vidio moj govor.
Ja sam terapeut. Možda mogu pomoći.

454
00:31:33,320 --> 00:31:35,840
Da. Tip sa stidnim dlakama!

455
00:31:35,920 --> 00:31:36,960
Da.

456
00:31:37,040 --> 00:31:41,120
Posvađao sam se s curom.
Loše je. Osjećam se tako izdano.

457
00:31:41,200 --> 00:31:42,320
Što se dogodilo?

458
00:31:44,840 --> 00:31:47,920
Bilo je to prije dvije noći.
Pitao sam Abbi je li za seks.

459
00:31:48,000 --> 00:31:51,960
Rekla je da nije raspoložena
pa smo se poljubili i malo mazili.

460
00:31:52,040 --> 00:31:53,720
Mislio sam da idemo spavati.

461
00:31:54,240 --> 00:31:55,680
Ali onda…

462
00:32:00,040 --> 00:32:02,800
Probudio me neki čudan zvuk i…

463
00:32:04,640 --> 00:32:07,920
Abbi, drkaš li?

464
00:32:10,520 --> 00:32:13,280
Zanimljivo da koristiš riječ „izdano”.

465
00:32:13,360 --> 00:32:16,080
-Možeš li mi reći više?
-Kao da me vara.

466
00:32:18,320 --> 00:32:21,840
Samozadovoljavanje u predanoj vezi

467
00:32:21,920 --> 00:32:25,200
može biti korisno
za zdrav seksualni život.

468
00:32:28,480 --> 00:32:30,440
Više se i ne seksamo.

469
00:32:32,680 --> 00:32:35,240
Koliko dugo je tako?

470
00:32:36,200 --> 00:32:38,320
Otkad se preselila k meni i mojima.

471
00:32:38,400 --> 00:32:40,520
Mislim da je više ne privlačim.

472
00:32:40,600 --> 00:32:41,680
Je li ti to rekla?

473
00:32:41,760 --> 00:32:44,800
Ne, ali Abbi ne voli govoriti
o negativnim stvarima.

474
00:32:44,880 --> 00:32:47,480
Čak i da je više ne privlačim,

475
00:32:47,560 --> 00:32:49,280
mislim da mi ne bi rekla.

476
00:32:49,360 --> 00:32:52,680
Kaže da ima
slabi seksualni nagon, ali potajno drka.

477
00:32:53,520 --> 00:32:57,280
To je komplicirano,
mnogo toga može utjecati na to.

478
00:32:57,360 --> 00:33:02,280
Stres ili umor,
previše poznata okolina, očekivanja…

479
00:33:03,920 --> 00:33:05,120
Teško razdoblje.

480
00:33:06,960 --> 00:33:11,240
Abbina obitelj izbacila ju je
i pretvara se da je dobro,

481
00:33:11,760 --> 00:33:14,960
ali katkad mislim da nije.

482
00:33:17,760 --> 00:33:21,640
Ponekad parovi moraju smanjiti pritisak
i vratiti se osnovama.

483
00:33:22,600 --> 00:33:26,040
Grljenje, ljubljenje, druženje…

484
00:33:26,120 --> 00:33:27,960
Bez pritiska seksa.

485
00:33:30,200 --> 00:33:31,280
Volim grliti Abbi.

486
00:33:32,160 --> 00:33:36,360
Čini mi se da uopće
ne želiš prekinuti s njom.

487
00:33:38,720 --> 00:33:43,440
Misliš li da bi Abbi bila zainteresirana
za jedan zajednički sastanak?

488
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
Hvala.

489
00:34:07,680 --> 00:34:08,520
Recite.

490
00:34:08,600 --> 00:34:10,840
Uvijek mi želi dati pet kad svršavam.

491
00:34:10,920 --> 00:34:11,920
Dušo, nemoj!

492
00:34:12,000 --> 00:34:14,400
-Mislim da imam uši.
-Idi do sestre.

493
00:34:14,480 --> 00:34:15,480
Na kiti.

494
00:34:15,560 --> 00:34:18,560
Volim lizati pazuhe. Je li to normalno?

495
00:34:19,560 --> 00:34:24,080
Izvukao sam ga i shvatio da nema kondoma.

496
00:34:24,160 --> 00:34:25,520
Gdje bi mogao biti?

497
00:34:29,960 --> 00:34:34,560
Pica mi je jednom prdnula tijekom seksa
i sad me dečko zove Pica Prdilica.

498
00:34:43,920 --> 00:34:45,280
Lijepo te vidjeti opet.

499
00:34:58,440 --> 00:35:01,440
To je zanimljivo. Što kažeš na malo sjene?

500
00:35:01,520 --> 00:35:02,680
Ne izgleda dobro.

501
00:35:02,760 --> 00:35:05,400
-Kako bi trebalo izgledati?
-Kao moja dinja.

502
00:35:05,480 --> 00:35:06,960
-Dobro.
-Da.

503
00:35:07,040 --> 00:35:09,280
Kao mala imala sam prijateljicu Dunju.

504
00:35:09,360 --> 00:35:11,560
-Bravo.
-Svuda sam je vodila sa sobom.

505
00:35:11,640 --> 00:35:15,160
Ali ne sliči na nju
i slika ništa ne znači.

506
00:35:15,680 --> 00:35:17,680
Mislim da ne razumijem slikarstvo.

507
00:35:17,760 --> 00:35:19,560
Pokušaj oko kutova, rubova.

508
00:35:19,640 --> 00:35:22,680
Zašto si medvjedića
iz djetinjstva nazvala Dunja?

509
00:35:22,760 --> 00:35:25,600
Ne, nije bio medo. Bila je to prava dinja.

510
00:35:25,680 --> 00:35:27,560
Da, jako sam je voljela.

511
00:35:27,640 --> 00:35:30,680
Ali istrunula je i jako je smrdjela.

512
00:35:30,760 --> 00:35:34,040
-To mi je bilo prvo iskustvo sa smrti.
-Jako čudno.

513
00:35:34,120 --> 00:35:35,400
-Je li?
-Da.

514
00:35:35,480 --> 00:35:37,880
Divno, ali prilično čudno.

515
00:35:37,960 --> 00:35:39,080
Samo lagano.

516
00:35:39,600 --> 00:35:40,800
Voliš li crtati?

517
00:35:41,840 --> 00:35:44,960
Boli me zapešće
jer moram toliko dugo držati olovku.

518
00:35:45,040 --> 00:35:46,400
Onda ne moraš crtati.

519
00:35:46,480 --> 00:35:51,200
Postoje različite vrste umjetnosti.
Mogu ti pokazati ovaj vikend.

520
00:35:52,040 --> 00:35:52,880
Može.

521
00:35:52,960 --> 00:35:54,360
-Hvala.
-Super.

522
00:35:54,440 --> 00:35:55,880
Koljena su odlična.

523
00:35:57,600 --> 00:36:00,800
Sjajno! Boja je vrlo živopisna!

524
00:36:03,560 --> 00:36:06,520
Vidiš to na njezinoj jakni? Mikrofon.

525
00:36:06,600 --> 00:36:07,800
A ipak viče.

526
00:36:10,760 --> 00:36:12,200
Bok. Ja sam Cal.

527
00:36:13,360 --> 00:36:14,800
Aisha. Drago mi je.

528
00:36:20,400 --> 00:36:22,960
Prestani cviljeti.

529
00:36:24,120 --> 00:36:25,720
Ne znam što želiš.

530
00:36:29,920 --> 00:36:31,000
Dobar dan.

531
00:36:34,000 --> 00:36:35,280
Gdje je kava?

532
00:36:35,360 --> 00:36:37,080
Zašto si ovdje, Jo?

533
00:36:37,680 --> 00:36:39,240
Pa da ti pomognem.

534
00:36:40,040 --> 00:36:44,080
I prekinula sam s Patrickom pa…

535
00:36:44,600 --> 00:36:46,120
Tražim novi stan.

536
00:36:46,200 --> 00:36:47,960
-Kad?
-Ima koji mjesec.

537
00:36:48,040 --> 00:36:51,760
Bio je divan, ali činilo mi se
kao da se seksam s bratom.

538
00:36:51,840 --> 00:36:54,280
Počeo je pišati s otvorenim vratima.

539
00:36:54,360 --> 00:36:58,160
Vratila sam se iz Malezije
i još nisam našla novi stan.

540
00:36:58,240 --> 00:37:00,600
Ti trebaš pomoć, ja trebam stan…

541
00:37:00,680 --> 00:37:02,080
Bila je to sudbina.

542
00:37:02,160 --> 00:37:06,280
Ako ćeš biti ovdje, Jo,
onda moraš stvarno biti ovdje.

543
00:37:06,880 --> 00:37:07,800
Dobro.

544
00:37:08,960 --> 00:37:11,200
-Ovdje sam.
-Onda, evo.

545
00:37:12,880 --> 00:37:15,200
Ja ću skuhati kavu.

546
00:37:24,600 --> 00:37:25,640
Naprijed.

547
00:37:25,720 --> 00:37:26,600
Otise.

548
00:37:26,680 --> 00:37:27,760
-Hej.
-Hej.

549
00:37:28,640 --> 00:37:31,000
-Htio sam razgovarati o nečem.
-Naravno.

550
00:37:32,480 --> 00:37:35,440
Poslušao sam tvoj savjet i bio je sjajan.

551
00:37:35,520 --> 00:37:36,360
Super.

552
00:37:36,440 --> 00:37:38,520
Ali cura o kojoj sam ti pričao…

553
00:37:38,600 --> 00:37:41,040
Rekla mi je da imam kvržicu.

554
00:37:41,120 --> 00:37:42,120
Na mudu.

555
00:37:43,280 --> 00:37:47,360
-Što je za neke dečke normalno, zar ne?
-Nekim je ljudima to normalno.

556
00:37:48,120 --> 00:37:51,360
Ako je nova kvržica ili si zabrinut,

557
00:37:51,880 --> 00:37:53,480
otiđi liječniku.

558
00:37:54,240 --> 00:37:55,360
-Hvala.
-Naravno.

559
00:37:55,440 --> 00:37:59,040
I ono što sam jučer rekao za Maeve…

560
00:38:00,240 --> 00:38:02,680
Glupost. Stvarno mislim da joj se sviđaš.

561
00:38:02,760 --> 00:38:05,480
Samo sam usamljen ili tako nešto pa…

562
00:38:07,400 --> 00:38:08,600
Dobro si? -Da.

563
00:38:08,680 --> 00:38:10,000
Da?

564
00:38:12,240 --> 00:38:13,200
Hvala ti.

565
00:38:16,840 --> 00:38:17,680
Hvala.

566
00:38:21,280 --> 00:38:22,360
Zdravo.

567
00:38:22,440 --> 00:38:23,800
Mogu li ti kako pomoći?

568
00:38:23,880 --> 00:38:25,440
-Slatko.
-Da.

569
00:38:25,520 --> 00:38:28,600
Razmišljala sam
o našim klinikama. Udružimo se.

570
00:38:28,680 --> 00:38:31,320
-Stvarno?
-Očito nisi grozan.

571
00:38:31,400 --> 00:38:33,120
Dobro bi mi došao pomoćnik.

572
00:38:33,200 --> 00:38:37,280
Ja ne trebam biti ničiji pomoćnik.

573
00:38:37,360 --> 00:38:41,960
Znaš, imam vlastitu kliniku.
Možda si primijetila da mi dobro ide.

574
00:38:42,040 --> 00:38:43,480
Ali sam si rekao,

575
00:38:44,120 --> 00:38:46,520
dvije klinike u kampusu neće uspjeti,

576
00:38:46,600 --> 00:38:48,000
a ja ne idem nikamo.

577
00:38:48,080 --> 00:38:50,960
Pokušavam pronaći rješenje.

578
00:38:51,480 --> 00:38:56,080
Ovo je učenički kampus.
Neka učenici odluče.

579
00:38:56,160 --> 00:38:58,200
-Misliš na izbore?
-Da.

580
00:39:00,600 --> 00:39:02,000
Ozbiljno?

581
00:39:02,880 --> 00:39:03,800
Vrlo ozbiljno.

582
00:39:06,080 --> 00:39:06,920
-Dobro.
-Dobro.

583
00:39:07,000 --> 00:39:10,160
Da, dobro. Pitat ću ravnatelja Lakhanija.

584
00:39:11,600 --> 00:39:15,480
-Neka pobijedi najbolji terapeut.
-To sam ja.

585
00:39:25,040 --> 00:39:25,920
Bravo, Adame.

586
00:39:26,000 --> 00:39:28,960
Možeš li odsedlati Ponoć i onda si gotov?

587
00:39:54,160 --> 00:39:55,520
Bojiš se konja?

588
00:39:56,680 --> 00:39:57,560
Ne.

589
00:39:58,080 --> 00:39:59,560
Naravno da ne.

590
00:39:59,640 --> 00:40:02,680
Lica su im posve normalne veličine.

591
00:40:09,280 --> 00:40:11,800
Dobro, evo ga.

592
00:40:11,880 --> 00:40:12,880
Dobro.

593
00:40:14,120 --> 00:40:16,040
-Okrenuto je obrnuto.
-Dobro.

594
00:40:18,120 --> 00:40:20,000
Možda ne znam ništa o konjima.

595
00:40:20,080 --> 00:40:22,760
Možda ih se malo bojim.
Nemoj me otpustiti.

596
00:40:22,840 --> 00:40:25,360
Dobar sam sa psima i brzo učim.

597
00:40:25,440 --> 00:40:27,680
To su samo veliki psi, zar ne?

598
00:40:32,080 --> 00:40:35,040
-Stvarno želim ovo naukovanje.
-Jebote.

599
00:40:36,760 --> 00:40:38,320
Ali znaš voziti?

600
00:40:42,600 --> 00:40:44,320
ADAM
PONUDA ZA VOŽNJU STOJI?

601
00:40:44,400 --> 00:40:45,920
APSOLUTNO

602
00:40:46,000 --> 00:40:48,400
-Nalaziš se s Anabelle večeras?
-Ne.

603
00:40:50,160 --> 00:40:52,480
Mislim da ne želim ništa ležerno.

604
00:40:53,920 --> 00:40:56,240
Uostalom, i dalje mi se sviđa Cal…

605
00:40:56,840 --> 00:40:57,800
Pozdrav.

606
00:40:59,120 --> 00:41:00,080
Što kažeš na to?

607
00:41:00,160 --> 00:41:02,120
Htio je da učim s njim za vikend.

608
00:41:03,440 --> 00:41:05,840
Dakle, pristala si?

609
00:41:05,920 --> 00:41:07,280
-Ne.
-Što?

610
00:41:07,880 --> 00:41:09,720
-Ne smije me ništa omesti.
-Viv!

611
00:41:09,800 --> 00:41:12,080
-Sviđa ti se?
-Da.

612
00:41:12,160 --> 00:41:14,760
Kao i ti njemu, što se ne događa često.

613
00:41:15,880 --> 00:41:16,840
Razgovaraj s njim.

614
00:41:18,560 --> 00:41:19,920
Odmah.

615
00:41:39,120 --> 00:41:41,880
Hej! Ti!

616
00:41:42,920 --> 00:41:45,760
Nisam li ti rekao
da ne želim da se miješaš

617
00:41:45,840 --> 00:41:47,360
u Abbinu i Romanovu vezu?

618
00:41:47,440 --> 00:41:50,040
Našao sam način da pomognem bez tebe.

619
00:41:50,120 --> 00:41:54,000
-Mislio sam da će to biti u redu.
-Ma da, valjda jest.

620
00:42:00,600 --> 00:42:02,280
GLASAJTE ZA VAŠEG SAVJETNIKA

621
00:42:02,360 --> 00:42:03,520
Ovo je ozbiljno!

622
00:42:03,600 --> 00:42:08,080
-Hej, Eric. Ideš u onaj veganski restoran?
-O, da. Dajte mi trenutak.

623
00:42:08,160 --> 00:42:09,240
Vidimo se.

624
00:42:10,360 --> 00:42:11,400
Bok.

625
00:42:11,960 --> 00:42:15,080
Hvala još jednom, Otise.
Vidimo se u teretani?

626
00:42:15,160 --> 00:42:16,200
Ma…

627
00:42:16,800 --> 00:42:21,160
Mislim da teretana nije za mene. Bok.

628
00:42:21,920 --> 00:42:23,760
-Svidjet će ti se falafel.
-Bok.

629
00:42:26,960 --> 00:42:28,880
O, Bože! Jedva čekam!

630
00:42:31,000 --> 00:42:33,360
Kako se, pobogu, sprijateljio s njima?

631
00:42:33,880 --> 00:42:36,240
-Ne znam.
-Poslušao si moj savjet.

632
00:42:37,160 --> 00:42:39,200
Ukazala mi se prilika.

633
00:42:39,280 --> 00:42:42,480
Šuti. Jesi li se založio za mene?

634
00:42:43,880 --> 00:42:45,400
U redu je. Bez brige.

635
00:42:45,480 --> 00:42:48,240
Ne trebam tvoju pomoć, ali ti trebaš moju.

636
00:42:48,320 --> 00:42:51,400
-Nemaš pojma što te čeka.
-O čemu ti to?

637
00:42:51,480 --> 00:42:56,120
Ja znam kako ovakve stvari funkcioniraju.
Mogla bih ti voditi kampanju.

638
00:42:58,840 --> 00:43:01,240
Sad sam s Maeve

639
00:43:01,320 --> 00:43:03,680
pa ne znam je li to dobra ideja.

640
00:43:03,760 --> 00:43:06,520
Ne želim ti se vratiti, Otise.

641
00:43:07,280 --> 00:43:09,200
Ponekad si vrlo arogantan.

642
00:43:15,200 --> 00:43:17,320
SOUTHCHESTER, 1. POGLAVLJE
NAPISALA: M. WILEY

643
00:43:17,400 --> 00:43:19,840
-Znam da je dosta izravno.
-Maeve.

644
00:43:19,920 --> 00:43:21,240
Sjajno je.

645
00:43:22,480 --> 00:43:25,200
Nije mi to lako reći
jer i ja želim tu pripravništvo.

646
00:43:26,480 --> 00:43:29,400
Imam osjećaj da sam bio
u tvom rodnom mjestu,

647
00:43:29,480 --> 00:43:33,560
kao da znam sve ove ekscentrične likove,
ali nije sentimentalno.

648
00:43:33,640 --> 00:43:37,200
Nema ljutnje
što tvoji roditelji nisu bili uz tebe.

649
00:43:37,280 --> 00:43:39,840
-Ovo si napisala u dan?
-To je ono što znam.

650
00:43:39,920 --> 00:43:43,360
Trebala bi ga dati Molloyu.
Bit će oduševljen.

651
00:43:52,280 --> 00:43:53,120
Naprijed.

652
00:43:55,320 --> 00:43:56,280
Oprostite.

653
00:43:56,360 --> 00:43:58,520
U redu je. Uđi.

654
00:43:58,600 --> 00:43:59,440
Hajde!

655
00:44:02,480 --> 00:44:04,840
-Je li sve u redu?
-Da.

656
00:44:04,920 --> 00:44:07,720
Upravo sam dobio odbijenicu
od New Yorkera.

657
00:44:07,800 --> 00:44:11,080
Misliš da me ne zanima
što ljudi misle, ali…

658
00:44:12,160 --> 00:44:13,360
Jebeš te šupčine.

659
00:44:13,440 --> 00:44:16,200
Da. Sigurna sam da je to njihov gubitak.

660
00:44:16,280 --> 00:44:19,120
Da, očito sad svi pišu
o gej sranjima, tako da…

661
00:44:20,560 --> 00:44:23,120
Dobro. Mogu se vratiti poslije.

662
00:44:23,200 --> 00:44:24,640
Mogu li ti to pročitati?

663
00:44:27,720 --> 00:44:31,360
„…nedaleko od žarke i vruće peći.

664
00:44:32,600 --> 00:44:35,720
Polako.

665
00:44:37,320 --> 00:44:40,080
Izbijaju novi izdanci.”

666
00:44:44,320 --> 00:44:45,360
Sjajno.

667
00:44:46,040 --> 00:44:47,280
Briljantno.

668
00:44:47,360 --> 00:44:50,120
Da, ne trebam ulizivanje.

669
00:44:50,200 --> 00:44:53,720
To mi se svidjelo kad si rekla
da si čitala Noćne priče.

670
00:44:53,800 --> 00:44:56,680
Nitko ne želi razgovarati
o mojim drugim djelima.

671
00:44:56,760 --> 00:45:00,160
Samo žele da ponavljam Dugin labirint.

672
00:45:01,200 --> 00:45:05,200
Piscu se mora dopustiti
da evoluira, Maeve.

673
00:45:05,280 --> 00:45:07,800
Molim te, reci mi što misliš.

674
00:45:10,440 --> 00:45:15,680
Početak me uvukao, ali u sredini
sam se emocionalno izgubila.

675
00:45:15,760 --> 00:45:17,480
Možete izbaciti neke stvari.

676
00:45:21,280 --> 00:45:24,560
Ono što mi se sviđa
u Noćnim pričama je to…

677
00:45:25,480 --> 00:45:27,160
Kažete kako jest.

678
00:45:28,080 --> 00:45:30,640
Nije vas bilo briga za savršenu rečenicu.

679
00:45:31,320 --> 00:45:34,640
U početku niste bili toliko samosvjesni.

680
00:45:35,960 --> 00:45:37,560
Sve je dolazilo iz srca.

681
00:45:40,040 --> 00:45:41,320
Iz srca.

682
00:45:45,360 --> 00:45:48,200
Zanimljivo opažanje.
Želiš li da to pročitam?

683
00:45:48,280 --> 00:45:50,800
O, da. Oprostite.

684
00:45:50,880 --> 00:45:54,840
Ovo mi je ideja za novu knjigu.

685
00:45:55,800 --> 00:45:57,640
To sam više ja.

686
00:45:57,720 --> 00:46:00,800
-Southchester?
-Ime parka u kojem sam odrasla.

687
00:46:02,760 --> 00:46:04,200
Sjajno. Pogledat ću.

688
00:46:04,280 --> 00:46:06,160
Da. Dobro. Odlično, hvala.

689
00:46:16,200 --> 00:46:17,080
Žao mi je.

690
00:46:17,160 --> 00:46:21,680
Zanio sam se.
U mojoj glavi već je bila afera.

691
00:46:21,760 --> 00:46:23,760
-Bilo je glupo.
-U redu je.

692
00:46:23,840 --> 00:46:27,120
Daljina je teška.
Sljedeći put razgovaraj sa mnom.

693
00:46:27,200 --> 00:46:28,840
Moram ti nešto reći.

694
00:46:28,920 --> 00:46:30,760
Znaš mog učitelja, g. Molloya?

695
00:46:31,600 --> 00:46:34,120
Traži pripravnika. Mislim da imam šanse.

696
00:46:35,720 --> 00:46:37,080
Ostat ćeš u Americi?

697
00:46:37,160 --> 00:46:39,040
Valjda, ako dobijem posao.

698
00:46:39,840 --> 00:46:42,560
Da. To nije mala stvar.

699
00:46:42,640 --> 00:46:45,200
-Zašto si tako čudan?
-Rekla si da ćeš se vratiti.

700
00:46:45,280 --> 00:46:46,880
Možda sam se predomislila.

701
00:46:48,040 --> 00:46:49,040
Moram ići.

702
00:46:49,120 --> 00:46:52,600
Što? Za nekoga tko bi trebao
biti emocionalno inteligentan,

703
00:46:52,680 --> 00:46:54,800
ponekad znaš biti nezreo šupak.

704
00:46:54,880 --> 00:46:56,240
Da, ja sam šupak.

705
00:46:56,320 --> 00:47:00,360
Ako ne možemo bez svađanja,
možda nam treba prostora.

706
00:47:00,440 --> 00:47:02,360
Da. Znaš što? Dobra ideja.

707
00:47:02,440 --> 00:47:04,440
Ozbiljno? Dobro.

708
00:47:09,120 --> 00:47:11,200
GLASAJTE ZA O.
NAJSIGURNIJI PROSTOR

709
00:47:11,280 --> 00:47:13,920
Dobro, Cavendish. Što ima?

710
00:47:14,440 --> 00:47:15,480
Ja sam O.

711
00:47:16,000 --> 00:47:18,480
Slušaj
Ubrzo morat' ćeš odlučiti

712
00:47:18,560 --> 00:47:19,520
Trebaš savjetnika

713
00:47:19,600 --> 00:47:21,000
Tu su izbori

714
00:47:21,080 --> 00:47:22,200
Nema srama…

715
00:47:22,280 --> 00:47:23,120
Jebote.

716
00:47:23,200 --> 00:47:25,960
Samo stavi kvačicu pored moga imena

717
00:47:26,040 --> 00:47:28,120
Besplatni, diskretni savjeti

718
00:47:28,200 --> 00:47:29,760
Zaronimo u tvoj um…

719
00:47:29,840 --> 00:47:30,800
Jebote.

720
00:47:30,880 --> 00:47:32,800
Zašto te bivši još kontrolira ?

721
00:47:32,880 --> 00:47:35,720
Zašto je tvoj seksualni život
Još uvijek suh ?

722
00:47:35,800 --> 00:47:38,120
Prijateljsko lice
Sigurno mjesto

723
00:47:38,200 --> 00:47:40,680
Ti dođi mi često
Zajedno ćemo istražiti

724
00:47:40,760 --> 00:47:42,960
Između mene i tebe tabu ne postoji

725
00:47:43,040 --> 00:47:46,040
Za seksualni napredak mene ti posjeti

726
00:47:46,120 --> 00:47:47,720
Cavendish, glasaj za O.

727
00:47:48,440 --> 00:47:50,520
U ovome mi smo zajedno

728
00:47:50,600 --> 00:47:54,280
Razgovarat ćemo o svemu što brine te

729
00:47:54,360 --> 00:47:56,400
Nisi sam, tu sam za tebe

730
00:48:12,400 --> 00:48:13,640
Zdravo, Otise.

731
00:48:13,720 --> 00:48:15,800
Ponuda da mi pomogneš još stoji?

732
00:49:20,840 --> 00:49:23,760
Prijevod titlova: Veronika Janjić

