1
00:00:07,520 --> 00:00:08,440
[Michael] Eh…

2
00:00:09,400 --> 00:00:11,840
- ¿Te sirvo una copa?
- Vale.

3
00:00:12,480 --> 00:00:13,800
¿Dónde están los muebles?

4
00:00:13,880 --> 00:00:16,200
Eh… No llevo mucho tiempo aquí.

5
00:00:16,280 --> 00:00:20,840
Mi exmujer vive en nuestra casa,
así que tengo pocas cosas.

6
00:00:20,920 --> 00:00:23,680
Llevamos separados casi un año ya.

7
00:00:23,760 --> 00:00:24,800
Ha sido…

8
00:00:26,400 --> 00:00:27,320
un cambio enorme.

9
00:00:27,400 --> 00:00:31,040
Michael, no me apetece
hablar de tu exmujer.

10
00:00:31,960 --> 00:00:32,880
Ya.

11
00:00:34,840 --> 00:00:36,640
¿Por qué no bebemos después?

12
00:00:37,680 --> 00:00:38,600
¿De qué?

13
00:00:39,440 --> 00:00:41,080
[suena "Whip It" de Devo]

14
00:00:41,160 --> 00:00:42,840
[Michael gime ahogado]

15
00:00:42,920 --> 00:00:43,840
Oh…

16
00:00:43,920 --> 00:00:45,400
[gime sorprendido]

17
00:00:45,480 --> 00:00:46,680
[masculla ahogado]

18
00:00:49,520 --> 00:00:50,360
[grita de dolor]

19
00:00:50,440 --> 00:00:51,560
[gime de placer]

20
00:00:51,640 --> 00:00:52,840
[ambos] ¡Ah!

21
00:00:55,080 --> 00:00:57,080
- ¡Sí, sí!
- [Michael gruñe]

22
00:00:57,760 --> 00:00:59,920
- [Gloria] ¡Ah!
- [gime]

23
00:01:00,000 --> 00:01:02,640
- [la música cesa]
- Perdón. Perdona. Perdona.

24
00:01:02,720 --> 00:01:04,080
Dame un momento.

25
00:01:04,920 --> 00:01:07,840
A veces me cuesta un poquito
ponerme a tono tan rápido.

26
00:01:07,920 --> 00:01:10,640
¿No tienes pastillitas azules?

27
00:01:10,720 --> 00:01:13,960
No, pero una vez probé una con mi exmujer…

28
00:01:14,040 --> 00:01:14,880
Michael,

29
00:01:14,960 --> 00:01:18,840
no quiero pensar en ti
con tu exmujer ahora mismo.

30
00:01:19,400 --> 00:01:21,160
Vamos, tú puedes.

31
00:01:21,240 --> 00:01:23,320
- Mmm.
- ¿Sí?

32
00:01:23,400 --> 00:01:25,320
- Mmm.
- [la música se reanuda]

33
00:01:25,400 --> 00:01:26,480
[gruñe] Vale.

34
00:01:27,920 --> 00:01:29,000
Vamos.

35
00:01:29,760 --> 00:01:31,240
[Gloria gime acelerada]

36
00:01:32,040 --> 00:01:32,960
No puedo.

37
00:01:33,040 --> 00:01:34,600
- ¡Venga!
- [Michael gruñe]

38
00:01:36,840 --> 00:01:38,760
- Joder.
- [Michael gime]

39
00:01:41,440 --> 00:01:42,960
Pues nada.

40
00:01:43,040 --> 00:01:45,120
- [exhala aliviado]
- No hay manera.

41
00:01:46,000 --> 00:01:46,920
¿Qué tal…

42
00:01:47,920 --> 00:01:50,200
si mejor nos acurrucamos?

43
00:01:50,280 --> 00:01:54,000
Gracias por la cena, pero necesito
a un hombre de verdad en el catre.

44
00:01:54,080 --> 00:01:57,440
- A uno que quiera arrancarme la ropa.
- [gime dolorido]

45
00:01:58,320 --> 00:01:59,240
¡Oh!

46
00:02:01,640 --> 00:02:02,640
Sí, lo comprendo.

47
00:02:02,720 --> 00:02:05,040
- [tono de llamada]
- Me ha encantado verte.

48
00:02:05,120 --> 00:02:07,120
- ¿Diga?
- Dennis, soy Gloria.

49
00:02:07,200 --> 00:02:08,480
¿Uno rapidito en mi casa?

50
00:02:08,560 --> 00:02:10,880
- Nos ha jodido.
- Pues venga. [ríe]

51
00:02:11,680 --> 00:02:13,840
- [portazo]
- [Gloria] Estaré en media hora.

52
00:02:13,920 --> 00:02:14,880
[exhala]

53
00:02:14,960 --> 00:02:16,960
[suena "Dream a Dream" de Bic Runga]

54
00:02:31,120 --> 00:02:32,560
BIENVENIDOS A MOORDALE

55
00:02:44,800 --> 00:02:45,960
[Anna] Ahí está.

56
00:02:47,280 --> 00:02:48,520
- [Maeve] Hola.
- ¡Maeve!

57
00:02:48,600 --> 00:02:51,280
[Maeve] ¡Oh! Menudo abrazo.

58
00:02:51,800 --> 00:02:53,160
¿Qué tal por América?

59
00:02:53,240 --> 00:02:56,960
- Bien, pero te echaba de menos.
- Elsie, lleva la bolsa de Maeve al coche.

60
00:02:57,040 --> 00:02:57,920
[Maeve] Gracias.

61
00:02:58,960 --> 00:03:00,800
- ¿Qué tal el viaje?
- Largo.

62
00:03:03,440 --> 00:03:04,400
[Anna] Ya.

63
00:03:04,480 --> 00:03:07,200
- Tienes tu cuarto preparado en casa.
- Gracias.

64
00:03:34,360 --> 00:03:35,800
[la música se desvanece]

65
00:03:43,200 --> 00:03:44,560
[jadea]

66
00:03:45,960 --> 00:03:47,360
[distorsión de audio]

67
00:03:50,200 --> 00:03:51,920
[sonido viscoso y crujido]

68
00:03:52,000 --> 00:03:53,640
- [Roz] Jackson.
- [audio normal]

69
00:03:53,720 --> 00:03:56,560
- Eh.
- Hola, ¿es… estás bien?

70
00:03:56,640 --> 00:03:58,560
Sí, genial. ¿Tú?

71
00:03:58,640 --> 00:04:01,520
He hablado con tu madre, em…

72
00:04:01,600 --> 00:04:02,520
¿Y?

73
00:04:03,640 --> 00:04:06,520
Si quieres quedarte en casa, puedes.

74
00:04:06,600 --> 00:04:10,520
[despreocupado] No, me voy al insti.
De nada sirve preocuparse.

75
00:04:11,560 --> 00:04:13,240
- Jackson.
- ¿Sí?

76
00:04:13,920 --> 00:04:14,800
Mírame.

77
00:04:14,880 --> 00:04:16,080
Todo saldrá bien.

78
00:04:16,880 --> 00:04:17,920
Ya lo sé.

79
00:04:18,000 --> 00:04:18,880
Te quiero.

80
00:04:22,840 --> 00:04:23,720
[tono de mensaje]

81
00:04:24,960 --> 00:04:28,240
AIMEE ME RECOGERÁ PRONTO
PARA IR AL HOSPITAL.

82
00:04:28,920 --> 00:04:30,120
[exhala nervioso]

83
00:04:30,200 --> 00:04:31,440
[música de intriga]

84
00:04:31,520 --> 00:04:32,440
[tono de mensaje]

85
00:04:32,520 --> 00:04:35,840
¿NOS VEMOS ANTES DE CLASE?

86
00:04:38,600 --> 00:04:41,280
Soy su presentadora,
la doctora Jean Milburn.

87
00:04:41,360 --> 00:04:42,640
Soy su presentadora.

88
00:04:42,720 --> 00:04:46,080
Soy su presentadora,
la doctora Jean Milburn,

89
00:04:46,160 --> 00:04:50,160
y hoy quería empezar hablando
de la salud mental masculina.

90
00:04:50,240 --> 00:04:51,600
[canturrea] ¡Traigo café!

91
00:04:51,680 --> 00:04:55,000
- ¡Shh! Que estoy preparando el programa.
- Ay, coño. Perdona.

92
00:04:55,080 --> 00:04:56,000
[susurra] Gracias.

93
00:04:58,520 --> 00:04:59,480
[Joanna gruñe]

94
00:05:01,240 --> 00:05:02,360
Em, Jo…

95
00:05:02,440 --> 00:05:03,400
¿Mmm?

96
00:05:03,480 --> 00:05:06,520
Esta tarde
tengo que ir antes a la emisora.

97
00:05:06,600 --> 00:05:08,360
- ¿Te quedas con Joy?
- No puedo.

98
00:05:08,440 --> 00:05:09,280
¿Por qué?

99
00:05:09,360 --> 00:05:12,680
Tengo una cita con el tío
que conocí en el banco.

100
00:05:12,760 --> 00:05:14,240
No fastidies.

101
00:05:14,320 --> 00:05:15,240
¿Qué?

102
00:05:16,560 --> 00:05:20,080
No sé. Que igual
no deberías hacer lo de siempre.

103
00:05:20,160 --> 00:05:22,680
- [Jo resopla]
- Saltar de una relación a otra.

104
00:05:23,960 --> 00:05:25,400
Baja el ritmo.

105
00:05:25,480 --> 00:05:27,080
Mira quién fue a hablar.

106
00:05:27,160 --> 00:05:28,480
- Es un consejo.
- Oye, no.

107
00:05:28,560 --> 00:05:31,680
No necesito que te me pongas
en plan madre ahora mismo.

108
00:05:31,760 --> 00:05:33,640
- Solo es una cita. Vale.
- [Joy gime]

109
00:05:33,720 --> 00:05:36,240
- ¿No puedes llevarte a Joy?
- No, no puedo.

110
00:05:36,320 --> 00:05:38,800
Me da miedo que me despidan hoy.

111
00:05:39,400 --> 00:05:43,040
- ¿Qué?
- El programa no está yendo muy bien.

112
00:05:43,120 --> 00:05:46,280
De hecho, va bastante mal.

113
00:05:47,000 --> 00:05:48,560
Es que no cojo el ritmo.

114
00:05:48,640 --> 00:05:52,360
Y no tendría
que haber aceptado el trabajo.

115
00:05:53,560 --> 00:05:54,640
[solloza]

116
00:05:55,600 --> 00:05:57,000
Tranquila. Tranquila.

117
00:05:57,520 --> 00:05:58,880
- Da igual.
- No da igual.

118
00:05:58,960 --> 00:06:00,560
- Ya quedaré otro día.
- No.

119
00:06:02,880 --> 00:06:05,520
- [solloza]
- Si me haces un favorcito.

120
00:06:05,600 --> 00:06:08,160
- [suspira]
- Quiero que te tumbes quietecita…

121
00:06:08,240 --> 00:06:10,120
- No, Jo.
- …mientras me tiro un pedo

122
00:06:10,200 --> 00:06:11,160
de los que suenan.

123
00:06:11,240 --> 00:06:13,240
- [pedos]
- [Otis] Me marcho ya.

124
00:06:13,840 --> 00:06:16,640
- Qué bien.
- Le estaba ventilando la jeta a tu madre.

125
00:06:17,760 --> 00:06:19,880
Maeve ha vuelto. Han ingresado a su madre.

126
00:06:19,960 --> 00:06:21,320
¿Y el instituto, cielo?

127
00:06:21,920 --> 00:06:24,000
Solo es un día. Me necesita.

128
00:06:24,680 --> 00:06:27,120
- Disfrutad.
- Llámame luego.

129
00:06:27,200 --> 00:06:29,160
- [Joy llora]
- [suspira]

130
00:06:29,240 --> 00:06:31,360
Ha sido culpa suya, no mía.

131
00:06:31,440 --> 00:06:32,480
[Jean] Tía…

132
00:06:33,000 --> 00:06:36,120
- [solloza]
- [Jo balbucea infantil] ¡Hola!

133
00:06:36,200 --> 00:06:38,280
[música melancólica]

134
00:06:40,760 --> 00:06:42,000
[ladridos de fondo]

135
00:06:44,720 --> 00:06:46,360
[clic del cinturón]

136
00:06:50,320 --> 00:06:51,320
¿Quién es esa?

137
00:06:52,120 --> 00:06:54,440
Eh, Jem, la hija del dueño.

138
00:06:54,520 --> 00:06:56,080
- Qué guapa.
- [balido de oveja]

139
00:06:56,960 --> 00:06:59,280
[titubea] Ah, ¿sí? No me había fijado.

140
00:07:00,040 --> 00:07:02,480
Eh… no vengas a por mí.

141
00:07:02,560 --> 00:07:06,440
- Papá va a darme otra clase.
- Oh, bien.

142
00:07:06,520 --> 00:07:11,120
Eh… iba a preguntarte,
¿papá al final tuvo esa cita?

143
00:07:11,200 --> 00:07:13,240
Oh, ni idea. ¿Qué más da?

144
00:07:14,040 --> 00:07:15,320
Me da igual.

145
00:07:15,400 --> 00:07:18,120
No, es que… Es que…

146
00:07:18,200 --> 00:07:21,080
me alegro de que pase página, nada más.

147
00:07:24,880 --> 00:07:26,560
- Que vaya bien.
- [asiente]

148
00:07:27,800 --> 00:07:29,120
[música cómica de intriga]

149
00:07:29,200 --> 00:07:31,400
GRANJA REDWOOD
OFICINA

150
00:07:32,080 --> 00:07:34,160
Ve al picadero después de comer, ¿vale?

151
00:07:36,280 --> 00:07:37,680
[ladridos]

152
00:07:45,080 --> 00:07:46,680
- [pitido]
- Mmm.

153
00:07:49,040 --> 00:07:50,080
[gruñe]

154
00:07:50,720 --> 00:07:52,720
[gruñidos roncos]

155
00:07:55,640 --> 00:08:01,120
[imita a Darth Vader] Cuando te dejé,
era el aprendiz. Ahora yo soy el maestro.

156
00:08:01,200 --> 00:08:02,320
[tono de mensaje]

157
00:08:03,640 --> 00:08:07,520
¿SIGUE LA CITA EN PIE?

158
00:08:07,600 --> 00:08:09,360
¡POR SUPUESTO!

159
00:08:10,080 --> 00:08:11,160
[llaman a la puerta]

160
00:08:11,240 --> 00:08:12,640
[Jean] ¿Puedes abrir tú?

161
00:08:13,280 --> 00:08:14,120
[suspira]

162
00:08:16,680 --> 00:08:17,560
[Eric grita]

163
00:08:17,640 --> 00:08:19,560
¡Por Dios, Jean!

164
00:08:19,640 --> 00:08:22,640
- [ríe]
- No, soy… soy Joanna.

165
00:08:22,720 --> 00:08:24,640
- Soy su hermana.
- Oh.

166
00:08:24,720 --> 00:08:27,960
Me he pillado este chisme.
Se supone que me sube el colágeno

167
00:08:28,040 --> 00:08:30,320
- y me deja como con 17 años.
- ¿Sí?

168
00:08:30,400 --> 00:08:32,800
Espero que funcione,
me ha costado cojón y medio.

169
00:08:32,880 --> 00:08:34,800
Qué chulada. Pinta genial.

170
00:08:34,880 --> 00:08:35,760
[ambos ríen]

171
00:08:35,840 --> 00:08:37,400
¿Y tú quién eres?

172
00:08:37,480 --> 00:08:39,280
- Oh, soy… soy Eric.
- [ríe]

173
00:08:39,360 --> 00:08:42,560
- Soy amigo de Otis. ¿No está?
- No, no. Se ha ido.

174
00:08:42,640 --> 00:08:45,880
Una tal Maeve acaba de llegar,
y se ha ido a verla.

175
00:08:46,880 --> 00:08:47,720
Ah.

176
00:08:48,600 --> 00:08:49,520
Vale.

177
00:08:50,160 --> 00:08:53,040
- ¿Le doy algún recado o…?
- No. No. No.

178
00:08:53,120 --> 00:08:55,960
- Eh… Un placer, Joanna.
- Igualmente.

179
00:08:56,040 --> 00:08:58,800
- Suerte con el colágeno.
- Gracias, falta me hace.

180
00:08:59,520 --> 00:09:00,520
[suspira]

181
00:09:03,560 --> 00:09:06,040
[entre dientes] ¡Gracias por avisar, Otis!

182
00:09:09,600 --> 00:09:10,640
[exhala]

183
00:09:21,080 --> 00:09:22,600
- [suspira]
- [tono de mensaje]

184
00:09:26,640 --> 00:09:30,400
¡HOY TE HE ECHADO DE MENOS EN CLASE!

185
00:09:31,600 --> 00:09:33,360
[música emotiva tenue]

186
00:09:33,440 --> 00:09:35,160
MENTE POSITIVA, VIDA POSITIVA

187
00:09:35,240 --> 00:09:36,560
[golpeteo en la puerta]

188
00:09:36,640 --> 00:09:38,760
[Anna] Maeve, está aquí Aimee.

189
00:09:43,240 --> 00:09:46,120
- Oh.
- Aimee, te he echado de menos.

190
00:09:46,200 --> 00:09:47,280
Gracias por llevarme.

191
00:09:48,840 --> 00:09:50,080
- Vamos.
- Sí.

192
00:09:51,560 --> 00:09:53,480
- Oh, ¿se viene Otis?
- No.

193
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
[chirrido de frenos]

194
00:09:55,080 --> 00:09:56,360
- [Aimee] Hola.
- Hola.

195
00:09:57,240 --> 00:09:58,560
¿Qué haces aquí?

196
00:09:59,240 --> 00:10:01,600
He venido para apoyarte.

197
00:10:03,120 --> 00:10:05,000
Perdona, ¿he… he hecho mal?

198
00:10:05,720 --> 00:10:08,720
Eh… No, no. Es… es un detalle.

199
00:10:08,800 --> 00:10:11,680
Eres un encanto.
Es que no me he duchado aún.

200
00:10:11,760 --> 00:10:14,800
Y esperaba verte
un poco más adecentada, pero no…

201
00:10:14,880 --> 00:10:15,800
Da igual. Me…

202
00:10:16,760 --> 00:10:18,840
Da igual. Puedo irme, tranquila.

203
00:10:19,480 --> 00:10:20,840
Me alegra verte. [ríe]

204
00:10:21,880 --> 00:10:23,720
No te vayas, Otis. Por favor.

205
00:10:24,680 --> 00:10:27,040
- Te echaba de menos.
- [Otis] Y yo a ti.

206
00:10:27,120 --> 00:10:28,480
- ¡Ah!
- [Aimee] Perdona.

207
00:10:28,560 --> 00:10:32,160
Lo llevo en el coche porque me sudan
los pies cuando conduzco. Todo tuyo.

208
00:10:32,680 --> 00:10:34,000
[Otis sonríe]

209
00:10:34,080 --> 00:10:35,040
[Aimee] ¡Subid!

210
00:10:37,120 --> 00:10:38,120
¿Flores frescas?

211
00:10:39,600 --> 00:10:41,520
- [chirrido de neumáticos]
- [acelerón]

212
00:10:44,280 --> 00:10:45,200
Ay, la hostia.

213
00:10:46,200 --> 00:10:47,440
[música de intriga]

214
00:10:57,080 --> 00:10:58,800
SANTA BIBLIA

215
00:11:10,440 --> 00:11:11,480
[plaf]

216
00:11:14,080 --> 00:11:14,920
¿Qué?

217
00:11:15,000 --> 00:11:16,120
¡Oh!

218
00:11:20,480 --> 00:11:21,840
Qué asquito.

219
00:11:32,960 --> 00:11:35,600
Nos hemos escrito todo el finde.
Creo que me gusta.

220
00:11:35,680 --> 00:11:36,960
Ya te lo dije.

221
00:11:37,800 --> 00:11:39,920
Es tu media naranja empollona.

222
00:11:40,000 --> 00:11:41,560
Le habló a su padre de mí.

223
00:11:41,640 --> 00:11:42,800
Son muy colegas.

224
00:11:43,320 --> 00:11:44,520
- [ríe]
- ¿No es guay?

225
00:11:44,600 --> 00:11:45,720
- Sí.
- ¡Sí! [ríe]

226
00:11:45,800 --> 00:11:47,600
- [Jackson ríe entre dientes]
- ¿Qué?

227
00:11:47,680 --> 00:11:48,560
Nada.

228
00:11:49,800 --> 00:11:53,680
Viv, tienes un cuadro agudo
de mencionitis.

229
00:11:53,760 --> 00:11:55,680
- Venga ya.
- No paras de hablar de él.

230
00:11:55,760 --> 00:11:58,240
- Vale, ya lo dejo.
- No, no, me alegro por ti.

231
00:11:59,200 --> 00:12:00,680
- De verdad.
- [se carcajea]

232
00:12:03,200 --> 00:12:04,320
Oye, eh…

233
00:12:06,440 --> 00:12:09,440
[incómodo]
Tengo que contarte algo un poco raro.

234
00:12:09,520 --> 00:12:10,920
Me encontré un bulto.

235
00:12:11,520 --> 00:12:12,640
En un huevo.

236
00:12:13,560 --> 00:12:15,000
¿Y qué te pasa? ¿Estás bien?

237
00:12:15,080 --> 00:12:16,680
- Sí.
- ¿Sí?

238
00:12:18,840 --> 00:12:19,680
No.

239
00:12:20,560 --> 00:12:23,640
Tengo miedo. Estoy con pruebas y…

240
00:12:24,560 --> 00:12:26,520
quería decírselo a mi mejor amiga.

241
00:12:27,120 --> 00:12:28,200
Vale, pues…

242
00:12:29,560 --> 00:12:32,760
[suspira] Gracias por contármelo.
Aquí me tienes.

243
00:12:33,400 --> 00:12:34,520
Gracias.

244
00:12:36,280 --> 00:12:38,120
[música emotiva]

245
00:12:47,400 --> 00:12:49,000
[música de comedia ligera]

246
00:12:49,920 --> 00:12:51,680
EL TERAPEUTA SEXUAL ORIGINAL

247
00:12:51,760 --> 00:12:55,160
- Me sentí identificado con el vídeo.
- El de O era muy artificial.

248
00:12:55,240 --> 00:12:57,320
Creo que no la conocemos tan bien.

249
00:13:01,360 --> 00:13:03,720
[murmullo de voces]

250
00:13:09,440 --> 00:13:12,000
Oye, perdona. No te cueles.

251
00:13:12,080 --> 00:13:14,600
Tranqui, soy
la directora de campaña de Otis.

252
00:13:14,680 --> 00:13:16,880
Si tú eres su directora, ¿dónde está él?

253
00:13:16,960 --> 00:13:18,480
Ahora mismito os digo.

254
00:13:18,560 --> 00:13:21,360
[O canta] ♪ No habrá
ni un tabú entre yo y tú. ♪

255
00:13:21,440 --> 00:13:23,800
♪ Tendrás una revelación, ven a verme… ♪

256
00:13:23,880 --> 00:13:25,240
Hola.

257
00:13:25,320 --> 00:13:28,280
- ♪ Vótame. Verás… ♪
- Eh…

258
00:13:29,360 --> 00:13:32,520
¿Sabéis qué? Hoy, quien quiera,
puede venir sin cita previa.

259
00:13:32,600 --> 00:13:33,960
Como Otis no ha aparecido…

260
00:13:34,040 --> 00:13:36,840
- También tengo camisetas gratis.
- [chica] Mmm.

261
00:13:36,920 --> 00:13:39,600
Son ecológicas y de comercio justo.

262
00:13:39,680 --> 00:13:41,840
Recordad, votad a O.

263
00:13:43,880 --> 00:13:45,400
[murmullos ininteligibles]

264
00:13:46,160 --> 00:13:47,480
[O] Una para ti.

265
00:13:47,560 --> 00:13:48,400
¿DÓNDE ESTÁS?

266
00:13:48,480 --> 00:13:49,320
Y para ti.

267
00:13:53,200 --> 00:13:55,040
¿DÓNDE ESTÁS?

268
00:13:57,080 --> 00:13:58,520
[suspira]

269
00:13:58,600 --> 00:14:00,600
[sirena de fondo]

270
00:14:03,360 --> 00:14:05,480
[Maeve] Ahí está el capullo de mi hermano.

271
00:14:06,280 --> 00:14:07,720
¿Te acompañamos?

272
00:14:08,440 --> 00:14:09,760
No, da igual.

273
00:14:09,840 --> 00:14:12,120
- [Aimee] ¿Seguro?
- Sí, no tardaré.

274
00:14:19,000 --> 00:14:20,040
[portazo]

275
00:14:20,560 --> 00:14:21,680
[pasos se alejan]

276
00:14:22,480 --> 00:14:23,800
Espero que esté bien.

277
00:14:23,880 --> 00:14:26,000
Lo sé. Yo también.

278
00:14:27,160 --> 00:14:28,960
¿Una partidita de cartas?

279
00:14:30,080 --> 00:14:32,680
¡Eh, Ranita! ¡Croac! [ríe]

280
00:14:33,760 --> 00:14:35,200
- [Sean] Mmm.
- [Maeve gruñe]

281
00:14:38,440 --> 00:14:39,360
[exhala incómoda]

282
00:14:39,880 --> 00:14:42,520
- ¿Dónde has estado?
- Con un amigo, eh… Mo.

283
00:14:42,600 --> 00:14:44,640
- Ya sabes. Tiene…
- No.

284
00:14:44,720 --> 00:14:47,000
No me creo
que hayas vuelto de EUA por ella.

285
00:14:47,080 --> 00:14:49,520
- Ya puede estar mal de verdad. [ríe]
- Sean.

286
00:14:50,120 --> 00:14:52,560
¿Recuerdas la última vez
que la ingresaron?

287
00:14:53,280 --> 00:14:56,600
Se escapó y, cuando la encontraron,
iba por la estación de tren

288
00:14:56,680 --> 00:14:59,480
solo con la bata del hospital
y con el culo fuera.

289
00:14:59,560 --> 00:15:00,440
No tuvo gracia.

290
00:15:00,520 --> 00:15:02,760
- Oh, venga. Un poco sí.
- No me río.

291
00:15:06,560 --> 00:15:09,400
[Sean] Allí no te dejaban reír, ¿eh? [ríe]

292
00:15:10,000 --> 00:15:12,240
Eh, ¿te acompaño a clase?

293
00:15:12,800 --> 00:15:13,640
Sí.

294
00:15:13,720 --> 00:15:14,560
Bien.

295
00:15:15,120 --> 00:15:19,400
Quería preguntarte si hay algo
entre tú y ese chico, Jackson.

296
00:15:19,920 --> 00:15:22,240
Antes os he visto abrazándoos y…

297
00:15:22,840 --> 00:15:26,440
no quiero hacerme ilusiones
si ya estás con otro.

298
00:15:26,520 --> 00:15:28,040
[ríe] No, em…

299
00:15:28,880 --> 00:15:31,960
Es mi mejor amigo.
Y tiene problemas personales.

300
00:15:32,040 --> 00:15:34,760
Pero te aseguro
que no hay nada entre nosotros.

301
00:15:34,840 --> 00:15:36,360
Vale, pues guay.

302
00:15:36,440 --> 00:15:37,800
Eh… lo siento.

303
00:15:37,880 --> 00:15:40,440
Lo siento. Es que a veces me rayo y…

304
00:15:41,320 --> 00:15:42,680
[titubea] Me… gustas mucho.

305
00:15:42,760 --> 00:15:46,280
Sé que voy rápido,
pero he estado pensando. No sé.

306
00:15:46,360 --> 00:15:49,600
Si te gustaría ser mi novia.

307
00:15:50,360 --> 00:15:53,720
- Si quieres…
- Me encantaría ser tu novia.

308
00:15:53,800 --> 00:15:55,760
- [Viv ríe]
- Vale, guay.

309
00:15:55,840 --> 00:15:57,360
- Guay.
- Sí.

310
00:15:57,440 --> 00:15:59,160
- Guay. Nos…
- ¿Clase?

311
00:15:59,240 --> 00:16:01,760
- Clase. Sí.
- Clase. Sí. Será lo mejor.

312
00:16:01,840 --> 00:16:05,400
Sí, hay un libro de estadística
que me encanta cómo analiza los datos.

313
00:16:05,480 --> 00:16:06,640
Ah, sí, ¿te acabaste…?

314
00:16:06,720 --> 00:16:10,960
Oh, no. Tienes que probar.
Te deja como nueva.

315
00:16:11,040 --> 00:16:12,160
[ambas ríen]

316
00:16:12,240 --> 00:16:15,000
- No me exfolié en una semana.
- [ríe]

317
00:16:15,080 --> 00:16:16,640
- [Gloria] Hola.
- [chica] Hola.

318
00:16:16,720 --> 00:16:18,040
[música cómica de intriga]

319
00:16:18,120 --> 00:16:19,320
[puerta se cierra]

320
00:16:20,440 --> 00:16:21,480
[Michael carraspea]

321
00:16:21,560 --> 00:16:25,440
[chica] Y entonces pensé:
"Ostras, el móvil". Menudo follón.

322
00:16:31,400 --> 00:16:32,760
- Hola.
- Hola.

323
00:16:32,840 --> 00:16:36,000
Siento lo de la otra noche. Te incomodé.

324
00:16:36,600 --> 00:16:37,960
No, qué va.

325
00:16:38,040 --> 00:16:40,600
La gente siempre cree que quiero besarla.

326
00:16:41,200 --> 00:16:43,280
Lo dices para que me sienta mejor.

327
00:16:43,360 --> 00:16:44,480
Solo un poquito.

328
00:16:44,560 --> 00:16:45,560
[ríe]

329
00:16:48,360 --> 00:16:55,120
Eh… Quería comentarte que PK y yo
tenemos una relación abierta.

330
00:16:55,200 --> 00:16:57,240
Así que me preguntaba

331
00:16:57,320 --> 00:17:00,760
si te gustaría salir conmigo alguna vez.

332
00:17:01,400 --> 00:17:02,240
Em…

333
00:17:03,320 --> 00:17:06,240
- Sí, estaría bien.
- [susurra] Genial.

334
00:17:09,680 --> 00:17:11,680
[música cómica de intriga]

335
00:17:29,640 --> 00:17:33,000
- Mmm… Bum.
- [Otis asiente]

336
00:17:36,200 --> 00:17:37,040
[ríe malicioso]

337
00:17:37,120 --> 00:17:38,520
- [tono de mensaje]
- Espera.

338
00:17:40,360 --> 00:17:41,200
[Otis carraspea]

339
00:17:41,280 --> 00:17:42,200
EH, ¿DÓNDE ESTÁS?

340
00:17:42,280 --> 00:17:44,520
LO SIENTO, HOY NO VOY.

341
00:17:44,600 --> 00:17:47,560
- ¿Va todo bien?
- Sí, era Isaac.

342
00:17:47,640 --> 00:17:50,840
- No sabía que erais amigos.
- No, vamos juntos a clase de Arte.

343
00:17:50,920 --> 00:17:53,360
- No me gusta ni nada.
- Vale, claro.

344
00:17:53,440 --> 00:17:54,960
No todo es terapia, Otis.

345
00:17:57,080 --> 00:17:58,120
[Otis exhala]

346
00:17:59,200 --> 00:18:00,120
[gruñe ahogado]

347
00:18:00,760 --> 00:18:03,360
- Esta la has perdido.
- Eres como una mentalista.

348
00:18:05,600 --> 00:18:07,840
[suspira] ¿Qué hacemos?

349
00:18:11,000 --> 00:18:13,520
- ¿Puedo hacerte una foto?
- Sí.

350
00:18:16,880 --> 00:18:17,840
Qué buena cámara.

351
00:18:18,880 --> 00:18:21,600
Sí. Oh, mierda. Siempre igual.

352
00:18:21,680 --> 00:18:22,760
[zapateo insistente]

353
00:18:22,840 --> 00:18:24,040
SALA DE ESPERA

354
00:18:29,920 --> 00:18:31,560
[Sean zapatea y resopla]

355
00:18:31,640 --> 00:18:32,480
CRUCIGRAMAS

356
00:18:37,000 --> 00:18:38,080
[zapatea]

357
00:18:41,160 --> 00:18:42,400
[suspira]

358
00:18:42,480 --> 00:18:44,160
[sirena de fondo]

359
00:18:46,640 --> 00:18:47,480
[portazo]

360
00:18:47,560 --> 00:18:49,560
[silba una melodía]

361
00:18:56,400 --> 00:18:58,720
- ¿Qué?
- Este no es sitio para silbar.

362
00:19:00,720 --> 00:19:02,000
[teléfono de fondo]

363
00:19:02,080 --> 00:19:03,560
[silba]

364
00:19:08,800 --> 00:19:09,760
[susurra] Sean.

365
00:19:11,400 --> 00:19:13,280
[Sean continúa silbando]

366
00:19:13,360 --> 00:19:14,280
[susurra] Perdón.

367
00:19:15,960 --> 00:19:18,240
- Perdón.
- [mujer] ¿Maeve y Sean Wiley?

368
00:19:18,320 --> 00:19:19,280
Acompañadme.

369
00:19:26,120 --> 00:19:27,760
Pasad aquí, por favor.

370
00:19:33,680 --> 00:19:35,440
[música melancólica tensa]

371
00:19:51,200 --> 00:19:52,560
[puerta se cierra]

372
00:19:52,640 --> 00:19:53,560
¿Y mi madre?

373
00:19:53,640 --> 00:19:55,840
[mujer] Sentaos para que podamos charlar.

374
00:19:55,920 --> 00:19:58,000
No quiero sentarme. ¿Qué haces? Levanta.

375
00:19:58,080 --> 00:20:00,760
- Sean, siéntate. Siéntate.
- Arriba, pringada. Vamos.

376
00:20:05,200 --> 00:20:06,120
[suspira]

377
00:20:09,920 --> 00:20:13,160
Siento mucho deciros
que vuestra madre ha fallecido.

378
00:20:16,680 --> 00:20:18,720
Poco después de entrar en la UCI…

379
00:20:18,800 --> 00:20:22,520
[la voz se amortigua]
…se quedó inconsciente y entró en coma.

380
00:20:23,280 --> 00:20:24,680
Aunque…

381
00:20:25,920 --> 00:20:28,960
Aunque al principio estaba estable,
empeoró rápidamente

382
00:20:29,040 --> 00:20:30,600
y el corazón se le paró.

383
00:20:31,320 --> 00:20:35,080
Hicimos lo que pudimos para salvarla,
pero me temo que fue inútil.

384
00:20:35,160 --> 00:20:37,880
Y la perdimos hace unos 20 minutos.

385
00:20:38,960 --> 00:20:41,280
Podéis tomaros el tiempo que necesitéis.

386
00:20:42,240 --> 00:20:44,360
La habitación es toda vuestra.

387
00:20:44,440 --> 00:20:46,440
Enseguida vendrá una enfermera.

388
00:20:46,520 --> 00:20:48,520
[la música melancólica se desvanece]

389
00:20:49,600 --> 00:20:50,840
[pasos se alejan]

390
00:21:00,600 --> 00:21:02,040
[Joanna gruñe]

391
00:21:02,960 --> 00:21:04,320
- Ah, hola.
- Hola.

392
00:21:04,400 --> 00:21:05,640
- ¿Qué tal?
- Un bebé.

393
00:21:05,720 --> 00:21:08,240
Sí, no… no es mío. Es mi sobrina.

394
00:21:08,320 --> 00:21:10,880
Estaba de canguro
y no he podido escaquearme.

395
00:21:10,960 --> 00:21:13,440
- Hola, ¿qué tal?
- Pues estoy muy bien.

396
00:21:14,080 --> 00:21:17,680
- Mejor te doy otro más, que da suerte.
- Vale.

397
00:21:17,760 --> 00:21:19,440
Oye, hueles muy…

398
00:21:20,080 --> 00:21:21,960
[nerviosa] …de puta madre, la verdad.

399
00:21:22,040 --> 00:21:24,160
Muchas gracias. He venido en mi motaza.

400
00:21:24,240 --> 00:21:27,600
- Hala, una moto. Mola…
- [Joy gimotea]

401
00:21:27,680 --> 00:21:29,360
- Ay, no.
- Tranquila.

402
00:21:29,440 --> 00:21:30,440
Perdón.

403
00:21:30,520 --> 00:21:32,760
Ay, lleva gruñona toda la mañana.

404
00:21:32,840 --> 00:21:36,840
Quería dejarla en casa, pero mi hermana
tenía que trabajar, así que…

405
00:21:36,920 --> 00:21:39,680
Sí, mejor le doy el bibe. [ríe]

406
00:21:39,760 --> 00:21:41,440
- Disculpa.
- No, no te disculpes.

407
00:21:41,520 --> 00:21:43,480
Adelante. Me… me encantan los bebés.

408
00:21:43,560 --> 00:21:45,400
- Son muy ricos.
- Ya, seguro.

409
00:21:45,480 --> 00:21:46,920
Que sí. Son geniales.

410
00:21:47,000 --> 00:21:49,240
Soy el mayor de seis hermanos.

411
00:21:49,320 --> 00:21:52,680
¿No es increíble? Estoy acostumbrado.
Billy, mi hermano pequeño,

412
00:21:52,760 --> 00:21:55,080
me llamaba "hermano papi".
No en plan repelús.

413
00:21:55,160 --> 00:21:57,200
No éramos una secta. Prometido.

414
00:21:57,280 --> 00:22:01,640
Solo una familia normal.
A mis padres les… gustaba follar.

415
00:22:01,720 --> 00:22:03,120
¡Eh! Hola, tú.

416
00:22:03,200 --> 00:22:05,800
¿Quién eres? Eres una monada, ¿a que sí?

417
00:22:05,880 --> 00:22:07,160
Le caes bien.

418
00:22:07,800 --> 00:22:09,520
¿Y tú qué? ¿Quieres casarte?

419
00:22:09,600 --> 00:22:10,800
¿Parir unos bebés? ¡Pop!

420
00:22:10,880 --> 00:22:13,000
¡Hala! Directo al grano.

421
00:22:13,080 --> 00:22:17,640
Perdona. Es que… tengo muchas citas.
La verdad, quiero sentar la cabeza,

422
00:22:17,720 --> 00:22:21,200
pero a casi todas las mujeres
con las que salgo solo les interesa…

423
00:22:21,280 --> 00:22:22,440
- Ya sabes.
- Mmm.

424
00:22:22,520 --> 00:22:24,720
Así que estoy probando otra cosa,

425
00:22:24,800 --> 00:22:27,000
ser sincero
para no hacerte perder el tiempo.

426
00:22:27,080 --> 00:22:31,360
[ríe] Sí, yo… también quiero algo serio.

427
00:22:31,440 --> 00:22:34,920
Pero no consigo
que nada funcione a largo plazo.

428
00:22:35,000 --> 00:22:36,560
Es la persona equivocada…

429
00:22:36,640 --> 00:22:38,920
- Ya.
- …o es el momento equivocado.

430
00:22:39,000 --> 00:22:40,840
Y bueno siempre está el riesgo

431
00:22:40,920 --> 00:22:44,040
de que tu hijo herede
todas tus mierdas disfuncionales.

432
00:22:45,480 --> 00:22:47,320
No tengo muchas. Solo las normales.

433
00:22:47,400 --> 00:22:50,040
Sí, claro.
Las mierdas disfuncionales normales.

434
00:22:50,120 --> 00:22:52,960
Sí, vaya, respuesta equivocada.
[ríe incómoda]

435
00:22:53,040 --> 00:22:56,040
No tranquila. Ni… mucho menos.

436
00:22:56,120 --> 00:22:58,360
- [ríe avergonzada]
- [música emotiva tenue]

437
00:22:58,440 --> 00:23:00,040
[diálogo continúa inaudible]

438
00:23:04,200 --> 00:23:06,360
Si estáis dispuestos
a esperar hasta mañana,

439
00:23:06,440 --> 00:23:09,400
Otis os dará una cita doble
y os reservará un hueco semanal.

440
00:23:09,480 --> 00:23:11,160
Quiero que no me pique el chirri.

441
00:23:11,240 --> 00:23:14,280
En lo que queráis, aquí estaré.
Recordad votadme.

442
00:23:14,360 --> 00:23:15,760
- Muchas gracias.
- Qué maja.

443
00:23:15,840 --> 00:23:16,960
¿Puedo ayudarte?

444
00:23:17,040 --> 00:23:18,080
Sí, si puedes.

445
00:23:18,160 --> 00:23:20,320
Deja de robarle clientes a Otis.

446
00:23:20,400 --> 00:23:22,720
[chica por megafonía]
A todos nuestros alumnos,

447
00:23:22,800 --> 00:23:26,360
el debate del consejo estudiantil
se ha fijado para este jueves.

448
00:23:26,920 --> 00:23:29,720
Acercaos a ver
el cara a cara entre Otis y O.

449
00:23:29,800 --> 00:23:31,120
¿Qué es eso del debate?

450
00:23:31,200 --> 00:23:33,440
Disculpa, ¿tú eras?

451
00:23:33,520 --> 00:23:36,320
Oh, deja de fingir que no me conoces.

452
00:23:38,160 --> 00:23:40,680
- ¿Qué tal si pasamos?
- Sí, venga.

453
00:23:44,440 --> 00:23:45,360
Siéntate.

454
00:23:46,320 --> 00:23:48,880
[con desdén] No, gracias,
que se me arruga la falda.

455
00:23:52,640 --> 00:23:55,000
Bueno, ¿y eso del debate?

456
00:23:55,080 --> 00:23:59,600
Oh, es una buena oportunidad
para que Otis y yo enfrentemos posturas.

457
00:23:59,680 --> 00:24:02,120
- Iba a contárselo si lo aprobaban.
- Seguro.

458
00:24:04,320 --> 00:24:06,320
¿De qué conoces a Otis?

459
00:24:06,400 --> 00:24:07,800
¿Por qué te importa?

460
00:24:08,800 --> 00:24:11,200
Para saber qué ganas tú.

461
00:24:12,040 --> 00:24:15,000
Si le ayudas tanto,
es que tenéis que ser buenos amigos.

462
00:24:15,080 --> 00:24:16,080
Sí lo somos.

463
00:24:16,160 --> 00:24:18,280
[música de intriga tenue]

464
00:24:18,360 --> 00:24:20,480
Pero ¿erais algo más?

465
00:24:21,080 --> 00:24:22,480
Salimos fugazmente.

466
00:24:22,560 --> 00:24:24,720
Y rompí con él, obviamente.

467
00:24:25,680 --> 00:24:27,640
¿Porque no estaba tan pillado como tú?

468
00:24:27,720 --> 00:24:30,120
¿Aún sentía algo por esa chica?

469
00:24:30,200 --> 00:24:33,720
Ay, ¿cómo era?
Sí la que está en Estados Unidos.

470
00:24:34,680 --> 00:24:36,520
Maeve, ¿no?

471
00:24:36,600 --> 00:24:37,920
Son solo suposiciones.

472
00:24:38,000 --> 00:24:41,560
No sé, pero explicaría
por qué andas persiguiéndole.

473
00:24:42,160 --> 00:24:45,480
Esperas que algún día entre en razón,

474
00:24:46,480 --> 00:24:50,680
y se dé cuenta de que tú
siempre has sabido lo especial que era,

475
00:24:50,760 --> 00:24:54,440
y entonces te diga
que te quiere tanto como tú a él.

476
00:24:57,480 --> 00:24:58,600
[dolida] No es verdad.

477
00:25:00,280 --> 00:25:01,120
Vale.

478
00:25:04,240 --> 00:25:05,640
Pero un consejo.

479
00:25:06,400 --> 00:25:11,520
Cuando le gustas a alguien de verdad,
no se anda con jueguecitos.

480
00:25:12,200 --> 00:25:14,120
Ni te deja confundida.

481
00:25:16,520 --> 00:25:17,680
Va de cara.

482
00:25:18,960 --> 00:25:20,160
Gracias por el consejo.

483
00:25:24,320 --> 00:25:26,800
Ahora me toca a mí.

484
00:25:26,880 --> 00:25:29,000
Mentalízate para perder.

485
00:25:29,080 --> 00:25:32,040
A los diez años, decidiste
convertir mi vida en un infierno.

486
00:25:32,120 --> 00:25:35,560
Ahora te prometo que voy a hacerte
exactamente lo mismo a ti.

487
00:25:35,640 --> 00:25:39,600
- [ríe] ¿Es una amenaza?
- No, una promesa, Sarah.

488
00:25:39,680 --> 00:25:42,520
Bueno, tengo un debate que preparar.

489
00:25:44,200 --> 00:25:46,400
- [puerta se abre]
- Me llamo O.

490
00:25:46,480 --> 00:25:47,400
[puerta se cierra]

491
00:25:47,480 --> 00:25:49,440
- [Otis] ¿Te miro?
- [Aimee] Como quieras.

492
00:25:49,520 --> 00:25:51,360
Voy a mirarte. ¿Vale?

493
00:25:52,320 --> 00:25:54,400
Tú intenta relajarte.

494
00:25:57,360 --> 00:25:59,040
[se mofa] ¿Y eso?

495
00:26:00,200 --> 00:26:03,240
Eh… Perdona. Estaba intentando posar.

496
00:26:04,440 --> 00:26:05,880
Mejor no hagas nada.

497
00:26:06,400 --> 00:26:07,280
[carraspea] Vale.

498
00:26:09,880 --> 00:26:12,560
- Es como si siguieras moviéndote.
- [tono de mensaje]

499
00:26:15,480 --> 00:26:18,840
TIENES UN DEBATE CON O EL JUEVES.
BUSCARÉ TRAPOS SUCIOS.

500
00:26:19,520 --> 00:26:22,360
- [suspira]
- [clic del obturador]

501
00:26:22,440 --> 00:26:23,560
Raro.

502
00:26:24,120 --> 00:26:25,240
Oh, vale.

503
00:26:26,000 --> 00:26:27,120
- Nada mal.
- Vale.

504
00:26:27,200 --> 00:26:28,040
Raro.

505
00:26:28,560 --> 00:26:29,600
[clic del obturador]

506
00:26:29,680 --> 00:26:31,120
¿Son para tu porfolio?

507
00:26:31,200 --> 00:26:33,360
- No, no, no. Solo practico.
- Vale.

508
00:26:33,440 --> 00:26:35,680
Creo que voy a hacer autorretratos.

509
00:26:35,760 --> 00:26:38,160
Isaac me enseñó
unos alucinantes que me encantan.

510
00:26:38,240 --> 00:26:40,000
Creía que no erais amigos.

511
00:26:41,280 --> 00:26:42,440
Y no lo somos.

512
00:26:44,400 --> 00:26:48,880
Aún no sé qué intento decir
con los autorretratos, y me raya.

513
00:26:49,400 --> 00:26:52,880
La obra de Isaac, por ejemplo,
sí… sí que tiene un mensaje.

514
00:26:55,520 --> 00:26:59,720
Igual le estás dando muchas vueltas.
Tú confía en tu instinto.

515
00:26:59,800 --> 00:27:01,760
Es justo lo que dijo Isaac.

516
00:27:06,800 --> 00:27:08,480
Otis, ¿me haces terapia?

517
00:27:09,960 --> 00:27:11,480
Claro, ¿qué te pasa?

518
00:27:13,200 --> 00:27:15,200
Pues. Eh…

519
00:27:15,280 --> 00:27:16,240
A ver.

520
00:27:17,400 --> 00:27:20,880
¿Si creyeras estar pillándote por alguien

521
00:27:20,960 --> 00:27:23,480
con quien tu mejor amiga tenía algo,

522
00:27:24,400 --> 00:27:26,480
deberías contarle a esa amiga

523
00:27:26,560 --> 00:27:31,040
que te estás pillando por la persona
con la que ella tenía algo?

524
00:27:35,720 --> 00:27:36,600
Creo…

525
00:27:37,640 --> 00:27:42,040
que si los sentimientos son reales,
y quieres mover ficha, entonces…

526
00:27:42,680 --> 00:27:44,440
sí, deberías contárselo a ella.

527
00:27:48,200 --> 00:27:51,480
- Mmm.
- Porque si no lo haces y se entera, será…

528
00:27:52,520 --> 00:27:53,640
mucho peor.

529
00:27:53,720 --> 00:27:55,720
[sirena de fondo]

530
00:27:56,520 --> 00:27:57,480
Ya.

531
00:28:00,280 --> 00:28:02,240
No lo decía por Isaac, que conste.

532
00:28:03,800 --> 00:28:05,880
- No lo había pensado.
- Así, quieto.

533
00:28:05,960 --> 00:28:07,160
[clic de la cámara]

534
00:28:08,120 --> 00:28:11,400
- Te has movido.
- Sí, perdona. Es verdad. Ya lo sé. [ríe]

535
00:28:11,480 --> 00:28:12,960
[música animada]

536
00:28:15,640 --> 00:28:18,560
Hola, estoy haciendo
una encuesta para las elecciones.

537
00:28:18,640 --> 00:28:22,840
¿Crees que O se ha pasado de la raya
o ha tratado mal a alguien alguna vez?

538
00:28:22,920 --> 00:28:24,840
- No.
- Vale.

539
00:28:24,920 --> 00:28:25,920
EN DESACUERDO

540
00:28:26,840 --> 00:28:30,480
¿O ha tenido alguna actitud
excluyente o mezquina?

541
00:28:30,560 --> 00:28:32,040
- No.
- No.

542
00:28:32,120 --> 00:28:33,920
- No.
- No, para nada.

543
00:28:34,000 --> 00:28:37,240
¿Te ha dado
algún consejo contraproducente o erróneo?

544
00:28:37,320 --> 00:28:38,920
- No.
- No.

545
00:28:39,000 --> 00:28:40,680
[alumnos] No. No. No. No.

546
00:28:40,760 --> 00:28:42,440
- [todos] ¡No!
- Vale.

547
00:28:42,520 --> 00:28:43,800
EN DESACUERDO

548
00:28:50,600 --> 00:28:51,840
[la música se desvanece]

549
00:28:52,560 --> 00:28:55,840
Este año habría que buscar
otra cosa para la beneficencia, y…

550
00:28:55,920 --> 00:28:59,600
Hola, estoy haciendo una encuesta
para las elecciones estudiantiles.

551
00:28:59,680 --> 00:29:01,200
¿Puedo haceros unas preguntas?

552
00:29:01,280 --> 00:29:03,960
- Nos pillas en una reunión.
- Sí, será un segundo.

553
00:29:04,040 --> 00:29:08,560
¿Creéis que O se ha pasado de la raya
o ha tratado mal a alguien alguna vez?

554
00:29:09,200 --> 00:29:12,920
Eh, no. A mí me ha ayudado muchísimo.
Nos cae genial.

555
00:29:13,000 --> 00:29:13,840
[Ruby suspira]

556
00:29:14,400 --> 00:29:16,080
Perdona. No he pillado lo último.

557
00:29:16,160 --> 00:29:18,040
Da igual. Luego te cuento.

558
00:29:18,640 --> 00:29:20,040
¿Más preguntas?

559
00:29:20,120 --> 00:29:26,080
Sí. ¿O ha tenido
alguna actitud excluyente o mezquina?

560
00:29:26,680 --> 00:29:29,400
- Em…
- Esto es un poco rastrero, ¿no?

561
00:29:29,480 --> 00:29:31,480
[Ruby ríe] Venga.

562
00:29:31,560 --> 00:29:35,880
Sé que en realidad os repatea no poder
hablar mal de los demás a sus espaldas,

563
00:29:35,960 --> 00:29:38,560
y que ser majos es como vuestro rollo.

564
00:29:38,640 --> 00:29:39,720
Y mola.

565
00:29:39,800 --> 00:29:43,360
Pero, em…
no saldrá de aquí. Podéis contármelo.

566
00:29:43,440 --> 00:29:45,560
Ser amable no es un rollo. Es lo correcto.

567
00:29:45,640 --> 00:29:50,200
Y tenemos que seguir con la reunión,
así que suerte con la encuesta.

568
00:29:56,960 --> 00:29:59,680
Esa tía es
como un vampiro emocional. [suspira]

569
00:30:00,360 --> 00:30:01,840
[tintineo de monedas]

570
00:30:03,160 --> 00:30:05,200
No es un cotilleo. Es un hecho.

571
00:30:07,520 --> 00:30:08,520
[resopla]

572
00:30:09,480 --> 00:30:10,760
¡Oh! Eric.

573
00:30:11,720 --> 00:30:14,000
¿Has visto a Otis? Pasa de mis mensajes.

574
00:30:14,080 --> 00:30:16,520
Eh… No, no. Me ha plantado esta mañana.

575
00:30:17,160 --> 00:30:19,880
Porque tú le dijiste
que no fuera a la disco.

576
00:30:19,960 --> 00:30:22,600
- ¿Perdona?
- No, no te juzgo, Eric.

577
00:30:22,680 --> 00:30:25,800
Créeme. Yo retiro invitaciones
a pringados sin parar.

578
00:30:25,880 --> 00:30:27,680
Es que creo que se rebotó.

579
00:30:27,760 --> 00:30:32,080
¡Ay, la leche! No.
No, es porque Maeve ha vuelto.

580
00:30:32,160 --> 00:30:34,560
Y cuando ella está, lo demás le da igual.

581
00:30:37,520 --> 00:30:39,400
No te ha dicho que ha vuelto.

582
00:30:39,480 --> 00:30:40,600
Oh…

583
00:30:41,560 --> 00:30:43,280
- No, da igual. Sí.
- ¿Sí?

584
00:30:43,360 --> 00:30:45,160
- Vale, bien. Sí.
- Porque yo…

585
00:30:45,240 --> 00:30:46,880
- Gracias.
- De nada. Vale.

586
00:30:46,960 --> 00:30:48,720
[música cómica de intriga]

587
00:30:59,560 --> 00:31:00,720
¿Qué me he perdido?

588
00:31:01,400 --> 00:31:02,240
[susurra] Ruby.

589
00:31:03,920 --> 00:31:05,200
- [Abbi] Sigamos.
- Claro.

590
00:31:05,280 --> 00:31:08,360
Hay que elegir una ONG
para recaudar para la semana que viene.

591
00:31:08,440 --> 00:31:09,560
¿Tenéis alguna idea?

592
00:31:11,960 --> 00:31:13,840
[Jem] Arriba. No. Sigue.

593
00:31:19,200 --> 00:31:21,200
- [Jem suspira]
- [Midnight relincha]

594
00:31:23,840 --> 00:31:27,040
Oye, ¿en qué piensas
cuando miras a Midnight?

595
00:31:27,640 --> 00:31:28,480
Eh…

596
00:31:29,680 --> 00:31:33,320
En que si me caigo
me aplastará con sus pezuñitas metálicas.

597
00:31:33,400 --> 00:31:34,960
[Midnight resopla]

598
00:31:35,040 --> 00:31:36,440
Ya. Sujeta las riendas.

599
00:31:38,440 --> 00:31:40,840
Tienes que demostrarle
que no le tienes miedo.

600
00:31:42,200 --> 00:31:44,720
Vamos a pasear juntos, venga.

601
00:31:46,280 --> 00:31:47,480
Dale un tirón.

602
00:31:48,320 --> 00:31:52,000
Intenta adaptarte al ritmo del caballo.

603
00:31:58,160 --> 00:31:59,000
Bien.

604
00:32:01,440 --> 00:32:02,280
¿Lo ves?

605
00:32:02,800 --> 00:32:04,480
No da tanto miedo, ¿eh?

606
00:32:05,520 --> 00:32:06,640
[ríe]

607
00:32:07,520 --> 00:32:09,040
Vale, a montar.

608
00:32:09,120 --> 00:32:12,200
- ¿Qué? ¿No hay más lecciones?
- Ya conoces el dicho.

609
00:32:12,280 --> 00:32:15,160
"Pensar no acaba con el miedo.
Actuar sí". Arriba.

610
00:32:19,720 --> 00:32:22,160
¿Listo? ¿Te ayudo?

611
00:32:24,000 --> 00:32:26,200
Venga. Un, dos, tres.

612
00:32:26,280 --> 00:32:27,520
- [exhala]
- [Adam] Vale.

613
00:32:28,640 --> 00:32:29,680
- ¿Bien?
- [asiente]

614
00:32:30,480 --> 00:32:32,080
- Vamos.
- Oh, vale.

615
00:32:32,160 --> 00:32:33,480
- Ve despacito.
- Vale.

616
00:32:33,560 --> 00:32:35,440
- Tú puedes.
- Despacito.

617
00:32:36,440 --> 00:32:37,520
- Despacio.
- Vale.

618
00:32:37,600 --> 00:32:38,760
Muy bien, chico.

619
00:32:39,720 --> 00:32:40,600
Buen caballo.

620
00:32:40,680 --> 00:32:42,880
[música tenue expectante]

621
00:32:43,480 --> 00:32:45,120
Genial. ¿Listo?

622
00:32:45,200 --> 00:32:48,120
- A trotar, vamos.
- No, no. Mejor me bajo ya.

623
00:32:48,200 --> 00:32:50,640
- ¡Ay, mis…! ¡Oh! ¡Eh!
- [Jem ríe]

624
00:32:51,480 --> 00:32:54,040
[gime al compás del trote]
¡Mis huevos! ¡Mis huevos!

625
00:32:54,120 --> 00:32:55,120
¡Ay!

626
00:32:55,200 --> 00:32:57,840
- Adáptate a su ritmo.
- Estoy montando. Vale.

627
00:32:57,920 --> 00:33:00,880
Vas muy bien. Ya estás galopando. ¿Bien?

628
00:33:00,960 --> 00:33:02,080
- Bien.
- ¿Sí?

629
00:33:02,760 --> 00:33:04,520
Estoy montando. Estoy montando.

630
00:33:04,600 --> 00:33:06,640
[ríe] Ya te digo.

631
00:33:08,880 --> 00:33:10,920
[la música se desvanece]

632
00:33:11,000 --> 00:33:14,640
Vamos a trasladarla a la morgue.
Enseguida podréis verla.

633
00:33:14,720 --> 00:33:16,520
Aquí están sus cosas.

634
00:33:20,080 --> 00:33:22,120
¿Sería raro acabarnos las chuches?

635
00:33:23,600 --> 00:33:25,400
Ya no le hacen falta, ¿no?

636
00:33:29,000 --> 00:33:30,360
¿Ya no se puede bromear?

637
00:33:31,160 --> 00:33:33,160
¿Recuerdas cuando murió el tío Pat?

638
00:33:33,840 --> 00:33:34,800
Sí.

639
00:33:34,880 --> 00:33:37,880
Más o menos.
Probé la cerveza en su funeral.

640
00:33:37,960 --> 00:33:39,880
- Tenías ocho.
- Sí.

641
00:33:39,960 --> 00:33:43,640
Me la dio la novia del tío Pat.
A ella sí le molaban los chistes.

642
00:33:43,720 --> 00:33:45,240
¿Te acuerdas? [inhala]

643
00:33:48,720 --> 00:33:51,600
Recuerdo que cuando le vi muerto
ya no parecía él.

644
00:33:51,680 --> 00:33:55,160
Después de aquello, ya no me acordaba
de cómo era cuando estaba vivo.

645
00:33:56,920 --> 00:33:58,600
Prefiero no ver a mamá así.

646
00:34:00,360 --> 00:34:01,680
Si no te importa.

647
00:34:04,040 --> 00:34:05,080
Claro.

648
00:34:08,840 --> 00:34:10,160
Bueno. [carraspea]

649
00:34:13,600 --> 00:34:14,680
[exhala]

650
00:34:14,760 --> 00:34:15,840
[ronca]

651
00:34:15,920 --> 00:34:17,640
- [golpeteo]
- [Jean] ¿Celia?

652
00:34:17,720 --> 00:34:19,040
Perdón. Vuelvo luego.

653
00:34:19,120 --> 00:34:22,400
No. No, no, no, no.
Estoy despierta. Siesta rápida.

654
00:34:22,480 --> 00:34:23,520
[temblorosa] Vale.

655
00:34:23,600 --> 00:34:24,920
Un sueñecito. Pasa.

656
00:34:26,440 --> 00:34:29,440
Pasa. Siéntate.
Siéntate. Siéntate. Siéntate.

657
00:34:31,920 --> 00:34:33,040
[resopla]

658
00:34:35,080 --> 00:34:37,760
¿Qué tal si te das la vuelta, cielo?

659
00:34:37,840 --> 00:34:38,880
[ríe]

660
00:34:38,960 --> 00:34:42,040
- Voy a quedarme un rato aquí.
- Oh, vale. [ríe incómoda]

661
00:34:42,120 --> 00:34:43,240
A ver.

662
00:34:43,320 --> 00:34:45,520
Tenemos que hablar
de tus últimos programas.

663
00:34:45,600 --> 00:34:47,280
- Sí.
- Han estado muy flojos.

664
00:34:47,360 --> 00:34:52,440
Lo sé, no han estado a la altura.
Y… aún estoy adaptándome.

665
00:34:52,520 --> 00:34:55,800
Pero me he preparado bien,
y creo que tengo la solución.

666
00:34:55,880 --> 00:34:58,560
Quizá ya sea un pelín tarde.

667
00:34:58,640 --> 00:35:03,040
Me temo que a mi jefe,
Terry, le preocupa el formato.

668
00:35:03,120 --> 00:35:04,080
Cree que es plano.

669
00:35:04,920 --> 00:35:08,320
Así que he buscado a algunos invitados

670
00:35:08,400 --> 00:35:11,280
para que presenten contigo
esta semana, ¿vale?

671
00:35:11,360 --> 00:35:16,520
- Ya. ¿Qué clase de invitados?
- Otros profesionales del sexo.

672
00:35:16,600 --> 00:35:20,160
Hay una mujer que hace
moldes de escayola de su vagina.

673
00:35:20,240 --> 00:35:24,880
Em, mira, sé que estoy baja de forma,

674
00:35:24,960 --> 00:35:29,920
pero me encantaría tener la oportunidad
de arreglar esto por mí misma.

675
00:35:30,000 --> 00:35:31,480
Lo siento, Jean.

676
00:35:31,560 --> 00:35:34,000
Si dependiera de mí, por supuesto.

677
00:35:34,080 --> 00:35:36,000
Pero me presionan para que salga bien.

678
00:35:36,080 --> 00:35:39,640
Relajará un poco el tono. Será divertido.

679
00:35:39,720 --> 00:35:41,240
Esto nos vendrá bien.

680
00:35:41,320 --> 00:35:43,520
- [chica] ¡Hola!
- ¡Oh, O!

681
00:35:43,600 --> 00:35:46,320
Se llama así,
no era una interjección. Pasa.

682
00:35:46,400 --> 00:35:49,160
- O, esta es Jean. O.
- Oh.

683
00:35:49,240 --> 00:35:50,920
O… Jean, hola.

684
00:35:51,000 --> 00:35:52,480
Tu copresentadora.

685
00:35:52,560 --> 00:35:54,760
Sí, "O presentadora".

686
00:35:54,840 --> 00:35:57,600
Échale un ojo a su canal.
Hay vídeos geniales.

687
00:36:01,400 --> 00:36:03,880
Bien. No. Recuerda indicarlo.

688
00:36:04,560 --> 00:36:05,640
Gira ahí.

689
00:36:08,480 --> 00:36:12,160
Eh… Y ahora intenta aparcar en paralelo.

690
00:36:12,240 --> 00:36:13,160
[el freno rechina]

691
00:36:15,200 --> 00:36:17,640
¿Qué tal tu cita con la profe?

692
00:36:18,680 --> 00:36:21,080
Eh… No fue muy allá.

693
00:36:21,960 --> 00:36:23,120
[Adam] ¿Qué hiciste?

694
00:36:23,200 --> 00:36:25,760
Más bien, qué no hice. [carraspea]

695
00:36:25,840 --> 00:36:27,800
- ¿No pagaste la cena?
- No, eh…

696
00:36:28,840 --> 00:36:31,400
A veces me cuesta
poner en marcha mi soldadito.

697
00:36:32,280 --> 00:36:34,680
- ¡Cuidado!
- ¡Oh, no me jodas!

698
00:36:34,760 --> 00:36:36,640
¿Por qué me cuentas eso?

699
00:36:36,720 --> 00:36:38,800
Oh, qué imagen. ¡Madre de Dios!

700
00:36:38,880 --> 00:36:41,160
Perdona. Creía que ahora
nos contábamos cosas.

701
00:36:41,240 --> 00:36:42,720
Eso no. Eso nunca.

702
00:36:43,320 --> 00:36:46,240
- ¿No tomabas Viagra?
- La tomo. Eh…

703
00:36:46,320 --> 00:36:49,200
- Espera. ¿Tú como lo sabes?
- No pienso hablar de ello.

704
00:36:49,280 --> 00:36:51,600
Voy a entrar,
y no volveremos a sacar el tema.

705
00:36:52,200 --> 00:36:53,320
[suspira]

706
00:36:56,840 --> 00:36:57,960
[portazo]

707
00:37:01,160 --> 00:37:04,440
Buena clase. Y perdona,
no volveré a ser tan explícito.

708
00:37:04,520 --> 00:37:06,160
No me creo que diga esto.

709
00:37:07,720 --> 00:37:10,120
Creo que es por culpa de la ansiedad.

710
00:37:11,440 --> 00:37:13,120
Pensar no acaba con el miedo.

711
00:37:14,000 --> 00:37:15,280
Actuar sí.

712
00:37:15,360 --> 00:37:17,080
Y no tomes más de una Viagra.

713
00:37:17,160 --> 00:37:18,880
O te explotará el nabo.

714
00:37:24,040 --> 00:37:25,080
[inhala]

715
00:37:26,800 --> 00:37:28,280
[exhala y carraspea]

716
00:37:33,680 --> 00:37:34,600
[tono de llamada]

717
00:37:34,680 --> 00:37:39,480
Gloria, soy Michael.
Tengo las pastillitas y me siento varonil.

718
00:37:44,280 --> 00:37:46,360
SON LAS ÚLTIMAS

719
00:37:47,400 --> 00:37:48,520
[puerta se abre]

720
00:37:57,760 --> 00:37:59,280
[Sean resopla tembloroso]

721
00:38:03,440 --> 00:38:05,000
Es mamá y…

722
00:38:05,800 --> 00:38:08,520
está muerta, fijo.

723
00:38:10,720 --> 00:38:12,800
[suspira tembloroso] Podemos irnos.

724
00:38:14,360 --> 00:38:16,080
Quiero acabar el crucigrama.

725
00:38:22,000 --> 00:38:23,280
Es que…

726
00:38:24,360 --> 00:38:26,320
Mo viene a recogerme.

727
00:38:27,480 --> 00:38:28,680
Y quiero irme de aquí.

728
00:38:28,760 --> 00:38:31,120
[asiente] Vete tú. Yo estoy bien.

729
00:38:32,760 --> 00:38:35,800
Vale. ¿Se… lo digo a tus amigos?

730
00:38:37,040 --> 00:38:38,160
Diles que ahora salgo.

731
00:38:39,920 --> 00:38:41,200
Vale. Eh…

732
00:38:44,440 --> 00:38:46,480
- Llámame con lo que sea.
- [asiente]

733
00:38:47,120 --> 00:38:48,720
[música emotiva tenue]

734
00:39:06,960 --> 00:39:09,280
[suena "Are You Man Enough?" de Four Tops]

735
00:39:13,600 --> 00:39:14,920
[suena el temporizador]

736
00:39:22,080 --> 00:39:23,880
[inaudible]

737
00:39:29,680 --> 00:39:30,800
¿Listo?

738
00:39:33,080 --> 00:39:34,920
Por supuesto.

739
00:39:41,360 --> 00:39:43,880
- ¡Oh!
- ¡Oh!

740
00:39:58,040 --> 00:40:00,200
- [la música cesa]
- [gemidos cesan]

741
00:40:00,280 --> 00:40:01,360
Lo siento.

742
00:40:01,440 --> 00:40:04,440
No sé por qué me pasa. Igual se recupera.

743
00:40:05,880 --> 00:40:06,720
Sí…

744
00:40:06,800 --> 00:40:10,360
Tengo que recoger
a mi hija del ensayo en el coro.

745
00:40:12,600 --> 00:40:13,960
[Michael gime]

746
00:40:21,440 --> 00:40:23,360
- [portazo]
- [suspira]

747
00:40:24,800 --> 00:40:27,120
[por la radio] Hola,
soy vuestra presentadora,

748
00:40:27,200 --> 00:40:30,120
- la doctora Jean Milburn.
- Me encanta tu madre.

749
00:40:30,200 --> 00:40:31,840
Y esta noche se une al programa

750
00:40:31,920 --> 00:40:37,160
una brillante y joven influencer
y educadora sexual, O.

751
00:40:37,240 --> 00:40:40,080
- [O] Vaya, gracias por la presentación.
- No.

752
00:40:40,160 --> 00:40:42,040
- Es un cumplido viniendo de ti.
- No.

753
00:40:42,120 --> 00:40:45,040
Estoy tan feliz de estar aquí
que no me salen las palabras.

754
00:40:45,120 --> 00:40:47,680
Estoy deseando
atender ya esas llamadas contigo.

755
00:40:48,720 --> 00:40:49,640
Otis.

756
00:40:49,720 --> 00:40:52,440
- [O] A mí, lo de ayudar a la gente…
- [apaga la radio]

757
00:40:54,280 --> 00:40:56,040
- [Aimee] Hola.
- Hola. Eh…

758
00:40:57,160 --> 00:40:59,040
Yo me voy, eh…

759
00:40:59,640 --> 00:41:00,720
Maeve sigue dentro,

760
00:41:00,800 --> 00:41:02,520
acabando un crucigrama.

761
00:41:02,600 --> 00:41:04,960
Vale. ¿Todo bien?

762
00:41:06,440 --> 00:41:09,240
No, la verdad. Mi madre ha muerto.

763
00:41:09,840 --> 00:41:12,360
- Joder.
- Jo, Sean. Lo siento mucho.

764
00:41:14,040 --> 00:41:15,240
¿Entramos a por Maeve?

765
00:41:15,320 --> 00:41:16,400
Eh…

766
00:41:17,200 --> 00:41:18,120
Mejor no.

767
00:41:19,840 --> 00:41:21,240
Dejadla a su rollo.

768
00:41:21,320 --> 00:41:22,920
¿Pasas aquí con nosotros?

769
00:41:23,000 --> 00:41:24,320
[Sean] Eh…

770
00:41:24,400 --> 00:41:25,920
[música emotiva tenue]

771
00:41:27,360 --> 00:41:28,680
- No.
- [Otis] ¿Estás bien?

772
00:41:28,760 --> 00:41:31,320
- Sí, tranquis. Venga, nos vemos.
- [Aimee] ¿Seguro?

773
00:41:31,400 --> 00:41:32,960
[motor arranca]

774
00:41:45,920 --> 00:41:48,680
[suena "Yes I Do" de Stefano Richter
y Gabriele Mustafa]

775
00:41:51,480 --> 00:41:53,320
¡Uh, uh! [ríe]

776
00:41:54,200 --> 00:41:55,600
Uh, mamá. Hola.

777
00:41:55,680 --> 00:41:59,160
¿Quieres ayudarme esta noche
en el comedor social?

778
00:41:59,240 --> 00:42:02,240
Oh… no puedo.

779
00:42:02,320 --> 00:42:05,760
Voy a casa de Abbi a ver Jennifer's Body
y a hacernos la pedicura.

780
00:42:05,840 --> 00:42:06,800
[risitas]

781
00:42:08,040 --> 00:42:09,040
¿La próxima vez?

782
00:42:20,840 --> 00:42:22,480
[tintineo de campanillas]

783
00:42:23,840 --> 00:42:24,920
[ríe]

784
00:42:27,360 --> 00:42:29,280
- [suspira]
- [música entrañable]

785
00:42:29,360 --> 00:42:31,400
LA HISTORIA DE JACKSON

786
00:42:37,640 --> 00:42:39,200
MIS MAMÁS QUERÍAN UN BEBÉ.

787
00:42:39,280 --> 00:42:42,120
HAY UN PROBLEMA.
FALTA LA SEMILLA DE UN HOMBRE.

788
00:42:43,840 --> 00:42:44,920
[ríe]

789
00:42:46,000 --> 00:42:47,680
EN EL HOSPITAL LES AYUDARON.

790
00:42:47,760 --> 00:42:49,920
UN HOMBRE NOS HA DADO UNA SEMILLA.

791
00:42:53,240 --> 00:42:57,760
¿PUEDES ADIVINAR QUIÉN ERA EL BEBÉ?
¡SÍ, ERA JACKSON!

792
00:43:03,480 --> 00:43:06,320
- [suena música por los auriculares]
- [Eric ríe]

793
00:43:06,400 --> 00:43:07,320
¿Lo ves?

794
00:43:10,600 --> 00:43:11,520
[plaf]

795
00:43:12,320 --> 00:43:15,280
¿Qué? No. No jorobes.

796
00:43:15,360 --> 00:43:16,480
[chica ríe]

797
00:43:16,560 --> 00:43:18,480
¿Por qué me odian los pájaros?

798
00:43:19,480 --> 00:43:21,120
¿De qué te ríes?

799
00:43:21,200 --> 00:43:23,760
Ya es la segunda vez
que me caga hoy un pájaro.

800
00:43:23,840 --> 00:43:25,280
Entonces tienes suerte.

801
00:43:25,360 --> 00:43:27,040
Oh, no sé yo.

802
00:43:27,120 --> 00:43:29,600
¿Tienes suelto para que pueda cenar algo?

803
00:43:29,680 --> 00:43:31,080
Pues no llevo nada encima.

804
00:43:31,160 --> 00:43:34,680
Pero hoy hay un comedor social
en el salón municipal.

805
00:43:34,760 --> 00:43:36,320
No sé dónde está. ¿Me llevas?

806
00:43:36,400 --> 00:43:38,800
No puedo. No puedo ir vestido así.

807
00:43:38,880 --> 00:43:42,600
Pero si coges esta calle
y giras a la izquierda,

808
00:43:42,680 --> 00:43:44,320
lo encuentras fijo.

809
00:43:44,400 --> 00:43:47,360
Venga, suertudo.
Seguro que tienes un ratillo.

810
00:43:47,440 --> 00:43:51,440
- [titubea] Llego tarde, pero sí, vamos.
- [ríe]

811
00:43:56,240 --> 00:43:58,240
[música melancólica tenue]

812
00:44:04,920 --> 00:44:06,600
[pasos se aproximan]

813
00:44:09,200 --> 00:44:12,080
¿Quieres que llame
a alguien para que te recoja?

814
00:44:13,400 --> 00:44:14,680
No, no hace falta.

815
00:44:26,040 --> 00:44:28,680
Lo organiza mi parroquia. Cenarás bien.

816
00:44:31,760 --> 00:44:32,800
Ay, por Dios.

817
00:44:34,200 --> 00:44:35,240
Ah…

818
00:44:35,920 --> 00:44:37,760
Vale, aquí está el comedor.

819
00:44:38,440 --> 00:44:41,000
Y espero que cenes de fábula.
Tengo que irme, ¿vale?

820
00:44:41,080 --> 00:44:41,960
¿Ya te vas?

821
00:44:42,680 --> 00:44:45,240
- Sí.
- Tu sitio está aquí.

822
00:44:47,280 --> 00:44:49,640
[Beatrice ríe]
¡Eric! Has cambiado de idea.

823
00:44:49,720 --> 00:44:51,440
¿Qué llevas puesto?

824
00:44:51,520 --> 00:44:54,000
Yo no tendría que estar aquí, mamá, ¿vale?

825
00:44:54,080 --> 00:44:56,160
Estamos totalmente desbordados.

826
00:44:56,800 --> 00:44:58,800
[refunfuña]

827
00:45:00,160 --> 00:45:01,480
Vale, haré una llamada.

828
00:45:01,560 --> 00:45:02,880
Gracias, hijo.

829
00:45:04,720 --> 00:45:08,120
Hola, Abbi, estoy ayudando
en el comedor social del centro municipal,

830
00:45:08,200 --> 00:45:11,520
y les falta personal. Así que… lo siento.

831
00:45:12,480 --> 00:45:13,640
No me odies.

832
00:45:14,440 --> 00:45:19,240
Todas las relaciones interpersonales
tienen límites.

833
00:45:20,800 --> 00:45:23,600
No se suele hablar del tema,

834
00:45:23,680 --> 00:45:26,600
pero se entiende tácitamente

835
00:45:26,680 --> 00:45:30,360
que forman parte de esas relaciones.

836
00:45:30,880 --> 00:45:36,200
Cuando una persona
no conoce sus propios límites,

837
00:45:36,280 --> 00:45:39,400
la relación puede llegar a resentirse.

838
00:45:40,240 --> 00:45:43,560
- Lo contrario…
- Jean, ¿y si damos paso a una llamada?

839
00:45:45,280 --> 00:45:47,320
Sí, buena idea.

840
00:45:47,400 --> 00:45:50,240
Gracias, O. Bien, tenemos a Martin.

841
00:45:50,320 --> 00:45:51,840
Martin, cuando quieras.

842
00:45:51,920 --> 00:45:53,000
[Michael] Sí. Sí…

843
00:45:53,080 --> 00:45:54,800
[carraspea y pone voz ronca] Hola.

844
00:45:54,880 --> 00:45:58,240
Llamaba porque estoy
manteniendo relaciones

845
00:45:58,320 --> 00:46:02,560
con una compañera nueva,
y me cuesta dar la talla.

846
00:46:02,640 --> 00:46:05,240
He tomado Viagra, pero nada.

847
00:46:06,320 --> 00:46:08,160
¿Le pasa algo a mi virilidad?

848
00:46:08,240 --> 00:46:12,720
Para los oyentes que no lo sepan,
Viagra es el nombre comercial

849
00:46:12,800 --> 00:46:17,680
del sildenafilo, que es un medicamento
que se usa para la disfunción eréctil.

850
00:46:17,760 --> 00:46:20,200
Martin, volviendo a tu compañera.

851
00:46:20,280 --> 00:46:22,560
¿Puedes contarnos
algo más de la situación?

852
00:46:22,640 --> 00:46:26,680
Pues, eh… me he separado hace poco
de mi mujer.

853
00:46:26,760 --> 00:46:29,200
Acabo de mudarme y he cambiado de trabajo.

854
00:46:29,280 --> 00:46:31,280
Vaya, son muchos cambios.

855
00:46:31,360 --> 00:46:34,520
¿Podría ser que ambas cosas
estuvieran relacionadas?

856
00:46:34,600 --> 00:46:37,600
La doctora Millburn
está asintiendo, así que…

857
00:46:38,200 --> 00:46:44,280
Sí, los problemas de erección
a menudo son de origen psicológico.

858
00:46:44,360 --> 00:46:48,600
Así que hay que cuidar
el aspecto emocional, además del físico.

859
00:46:48,680 --> 00:46:51,320
¿Puedo preguntarte
en qué pensabas durante el acto?

860
00:46:53,160 --> 00:46:54,320
Pensaba en mi mujer.

861
00:46:55,720 --> 00:46:57,840
Bueno, mi exmujer.

862
00:46:59,320 --> 00:47:00,800
La extraño. [ríe]

863
00:47:01,520 --> 00:47:05,600
Pero ella ha pasado página,
y pensé que si tenía una aventurilla,

864
00:47:05,680 --> 00:47:07,240
yo también lo haría.

865
00:47:07,320 --> 00:47:09,840
Pero fue humillante y me sentí patético,

866
00:47:09,920 --> 00:47:11,280
como si no fuera un hombre.

867
00:47:11,800 --> 00:47:13,680
¿Puedo preguntarte algo?

868
00:47:15,560 --> 00:47:18,680
¿Te sentiste como si la engañaras?

869
00:47:19,360 --> 00:47:21,920
Sí, como si la traicionara.

870
00:47:23,440 --> 00:47:27,720
Me pregunto, Martin,
si no serás alguien que funcione mejor

871
00:47:27,800 --> 00:47:30,640
cuando tiene una conexión segura.

872
00:47:30,720 --> 00:47:36,840
Si en esos casos,
tu miembro funciona correctamente.

873
00:47:36,920 --> 00:47:37,960
¿Quiere decir

874
00:47:38,600 --> 00:47:40,480
que mi pene tiene que enamorarse?

875
00:47:40,560 --> 00:47:45,320
Creo que tienes que encontrar la forma
de romper lazos afectivos con tu ex

876
00:47:45,400 --> 00:47:48,640
para que tu pene
pueda olvidarla y pasar página.

877
00:47:51,080 --> 00:47:53,160
Vale. Vale.

878
00:47:53,240 --> 00:47:55,880
[Jean] Y, desde luego,
tu virilidad sigue intacta

879
00:47:55,960 --> 00:47:59,000
pese a la falta
de riego sanguíneo en el pene.

880
00:47:59,080 --> 00:48:01,080
- Guau.
- [O] Gracias por llamar, Martin.

881
00:48:01,160 --> 00:48:03,160
- Hacen buen equipo.
- [O] …otra llamada.

882
00:48:03,240 --> 00:48:04,880
- Tenemos a Susan.
- Lo siento.

883
00:48:04,960 --> 00:48:06,440
- Hola, Susan.
- [Susan] Hola.

884
00:48:06,520 --> 00:48:08,640
Me gustaría hablar de los juegos de rol.

885
00:48:08,720 --> 00:48:09,800
Gracias.

886
00:48:10,720 --> 00:48:14,480
- Bueno, Salvador, ¿dónde me pongo?
- ¡Hola! ¿Qué haces aquí?

887
00:48:14,560 --> 00:48:17,960
- Vengo a ayudarte.
- ¿Estás segura? De verdad, no hace falta.

888
00:48:18,040 --> 00:48:19,600
- Sí, me apetece.
- ¿Sí?

889
00:48:19,680 --> 00:48:22,040
Es bonito.
En mi parroquia hacia cosas así.

890
00:48:22,120 --> 00:48:25,160
Vale, pues mi madre está allí.
Lleva un suéter azul.

891
00:48:25,240 --> 00:48:27,240
Es la que manda. Te pondrá al corriente.

892
00:48:27,320 --> 00:48:29,280
- ¿Vale?
- Soy Abbi, la amiga de Eric.

893
00:48:29,360 --> 00:48:32,360
- Oh, hola.
- Qué alegría conocerla por fin.

894
00:48:32,440 --> 00:48:34,520
[mujer] Por aquí hacen falta más patatas.

895
00:48:34,600 --> 00:48:38,080
Es estupendo que venga a ayudar
gente de fuera de la parroquia.

896
00:48:39,360 --> 00:48:43,760
Lástima que ya no nos subvencionen
y haya que cerrar esto.

897
00:48:43,840 --> 00:48:45,360
[música melancólica]

898
00:48:47,680 --> 00:48:50,320
[titubea] Perdona. ¿Quieres plátano?

899
00:48:50,400 --> 00:48:53,160
- [hombre] Sí. Gracias.
- No hay de qué.

900
00:48:54,160 --> 00:48:55,920
Sí, claro. Las tienes justo ahí.

901
00:48:58,400 --> 00:49:00,320
RECEPCIÓN

902
00:49:04,040 --> 00:49:05,080
[suspira]

903
00:49:05,720 --> 00:49:07,880
Ha sido un placer, Dra. Milburn.

904
00:49:07,960 --> 00:49:09,040
Igualmente.

905
00:49:10,080 --> 00:49:11,400
- Es genial.
- Sí.

906
00:49:11,480 --> 00:49:14,160
- Y hoy has estado mucho mejor, chata.
- Oh…

907
00:49:14,240 --> 00:49:15,200
¿Nos vemos?

908
00:49:15,840 --> 00:49:17,480
- Chao.
- Sí, nos vemos.

909
00:49:21,840 --> 00:49:24,200
[suena "Long Time Gone" de Bachelorette]

910
00:49:24,280 --> 00:49:26,960
SON LAS ÚLTIMAS

911
00:49:39,480 --> 00:49:40,640
[exhala]

912
00:49:46,960 --> 00:49:48,680
[crujido de papeles]

913
00:50:11,720 --> 00:50:13,040
[puerta se abre]

914
00:50:16,000 --> 00:50:18,440
Cariño, ¿estás bien?

915
00:50:18,520 --> 00:50:20,440
Sí, he acabado el crucigrama.

916
00:50:20,520 --> 00:50:22,360
- Qué bien.
- Sí.

917
00:50:23,240 --> 00:50:24,160
Ha muerto.

918
00:50:25,440 --> 00:50:26,680
Así que…

919
00:50:28,680 --> 00:50:30,040
Aquí nos tienes.

920
00:50:30,120 --> 00:50:33,040
- Para lo que sea.
- Tengo que decírselo a Anna.

921
00:50:34,760 --> 00:50:36,880
[Aimee] Claro, te llevo a casa.

922
00:50:53,760 --> 00:50:55,000
[timbre]

923
00:51:02,440 --> 00:51:03,640
Hola, Martin.

924
00:51:04,520 --> 00:51:05,560
[suspira]

925
00:51:07,480 --> 00:51:08,840
Te he oído en la radio.

926
00:51:11,480 --> 00:51:13,600
Oh, Dios.

927
00:51:13,680 --> 00:51:15,520
Qué confuso es esto.

928
00:51:18,960 --> 00:51:20,440
Te echo de menos.

929
00:51:38,520 --> 00:51:40,320
[la música se desvanece]

930
00:51:46,240 --> 00:51:47,680
¿Qué estás comiendo?

931
00:51:47,760 --> 00:51:49,960
Siempre como salchichón antes de dormir.

932
00:51:50,560 --> 00:51:53,400
- Menudo ascazo.
- Oh, perdona. Acabo ya.

933
00:51:59,920 --> 00:52:01,080
Mmm.

934
00:52:01,160 --> 00:52:02,320
[tono de mensaje]

935
00:52:03,200 --> 00:52:08,680
¿HAS OÍDO A O EN LA RADIO?

936
00:52:09,600 --> 00:52:13,320
[suena "Dedicated to the One I Love"
de The Mamas & The Papas]

937
00:52:18,520 --> 00:52:19,520
[exhala]

938
00:52:29,600 --> 00:52:31,600
Descansa. Te quiero.

939
00:52:31,680 --> 00:52:32,800
Y yo a ti.

940
00:52:35,320 --> 00:52:36,200
Hasta mañana.

941
00:52:40,800 --> 00:52:42,800
[la música se intensifica]

942
00:53:57,360 --> 00:53:59,360
[la música llega a su fin]

