1
00:00:26,880 --> 00:00:28,440
ШВИДШЕ, НАПОЛЕГЛИВІШЕ, СИЛЬНІШЕ

2
00:00:34,840 --> 00:00:37,040
-Усе добре?
-Так. Це дуже приємно.

3
00:00:37,120 --> 00:00:38,760
Роби так далі.

4
00:00:44,240 --> 00:00:45,160
Вибач.

5
00:00:45,240 --> 00:00:47,280
-Що таке?
-Руку судомить.

6
00:01:06,040 --> 00:01:06,880
От лайно, я…

7
00:01:09,000 --> 00:01:10,240
Бляха.

8
00:01:14,080 --> 00:01:14,920
Я кінчив.

9
00:01:20,680 --> 00:01:25,280
СЕКСУАЛЬНА ОСВІТА

10
00:01:36,760 --> 00:01:38,960
ПЕРШИЙ СЕКС-ТЕРАПЕВТ
ГОВОРИТИ КОРИСНО!

11
00:01:40,800 --> 00:01:42,160
ТАЙРОН ГАРРІС

12
00:01:56,880 --> 00:01:57,760
Отісе!

13
00:02:00,840 --> 00:02:01,960
Трясця.

14
00:02:05,720 --> 00:02:07,440
Вона ніяк не затихне.

15
00:02:09,320 --> 00:02:10,680
Зробиш як ти вмієш?

16
00:02:10,760 --> 00:02:11,840
Так, зараз.

17
00:02:15,520 --> 00:02:17,600
-Що сталося?
-Не знаю.

18
00:02:17,680 --> 00:02:19,920
Привіт. Що таке?

19
00:02:20,800 --> 00:02:22,160
Чому ти плачеш?

20
00:02:22,240 --> 00:02:24,160
Я не можу знайти одягу

21
00:02:24,240 --> 00:02:27,400
без відрижки, грудного молока
чи неприємного запаху.

22
00:02:27,480 --> 00:02:28,960
Я теж можу.

23
00:02:30,600 --> 00:02:31,520
Якого…

24
00:02:35,160 --> 00:02:36,720
Черепашко!

25
00:02:37,320 --> 00:02:40,280
Вигляд у тебе геть гівняний.

26
00:02:40,360 --> 00:02:42,600
Джоанна? Чому ти приїхала?

27
00:02:42,680 --> 00:02:43,800
Отіс подзвонив.

28
00:02:45,880 --> 00:02:47,800
-Моя племінниця!
-Привіт.

29
00:02:47,880 --> 00:02:51,240
Коли ти так, бляха, виріс? От лайно.

30
00:02:51,320 --> 00:02:54,880
-Тримаєш?
-Мені треба навчитися менше лаятися.

31
00:02:56,920 --> 00:02:58,440
Ти подзвонив моїй сестрі?

32
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
Нам потрібна допомога.

33
00:03:01,520 --> 00:03:02,800
Ми ще поговоримо.

34
00:03:02,880 --> 00:03:04,680
Ого! Будинок догори дриґом.

35
00:03:04,760 --> 00:03:06,400
Візьмете мої сумки?

36
00:03:07,640 --> 00:03:10,760
Може, душ? Отіс сказав,
ти сьогодні виходиш на роботу.

37
00:03:12,640 --> 00:03:16,040
-Ти надовго приїхала?
-Поки потрібна, буду тут.

38
00:03:16,560 --> 00:03:17,520
Так.

39
00:03:18,160 --> 00:03:20,400
Ні, вона ще не тримає голівку.

40
00:03:20,480 --> 00:03:21,480
Знаю.

41
00:03:21,560 --> 00:03:23,800
Я була нянькою в Боно.
Чудово даю раду з дітьми.

42
00:03:23,880 --> 00:03:26,440
-Тебе ж звільнили.
-Так, через пожежу.

43
00:03:26,520 --> 00:03:27,520
Не через дітей.

44
00:03:28,400 --> 00:03:30,800
А ти піди в душ.

45
00:03:30,880 --> 00:03:32,440
Повір, він тобі треба.

46
00:03:35,320 --> 00:03:36,160
Добре.

47
00:03:41,040 --> 00:03:42,160
Як вона?

48
00:03:43,400 --> 00:03:44,840
Сама не своя.

49
00:03:44,920 --> 00:03:47,840
Ясно. А хто тато Джой?

50
00:03:49,520 --> 00:03:51,520
Не питай її. Дуже делікатна тема.

51
00:03:52,160 --> 00:03:54,040
-Я пішов.
-Бувай.

52
00:03:54,760 --> 00:03:57,080
Привіт, Джой. Привітик.

53
00:04:05,880 --> 00:04:06,960
Це вже занадто.

54
00:04:12,200 --> 00:04:13,840
ЕББІ МОНТҐОМЕРІ

55
00:04:22,840 --> 00:04:25,840
Як думаєш, скільки треба часу,
щоб набрати м'язів?

56
00:04:26,360 --> 00:04:27,320
Перепрошую?

57
00:04:27,840 --> 00:04:29,640
Просто думаю піти в зал.

58
00:04:30,280 --> 00:04:33,520
Тренування корисні для мозку,
тому я спробую.

59
00:04:34,480 --> 00:04:37,200
Супер. А яка справжня причина?

60
00:04:39,520 --> 00:04:43,320
Мейв подружилася з однокурсником,
його звати Тайрон,

61
00:04:43,400 --> 00:04:45,440
і він дуже накачаний.

62
00:04:46,640 --> 00:04:48,040
Наскільки накачаний?

63
00:04:48,640 --> 00:04:49,840
-Хочеш, покажу?
-Так.

64
00:04:49,920 --> 00:04:51,320
-Серйозно?
-Так.

65
00:04:53,560 --> 00:04:57,200
Боже милий! Та він сексі!

66
00:04:59,160 --> 00:05:00,200
Як і ти.

67
00:05:01,120 --> 00:05:05,440
Тихим, м'яким, розумним чином.

68
00:05:05,520 --> 00:05:07,440
-Ага.
-Так. Він тобі не суперник.

69
00:05:07,520 --> 00:05:09,120
-Байдуже на рельєфи.
-Та ну?

70
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
-Ага. Покажеш ще раз?
-Гівнюк ти.

71
00:05:11,280 --> 00:05:14,200
Вибач, я збрехав. Він сексі.
Боже, оце так тіло!

72
00:05:14,280 --> 00:05:16,440
У його біцепса є біцепс.

73
00:05:21,280 --> 00:05:22,120
Добрий ранок.

74
00:05:22,840 --> 00:05:23,680
Привіт.

75
00:05:24,200 --> 00:05:25,760
Я ж привіталася. Зачекай.

76
00:05:26,400 --> 00:05:27,280
Як справи?

77
00:05:27,920 --> 00:05:29,880
Ти хочеш записатися на сеанс?

78
00:05:29,960 --> 00:05:33,760
Це я, Рубі Метьюс.
Ми ходили в одну початкову школу.

79
00:05:33,840 --> 00:05:37,080
Мабуть, ти мене з кимось переплутала.
Гарного дня.

80
00:05:49,760 --> 00:05:51,880
Сонце, ми можемо поговорити?

81
00:05:51,960 --> 00:05:53,040
Не сьогодні, Еббі.

82
00:05:53,120 --> 00:05:54,200
Усе гаразд?

83
00:05:54,280 --> 00:05:57,200
Так. Ми трохи посварилися,
але все буде добре.

84
00:05:59,240 --> 00:06:01,240
Схоже, Роман і Еббі посварилися.

85
00:06:02,280 --> 00:06:03,120
Що це?

86
00:06:04,360 --> 00:06:06,400
Проходжу і виказую підтримку.

87
00:06:11,160 --> 00:06:12,200
Привіт.

88
00:06:12,760 --> 00:06:14,720
Чому ти мене ігноруєш? Ми ж поговорили.

89
00:06:14,800 --> 00:06:16,480
Я не готовий бути друзями.

90
00:06:17,280 --> 00:06:18,120
Поки що.

91
00:06:18,840 --> 00:06:19,880
Вибач.

92
00:06:23,160 --> 00:06:26,240
ДО МОРІН: УСЕ В СИЛІ НА 19:00?

93
00:06:29,440 --> 00:06:30,920
-Вибачте.
-Нічого.

94
00:06:31,000 --> 00:06:33,680
Нічого страшного. Я в нормі.

95
00:06:38,160 --> 00:06:39,040
Дякую.

96
00:06:39,680 --> 00:06:41,040
До речі, я Ґлорія.

97
00:06:41,560 --> 00:06:43,800
-Майкл.
-Гарний лосьйон, Майкле.

98
00:06:44,680 --> 00:06:47,080
-Я без лосьйону.
-Пощастило.

99
00:07:05,480 --> 00:07:06,880
МАЙКЛ: УСЕ В СИЛІ НА 19:00?

100
00:07:06,960 --> 00:07:09,960
Твій батько хоче зайти в гості
і приготувати вечерю.

101
00:07:10,480 --> 00:07:12,400
-Нащо?
-Хоче покращити стосунки.

102
00:07:13,800 --> 00:07:17,160
-Ви хочете зійтися?
-Ні, не хочемо. Чесно.

103
00:07:18,760 --> 00:07:20,120
Тоді нехай.

104
00:07:22,320 --> 00:07:23,320
Адаме.

105
00:07:25,000 --> 00:07:26,440
Постарайся не бурмотіти.

106
00:07:30,920 --> 00:07:32,800
МАЙКЛ: УСЕ В СИЛІ НА 19:00?

107
00:07:35,400 --> 00:07:36,440
ПЕРШИЙ СЕКС-ТЕРАПЕВТ

108
00:07:38,560 --> 00:07:39,600
Так.

109
00:07:40,920 --> 00:07:44,800
Чому ти перший?
Я думав, О перша відкрила клініку.

110
00:07:44,880 --> 00:07:47,120
Вона не могла придумати таке сама.

111
00:07:47,200 --> 00:07:49,640
Почула про мою клініку і передерла її.

112
00:07:49,720 --> 00:07:51,600
Що ти робиш ввечері?

113
00:07:51,680 --> 00:07:53,120
Можемо пограти в «Смеш».

114
00:07:53,200 --> 00:07:57,600
Я б залюбки, але мама змусила піти
на підготовку до хрещення після уроків.

115
00:07:57,680 --> 00:07:58,840
Мені трохи страшно.

116
00:08:00,160 --> 00:08:01,120
Чому?

117
00:08:01,680 --> 00:08:05,360
Там про мене ще не знають.
Це єдине місце, де ніхто не знає.

118
00:08:06,240 --> 00:08:07,960
Ага, це якось неправильно.

119
00:08:08,920 --> 00:08:10,520
По-моєму, краще не йти.

120
00:08:11,120 --> 00:08:13,200
Так, усе складно,

121
00:08:13,280 --> 00:08:16,160
бо я розумію, що на маму тиснуть.

122
00:08:16,240 --> 00:08:17,160
Привіт, Отісе.

123
00:08:17,240 --> 00:08:18,080
Доброго ранку.

124
00:08:18,160 --> 00:08:20,040
Бачила твій сайт. Дуже милий.

125
00:08:21,200 --> 00:08:22,480
У тебе новий офіс.

126
00:08:22,560 --> 00:08:25,400
З печивом. І що це? Вода з м'ятою?

127
00:08:25,480 --> 00:08:27,200
Чарівно. До зустрічі.

128
00:08:27,280 --> 00:08:28,440
Вона молодець.

129
00:08:28,520 --> 00:08:31,720
Привіт. Дженні, рада бачити.
Дякую, що прийшла знову.

130
00:08:33,800 --> 00:08:34,680
Боже.

131
00:08:37,920 --> 00:08:39,720
-Знову ти.
-Привіт.

132
00:08:43,640 --> 00:08:45,320
Боже, ліфт знову зламався?

133
00:08:45,400 --> 00:08:47,440
-Треба натиснути кнопку.
-Ой.

134
00:08:48,640 --> 00:08:50,080
Ліфт підіймається.

135
00:08:53,960 --> 00:08:57,800
Айзеку, часом я кажу перше,
що спадає на думку.

136
00:08:57,880 --> 00:09:01,560
І недавно я сказала
величезну дурницю. Вибач.

137
00:09:02,160 --> 00:09:03,640
Мейв каже, ми поладнаємо,

138
00:09:03,720 --> 00:09:05,840
а без неї в мене небагато друзів,

139
00:09:05,920 --> 00:09:08,600
тому я сподівалася, може,
ми почнемо заново.

140
00:09:10,800 --> 00:09:12,600
Добре, почнімо заново.

141
00:09:19,520 --> 00:09:21,400
Привіт. Так.

142
00:09:22,600 --> 00:09:23,640
Гаразд.

143
00:09:24,240 --> 00:09:25,640
Молодець. Так.

144
00:09:26,760 --> 00:09:28,840
-Молодець.
-Чому ти тут чекаєш?

145
00:09:28,920 --> 00:09:31,840
Ти мав зайти в офіс.
Ми мали почати десять хвилин тому.

146
00:09:31,920 --> 00:09:34,480
-Не знав, заходити чи ні.
-Ти йдеш?

147
00:09:34,560 --> 00:09:35,400
Так.

148
00:09:38,000 --> 00:09:39,480
Ти ж їздиш, так?

149
00:09:39,560 --> 00:09:41,480
Ага, на велосипеді.

150
00:09:42,880 --> 00:09:43,800
На конях.

151
00:09:45,680 --> 00:09:49,400
Я думав, що доглядатиму за собаками.
У заявці писали про будки.

152
00:09:50,280 --> 00:09:53,640
Ні. Ти вчитимеш дітей їздити на конях.

153
00:09:54,520 --> 00:09:55,480
Ти ж їздиш?

154
00:09:56,000 --> 00:09:56,880
Звісно.

155
00:09:57,720 --> 00:09:58,800
Обожнюю кататися.

156
00:09:58,880 --> 00:10:00,080
І кермуєш?

157
00:10:00,160 --> 00:10:03,240
Я чудовий водій. Але в мене немає машини.

158
00:10:04,400 --> 00:10:08,240
Гаразд. Можеш почистити Міднайта,
а тоді прибереш у конюшні.

159
00:10:24,480 --> 00:10:26,120
Хтось хоче печива?

160
00:10:26,200 --> 00:10:27,520
Алергія на цукор.

161
00:10:27,600 --> 00:10:29,000
Там є молоко?

162
00:10:33,480 --> 00:10:35,960
Рубі, печива?

163
00:10:36,040 --> 00:10:37,840
Я знаю, як тобі допомогти.

164
00:10:37,920 --> 00:10:39,720
Навіщо тобі допомагати мені?

165
00:10:39,800 --> 00:10:42,640
Бо, Отісе, я хочу, щоб ми були друзями.

166
00:10:47,200 --> 00:10:50,000
Вибач, я навіть не змогла стримати сміх.

167
00:10:50,080 --> 00:10:52,640
Ні, усе суто політично. Нумо.

168
00:10:55,560 --> 00:10:56,880
Еббі й Роман посварилися.

169
00:10:57,760 --> 00:10:58,800
То й що?

170
00:10:59,920 --> 00:11:03,800
У кожній школі є своя еліта,
і в цьому випадку еліта — вони.

171
00:11:03,880 --> 00:11:05,480
Виправиш їхні стосунки,

172
00:11:05,560 --> 00:11:07,960
усі кинуть О і перейдуть до тебе.

173
00:11:09,040 --> 00:11:10,480
А тобі яка користь?

174
00:11:11,560 --> 00:11:16,240
Замовиш за мене слівце перед Еббі,
щоб вона захотіла зі мною тусуватися.

175
00:11:16,320 --> 00:11:18,440
Я не хочу грати в ігри, Рубі.

176
00:11:18,520 --> 00:11:20,000
Якщо я просто буду собою,

177
00:11:20,080 --> 00:11:22,640
усі зрозуміють, що я кращий психотерапевт.

178
00:11:24,120 --> 00:11:26,880
Гаразд. Успіхів тобі, Отісе.

179
00:11:37,400 --> 00:11:40,000
Агов. Привіт.

180
00:11:40,960 --> 00:11:42,840
Я дочитав книгу про статистику.

181
00:11:42,920 --> 00:11:45,040
Думаю, тобі сподобається. Надіслати?

182
00:11:45,560 --> 00:11:46,440
Так.

183
00:11:47,840 --> 00:11:48,720
Скинув.

184
00:11:49,240 --> 00:11:50,120
Є.

185
00:11:51,240 --> 00:11:53,720
Хочеш повчитися разом на вихідних?

186
00:11:55,360 --> 00:11:56,840
Я маю зосередитися.

187
00:11:57,920 --> 00:11:58,880
Боже, ні.

188
00:11:58,960 --> 00:12:02,080
Ти подумала, що я мав на увазі побачення
чи щось таке?

189
00:12:03,720 --> 00:12:06,280
Ні, бо це було б дуже надумано.

190
00:12:07,200 --> 00:12:11,240
Я хотів, щоб ми просто повчилися,
але я зрозумію, якщо ти не можеш.

191
00:12:11,320 --> 00:12:13,800
Надіюся, тобі сподобається книжка.

192
00:12:14,400 --> 00:12:15,280
Дякую.

193
00:12:17,800 --> 00:12:20,640
Господи боже мій.

194
00:12:21,760 --> 00:12:26,000
ЕББІ: ХОЧЕШ НА ОБІДНЮ ЙОГУ З НАМИ?

195
00:12:51,840 --> 00:12:53,880
Тебе завжди має хтось страхувати.

196
00:12:54,400 --> 00:12:56,520
-Так можна серйозно травмуватися.
-Дякую.

197
00:12:56,600 --> 00:12:57,560
Ну, починай.

198
00:12:57,640 --> 00:12:59,120
Ось так.

199
00:13:01,640 --> 00:13:03,160
Я вперше тебе тут бачу.

200
00:13:03,640 --> 00:13:05,520
Хочу підтримувати форму.

201
00:13:05,600 --> 00:13:08,200
Тобі колись запихали палець у дупу?

202
00:13:08,280 --> 00:13:12,120
Бляха, вибач.
Я думав, ти досі ведеш терапію.

203
00:13:12,760 --> 00:13:14,880
Чому я з тобою говорю? Ми навіть не друзі.

204
00:13:14,960 --> 00:13:18,600
Просто в мене секс без зобов'язань
з однією дівчиною.

205
00:13:18,680 --> 00:13:21,840
Коли ми спали востаннє,
вона запхала палець

206
00:13:22,920 --> 00:13:24,080
мені в дупу.

207
00:13:24,680 --> 00:13:28,920
-Так.
-Ще й глибоко запхала.

208
00:13:29,000 --> 00:13:30,200
Без попередження.

209
00:13:30,760 --> 00:13:31,840
Як ніндзя.

210
00:13:33,080 --> 00:13:35,120
А тепер я тупо панікую.

211
00:13:36,840 --> 00:13:39,760
Тобі цей вчинок не сподобався?

212
00:13:39,840 --> 00:13:40,920
Ні, я зацінив.

213
00:13:41,640 --> 00:13:43,960
Тобто це був шок.

214
00:13:45,840 --> 00:13:47,840
Але я кінчив.

215
00:13:48,840 --> 00:13:51,560
Дуже швидко.
А тепер я заплутався по повній.

216
00:13:52,080 --> 00:13:54,240
Бо я не думав, що я квір.

217
00:13:54,320 --> 00:13:58,000
Але якщо мені таке подобається, то я

218
00:13:59,120 --> 00:14:00,520
квірніший, ніж думав.

219
00:14:00,600 --> 00:14:02,880
Сексуальність буває дуже податливою.

220
00:14:02,960 --> 00:14:04,440
Запитувати — нормально.

221
00:14:04,520 --> 00:14:06,720
До того ж багатьом гетеросексуалам

222
00:14:06,800 --> 00:14:09,280
подобається, коли стимулюють
їхню простату.

223
00:14:09,800 --> 00:14:11,560
-Ви користуєтеся лавкою?
-Ні.

224
00:14:14,360 --> 00:14:16,240
Усе норм? Ти ніби розчарований.

225
00:14:17,000 --> 00:14:19,680
Мені подобається людина,
з якою не склалося.

226
00:14:21,040 --> 00:14:23,960
Я подумав, що якщо я трохи квір,

227
00:14:24,040 --> 00:14:25,800
то зможу її повернути.

228
00:14:29,480 --> 00:14:32,760
-Між нами був зв'язок.
-Тобі не подобається нова людина?

229
00:14:32,840 --> 00:14:36,200
Вона хороша, але ми не дуже говоримо.

230
00:14:36,280 --> 00:14:38,320
Навіть якщо тобі сподобалося,

231
00:14:38,400 --> 00:14:40,360
таке не можна робити несподівано.

232
00:14:40,440 --> 00:14:43,720
Я радив би вам практикувати активну згоду,

233
00:14:43,800 --> 00:14:46,360
тобто вважати відповіддю радісне «так»,

234
00:14:46,440 --> 00:14:48,960
а не відсутність сумного «ні».

235
00:14:49,040 --> 00:14:52,280
Краще спілкування
веде до інтимнішого зв'язку.

236
00:14:52,960 --> 00:14:55,880
Але не могти забути
небайдужу людину — важко.

237
00:14:58,520 --> 00:15:00,920
За чим у цій людині ти сумуєш найбільше?

238
00:15:01,760 --> 00:15:05,440
Мій мозок часто тривожиться.
Скільки я себе пам'ятаю.

239
00:15:06,400 --> 00:15:08,520
Але коли ми були разом, ця людина

240
00:15:09,280 --> 00:15:10,960
якось заспокоювала його.

241
00:15:11,800 --> 00:15:15,960
Хоча я часто закохуюся в тих,
хто не хоче прив'язуватися, тому…

242
00:15:19,520 --> 00:15:21,320
-Ти про Мейв?
-Так.

243
00:15:21,840 --> 00:15:24,480
Завжди здавалося,
що вона шукає щось краще.

244
00:15:30,160 --> 00:15:33,120
Шкода, що вся школа
побачила твій дивний лобок,

245
00:15:33,640 --> 00:15:35,240
бо тобі добре вдається.

246
00:15:35,320 --> 00:15:36,240
Дякую.

247
00:15:41,640 --> 00:15:43,840
Попри неприємність головного героя

248
00:15:43,920 --> 00:15:45,920
я не хотіла йти. Його шлях зачарував.

249
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Так, згоден.

250
00:15:47,080 --> 00:15:50,120
Твій опис відчуття ізоляції
у власній спільноті

251
00:15:50,200 --> 00:15:52,080
просто захоплює.

252
00:15:52,160 --> 00:15:53,800
Жорстоко, але повчально.

253
00:15:53,880 --> 00:15:56,880
Трохи переписано,
але початок обнадійливий.

254
00:15:56,960 --> 00:15:58,200
Дякую, Тайроне.

255
00:15:58,880 --> 00:16:01,200
Хто далі? Мейв?

256
00:16:02,840 --> 00:16:05,800
Розкажи, чого ти прагнула досягти
в першій главі.

257
00:16:05,880 --> 00:16:10,400
Я хотіла дослідити ізоляцію Марії Бронте
через її хворобу.

258
00:16:10,480 --> 00:16:12,800
-Вона протагоністка, тому…
-Так, я…

259
00:16:14,280 --> 00:16:15,440
Я знудився.

260
00:16:16,840 --> 00:16:18,520
Гадаю, тут відсутній пульс.

261
00:16:19,120 --> 00:16:20,160
Гаразд.

262
00:16:20,680 --> 00:16:22,200
Що скаже решта?

263
00:16:23,000 --> 00:16:25,200
Щиро. Ми тут, щоб допомогти одне одному.

264
00:16:25,280 --> 00:16:27,800
Мені сподобалося,
що написано від імені Марії.

265
00:16:27,880 --> 00:16:29,400
Я побачив світ її очима.

266
00:16:29,480 --> 00:16:31,800
Я не знав про найстаршу сестру Бронте.

267
00:16:31,880 --> 00:16:33,560
Ну, для цього є «Вікіпедія».

268
00:16:34,600 --> 00:16:36,400
Є багато історичних романів.

269
00:16:40,400 --> 00:16:43,920
Ну, я не хочу прискіпуватися.
Я намагаюся тебе підштовхнути.

270
00:16:44,000 --> 00:16:49,120
Видно, що ти дуже начитана,
але це схоже на імітацію.

271
00:16:50,480 --> 00:16:53,800
Я хочу знати, хто ти.
Хочу почути твій голос.

272
00:16:55,080 --> 00:16:58,000
Гаразд? Так. Продовжимо наступного разу.

273
00:17:17,520 --> 00:17:20,760
-Ми чули про вашу з Романом сварку.
-Надсилаємо позитивні думки.

274
00:17:20,840 --> 00:17:22,160
Дякую вам.

275
00:17:25,120 --> 00:17:28,440
Якби всі зосередилися
на власних проблемах замість чужих,

276
00:17:28,520 --> 00:17:30,040
світ став би кращим.

277
00:17:31,680 --> 00:17:32,720
Піду по воду.

278
00:17:37,280 --> 00:17:38,480
Капець просто.

279
00:17:38,560 --> 00:17:42,760
Еббі й Роман ніколи не сваряться.
Мені капець як цікаво, що сталося.

280
00:17:42,840 --> 00:17:44,640
Що? Вона тобі не сказала?

281
00:17:44,720 --> 00:17:48,360
Вона каже, що таким чином зрадить Романа.
Просто смішно.

282
00:17:48,440 --> 00:17:49,720
Тихо, вона йде.

283
00:17:50,360 --> 00:17:53,000
-Не кажи Еббі, що я пліткувала.
-Ні.

284
00:17:53,920 --> 00:17:56,680
-Сподіваюся, ви помиритеся.
-Дякую. Я теж.

285
00:17:57,600 --> 00:18:00,840
Я записала нас до О,
тому надіюся, що все владнається.

286
00:18:01,600 --> 00:18:04,240
-Можна переночувати в тебе?
-Звісно. Завжди.

287
00:18:04,320 --> 00:18:06,600
Приходь увечері до Аїші, зависнемо.

288
00:18:06,680 --> 00:18:10,880
Я б залюбки, але маю сімейні справи.

289
00:18:12,560 --> 00:18:14,360
-Тоді наступного разу.
-Так.

290
00:18:16,480 --> 00:18:20,640
Ні, я поки що туди не хочу.
Ви чули, як хтось пукнув?

291
00:18:20,720 --> 00:18:22,440
-Ні.
-Хтось пукнув?

292
00:18:24,600 --> 00:18:26,560
Не пукай. Не треба.

293
00:18:31,480 --> 00:18:32,480
Привіт.

294
00:18:32,560 --> 00:18:34,080
Агов, привіт.

295
00:18:34,160 --> 00:18:36,720
Слухай, може, зробиш мені послугу?

296
00:18:37,480 --> 00:18:40,200
-Ти знаєш про сварку Романа й Еббі?
-Так.

297
00:18:40,280 --> 00:18:45,400
Може, замовиш слівце
за мене і мою клініку?

298
00:18:46,720 --> 00:18:50,080
Я не дуже хотів би
влізати в їхні стосунки.

299
00:18:50,160 --> 00:18:51,320
-Добре.
-Розумієш?

300
00:18:51,400 --> 00:18:53,760
Так. Усе добре, я розумію.

301
00:18:53,840 --> 00:18:55,840
Мабуть, ідея й так дурна. Вибач.

302
00:18:55,920 --> 00:18:57,120
Ні, ти вибач.

303
00:18:58,160 --> 00:18:59,400
Нічого.

304
00:19:00,720 --> 00:19:01,920
Усе добре, чесно.

305
00:19:02,960 --> 00:19:07,760
Мені пора, інакше спізнюся до церкви.
Але побачимося завтра.

306
00:19:07,840 --> 00:19:09,200
До завтра, так.

307
00:19:10,200 --> 00:19:11,600
-Бувай.
-Бувай.

308
00:19:14,720 --> 00:19:15,880
ДЖОАННІ: ЯК ТАМ ДЖОЙ?

309
00:19:15,960 --> 00:19:17,320
Так, ми готові.

310
00:19:19,840 --> 00:19:23,920
П'ять, чотири, три, два, один.

311
00:19:24,560 --> 00:19:25,600
Уперед, Джин.

312
00:19:27,240 --> 00:19:28,080
Вітаю.

313
00:19:29,080 --> 00:19:30,400
ВІДПИШИ, БУДЬ ЛАСКА!

314
00:19:31,800 --> 00:19:35,640
-Я докторка Джин Мілберн.
-Говори.

315
00:19:35,720 --> 00:19:39,200
Я ваша ведуча цього випуску

316
00:19:39,280 --> 00:19:41,520
«Сексології з докторкою Джин Мілберн»,

317
00:19:41,600 --> 00:19:43,640
тобто зі мною, вашою ведучою.

318
00:19:43,720 --> 00:19:44,920
Я щойно це сказала.

319
00:19:45,600 --> 00:19:50,640
Телефонуйте і розказуйте про проблеми.
Свої проблеми в сексі та стосунках.

320
00:19:50,720 --> 00:19:52,160
Який номер, Джин?

321
00:19:52,240 --> 00:19:54,480
Телефонуйте. Ось номер.

322
00:19:55,520 --> 00:19:56,640
Зараз.

323
00:20:00,400 --> 00:20:05,480
Номер 080-81-570-121.

324
00:20:08,520 --> 00:20:09,800
Трясця.

325
00:20:12,240 --> 00:20:13,480
Говори.

326
00:20:21,040 --> 00:20:25,800
У Діях 2:38 Петро каже:

327
00:20:25,880 --> 00:20:31,760
«Покайтеся, і нехай охреститься
кожний з вас в ім’я Ісуса Христа

328
00:20:31,840 --> 00:20:33,640
на прощення ваших гріхів».

329
00:20:33,720 --> 00:20:37,000
Хрещення дає нам можливість
народитися заново.

330
00:20:37,080 --> 00:20:40,360
Це новий початок,
коли можна почати з чистого аркуша.

331
00:20:40,440 --> 00:20:45,600
Відвернутися від старого життя
і присвятити нове життя служінню Ісусу.

332
00:20:45,680 --> 00:20:48,400
Усі помилки, зроблені в минулому,
пробачаються.

333
00:20:48,960 --> 00:20:50,000
-Привіт.
-Привіт.

334
00:20:51,160 --> 00:20:56,240
Твоя мати казала,
що ти сумніваєшся щодо хрещення.

335
00:20:56,320 --> 00:20:59,920
Справді? Чудово. Дякую, мам.

336
00:21:00,000 --> 00:21:02,720
Часом про такі речі корисно поговорити.

337
00:21:04,400 --> 00:21:07,400
-Я не відчуваю, що мене повністю прийняли.
-Тобто?

338
00:21:07,480 --> 00:21:10,440
Ти дуже важливий член
нашої спільноти, Еріку.

339
00:21:10,960 --> 00:21:14,600
Я маю приховувати частину себе,
щоб не завдати дискомфорту решті.

340
00:21:14,680 --> 00:21:15,520
Зрозуміло.

341
00:21:16,520 --> 00:21:20,400
Але твої стосунки з Богом особисті.

342
00:21:21,240 --> 00:21:23,800
Іншим знати не обов'язково. Правда?

343
00:21:23,880 --> 00:21:25,040
Але це я.

344
00:21:25,120 --> 00:21:28,080
Хрещення залишається між тобою і Богом.

345
00:21:28,960 --> 00:21:31,440
Тому нехай ніщо не стоїть на твоєму шляху.

346
00:21:32,160 --> 00:21:33,000
Гаразд?

347
00:21:44,240 --> 00:21:45,080
Еріку?

348
00:21:46,160 --> 00:21:47,080
Привіт.

349
00:21:47,160 --> 00:21:49,880
Боже мій, я якраз іду до Аїші.

350
00:21:49,960 --> 00:21:51,280
Просто скуштуй.

351
00:21:51,360 --> 00:21:53,120
-Дуже смачно.
-Що це?

352
00:21:53,200 --> 00:21:55,240
Конопляно-полуничний коктейль.

353
00:21:58,600 --> 00:21:59,720
Скажи?

354
00:21:59,800 --> 00:22:01,600
Боже мій! Просто смакота!

355
00:22:02,520 --> 00:22:04,360
-Як твої сімейні справи?
-Ну…

356
00:22:05,240 --> 00:22:10,120
Знаєш що? Насправді я ходив у церкву
на підготовку до хрещення.

357
00:22:10,200 --> 00:22:11,560
-Гаразд.
-Так.

358
00:22:11,640 --> 00:22:14,840
Люди можуть дивно ставитися
до теми про Бога, тому

359
00:22:15,400 --> 00:22:16,280
я збрехав.

360
00:22:18,200 --> 00:22:19,800
Пройдімося трохи?

361
00:22:20,320 --> 00:22:21,440
Так.

362
00:22:26,040 --> 00:22:27,720
До речі, я теж християнка.

363
00:22:28,840 --> 00:22:32,080
-Ти що?
-Так.

364
00:22:32,160 --> 00:22:34,480
Боже мій, Еббі!

365
00:22:34,560 --> 00:22:37,840
Коли я почала перехід,
довелося піти зі старої церкви,

366
00:22:37,920 --> 00:22:39,720
але було важко.

367
00:22:40,520 --> 00:22:41,960
Але я досі вірю в Бога.

368
00:22:42,040 --> 00:22:45,120
Я хочу, щоб Роман пішов зі мною
у відкритішу церкву,

369
00:22:45,200 --> 00:22:47,680
але він дуже проти релігії,

370
00:22:47,760 --> 00:22:50,400
тому я розумію, про який осуд ти кажеш.

371
00:22:50,480 --> 00:22:51,800
-Чесно.
-Так.

372
00:22:53,640 --> 00:22:55,440
Твоя церква відкритіша чи…

373
00:22:55,520 --> 00:22:57,360
Аж ніяк.

374
00:22:58,240 --> 00:23:00,520
Тому мені теж важко.

375
00:23:03,000 --> 00:23:05,520
Ти завжди можеш поговорити зі мною.

376
00:23:05,600 --> 00:23:07,120
-Так.
-Ходи сюди.

377
00:23:09,480 --> 00:23:10,440
Дякую, Еббі.

378
00:23:20,440 --> 00:23:22,200
Ось так.

379
00:23:25,680 --> 00:23:27,000
Так гарно, Майкле.

380
00:23:30,920 --> 00:23:34,160
Сьогодні Адам почав стажування на фермі.

381
00:23:34,240 --> 00:23:39,200
Мені треба навчитися їздити на машині.
Я не знав, коли подавався.

382
00:23:39,280 --> 00:23:41,560
Добре, ми знайдемо тобі уроки.

383
00:23:42,360 --> 00:23:44,600
-Які кар'єрні можливості…
-Дякую.

384
00:23:44,680 --> 00:23:46,600
…після стажування?

385
00:23:47,400 --> 00:23:50,280
Я стажуюся, щоб вчити дітей їздити верхи.

386
00:23:51,840 --> 00:23:56,880
То ти хочеш стати інструктором?
Чи, може, керувати фермою?

387
00:23:56,960 --> 00:23:58,000
Дякую.

388
00:23:58,640 --> 00:24:00,160
Я просто люблю тварин.

389
00:24:00,240 --> 00:24:03,920
Ну, на одній любові кар'єри не зробиш.

390
00:24:04,000 --> 00:24:06,840
У реальному світі треба заробляти гроші.

391
00:24:06,920 --> 00:24:09,640
Можливо, кращим варіантом

392
00:24:10,760 --> 00:24:12,440
було б класти цеглу абощо.

393
00:24:16,480 --> 00:24:18,880
-Хочеш капусти?
-Щось я не голодний.

394
00:24:25,320 --> 00:24:26,160
Що я зробив?

395
00:24:26,240 --> 00:24:28,280
Він точно не подумав наперед.

396
00:24:28,360 --> 00:24:31,440
Я не хочу, щоб це було
ще одним необдуманим рішенням.

397
00:24:36,400 --> 00:24:37,440
Капусти?

398
00:24:38,720 --> 00:24:40,040
Ні, не хочу я капусти.

399
00:24:41,400 --> 00:24:43,200
Можливо, він не думає наперед,

400
00:24:43,280 --> 00:24:46,360
бо так боїться тебе розчарувати,
що навіть не пробує.

401
00:24:51,520 --> 00:24:53,400
Адаме, я вже йду.

402
00:24:53,480 --> 00:24:54,480
Так.

403
00:25:02,280 --> 00:25:03,600
Якщо хочеш, я можу

404
00:25:04,920 --> 00:25:07,280
повчити тебе кермувати на вихідних.

405
00:25:10,640 --> 00:25:11,520
А ще…

406
00:25:12,960 --> 00:25:15,800
Вибач, що я так різко відповів унизу.

407
00:25:18,240 --> 00:25:20,720
Я просто хочу,
щоб ти подумав про майбутнє.

408
00:25:27,200 --> 00:25:28,680
-Добре.
-Що?

409
00:25:31,360 --> 00:25:33,760
Я подумаю про водіння.

410
00:25:55,280 --> 00:25:57,680
Хто попересував усі меблі?

411
00:25:57,760 --> 00:25:59,800
Це Джоанна. Розкладає свої речі.

412
00:25:59,880 --> 00:26:01,280
Ми чули твою передачу.

413
00:26:01,880 --> 00:26:03,920
-Дуже…
-Провально.

414
00:26:04,680 --> 00:26:10,160
Я відволіклася, бо моя сестра,
яка доглядала за моїм немовлям,

415
00:26:10,240 --> 00:26:12,200
не відповідала на повідомлення.

416
00:26:13,360 --> 00:26:15,680
Повірити не можу, що ти покликав її.

417
00:26:17,000 --> 00:26:20,040
-Про що ти думав?
-Про те, що тобі треба допомога.

418
00:26:20,120 --> 00:26:22,560
Не треба. Усе добре.

419
00:26:23,080 --> 00:26:25,640
Ні, не добре, мам.

420
00:26:25,720 --> 00:26:29,320
Якоб з Олою поїхали, ти народила,
а я у випускному класі.

421
00:26:29,400 --> 00:26:31,720
Усе змінилося. Тобі потрібна підтримка.

422
00:26:31,800 --> 00:26:34,360
-Краще б ти її не кликав.
-Але покликав.

423
00:26:34,440 --> 00:26:38,840
Тепер вона тут, тож дозволь їй допомогти.

424
00:26:48,760 --> 00:26:50,720
НЕМАЄ МІСЦЬ

425
00:26:54,320 --> 00:26:56,640
ТАЙРОН ГАРРІС

426
00:27:07,160 --> 00:27:09,920
«САУТЧЕСТЕР»
МЕЙВ ВАЙЛІ

427
00:27:18,920 --> 00:27:20,240
-Привіт.
-Як справи?

428
00:27:20,760 --> 00:27:23,160
Не дуже. Моллою не сподобався мій розділ.

429
00:27:23,240 --> 00:27:24,720
Певен, він помиляється.

430
00:27:24,800 --> 00:27:26,480
Він, мабуть, правий.

431
00:27:26,560 --> 00:27:30,480
Тайрону сподобалося, та я маю написати
щось особисте. Як твій день?

432
00:27:30,560 --> 00:27:32,000
Тайрон завжди поруч.

433
00:27:32,080 --> 00:27:34,200
Так. Він мій друг.

434
00:27:34,880 --> 00:27:36,120
На що ти натякаєш?

435
00:27:36,960 --> 00:27:40,200
Просто ти багато про нього говориш.

436
00:27:40,280 --> 00:27:43,040
-Його багато.
-Ти дзвониш спитати про Тайрона?

437
00:27:43,120 --> 00:27:44,560
Ні, я…

438
00:27:46,160 --> 00:27:48,840
-У мене погане передчуття.
-Ти його не знаєш.

439
00:27:48,920 --> 00:27:50,840
Але ти вічно згадуєш про нього,

440
00:27:50,920 --> 00:27:52,640
він виставляє фотки з тобою.

441
00:27:52,720 --> 00:27:54,440
Ти сталкериш його онлайн?

442
00:27:54,520 --> 00:27:57,000
Я просто глянув, Мейв.

443
00:27:57,080 --> 00:27:58,120
Отісе, він гей.

444
00:27:59,480 --> 00:28:01,680
У нього в Іллінойсі є хлопець.

445
00:28:08,200 --> 00:28:09,040
Ясно.

446
00:28:09,120 --> 00:28:12,080
Тепер усе зрозуміло. Я радий.

447
00:28:12,840 --> 00:28:15,080
Тепер мені дуже прикро.

448
00:28:15,840 --> 00:28:18,760
-Вдамо, що я нічого не казав?
-Ні. Ти мене розізлив.

449
00:28:19,280 --> 00:28:21,400
-Я йду писати. Бувай.
-Мейв…

450
00:28:39,720 --> 00:28:42,520
Може, спробуємо питати одне одного
про всяке?

451
00:28:44,160 --> 00:28:45,480
Ти про брудні балачки?

452
00:28:47,080 --> 00:28:48,840
Радше…

453
00:28:50,120 --> 00:28:51,600
Можна зняти футболку?

454
00:28:52,960 --> 00:28:53,800
Так?

455
00:28:57,200 --> 00:28:58,440
Можна торкнутися тут?

456
00:29:06,400 --> 00:29:07,480
Я торкнуся члена?

457
00:29:08,800 --> 00:29:09,640
Добре.

458
00:29:16,200 --> 00:29:18,000
Можна засунути палець тобі в дупу?

459
00:29:18,080 --> 00:29:19,320
Звісно.

460
00:29:38,920 --> 00:29:40,120
Хочеш залишитися?

461
00:29:41,440 --> 00:29:44,280
Можемо познайомитися ближче.

462
00:29:47,840 --> 00:29:51,160
Я серйозно казала, що не хочу зобов'язань.

463
00:29:51,240 --> 00:29:52,080
Так.

464
00:29:52,160 --> 00:29:54,400
Мені зараз не до стосунків.

465
00:29:59,560 --> 00:30:04,080
Мабуть, нічого страшного,
але я відчула щось у твоєму яйці.

466
00:30:05,600 --> 00:30:07,240
У тебе там якась ґулька.

467
00:30:07,320 --> 00:30:09,560
Може, варто перевірити в лікаря.

468
00:30:23,520 --> 00:30:24,560
Що за фігня?

469
00:30:31,040 --> 00:30:33,120
Чекай, Тайрон гей?

470
00:30:34,200 --> 00:30:38,960
Я мав здогадатися.
А потім ти звинуватив Мейв у зраді?

471
00:30:42,200 --> 00:30:43,160
Досить.

472
00:30:46,080 --> 00:30:47,960
-Це не смішно.
-Дуже смішно.

473
00:30:48,040 --> 00:30:50,440
Ні, твоя правда. Геть не смішно.

474
00:30:52,440 --> 00:30:53,840
Але дуже смішно.

475
00:30:59,320 --> 00:31:01,640
Поставите свічку для Еббі й Романа?

476
00:31:01,720 --> 00:31:02,960
Боже.

477
00:31:03,040 --> 00:31:04,400
Вони не можуть розійтися.

478
00:31:04,480 --> 00:31:07,560
Сьогодні в них сеанс з О,
щоб усе обговорити.

479
00:31:07,640 --> 00:31:09,320
Ми надсилаємо позитивні думки.

480
00:31:19,680 --> 00:31:22,000
-Підстрахувати?
-Дякую. Не відмовлюся.

481
00:31:22,080 --> 00:31:24,400
-Звісно.
-Я сьогодні напружений.

482
00:31:26,520 --> 00:31:27,960
Що сталося?

483
00:31:29,240 --> 00:31:33,240
Не знаю, чи бачив ти мою промову.
Я веду терапію. Може, я допоможу.

484
00:31:33,320 --> 00:31:35,840
Так, ти хлопець з дивно поголеним лобком.

485
00:31:35,920 --> 00:31:36,960
Ага.

486
00:31:37,040 --> 00:31:41,120
Я посварився з дівчиною.
Серйозно. Почуваюся зрадженим.

487
00:31:41,200 --> 00:31:42,320
Що сталося?

488
00:31:44,840 --> 00:31:47,920
Два дні тому я спитав Еббі,
чи вона хоче сексу.

489
00:31:48,000 --> 00:31:50,800
Вона сказала, що не в настрої,
тому ми лягли спати,

490
00:31:50,880 --> 00:31:53,720
пообіймалися, і я думав,
що ми обоє заснули.

491
00:31:54,240 --> 00:31:55,680
А тоді…

492
00:32:00,040 --> 00:32:02,800
Я прокинувся через якийсь дивний звук.

493
00:32:04,640 --> 00:32:07,920
Еббі, ти мастурбуєш?

494
00:32:10,520 --> 00:32:13,280
Цікаво, що ти вжив слово «зраджений».

495
00:32:13,360 --> 00:32:16,080
-Розкажеш докладніше?
-Вона наче зрадила.

496
00:32:18,320 --> 00:32:21,840
Ну, самозадоволення в серйозних стосунках

497
00:32:21,920 --> 00:32:25,200
може бути корисним
для здорового сексуального життя.

498
00:32:28,480 --> 00:32:30,440
Ми більше не займаємося сексом.

499
00:32:32,680 --> 00:32:35,240
Скільки часу вже минуло?

500
00:32:36,200 --> 00:32:38,320
Відколи вона переїхала до моєї сім'ї.

501
00:32:38,400 --> 00:32:40,520
Схоже, я її більше не приваблюю.

502
00:32:40,600 --> 00:32:41,680
Вона тобі сказала?

503
00:32:41,760 --> 00:32:44,800
Ні, але Еббі не любить
говорити про негативні речі.

504
00:32:44,880 --> 00:32:47,480
Навіть якщо я її більше не приваблюю,

505
00:32:47,560 --> 00:32:49,280
вона мені не сказала б.

506
00:32:49,360 --> 00:32:52,680
Каже, що в неї низьке лібідо,
а потім потайки дрочить.

507
00:32:53,520 --> 00:32:57,280
Лібідо — складна річ,
і багато що може на нього вплинути.

508
00:32:57,360 --> 00:33:02,280
Стрес або втома,
надмірна обізнаність, очікування.

509
00:33:03,920 --> 00:33:05,120
Їй зараз нелегко.

510
00:33:06,960 --> 00:33:10,480
Сім'я вигнала Еббі з дому,
і вона вдає, що все добре,

511
00:33:10,560 --> 00:33:14,960
але часом мені здається, що це не так.

512
00:33:17,760 --> 00:33:19,880
Іноді парам варто зняти тиск

513
00:33:19,960 --> 00:33:21,640
і повернутися до основ.

514
00:33:22,600 --> 00:33:26,040
Обійматися, цілуватися,
просто проводити час одне з одним

515
00:33:26,120 --> 00:33:27,960
без фонового тиску сексу.

516
00:33:30,200 --> 00:33:31,280
Люблю обійми з Еббі.

517
00:33:32,160 --> 00:33:36,440
У мене таке відчуття,
що ти взагалі не хочеш розходитися.

518
00:33:38,720 --> 00:33:43,440
Як думаєш, може, Еббі захоче
прийти з тобою до мене на сеанс?

519
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
Дякую.

520
00:34:07,680 --> 00:34:08,520
Що вас турбує?

521
00:34:08,600 --> 00:34:10,840
Він завжди дає п'ять, коли я кінчаю.

522
00:34:10,920 --> 00:34:11,920
Сонце, ні.

523
00:34:12,000 --> 00:34:14,400
-У мене воші.
-Тобі до медсестри.

524
00:34:14,480 --> 00:34:15,480
Вони на члені.

525
00:34:15,560 --> 00:34:17,040
Я люблю облизувати пахви.

526
00:34:17,640 --> 00:34:18,560
Це нормально?

527
00:34:19,560 --> 00:34:24,080
Я вийняв і з жалем побачив,
що презерватива як не було.

528
00:34:24,160 --> 00:34:25,520
Куди його загуло?

529
00:34:29,960 --> 00:34:32,080
Я один раз квіфнула під час сексу,

530
00:34:32,160 --> 00:34:34,560
і тепер він називає мене
Королевою Лаквіфою.

531
00:34:43,920 --> 00:34:45,240
Радий знову бачити.

532
00:34:58,440 --> 00:35:01,440
Цікаво. Ти думала про тіні?

533
00:35:01,520 --> 00:35:02,680
Виглядає не дуже.

534
00:35:02,760 --> 00:35:05,400
-А як мало б виглядати?
-Як моя динька.

535
00:35:05,480 --> 00:35:06,960
-Ясно.
-Так.

536
00:35:07,040 --> 00:35:09,200
У дитинстві в мене був друг Динька.

537
00:35:09,280 --> 00:35:11,560
-Чудово.
-Я всюди брала його з собою.

538
00:35:11,640 --> 00:35:15,160
Але вийшло геть не схоже,
тому картина нічого не означає.

539
00:35:15,680 --> 00:35:17,600
Мабуть, я не тямлю в мистецтві.

540
00:35:17,680 --> 00:35:19,560
Спробуй по краях, по контурах.

541
00:35:19,640 --> 00:35:22,680
Вибач, а чому ти
назвала свого ведмедика Динькою?

542
00:35:22,760 --> 00:35:25,600
Ні, то був не ведмедик.
То була справжня диня.

543
00:35:25,680 --> 00:35:27,560
Так, я дуже його любила,

544
00:35:27,640 --> 00:35:30,680
але він запліснявів і висох,
а ще від нього тхнуло.

545
00:35:30,760 --> 00:35:32,720
Так я познайомилася зі смертю.

546
00:35:32,800 --> 00:35:34,040
Еймі, це дуже дивно.

547
00:35:34,120 --> 00:35:35,400
-Справді?
-Так.

548
00:35:35,480 --> 00:35:37,880
Мило, але дуже дивно.

549
00:35:37,960 --> 00:35:39,080
Гарно і легко.

550
00:35:39,600 --> 00:35:40,800
Тобі подобається малювати?

551
00:35:41,840 --> 00:35:44,960
Ну, зап'ястя болить,
бо треба довго тримати олівець.

552
00:35:45,040 --> 00:35:46,400
Тоді можеш не малювати.

553
00:35:46,480 --> 00:35:51,200
Є багато способів творити мистецтво.
Можу показати на вихідних, якщо хочеш.

554
00:35:52,040 --> 00:35:52,880
Так.

555
00:35:52,960 --> 00:35:54,360
-Дякую.
-Супер.

556
00:35:54,440 --> 00:35:55,880
Її коліна — це тріумф.

557
00:35:57,600 --> 00:36:00,800
Молодець. Дуже живі кольори.

558
00:36:03,560 --> 00:36:06,520
Бачиш ту штуку на піджаку? Це мікрофон.

559
00:36:06,600 --> 00:36:07,800
А все одно кричить.

560
00:36:10,760 --> 00:36:12,200
Привіт. Я Кел, до речі.

561
00:36:13,360 --> 00:36:14,800
Аїша, дуже приємно.

562
00:36:20,400 --> 00:36:22,960
Годі скиглити.

563
00:36:24,120 --> 00:36:25,720
Я не знаю, чого ти хочеш.

564
00:36:29,920 --> 00:36:31,000
Добридень.

565
00:36:34,000 --> 00:36:35,280
Де кава?

566
00:36:35,360 --> 00:36:37,080
Чому ти тут, Джо?

567
00:36:37,680 --> 00:36:39,240
Щоб допомогти. Я ж казала.

568
00:36:40,040 --> 00:36:43,080
А ще я розійшлася з Патріком,

569
00:36:43,160 --> 00:36:46,120
тому мені не дуже є де жити.

570
00:36:46,200 --> 00:36:47,960
-Коли?
-Кілька місяців тому.

571
00:36:48,040 --> 00:36:51,760
Він був милим, та згодом почало здаватися,
ніби я сплю з братом.

572
00:36:51,840 --> 00:36:54,280
Він почав пісяти з відчиненими дверима.

573
00:36:54,360 --> 00:36:58,160
От я й повернулася з Малайзії
і ще не знайшла собі житла.

574
00:36:58,240 --> 00:37:00,600
Тобі потрібна моя поміч, а мені — дім,

575
00:37:00,680 --> 00:37:02,080
ніби так і мало бути.

576
00:37:02,160 --> 00:37:06,280
Ну, якщо ти житимеш тут, Джо,
то роби це як слід.

577
00:37:06,880 --> 00:37:07,800
Гаразд.

578
00:37:08,960 --> 00:37:11,200
-Я тут.
-Тоді тримай.

579
00:37:12,880 --> 00:37:15,200
А я приготую каву.

580
00:37:24,600 --> 00:37:25,640
Заходьте.

581
00:37:25,720 --> 00:37:26,600
Отісе.

582
00:37:26,680 --> 00:37:27,760
-Привіт.
-Привіт.

583
00:37:28,640 --> 00:37:31,000
-Я хотів ще дещо обговорити.
-Звісно.

584
00:37:32,480 --> 00:37:35,440
Я прислухався до твоєї поради,
і все вийшло.

585
00:37:35,520 --> 00:37:36,360
Круто.

586
00:37:36,440 --> 00:37:38,520
Але дівчина, про яку я розповідав,

587
00:37:38,600 --> 00:37:41,040
сказала, що в мене є ґулька.

588
00:37:41,120 --> 00:37:42,120
На яйці.

589
00:37:43,200 --> 00:37:47,360
-Це ж нормально для деяких чоловіків?
-Бувають випадки, коли все гаразд.

590
00:37:48,120 --> 00:37:51,360
Але якщо вона нова або ти переживаєш,

591
00:37:51,880 --> 00:37:53,480
варто звернутися до лікаря.

592
00:37:54,160 --> 00:37:55,360
-Добре, дякую.
-Так.

593
00:37:55,440 --> 00:37:59,040
А ще те, що я вчора сказав про Мейв…

594
00:38:00,240 --> 00:38:02,640
Дурня повна. По-моєму, ти їй подобаєшся.

595
00:38:02,720 --> 00:38:05,400
Просто мені зараз самотньо, тому…

596
00:38:07,400 --> 00:38:08,600
-Усе гаразд?
-Так.

597
00:38:08,680 --> 00:38:10,000
Так?

598
00:38:12,240 --> 00:38:13,200
Супер, дякую.

599
00:38:16,840 --> 00:38:17,680
Дякую.

600
00:38:21,280 --> 00:38:22,360
Привіт.

601
00:38:22,440 --> 00:38:23,800
Чим можу допомогти?

602
00:38:23,880 --> 00:38:25,040
Як мило.

603
00:38:25,520 --> 00:38:28,600
Я думала про наші клініки.
Може, варто об'єднатися?

604
00:38:28,680 --> 00:38:31,320
-Справді?
-Очевидно, ти не профан.

605
00:38:31,400 --> 00:38:33,120
І мені потрібен помічник.

606
00:38:33,200 --> 00:38:37,280
Ну а мені не треба комусь допомагати.

607
00:38:37,360 --> 00:38:41,960
Знаєш, у мене тут своя клініка.
Якщо ти не помітила, справи йдуть незле.

608
00:38:42,040 --> 00:38:43,480
Але ти сам казав,

609
00:38:44,120 --> 00:38:46,520
вести дві клініки в школі не вийде,

610
00:38:46,600 --> 00:38:48,000
а я нікуди не піду.

611
00:38:48,080 --> 00:38:50,800
Тому я просто хочу знайти рішення.

612
00:38:51,480 --> 00:38:56,080
Ну, тут усім керують учні.
Може, нехай вони й вирішують?

613
00:38:56,160 --> 00:38:58,200
-Ти про вибори?
-Так.

614
00:39:00,600 --> 00:39:02,000
Ти зараз серйозно?

615
00:39:02,880 --> 00:39:03,800
Дуже серйозно.

616
00:39:06,080 --> 00:39:06,920
-Гаразд.
-Так.

617
00:39:07,000 --> 00:39:10,160
Ну, тоді я погоджу все
з директором Лакані.

618
00:39:11,600 --> 00:39:13,040
Хай переможе краща клініка.

619
00:39:13,120 --> 00:39:15,480
Нею буде моя, до речі.

620
00:39:25,040 --> 00:39:25,920
Гарна робота.

621
00:39:26,000 --> 00:39:29,560
Надягни ще на Міднайта сідло,
і нас сьогодні все.

622
00:39:54,160 --> 00:39:55,520
Ти боїшся коней?

623
00:39:56,680 --> 00:39:57,560
Ні.

624
00:39:58,080 --> 00:39:59,560
Ні. Звісно, що ні.

625
00:39:59,640 --> 00:40:02,680
Їхні морди абсолютно нормального розміру.

626
00:40:09,280 --> 00:40:11,800
Ну, ось так.

627
00:40:11,880 --> 00:40:12,880
Гаразд.

628
00:40:14,120 --> 00:40:16,040
-Задом наперед.
-Ага, так.

629
00:40:18,120 --> 00:40:20,000
Може, я геть не тямлю в конях.

630
00:40:20,080 --> 00:40:22,760
Може, трохи їх боюся.
Прошу, не звільняй мене.

631
00:40:22,840 --> 00:40:25,360
Я добре ладнаю з собаками і швидко вчуся.

632
00:40:25,440 --> 00:40:27,680
Вони просто великі собаки, так?

633
00:40:32,040 --> 00:40:34,120
Мені дуже потрібне це стажування.

634
00:40:34,200 --> 00:40:35,640
Чорт забирай.

635
00:40:36,760 --> 00:40:38,320
Але ти водій, так?

636
00:40:42,600 --> 00:40:44,320
АДАМ: УРОК ВОДІННЯ ЩЕ В СИЛІ?

637
00:40:44,400 --> 00:40:45,920
ЗВІСНО

638
00:40:46,000 --> 00:40:47,280
Ти сьогодні з Аннабель?

639
00:40:47,360 --> 00:40:48,400
Ні.

640
00:40:50,160 --> 00:40:52,480
Без зобов'язань мені не підходить.

641
00:40:53,920 --> 00:40:56,240
І мені досі подобається Кел.

642
00:40:56,840 --> 00:40:57,800
Привіт.

643
00:40:59,160 --> 00:41:00,080
Що там?

644
00:41:00,160 --> 00:41:02,040
Покликав вчитися з ним на вихідних.

645
00:41:02,120 --> 00:41:05,840
То ти погодилася?

646
00:41:05,920 --> 00:41:07,280
-Ні.
-Що?

647
00:41:07,880 --> 00:41:09,680
-Щоб не відволікатися.
-Вів!

648
00:41:09,760 --> 00:41:12,080
-Він тобі подобається?
-Так.

649
00:41:12,160 --> 00:41:14,760
І це точно взаємно,
що трапляється нечасто.

650
00:41:15,880 --> 00:41:16,840
Поговори з ним.

651
00:41:18,560 --> 00:41:19,920
Зараз же.

652
00:41:39,120 --> 00:41:41,880
Агов, чуєш?

653
00:41:42,920 --> 00:41:45,760
Я ж сказав, що не хочу, аби ти втручався

654
00:41:45,840 --> 00:41:47,360
в стосунки Еббі й Романа.

655
00:41:47,440 --> 00:41:50,040
Я знайшов спосіб допомогти,
не вплутуючи тебе.

656
00:41:50,120 --> 00:41:51,320
Я думав, так можна.

657
00:41:51,400 --> 00:41:54,000
Ну, мабуть, так.

658
00:42:01,240 --> 00:42:03,520
Ситуація стає все серйознішою.

659
00:42:03,600 --> 00:42:05,760
Еріку, ти йдеш у веганське кафе?

660
00:42:05,840 --> 00:42:08,080
Так. Дві секунди.

661
00:42:08,160 --> 00:42:09,240
До зустрічі.

662
00:42:10,320 --> 00:42:11,400
Бувай.

663
00:42:11,960 --> 00:42:15,080
Ще раз дякую, Отісе.
Побачимося в спортзалі?

664
00:42:16,800 --> 00:42:21,160
Ні, я… Спортзал — це не моє.
Мабуть. Бувайте.

665
00:42:21,960 --> 00:42:23,800
-Фалафель просто супер.
-Бувай.

666
00:42:26,960 --> 00:42:28,880
Боже мій! Не дочекаюся!

667
00:42:31,000 --> 00:42:33,280
Як це він з ними подружився?

668
00:42:33,920 --> 00:42:36,240
-Не знаю.
-То ти мене послухався.

669
00:42:37,160 --> 00:42:39,200
Нагода сама випала.

670
00:42:39,280 --> 00:42:42,480
Годі базікати. Ти замовив за мене слівце?

671
00:42:43,880 --> 00:42:45,360
Нічого, не хвилюйся.

672
00:42:45,440 --> 00:42:48,240
Мені не треба твоя допомога,
але тобі треба моя.

673
00:42:48,320 --> 00:42:51,400
-Ти не знаєш, у що вплутався.
-Ти про що?

674
00:42:51,480 --> 00:42:56,120
Ну, я знаю, що трапиться далі.
Я можу стати менеджеркою твоєї кампанії.

675
00:42:58,840 --> 00:43:01,240
Ну, я тепер з Мейв,

676
00:43:01,320 --> 00:43:03,680
тому не знаю, чи варто таке робити.

677
00:43:03,760 --> 00:43:06,520
Я не хочу з тобою сходитися, Отісе.

678
00:43:07,280 --> 00:43:09,200
Ти буваєш дуже зарозумілим.

679
00:43:15,200 --> 00:43:17,320
«САУТЧЕСТЕР», РОЗДІЛ 1
АВТОРКА — МЕЙВ ВАЙЛІ

680
00:43:17,400 --> 00:43:19,840
-Мабуть, усе надто буквально.
-Мейв.

681
00:43:19,920 --> 00:43:21,240
Це, бляха, неймовірно.

682
00:43:22,480 --> 00:43:25,200
Боляче це визнавати,
бо я хочу стажуватися.

683
00:43:26,480 --> 00:43:29,160
Я ніби побував у твоєму дитинстві

684
00:43:29,240 --> 00:43:33,560
і познайомився з місцевими ексцентриками,
але без сентиментів.

685
00:43:33,640 --> 00:43:37,200
Тут не відчувається злості
через відсутність твоїх батьків.

686
00:43:37,280 --> 00:43:39,840
-Як ти написала це за день?
-Я завжди так.

687
00:43:39,920 --> 00:43:41,400
Занеси його Моллою.

688
00:43:41,920 --> 00:43:43,360
Він буде в захваті.

689
00:43:52,280 --> 00:43:53,120
Заходьте.

690
00:43:55,320 --> 00:43:56,280
Вибачте.

691
00:43:56,360 --> 00:43:58,520
Нічого, заходь.

692
00:43:58,600 --> 00:43:59,440
Заходь!

693
00:44:02,480 --> 00:44:04,840
-Усе гаразд?
-Так.

694
00:44:04,920 --> 00:44:07,720
Мені щойно відмовили з «Нью-Йоркера».

695
00:44:07,800 --> 00:44:11,080
Здавалося б, я вже не маю
зважати на думку інших, але…

696
00:44:12,160 --> 00:44:13,360
До біса тих козлів.

697
00:44:13,440 --> 00:44:15,680
Так. Певна, їм же гірше.

698
00:44:15,760 --> 00:44:19,120
Так, вочевидь,
тепер усі пишуть гейське лайно, тому…

699
00:44:20,560 --> 00:44:23,120
Гаразд. Я можу зайти пізніше.

700
00:44:23,200 --> 00:44:24,640
Може, зачитаю тобі.

701
00:44:27,720 --> 00:44:31,360
…біля яскравого полум'я печі.

702
00:44:32,600 --> 00:44:35,720
Повільно. Дуже повільно.

703
00:44:37,320 --> 00:44:40,000
Вкорінюються нові пагони.

704
00:44:44,320 --> 00:44:45,360
Чудово.

705
00:44:46,040 --> 00:44:47,280
Прекрасно.

706
00:44:47,360 --> 00:44:50,120
Ні, тільки не підлизуйся.

707
00:44:50,200 --> 00:44:53,720
Ось що мені сподобалося,
коли ти згадала про «Казки на ніч».

708
00:44:53,800 --> 00:44:56,680
Ніхто не хоче говорити про інші мої твори.

709
00:44:56,760 --> 00:45:00,160
Просто хочуть,
щоб я повторював «Веселковий лабіринт».

710
00:45:01,200 --> 00:45:05,200
Не можна заборонити письменнику
розвиватися, Мейв.

711
00:45:05,280 --> 00:45:07,800
Тому прошу, скажи, що ти думаєш.

712
00:45:10,440 --> 00:45:15,680
Початок дуже мене затягнув,
але середина емоційно відштовхнула.

713
00:45:15,760 --> 00:45:17,320
Дещо можна скоротити.

714
00:45:21,280 --> 00:45:24,560
У «Казках на ніч» мені сподобалося те,

715
00:45:25,480 --> 00:45:27,160
що ви виклали все як є.

716
00:45:28,080 --> 00:45:30,640
Вам було начхати на ідеальні речення.

717
00:45:31,320 --> 00:45:34,640
На початках ви не були таким самосвідомим.

718
00:45:35,960 --> 00:45:36,960
Керувалися серцем.

719
00:45:40,040 --> 00:45:41,480
-Серцем.
-Так.

720
00:45:45,360 --> 00:45:48,200
Цікаве спостереження.
Хочеш, щоб я його прочитав?

721
00:45:48,960 --> 00:45:50,800
Так. Вибачте.

722
00:45:50,880 --> 00:45:54,840
Це просто ідея для нової книги.

723
00:45:55,800 --> 00:45:57,640
Гадаю, тут більше мене.

724
00:45:57,720 --> 00:45:58,720
Що таке Саутчестер?

725
00:45:58,800 --> 00:46:00,800
Трейлерний парк, де я виросла.

726
00:46:02,760 --> 00:46:04,200
Чудово. Я гляну.

727
00:46:04,280 --> 00:46:06,160
Гаразд. Чудово, дякую.

728
00:46:16,200 --> 00:46:17,080
Вибач.

729
00:46:17,160 --> 00:46:21,680
Мене занесло.
Я надумав собі, що в тебе там роман.

730
00:46:21,760 --> 00:46:23,760
-Це було тупо.
-Нічого.

731
00:46:23,840 --> 00:46:27,120
Відстань — це важко.
Поговори зі мною наступного разу.

732
00:46:27,200 --> 00:46:28,840
Я маю новини.

733
00:46:28,920 --> 00:46:30,840
Знаєш мого викладача, Моллоя?

734
00:46:31,600 --> 00:46:34,720
Він шукає стажера. Думаю, у мене є шанс.

735
00:46:35,720 --> 00:46:37,080
Ти залишишся в Америці?

736
00:46:37,160 --> 00:46:39,040
Так, якщо отримаю посаду.

737
00:46:39,840 --> 00:46:42,560
Ясно. Ну, це дуже серйозно.

738
00:46:42,640 --> 00:46:45,200
-Дивна реакція.
-Ти казала, що повернешся.

739
00:46:45,280 --> 00:46:46,880
Може, я передумала.

740
00:46:48,040 --> 00:46:49,040
Добре, я пішов.

741
00:46:49,120 --> 00:46:52,040
Що? Як на власника
нібито високого емоційного інтелекту

742
00:46:52,120 --> 00:46:54,400
ти часом поводишся як незрілий козел.

743
00:46:54,880 --> 00:46:56,200
Так. Я тут козел.

744
00:46:56,280 --> 00:46:59,120
Якщо ми кожен дзвінок
сваримося і кидаємо трубку,

745
00:46:59,200 --> 00:47:00,360
треба взяти паузу.

746
00:47:00,440 --> 00:47:02,360
Так. Знаєш що? Гарно придумала.

747
00:47:02,440 --> 00:47:04,440
Серйозно? Добре.

748
00:47:09,120 --> 00:47:10,240
ПРОГОЛОСУЙТЕ ЗА О

749
00:47:10,320 --> 00:47:11,200
НАЙБЕЗПЕЧНІШЕ МІСЦЕ З О

750
00:47:11,280 --> 00:47:13,920
Гаразд, Кавендіше. Як ви тут?

751
00:47:14,440 --> 00:47:15,440
З вами О.

752
00:47:16,000 --> 00:47:18,480
Послухайте, уже скоро треба вирішити

753
00:47:18,560 --> 00:47:19,520
Вам треба терапія

754
00:47:19,600 --> 00:47:21,000
Час виборів

755
00:47:21,080 --> 00:47:22,200
Соромитися нема чого

756
00:47:22,280 --> 00:47:23,120
Бляха.

757
00:47:23,200 --> 00:47:25,960
Просто поставте мітку біля імені мого

758
00:47:26,040 --> 00:47:28,120
Я даватиму вам безплатні поради

759
00:47:28,200 --> 00:47:29,760
Мозку вашому розради

760
00:47:29,840 --> 00:47:30,800
Чорт забирай.

761
00:47:30,880 --> 00:47:32,800
Чому екс тримає тебе на долоні?

762
00:47:32,880 --> 00:47:35,720
Чому твій секс досі не на розгоні?

763
00:47:35,800 --> 00:47:38,120
Дружній підхід і простір безпечний

764
00:47:38,200 --> 00:47:40,680
Гарне місце
Щоб обговорити теми доречні

765
00:47:40,760 --> 00:47:42,960
Між мною і вами немає табу

766
00:47:43,040 --> 00:47:46,040
Приходьте до мене
Сексуальне прозріння вам принесу

767
00:47:46,120 --> 00:47:47,720
Кавендіше, голосуй за О

768
00:47:48,440 --> 00:47:50,520
Свою секс-терапевтку

769
00:47:50,600 --> 00:47:54,280
Ми поговоримо про ваші турботи
Не оминемо жодної гризоти

770
00:47:54,360 --> 00:47:56,400
Ви не самі, я допоможу тобі і тобі

771
00:48:09,000 --> 00:48:10,320
РУБІ

772
00:48:12,400 --> 00:48:13,640
Привіт, Отісе.

773
00:48:13,720 --> 00:48:15,800
Твоя пропозиція ще актуальна?

774
00:49:20,840 --> 00:49:23,760
Переклад субтитрів: Софія Семенко

