1
00:00:09,400 --> 00:00:11,400
‫רוצה משהו לשתות?‬
‫-בטח.‬

2
00:00:12,480 --> 00:00:14,280
‫איפה כל הרהיטים שלך?‬

3
00:00:14,360 --> 00:00:16,200
‫רק לאחרונה עברתי הנה.‬

4
00:00:16,280 --> 00:00:18,640
‫גרושתי עדיין גרה בבית המשפחה, אז…‬

5
00:00:18,720 --> 00:00:20,440
‫אין לי הרבה חפצים.‬

6
00:00:20,520 --> 00:00:23,960
‫אנחנו פרודים כבר כמעט שנה.‬

7
00:00:24,040 --> 00:00:24,960
‫זאת…‬

8
00:00:26,160 --> 00:00:27,840
‫הייתה תקופה לא קלה.‬
‫-מייקל.‬

9
00:00:28,440 --> 00:00:30,400
‫אני לא ממש רוצה לדבר על גרושתך.‬

10
00:00:31,200 --> 00:00:32,640
‫סליחה. כן.‬

11
00:00:34,560 --> 00:00:36,640
‫בוא נשתה אחרי זה.‬

12
00:00:37,560 --> 00:00:38,600
‫אחרי מה?‬

13
00:00:55,080 --> 00:00:57,080
‫כן! אלוהים!‬

14
00:01:00,960 --> 00:01:02,640
‫סליחה!‬

15
00:01:02,720 --> 00:01:03,680
‫אני רק צריך רגע.‬

16
00:01:05,240 --> 00:01:07,840
‫לפעמים קשה לי לתפקד בהתראה קצרה.‬

17
00:01:07,920 --> 00:01:09,480
‫יש לך גלולות כחולות?‬

18
00:01:10,560 --> 00:01:11,480
‫לא,‬

19
00:01:11,560 --> 00:01:13,960
‫אבל פעם אחת ניסיתי, כשגרושתי…‬

20
00:01:14,040 --> 00:01:14,880
‫מייקל,‬

21
00:01:14,960 --> 00:01:18,240
‫אני לא רוצה לחשוב עליך ועל גרושתך כרגע.‬

22
00:01:19,320 --> 00:01:21,160
‫קדימה. אתה מסוגל.‬

23
00:01:22,480 --> 00:01:23,320
‫כן?‬

24
00:01:25,400 --> 00:01:26,480
‫אוקיי.‬

25
00:01:27,880 --> 00:01:28,960
‫קדימה.‬

26
00:01:31,320 --> 00:01:32,440
‫קדימה!‬
‫-אני לא יכול.‬

27
00:01:33,240 --> 00:01:34,600
‫קדימה!‬

28
00:01:36,840 --> 00:01:37,880
‫טוב.‬

29
00:01:43,680 --> 00:01:45,120
‫זה לא יקרה, מה?‬

30
00:01:45,840 --> 00:01:46,840
‫אולי…‬

31
00:01:47,760 --> 00:01:50,120
‫או שפשוט נתכרבל במקום.‬

32
00:01:50,200 --> 00:01:52,000
‫תודה על ארוחת הערב, מייקל,‬

33
00:01:52,080 --> 00:01:55,760
‫אבל אני צריכה גבר אמיתי במיטה.‬
‫כזה שרוצה לקרוע את הבגדים מעליי.‬

34
00:02:01,680 --> 00:02:02,640
‫כן, בהחלט.‬

35
00:02:04,120 --> 00:02:05,040
‫טוב לראות אותך.‬

36
00:02:05,120 --> 00:02:06,960
‫הלו?‬
‫-דניס, זאת גלוריה.‬

37
00:02:07,040 --> 00:02:08,480
‫בא לך לקפוץ אליי לחפוז?‬

38
00:02:08,560 --> 00:02:10,080
‫בטח!‬
‫-כן…‬

39
00:02:10,800 --> 00:02:12,640
‫- חינוך מיני -‬

40
00:02:12,720 --> 00:02:13,640
‫עוד חצי שעה.‬

41
00:02:31,120 --> 00:02:32,560
‫- ברוכים הבאים למורדייל -‬

42
00:02:44,800 --> 00:02:45,960
‫הנה היא.‬

43
00:02:47,280 --> 00:02:48,480
‫היי.‬
‫-היי!‬

44
00:02:50,040 --> 00:02:51,520
‫איזה חיבוק טוב.‬

45
00:02:52,320 --> 00:02:54,400
‫איך היה באמריקה?‬
‫-טוב. אבל התגעגעתי אלייך.‬

46
00:02:54,480 --> 00:02:56,720
‫אלסי, קחי את המזוודה של מייב לרכב?‬

47
00:02:56,800 --> 00:02:57,720
‫תודה.‬

48
00:02:59,120 --> 00:03:00,720
‫איך היה?‬
‫-ארוך.‬

49
00:03:03,440 --> 00:03:04,280
‫כן.‬

50
00:03:04,360 --> 00:03:07,200
‫החדר שלך בבית מוכן.‬
‫-תודה.‬

51
00:03:52,000 --> 00:03:53,040
‫ג׳קסון?‬

52
00:03:53,120 --> 00:03:54,240
‫היי.‬
‫-היי.‬

53
00:03:54,320 --> 00:03:56,560
‫רק בודקת מה שלומך.‬

54
00:03:56,640 --> 00:03:58,600
‫אני בסדר. ואת?‬

55
00:03:59,160 --> 00:04:01,040
‫שוחחתי עם אימא שלך.‬

56
00:04:01,600 --> 00:04:02,440
‫כן?‬

57
00:04:03,520 --> 00:04:06,400
‫אם אתה רוצה להישאר בבית, אתה יכול.‬

58
00:04:06,480 --> 00:04:08,520
‫לא, אני רוצה ללכת לבית הספר.‬

59
00:04:08,600 --> 00:04:10,520
‫אין טעם להיות מודאג.‬

60
00:04:11,560 --> 00:04:13,240
‫ג׳קסון.‬
‫-כן?‬

61
00:04:13,800 --> 00:04:14,800
‫תסתכל עליי.‬

62
00:04:14,880 --> 00:04:16,080
‫יהיה בסדר.‬

63
00:04:16,760 --> 00:04:17,920
‫כן, אני יודע.‬

64
00:04:18,000 --> 00:04:18,880
‫אוהב אותך.‬

65
00:04:24,960 --> 00:04:28,240
‫- מייב: איימי אוספת אותי‬
‫לבית החולים בקרוב -‬

66
00:04:32,520 --> 00:04:35,840
‫- רובי: שניפגש לפני הלימודים? -‬

67
00:04:38,600 --> 00:04:40,960
‫אני המנחה שלכם, ד״ר ג׳ין מילברן.‬

68
00:04:41,040 --> 00:04:42,120
‫כאן המנחה שלכם.‬

69
00:04:42,200 --> 00:04:45,440
‫אני המנחה שלכם, ד״ר ג׳ין מילברן,‬

70
00:04:46,080 --> 00:04:50,160
‫ואני רוצה לפתוח בנושא‬
‫בריאות הנפש אצל גברים.‬

71
00:04:50,240 --> 00:04:51,600
‫משלוח קפאין!‬

72
00:04:51,680 --> 00:04:53,640
‫בדיוק הצלחתי להרדים אותה.‬
‫-סליחה.‬

73
00:04:53,720 --> 00:04:55,160
‫תודה.‬
‫-בבקשה.‬

74
00:05:01,080 --> 00:05:02,360
‫אז ג׳ו…‬

75
00:05:03,480 --> 00:05:07,040
‫התבקשתי להגיע לתחנה מוקדם היום.‬

76
00:05:07,120 --> 00:05:08,360
‫תשמרי על ג׳וי?‬
‫-לא יכולה.‬

77
00:05:08,440 --> 00:05:09,280
‫למה?‬

78
00:05:09,360 --> 00:05:12,680
‫יש לי דייט עם בחור שהכרתי בבנק.‬

79
00:05:12,760 --> 00:05:14,240
‫אלוהים…‬

80
00:05:14,320 --> 00:05:15,240
‫מה?‬

81
00:05:16,400 --> 00:05:17,800
‫לא יודעת.‬

82
00:05:17,880 --> 00:05:20,360
‫אולי לא תעשי את מה שאת תמיד עושה,‬

83
00:05:20,440 --> 00:05:22,680
‫ותעברי ישר לזוגיות נוספת?‬

84
00:05:23,720 --> 00:05:24,960
‫תנשמי קצת.‬

85
00:05:25,480 --> 00:05:26,560
‫מי שמדברת.‬

86
00:05:26,640 --> 00:05:28,880
‫אני רק אומרת.‬
‫-את יודעת, אני באמת…‬

87
00:05:28,960 --> 00:05:31,680
‫אני לא צריכה שתשחקי אותה אימא כרגע.‬

88
00:05:31,760 --> 00:05:33,640
‫זה רק דייט, אוקיי?‬

89
00:05:33,720 --> 00:05:36,240
‫את לא יכולה לקחת את ג׳וי איתך?‬
‫-לא.‬

90
00:05:36,840 --> 00:05:38,800
‫אני חוששת שיפטרו אותי היום.‬

91
00:05:38,880 --> 00:05:40,160
‫מה?‬

92
00:05:40,240 --> 00:05:42,520
‫לא יודעת. התוכנית לא מוצלחת בינתיים.‬

93
00:05:43,040 --> 00:05:45,840
‫המצב גרוע, למען האמת.‬

94
00:05:45,920 --> 00:05:48,560
‫אני לא מוצאת את הקצב שלי.‬

95
00:05:48,640 --> 00:05:52,280
‫לא הייתי צריכה להתחיל בכלל.‬

96
00:05:55,480 --> 00:05:57,160
‫זה בסדר.‬

97
00:05:57,960 --> 00:05:59,600
‫זה בסדר, אדחה את הדייט.‬

98
00:05:59,680 --> 00:06:00,520
‫לא.‬

99
00:06:03,520 --> 00:06:05,520
‫בתנאי שתעשי משהו בשבילי.‬

100
00:06:06,160 --> 00:06:08,320
‫אני צריכה שתשכבי בלי לזוז…‬
‫-לא.‬

101
00:06:08,400 --> 00:06:11,160
‫ואני אפליץ לך על הראש. פלוץ עם קקי.‬

102
00:06:12,080 --> 00:06:13,240
‫אני יוצא.‬

103
00:06:13,880 --> 00:06:16,640
‫נחמד.‬
‫-סליחה, רק הפלצתי לאימא שלך על הראש.‬

104
00:06:17,640 --> 00:06:19,880
‫מייב חזרה, אבל אימא שלה מאושפזת.‬

105
00:06:19,960 --> 00:06:21,320
‫מה לגבי הלימודים, יקירי?‬

106
00:06:21,400 --> 00:06:24,160
‫זה רק ליום אחד, אימא. היא זקוקה לי.‬

107
00:06:24,680 --> 00:06:26,680
‫תיהנו.‬
‫-תתקשר אליי.‬

108
00:06:29,920 --> 00:06:31,360
‫זה הוא אשם, לא אני.‬

109
00:06:35,240 --> 00:06:36,120
‫היי.‬

110
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
‫מי זאת?‬

111
00:06:52,840 --> 00:06:54,440
‫ג׳ם. המקום שייך לאבא שלה.‬

112
00:06:54,520 --> 00:06:55,600
‫יפה מאוד.‬

113
00:06:56,960 --> 00:06:59,040
‫כן? לא שמתי לב.‬

114
00:07:01,080 --> 00:07:02,480
‫אני לא צריך טרמפ חזרה.‬

115
00:07:02,560 --> 00:07:04,880
‫אבא יעביר לי עוד שיעור.‬

116
00:07:04,960 --> 00:07:06,000
‫יופי.‬

117
00:07:07,480 --> 00:07:08,760
‫התכוונתי לשאול,‬

118
00:07:08,840 --> 00:07:11,120
‫אבא שלך יצא לדייט ההוא?‬

119
00:07:11,200 --> 00:07:13,240
‫אין לי מושג. למה אכפת לך?‬

120
00:07:13,920 --> 00:07:15,320
‫לא אכפת לי.‬

121
00:07:15,400 --> 00:07:16,720
‫אני פשוט…‬

122
00:07:16,800 --> 00:07:21,080
‫אני פשוט שמחה בשבילו,‬
‫שהוא מתקדם הלאה, זה הכול.‬

123
00:07:24,800 --> 00:07:25,920
‫שיהיה לך יום מקסים.‬

124
00:07:29,200 --> 00:07:31,400
‫- חוות רדווד‬
‫משרד -‬

125
00:07:31,480 --> 00:07:34,040
‫ניפגש במתחם הרכיבה אחרי האוכל, טוב?‬

126
00:07:55,640 --> 00:08:00,680
‫כשהכרתי אותך, הייתי אך תלמיד.‬
‫כעת אני הוא המאסטר.‬

127
00:08:03,640 --> 00:08:07,520
‫- דן: אז קבענו להיום? -‬

128
00:08:07,600 --> 00:08:09,360
‫- בטח! -‬

129
00:08:11,240 --> 00:08:12,600
‫את יכולה לפתוח?‬

130
00:08:17,640 --> 00:08:19,560
‫אלוהים! ג׳ין!‬

131
00:08:20,480 --> 00:08:22,200
‫לא, אני ג׳ואנה.‬

132
00:08:22,720 --> 00:08:23,800
‫אני אחותה של ג׳ין.‬

133
00:08:23,880 --> 00:08:25,400
‫בדיוק קיבלתי את הדבר הזה.‬

134
00:08:25,480 --> 00:08:29,760
‫הוא אמור להגביר לי את הקולגן‬
‫ולגרום לי להיראות בת 17.‬

135
00:08:30,360 --> 00:08:32,800
‫הלוואי שזה יעבוד, כי זה היה ממש יקר.‬

136
00:08:32,880 --> 00:08:34,800
‫אלוהים! נשמע מהמם!‬

137
00:08:35,840 --> 00:08:37,400
‫סליחה, מי אתה?‬

138
00:08:37,480 --> 00:08:39,280
‫אני אריק.‬
‫-טוב.‬

139
00:08:39,360 --> 00:08:41,080
‫אני חבר של אוטיס. הוא נמצא?‬

140
00:08:41,160 --> 00:08:42,200
‫לא.‬

141
00:08:42,280 --> 00:08:45,080
‫מישהי בשם ״מייביס״ חזרה, אז הוא נפגש איתה.‬

142
00:08:48,360 --> 00:08:49,440
‫אוקיי.‬

143
00:08:50,160 --> 00:08:51,160
‫למסור לו הודעה?‬

144
00:08:51,240 --> 00:08:53,120
‫לא.‬

145
00:08:53,640 --> 00:08:55,960
‫נעים להכיר, ג׳ואנה.‬
‫-גם אותך, אריק.‬

146
00:08:56,040 --> 00:08:57,400
‫בהצלחה עם הקולגן.‬
‫-תודה.‬

147
00:08:57,480 --> 00:08:58,640
‫אני זקוקה לזה.‬

148
00:09:03,280 --> 00:09:05,840
‫תודה שעדכנת אותי, אוטיס!‬

149
00:09:26,640 --> 00:09:30,400
‫- טיירון: חסרת לי בשיעור היום! -‬

150
00:09:33,920 --> 00:09:35,160
‫- חשיבה חיובית -‬

151
00:09:36,640 --> 00:09:38,640
‫מייב, איימי הגיעה.‬

152
00:09:43,880 --> 00:09:45,440
‫איימס, התגעגעתי אלייך.‬

153
00:09:46,120 --> 00:09:47,280
‫תודה על הטרמפ.‬

154
00:09:48,760 --> 00:09:49,960
‫בואי ניסע.‬
‫-כן.‬

155
00:09:51,560 --> 00:09:53,480
‫גם אוטיס בא?‬
‫-לא.‬

156
00:09:55,040 --> 00:09:56,200
‫היי.‬
‫-היי.‬

157
00:09:57,240 --> 00:09:58,560
‫מה אתה עושה פה?‬

158
00:09:59,240 --> 00:10:01,720
‫חשבתי לבוא ולתמוך בך.‬

159
00:10:02,920 --> 00:10:05,000
‫סליחה, זה לא בסדר מצדי?‬

160
00:10:06,280 --> 00:10:09,240
‫לא, זה נחמד מאוד מצדך.‬

161
00:10:09,320 --> 00:10:11,360
‫פשוט לא הספקתי להתקלח מאז הטיסה,‬

162
00:10:11,440 --> 00:10:14,560
‫וקיוויתי לראות אותך‬
‫קצת יותר מדוגמת. אני לא…‬

163
00:10:14,640 --> 00:10:15,800
‫זה בסדר.‬

164
00:10:16,760 --> 00:10:18,840
‫זה בסדר, אני אחזור. אל תדאגי.‬

165
00:10:18,920 --> 00:10:20,200
‫טוב לראות אותך.‬

166
00:10:21,800 --> 00:10:22,920
‫אל תלך, בעצם.‬

167
00:10:23,000 --> 00:10:23,840
‫בבקשה.‬

168
00:10:24,680 --> 00:10:27,040
‫התגעגעתי אליך.‬
‫-ואני אלייך.‬

169
00:10:27,840 --> 00:10:31,440
‫סליחה. זה תמיד איתי נגד הזעה‬
‫מכפות הרגליים כשאני נוהגת. תיהני.‬

170
00:10:34,080 --> 00:10:34,960
‫תיכנסו.‬

171
00:10:37,200 --> 00:10:38,120
‫״ניצן רענן״?‬

172
00:10:44,160 --> 00:10:45,200
‫לעזאזל…‬

173
00:10:57,080 --> 00:10:58,800
‫- ספר הקודש -‬

174
00:11:13,960 --> 00:11:14,920
‫מה?‬

175
00:11:20,320 --> 00:11:21,840
‫גועל נפש.‬

176
00:11:32,840 --> 00:11:34,280
‫הסתמסנו כל הסופ"ש.‬

177
00:11:34,360 --> 00:11:36,960
‫נראה לי שאני ממש מחבבת אותו.‬
‫-אמרתי לך!‬

178
00:11:37,720 --> 00:11:39,800
‫הוא הנפש התאומה החננה שלך.‬

179
00:11:39,880 --> 00:11:44,520
‫הוא אפילו סיפר לאבא שלו עליי.‬
‫הם כמו חברים הכי טובים. זה מתוק, לא?‬

180
00:11:44,600 --> 00:11:45,600
‫כן.‬
‫-כן.‬

181
00:11:46,120 --> 00:11:47,480
‫מה?‬

182
00:11:47,560 --> 00:11:48,560
‫כלום.‬

183
00:11:49,680 --> 00:11:54,080
‫ויו, יש לך מקרה קשה של אזכור־טיטיס.‬

184
00:11:54,160 --> 00:11:55,760
‫את לא מפסיקה לדבר עליו.‬
‫-די!‬

185
00:11:55,840 --> 00:11:58,240
‫טוב, אני אפסיק.‬
‫-לא, אני שמח בשמחתך.‬

186
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
‫באמת.‬

187
00:12:03,200 --> 00:12:04,240
‫היי…‬

188
00:12:06,360 --> 00:12:09,120
‫אני צריך לדבר איתך על משהו.‬
‫זה קצת מביך.‬

189
00:12:09,200 --> 00:12:10,080
‫מצאתי גוש.‬

190
00:12:11,440 --> 00:12:12,640
‫בביצים שלי.‬

191
00:12:13,640 --> 00:12:15,000
‫מה זאת אומרת? אתה בסדר?‬

192
00:12:15,080 --> 00:12:16,680
‫כן.‬
‫-כן?‬

193
00:12:18,600 --> 00:12:19,520
‫לא.‬

194
00:12:20,560 --> 00:12:23,640
‫אני מתחרפן. אבל עושים לי בדיקות, אז…‬

195
00:12:24,360 --> 00:12:26,560
‫רציתי שתדעי כי את החברה הכי טובה שלי.‬

196
00:12:27,040 --> 00:12:28,120
‫טוב…‬

197
00:12:30,400 --> 00:12:32,760
‫תודה שסיפרת לי. אני כאן בשבילך.‬

198
00:12:33,520 --> 00:12:34,480
‫תודה.‬

199
00:12:49,920 --> 00:12:51,680
‫- המטפל המיני המקורי -‬

200
00:12:51,760 --> 00:12:53,560
‫הסרטון שלו ממש מעורר הזדהות.‬

201
00:12:53,640 --> 00:12:55,160
‫הסרטון של או היה נוצץ מדי.‬

202
00:12:55,240 --> 00:12:57,280
‫אני מרגישה שלא הצלחתי להכיר אותה.‬

203
00:13:09,440 --> 00:13:12,000
‫סליחה, לא לעקוף בתור.‬

204
00:13:12,080 --> 00:13:14,600
‫להירגע. אני מחפשת את אוטיס.‬
‫אני מנהלת הקמפיין שלו.‬

205
00:13:14,680 --> 00:13:16,880
‫אם את מנהלת הקמפיין שלו, איפה הוא?‬

206
00:13:16,960 --> 00:13:18,120
‫אחזור אליך לגבי זה.‬

207
00:13:18,200 --> 00:13:19,800
‫בשביל מה קבענו תור מראש?‬

208
00:13:23,880 --> 00:13:24,920
‫היי.‬

209
00:13:25,000 --> 00:13:26,320
‫- הצביעו או -‬

210
00:13:29,240 --> 00:13:32,520
‫יודעים מה? נראה לי שאקבל בלי תור היום,‬

211
00:13:32,600 --> 00:13:33,960
‫בגלל שאוטיס לא פה.‬

212
00:13:34,040 --> 00:13:36,840
‫יש לי גם חולצות בחינם.‬

213
00:13:36,920 --> 00:13:39,600
‫הן אורגניות ומיוצרות באופן אתי.‬

214
00:13:39,680 --> 00:13:41,760
‫זכרו: הצביעו או!‬

215
00:13:46,760 --> 00:13:49,320
‫- אוטיס: איפה אתה?! -‬

216
00:13:53,200 --> 00:13:55,120
‫- רובי: איפה אתה?! -‬

217
00:14:02,000 --> 00:14:03,440
‫- בית החולים המלי -‬

218
00:14:03,520 --> 00:14:05,000
‫זה אחי השמוק.‬

219
00:14:06,280 --> 00:14:07,880
‫רוצה שניכנס איתך?‬

220
00:14:08,440 --> 00:14:09,280
‫לא, זה בסדר.‬

221
00:14:09,840 --> 00:14:12,120
‫בטוחה?‬
‫-כן. זה לא ייקח הרבה זמן.‬

222
00:14:22,400 --> 00:14:23,640
‫אני מקווה שהיא בסדר.‬

223
00:14:23,720 --> 00:14:24,920
‫אני יודעת.‬

224
00:14:25,000 --> 00:14:25,920
‫גם אני.‬

225
00:14:27,160 --> 00:14:29,080
‫אתה יודע לשחק ״חושם״?‬

226
00:14:30,080 --> 00:14:31,960
‫היי, צפרדעונת!‬

227
00:14:39,720 --> 00:14:40,560
‫איפה היית?‬

228
00:14:40,640 --> 00:14:42,520
‫סתם, אצל חבר שלי, מו.‬

229
00:14:42,600 --> 00:14:44,640
‫את מכירה אותו. עם ה…‬
‫-לא.‬

230
00:14:44,720 --> 00:14:47,000
‫אני לא מאמין שחזרת מאמריקה בשביל זה.‬

231
00:14:47,080 --> 00:14:49,600
‫חסר לה אם היא לא באמת חולה הפעם.‬
‫-שון…‬

232
00:14:50,120 --> 00:14:52,680
‫זוכרת את הפעם האחרונה שהיא התאשפזה?‬

233
00:14:53,200 --> 00:14:56,600
‫היא ברחה, וכשתפסו אותה,‬
‫היא הייתה ליד תחנת הרכבת.‬

234
00:14:56,680 --> 00:15:00,440
‫כן? בחלוק בית חולים, עם התחת בחוץ.‬
‫-זה לא היה מצחיק.‬

235
00:15:00,520 --> 00:15:02,840
‫בחייך, זה היה קצת מצחיק.‬
‫-אני לא צוחקת.‬

236
00:15:06,560 --> 00:15:08,640
‫אסור לצחוק באמריקה, אה?‬

237
00:15:09,480 --> 00:15:12,080
‫היי. אפשר ללוות אותך לכיתה?‬

238
00:15:12,680 --> 00:15:14,320
‫כן.‬
‫-כן.‬

239
00:15:14,920 --> 00:15:19,280
‫רק רציתי לשאול‬
‫אם יש משהו בינך ובין הג׳קסון הזה.‬

240
00:15:19,920 --> 00:15:22,240
‫רק כי התחבקתם קודם, ו…‬

241
00:15:22,840 --> 00:15:24,600
‫אני לא רוצה לפתח תקוות שווא,‬

242
00:15:24,680 --> 00:15:26,600
‫אם את כבר בקשר עם מישהו אחר.‬

243
00:15:27,080 --> 00:15:28,040
‫לא.‬

244
00:15:28,840 --> 00:15:31,960
‫ג׳קסון הוא החבר הכי טוב שלי,‬
‫והוא בתקופה קשה כרגע,‬

245
00:15:32,040 --> 00:15:34,760
‫אבל בהחלט אין שום דבר בינינו.‬

246
00:15:34,840 --> 00:15:35,840
‫טוב, סבבה.‬

247
00:15:36,440 --> 00:15:37,960
‫סליחה.‬

248
00:15:38,040 --> 00:15:40,240
‫אני פשוט נסחף במחשבות לפעמים, ו…‬

249
00:15:41,480 --> 00:15:42,680
‫אני ממש מחבב אותך.‬

250
00:15:43,360 --> 00:15:46,280
‫אני יודע שזה מהיר, אבל האמת היא שחשבתי…‬

251
00:15:46,360 --> 00:15:49,600
‫אם את רוצה להיות החברה שלי.‬

252
00:15:50,240 --> 00:15:51,360
‫אם את רוצה. אני לא…‬

253
00:15:51,440 --> 00:15:53,720
‫אשמח להיות החברה שלך.‬

254
00:15:54,920 --> 00:15:55,760
‫אוקיי. סבבה.‬

255
00:15:55,840 --> 00:15:57,200
‫סבבה.‬
‫-כן.‬

256
00:15:57,280 --> 00:15:59,160
‫סבבה. ש…‬
‫-לכיתה?‬

257
00:15:59,240 --> 00:16:01,480
‫לכיתה, כן.‬
‫-כן, כדאי.‬

258
00:16:01,560 --> 00:16:03,920
‫כן. יש ספר סטטיסטיקה שממש אהבתי.‬

259
00:16:04,000 --> 00:16:06,640
‫ניתוח הנתונים בו…‬
‫-כן, סיימת את ה…‬

260
00:16:07,240 --> 00:16:10,920
‫את חייבת לנסות. זה כזה מרענן.‬

261
00:16:12,240 --> 00:16:13,800
‫שבוע לא עשיתי פילינג.‬

262
00:16:13,880 --> 00:16:15,000
‫להתראות.‬

263
00:16:15,080 --> 00:16:16,640
‫היי.‬
‫-היי, המורה.‬

264
00:16:31,400 --> 00:16:32,760
‫היי.‬
‫-היי.‬

265
00:16:32,840 --> 00:16:34,400
‫סליחה על אתמול.‬

266
00:16:34,480 --> 00:16:36,000
‫פישלתי לגמרי.‬

267
00:16:36,600 --> 00:16:37,960
‫לא נכון.‬

268
00:16:38,040 --> 00:16:40,600
‫אנשים חושבים שאני רוצה לנשק אותם כל הזמן.‬

269
00:16:40,680 --> 00:16:43,120
‫את רק אומרת את זה כדי שארגיש יותר טוב.‬

270
00:16:43,200 --> 00:16:44,480
‫רק טיפונת.‬

271
00:16:49,160 --> 00:16:54,400
‫רציתי להבהיר שפי־קיי ואני‬
‫בקטע לא־מונוגמי אתי.‬

272
00:16:54,480 --> 00:16:57,240
‫אז תהיתי‬

273
00:16:57,320 --> 00:17:00,760
‫אם בא לך לצאת לדייט מתישהו, איתי.‬

274
00:17:03,320 --> 00:17:05,160
‫כן, אני אשמח.‬

275
00:17:31,400 --> 00:17:32,400
‫בום.‬

276
00:17:37,120 --> 00:17:38,080
‫עצור.‬

277
00:17:40,360 --> 00:17:41,840
‫- אייזיק: היי, איפה את? -‬

278
00:17:41,920 --> 00:17:44,520
‫- מצטערת, אני לא באה היום -‬

279
00:17:44,600 --> 00:17:46,960
‫הכול בסדר?‬
‫-כן, זה רק אייזיק.‬

280
00:17:47,560 --> 00:17:50,520
‫לא ידעתי שאתם חברים.‬
‫-אנחנו לא. אני רק לומדת איתו אמנות.‬

281
00:17:50,600 --> 00:17:53,080
‫אני לא מחבבת אותו או משהו כזה.‬
‫-אוקיי. בטח.‬

282
00:17:53,160 --> 00:17:54,960
‫לא כל דבר הוא טיפול, אוטיס.‬

283
00:18:00,760 --> 00:18:03,360
‫אתה החושם!‬
‫-את פשוט קוראת מחשבות!‬

284
00:18:06,880 --> 00:18:07,840
‫מה נעשה עכשיו?‬

285
00:18:10,880 --> 00:18:12,000
‫אפשר לצלם אותך?‬

286
00:18:12,920 --> 00:18:13,840
‫בטח.‬

287
00:18:16,880 --> 00:18:17,840
‫מצלמה יפה מאוד.‬

288
00:18:18,800 --> 00:18:21,600
‫טוב. אוף, אני תמיד תמיד שוכחת.‬

289
00:18:22,840 --> 00:18:24,040
‫- חדר המתנה -‬

290
00:18:56,400 --> 00:18:58,720
‫מה?‬
‫-זה לא מקום ששורקים בו.‬

291
00:19:08,800 --> 00:19:09,760
‫שון.‬

292
00:19:13,360 --> 00:19:14,280
‫סליחה.‬

293
00:19:16,440 --> 00:19:18,240
‫מייב ושון וויילי?‬

294
00:19:18,320 --> 00:19:19,280
‫בואו איתי.‬

295
00:19:26,120 --> 00:19:27,560
‫תיכנסו בבקשה.‬

296
00:19:52,640 --> 00:19:53,560
‫איפה אימא שלי?‬

297
00:19:53,640 --> 00:19:55,800
‫שבו בבקשה ונשוחח.‬

298
00:19:55,880 --> 00:19:57,960
‫אני לא רוצה לשבת. מה את עושה? קומי.‬

299
00:19:58,040 --> 00:19:58,960
‫שון…‬
‫-לוזרית, קומי.‬

300
00:19:59,040 --> 00:20:00,480
‫שב.‬

301
00:20:09,360 --> 00:20:13,080
‫צר לי מאוד לבשר לכם שאמכם נפטרה.‬

302
00:20:16,600 --> 00:20:18,720
‫קצת אחרי שהיא אושפזה בטיפול נמרץ,‬

303
00:20:18,800 --> 00:20:21,920
‫היא איבדה את ההכרה ושקעה בתרדמת.‬

304
00:20:22,000 --> 00:20:24,120
‫זה היה מאוד לא צפוי.‬

305
00:20:25,920 --> 00:20:28,600
‫מצבה היה יציב בתחילה, אבל הידרדר במהירות,‬

306
00:20:28,680 --> 00:20:30,480
‫והלב שלה הפסיק לפעול.‬

307
00:20:31,640 --> 00:20:35,080
‫עשינו כל מה שיכולנו כדי להציל אותה,‬
‫אבל חוששני שלא הצלחנו.‬

308
00:20:35,680 --> 00:20:37,440
‫היא נפטרה לפני כעשרים דקות.‬

309
00:20:38,520 --> 00:20:40,360
‫אני משתתפת בצערכם.‬

310
00:20:40,440 --> 00:20:43,880
‫קחו לכם כמה זמן שתצטרכו.‬
‫החדר הזה הוא בשבילכם.‬

311
00:20:44,640 --> 00:20:46,480
‫האחות תיגש אליכם בקרוב.‬

312
00:21:02,960 --> 00:21:04,680
‫היי.‬
‫-שלום.‬

313
00:21:04,760 --> 00:21:06,160
‫זה תינוק.‬
‫-כן.‬

314
00:21:06,240 --> 00:21:10,120
‫היא לא שלי. היא אחיינית שלי.‬
‫לא מצאתי לה סידור, אז…‬

315
00:21:10,960 --> 00:21:12,360
‫היי. שלום.‬

316
00:21:12,440 --> 00:21:13,560
‫אין בעיות.‬

317
00:21:14,960 --> 00:21:17,680
‫אולי אוסיף עוד אחת, בשביל המזל.‬

318
00:21:17,760 --> 00:21:19,240
‫הריח שלך ממש…‬

319
00:21:20,720 --> 00:21:21,960
‫פאקינג טוב.‬
‫-תודה רבה.‬

320
00:21:22,040 --> 00:21:24,160
‫הגעתי הנה באופנוע.‬

321
00:21:24,240 --> 00:21:26,920
‫וואו, אופנוע. זה…‬

322
00:21:27,680 --> 00:21:29,240
‫אוי לא.‬
‫-זה בסדר.‬

323
00:21:29,320 --> 00:21:30,200
‫סליחה.‬

324
00:21:31,040 --> 00:21:33,480
‫היא די מציקה היום.‬
‫חשבתי להשאיר אותה בבית,‬

325
00:21:33,560 --> 00:21:35,880
‫אבל אחותי הייתה צריכה לעבוד,‬

326
00:21:35,960 --> 00:21:36,840
‫אז…‬

327
00:21:36,920 --> 00:21:39,280
‫כן, כדאי שאאכיל אותה.‬

328
00:21:39,880 --> 00:21:41,440
‫סליחה.‬
‫-לא, אל תתנצלי.‬

329
00:21:41,520 --> 00:21:42,960
‫קדימה. אני אוהב תינוקות.‬

330
00:21:43,040 --> 00:21:45,400
‫הם… את יודעת, סבבה.‬
‫-כן, בטח.‬

331
00:21:45,480 --> 00:21:46,920
‫באמת, אין עליהם.‬

332
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
‫אני הבכור בין שישה ילדים, היית מאמינה?‬

333
00:21:50,680 --> 00:21:53,760
‫ביליתי איתם הרבה.‬
‫אחי הקטן בילי היה קורא לי ״אח אבא״.‬

334
00:21:53,840 --> 00:21:55,080
‫לא בקטע מקריפ.‬

335
00:21:55,160 --> 00:21:57,200
‫לא היינו חברים בכת, בחיי.‬
‫-טוב.‬

336
00:21:57,280 --> 00:22:01,480
‫סתם משפחה רגילה.‬
‫הוריי כנראה פשוט אהבו להזדיין, כנראה.‬

337
00:22:01,560 --> 00:22:03,000
‫היי! שלום.‬

338
00:22:03,080 --> 00:22:05,800
‫מי את? כמה שאת יפה!‬

339
00:22:05,880 --> 00:22:07,160
‫מצאת חן בעיניה.‬

340
00:22:07,240 --> 00:22:09,000
‫אז מה איתך? את רוצה להתחתן?‬

341
00:22:09,600 --> 00:22:10,800
‫לפלוט כמה תינוקות?‬

342
00:22:10,880 --> 00:22:12,800
‫וואו! ישר ולעניין.‬

343
00:22:12,880 --> 00:22:15,600
‫סליחה. את יודעת מה?‬
‫אני יוצא להמון דייטים,‬

344
00:22:15,680 --> 00:22:17,640
‫והאמת היא שאני רוצה להשתקע,‬

345
00:22:17,720 --> 00:22:21,200
‫אבל הנשים שאני יוצא איתן מעוניינות רק ב…‬

346
00:22:22,400 --> 00:22:27,000
‫אז אני מנסה קטע חדש של כנות מוחלטת,‬
‫כדי לא לבזבז לאנשים את הזמן.‬

347
00:22:27,080 --> 00:22:30,400
‫כן… גם אני רוצה להשתקע.‬

348
00:22:30,480 --> 00:22:33,960
‫אבל לא הולך לי במערכות יחסים לטווח ארוך.‬

349
00:22:34,040 --> 00:22:38,920
‫מי יודע. אולי זה האדם הלא־נכון,‬
‫או הזמן הלא־נכון.‬

350
00:22:39,000 --> 00:22:40,600
‫ואתה יודע, תמיד יש את הסכנה‬

351
00:22:40,680 --> 00:22:44,040
‫שנעביר את כל השריטות שלנו לילדים.‬

352
00:22:45,480 --> 00:22:47,320
‫לא שיש לי המון שריטות. כמות רגילה.‬

353
00:22:47,400 --> 00:22:50,040
‫כן, כמות רגילה של שריטות.‬

354
00:22:50,120 --> 00:22:52,240
‫כן. זו בטח הייתה תשובה לא־נכונה.‬

355
00:22:52,840 --> 00:22:54,440
‫ממש לא. באמת…‬

356
00:22:55,360 --> 00:22:56,200
‫באמת שלא.‬

357
00:23:04,200 --> 00:23:06,680
‫אם לא אכפת לכם‬
‫לחכות עד מחר לפגישה עם אוטיס,‬

358
00:23:06,760 --> 00:23:09,360
‫הוא ייתן לכם תור כפול ומשבצת קבועה.‬

359
00:23:09,440 --> 00:23:11,160
‫אני רק רוצה שלא יגרד לי במנוש.‬

360
00:23:11,240 --> 00:23:14,040
‫מתי שתרצו, בשביל זה אני פה.‬
‫אל תשכחו להצביע או.‬

361
00:23:14,120 --> 00:23:15,760
‫ביי. תודה רבה.‬

362
00:23:15,840 --> 00:23:16,960
‫אפשר לעזור?‬

363
00:23:17,040 --> 00:23:20,400
‫כן. את יכולה להפסיק‬
‫לגנוב מטופלים מאוטיס.‬

364
00:23:20,480 --> 00:23:23,920
‫העימות בין התלמידים המטפלים‬
‫נקבע ליום ה׳ בצהריים.‬

365
00:23:24,000 --> 00:23:27,640
‫בואו ותנו לאוטיס ואו‬
‫להתחרות על הקול שלכם.‬

366
00:23:27,720 --> 00:23:29,720
‫תיקי בד יחולקו לכל המשתתפים.‬

367
00:23:29,800 --> 00:23:31,120
‫מה העימות הזה?‬

368
00:23:31,200 --> 00:23:33,440
‫סליחה, תזכירי לי מי את?‬

369
00:23:33,520 --> 00:23:36,320
‫בבקשה תפסיקי להעמיד פנים‬
‫שאת לא יודעת מי אני.‬

370
00:23:38,040 --> 00:23:39,040
‫אולי ניכנס פנימה?‬

371
00:23:39,120 --> 00:23:40,680
‫אולי באמת.‬

372
00:23:44,240 --> 00:23:45,280
‫שבי בבקשה.‬

373
00:23:46,160 --> 00:23:48,880
‫לא תודה, שלא תתקמט לי החצאית.‬

374
00:23:52,440 --> 00:23:55,000
‫אז מה העימות הזה?‬

375
00:23:56,320 --> 00:23:59,600
‫חשבתי שזה יאפשר לי ולאוטיס‬
‫להעביר את המסרים שלנו.‬

376
00:23:59,680 --> 00:24:02,720
‫התכוונתי לספר לו, במידה שיגיע אישור.‬
‫-בטח.‬

377
00:24:04,200 --> 00:24:05,680
‫מה הקשר שלך לאוטיס?‬

378
00:24:06,280 --> 00:24:07,280
‫מה זה משנה?‬

379
00:24:08,800 --> 00:24:11,000
‫רק מנסה להבין מה יוצא לך מזה.‬

380
00:24:12,080 --> 00:24:14,520
‫אתם כנראה חברים טובים,‬
‫אם את עוזרת לו ככה.‬

381
00:24:15,000 --> 00:24:16,080
‫כן, אנחנו חברים.‬

382
00:24:18,240 --> 00:24:20,480
‫אבל פעם הייתם יותר מזה?‬

383
00:24:20,560 --> 00:24:22,280
‫היינו זוג תקופה קצרה.‬

384
00:24:22,360 --> 00:24:24,720
‫אני עזבתי אותו, כמובן.‬

385
00:24:25,480 --> 00:24:27,640
‫מפני שהוא היה פחות מאוהב ממך?‬

386
00:24:27,720 --> 00:24:30,200
‫והוא עדיין שמר אמונים לבחורה ההיא,‬

387
00:24:30,280 --> 00:24:32,400
‫מה שמה? זאת שהוא איתה עכשיו.‬

388
00:24:32,480 --> 00:24:33,720
‫זאת שבאמריקה.‬

389
00:24:34,680 --> 00:24:35,920
‫מייב?‬

390
00:24:36,440 --> 00:24:38,120
‫אני סתם מנחשת, אני לא יודעת,‬

391
00:24:38,200 --> 00:24:41,560
‫אבל זה יסביר למה את מתרוצצת אחריו.‬

392
00:24:41,640 --> 00:24:45,320
‫את מקווה שיום אחד, הוא ייראה את האור,‬

393
00:24:46,280 --> 00:24:50,640
‫ויבין שאת היחידה‬
‫שתמיד ידעה כמה הוא מיוחד,‬

394
00:24:50,720 --> 00:24:52,400
‫ואז הוא יגיד שהוא אוהב אותך,‬

395
00:24:53,000 --> 00:24:54,680
‫כמו שאת תמיד אהבת אותו.‬

396
00:24:57,320 --> 00:24:58,280
‫זה לא נכון.‬

397
00:24:59,760 --> 00:25:00,840
‫אוקיי.‬

398
00:25:04,120 --> 00:25:05,040
‫אבל אתן לך עצה.‬

399
00:25:06,640 --> 00:25:09,680
‫אם מישהו באמת מחבב אותך,‬

400
00:25:09,760 --> 00:25:11,520
‫הוא לא צריך לשחק משחקים.‬

401
00:25:12,240 --> 00:25:14,560
‫הוא לא צריך להשאיר אותך מבולבלת.‬

402
00:25:16,320 --> 00:25:17,240
‫זה יהיה ברור.‬

403
00:25:18,760 --> 00:25:20,160
‫תודה על העצה.‬

404
00:25:24,080 --> 00:25:26,360
‫ועכשיו, עצה ממני.‬

405
00:25:26,880 --> 00:25:28,880
‫תתחילי להתכונן להפסד.‬

406
00:25:28,960 --> 00:25:31,440
‫בגיל עשר, החלטת להפוך את חיי לגיהינום,‬

407
00:25:31,520 --> 00:25:35,560
‫ועכשיו, אני מבטיחה,‬
‫זה בדיוק מה שאני מתכוונת לעשות לך.‬

408
00:25:36,520 --> 00:25:37,400
‫זה היה איוּם?‬

409
00:25:37,480 --> 00:25:38,760
‫לא, זאת הבטחה, שרה.‬

410
00:25:39,680 --> 00:25:42,320
‫ועכשיו, אני צריכה להתכונן לעימות.‬

411
00:25:45,000 --> 00:25:46,200
‫קוראים לי או.‬

412
00:25:47,480 --> 00:25:49,160
‫להביט אלייך?‬
‫-לאן שבא לך.‬

413
00:25:49,240 --> 00:25:50,920
‫אסתכל אלייך. ש…‬

414
00:25:52,200 --> 00:25:54,000
‫פשוט… אתה יודע, תירגע.‬

415
00:25:58,320 --> 00:25:59,240
‫מה זה?‬

416
00:26:00,680 --> 00:26:01,560
‫סליחה, פשוט…‬

417
00:26:02,160 --> 00:26:03,240
‫ניסיתי לעשות פוזה.‬

418
00:26:04,360 --> 00:26:05,720
‫אולי פשוט אל תעשה כלום.‬

419
00:26:06,800 --> 00:26:07,880
‫אוקיי.‬

420
00:26:09,800 --> 00:26:11,680
‫יש הרגשה שאתה עדיין עושה משהו.‬

421
00:26:15,480 --> 00:26:18,840
‫- רובי: יש לך עימות עם או ביום חמישי.‬
‫אחפש מידע מביך עליה. -‬

422
00:26:22,440 --> 00:26:23,440
‫מוזר.‬

423
00:26:24,240 --> 00:26:25,240
‫אוקיי…‬

424
00:26:25,840 --> 00:26:26,680
‫לא רע.‬

425
00:26:26,760 --> 00:26:27,760
‫תודה.‬
‫-מוזר.‬

426
00:26:29,600 --> 00:26:31,240
‫זה לתיק העבודות שלך?‬

427
00:26:31,320 --> 00:26:32,880
‫לא, אני רק מתאמנת.‬

428
00:26:33,440 --> 00:26:38,160
‫דווקא בא לי לצלם את עצמי. אייזיק הראה לי‬
‫דיוקנות עצמיים מדהימים שאהבתי.‬

429
00:26:38,240 --> 00:26:40,000
‫חשבתי שאת לא מיודדת עם אייזיק.‬

430
00:26:41,000 --> 00:26:41,840
‫אני לא!‬

431
00:26:43,880 --> 00:26:46,360
‫אני עוד לא ממש יודעת מה אני מנסה להגיד,‬

432
00:26:46,440 --> 00:26:48,720
‫עם הדיוקנאות העצמיים, וזה מעצבן.‬

433
00:26:49,400 --> 00:26:52,880
‫כי היצירות של אייזיק, למשל,‬
‫הן ממש בעלות משמעות.‬

434
00:26:55,280 --> 00:26:57,080
‫אולי את חושבת על זה יותר מדי.‬

435
00:26:57,560 --> 00:26:59,040
‫פשוט תסמכי על האינסטינקט.‬

436
00:26:59,640 --> 00:27:01,640
‫זה בדיוק מה שאייזיק אומר.‬

437
00:27:06,720 --> 00:27:08,480
‫אוטיס, תעשה לי טיפול?‬

438
00:27:10,480 --> 00:27:11,360
‫מה קורה?‬

439
00:27:13,040 --> 00:27:13,920
‫טוב…‬

440
00:27:15,120 --> 00:27:16,040
‫נגיד…‬

441
00:27:17,280 --> 00:27:20,720
‫אם היית חושב שאתה מפתח רגשות כלפי מישהו,‬

442
00:27:20,800 --> 00:27:23,480
‫שהיה לו קטע עם החברה הכי טובה שלך,‬

443
00:27:24,080 --> 00:27:26,640
‫נראה לך שהיית צריך לספר‬
‫לחברה הכי טובה שלך‬

444
00:27:26,720 --> 00:27:31,040
‫שאתה מפתח רגשות כלפי מישהו‬
‫שהיה לה פעם קטע איתו?‬

445
00:27:35,520 --> 00:27:36,440
‫אני חושב ש…‬

446
00:27:37,520 --> 00:27:39,520
‫אני חושב שאם הרגשות האלה אמיתיים,‬

447
00:27:39,600 --> 00:27:41,560
‫ואם את רוצה לעשות משהו בנדון, אז…‬

448
00:27:42,520 --> 00:27:44,720
‫כן, את צריכה להגיד לחברה שלך את האמת.‬

449
00:27:48,840 --> 00:27:51,320
‫כי אם לא תגידי לה, וזה ייוודע לה, אז…‬

450
00:27:52,400 --> 00:27:53,760
‫זה יהיה הרבה יותר גרוע.‬

451
00:27:56,360 --> 00:27:57,320
‫כן.‬

452
00:28:00,160 --> 00:28:01,960
‫לא התכוונתי לאייזיק, דרך אגב.‬

453
00:28:03,640 --> 00:28:04,480
‫לא חשבתי שכן.‬

454
00:28:04,560 --> 00:28:05,880
‫זה טוב. תישאר ככה.‬

455
00:28:08,000 --> 00:28:11,400
‫שוב זזת.‬
‫-סליחה, נכון. אני יודע.‬

456
00:28:15,760 --> 00:28:18,560
‫היי. אני עושה סקר לקראת הבחירות.‬

457
00:28:18,640 --> 00:28:21,080
‫קרה פעם שאו חצתה קו,‬

458
00:28:21,160 --> 00:28:23,720
‫או נתנה למישהו יחס גרוע?‬
‫-לא.‬

459
00:28:23,800 --> 00:28:24,840
‫אוקיי.‬

460
00:28:26,840 --> 00:28:30,480
‫האם או התנהגה פעם‬
‫באופן לא מכיל, או אכזרי?‬

461
00:28:30,560 --> 00:28:32,040
‫לא.‬
‫-לא.‬

462
00:28:32,120 --> 00:28:33,920
‫לא.‬
‫-לא, ממש לא.‬

463
00:28:34,000 --> 00:28:37,240
‫האם או נתנה לך פעם עצה‬
‫שהייתה מזיקה או לא נכונה?‬

464
00:28:37,320 --> 00:28:38,320
‫לא.‬

465
00:28:38,400 --> 00:28:40,680
‫לא.‬
‫-לא.‬

466
00:28:40,760 --> 00:28:42,440
‫לא.‬
‫-אוקיי.‬

467
00:28:51,920 --> 00:28:55,840
‫נראה לי שכדאי לגייס תרומות‬
‫לארגון צדקה אחר השנה.‬

468
00:28:55,920 --> 00:28:56,920
‫היי.‬

469
00:28:57,000 --> 00:28:59,600
‫אני עושה סקר לקראת הבחירות.‬

470
00:28:59,680 --> 00:29:02,080
‫אפשר לשאול אתכם?‬
‫-אנחנו באמצע פגישה.‬

471
00:29:02,160 --> 00:29:03,320
‫זה ייקח רק שנייה.‬

472
00:29:03,400 --> 00:29:08,560
‫קרה פעם שאו חצתה קו,‬
‫או נתנה למישהו יחס רע?‬

473
00:29:09,800 --> 00:29:12,200
‫לא. היא דווקא עזרה לי בהמון בעיות.‬

474
00:29:12,280 --> 00:29:13,720
‫אנחנו חושבים שהיא נהדרת.‬

475
00:29:14,360 --> 00:29:16,080
‫סליחה, לא הבנתי מה אמרת.‬

476
00:29:16,160 --> 00:29:18,040
‫אל תדאגי, בייב. אספר לך אחר כך.‬

477
00:29:18,640 --> 00:29:20,040
‫יש לך עוד שאלות?‬

478
00:29:20,120 --> 00:29:26,080
‫כן. האם ההתנהגות של או‬
‫הייתה פעם לא מכילה או אכזרית?‬

479
00:29:27,480 --> 00:29:29,400
‫טוב, זה כבר מתחיל להיות ביצ׳י.‬

480
00:29:29,480 --> 00:29:32,920
‫בחייכם. אני יודעת שאתם לא באמת קונים‬

481
00:29:33,000 --> 00:29:35,640
‫את הקטע הזה של‬
‫״לא לרכל על אנשים מאחורי הגב״,‬

482
00:29:35,720 --> 00:29:38,560
‫ולהיות טובים זה, כאילו, המותג שלכם,‬

483
00:29:38,640 --> 00:29:39,520
‫אהבתי,‬

484
00:29:39,600 --> 00:29:43,360
‫אבל… לא אגלה לאף אחד.‬
‫אתם יכולים לספר לי את הרכילות.‬

485
00:29:43,440 --> 00:29:45,560
‫להיות טובים זה לא מותג,‬
‫זה פשוט המעשה הנכון.‬

486
00:29:46,400 --> 00:29:48,840
‫אנחנו צריכים להמשיך בפגישה שלנו, אבל…‬

487
00:29:48,920 --> 00:29:50,200
‫בהצלחה עם הסקר.‬

488
00:29:56,800 --> 00:29:59,200
‫האנרגיה שלה ממש מתישה.‬

489
00:30:03,040 --> 00:30:05,080
‫איישה, זאת לא רכילות, זאת עובדה.‬

490
00:30:10,080 --> 00:30:10,960
‫אריק.‬

491
00:30:11,720 --> 00:30:14,000
‫ראית את אוטיס?‬
‫הוא לא עונה לי להודעות.‬

492
00:30:14,560 --> 00:30:16,520
‫לא. הוא הבריז לי הבוקר.‬

493
00:30:17,080 --> 00:30:19,800
‫בגלל שאמרת לו שהוא כבר לא מוזמן למועדון?‬

494
00:30:19,880 --> 00:30:20,720
‫סליחה?‬

495
00:30:20,800 --> 00:30:22,600
‫לא, אני לא שופטת אותך, אריק.‬

496
00:30:22,680 --> 00:30:25,800
‫תאמין לי, אני מבטלת הזמנות‬
‫לאנשים לא מגניבים כל הזמן.‬

497
00:30:25,880 --> 00:30:27,680
‫הוא פשוט היה קצת נסער.‬

498
00:30:27,760 --> 00:30:29,640
‫אומייגוד…‬

499
00:30:29,720 --> 00:30:32,080
‫לא, זה בגלל שמייב חזרה.‬

500
00:30:32,160 --> 00:30:34,600
‫וכשהיא בסביבה,‬
‫שום דבר אחר לא מעניין אותו.‬

501
00:30:37,400 --> 00:30:39,160
‫הוא לא סיפר לך שהיא חזרה.‬

502
00:30:41,360 --> 00:30:43,280
‫לא, זה בסדר.‬
‫-כן?‬

503
00:30:43,360 --> 00:30:45,160
‫אוקיי, טוב. תודה.‬
‫-כי אני… כן.‬

504
00:30:45,240 --> 00:30:46,880
‫כן. אוקיי.‬
‫-תודה.‬

505
00:30:59,440 --> 00:31:00,720
‫מה פספסתי?‬

506
00:31:01,640 --> 00:31:02,840
‫רובי.‬

507
00:31:04,440 --> 00:31:05,280
‫כמובן.‬
‫-אוקיי,‬

508
00:31:05,360 --> 00:31:08,240
‫עדיין צריך לבחור ארגון צדקה‬
‫לאירוע בשבוע הבא.‬

509
00:31:08,320 --> 00:31:09,560
‫יש לנו רעיונות?‬

510
00:31:23,680 --> 00:31:24,520
‫אז…‬

511
00:31:24,600 --> 00:31:26,920
‫מה עובר לך בראש כשאתה מסתכל על מידנייט?‬

512
00:31:29,480 --> 00:31:33,320
‫״אם אפול, את תרמסי אותי‬
‫עם סוליות המתכת הקטנות שלך.״‬

513
00:31:35,080 --> 00:31:36,440
‫טוב… קח את המושכות.‬

514
00:31:38,280 --> 00:31:40,840
‫אתה צריך להראות לסוס שאתה לא מפחד.‬

515
00:31:42,120 --> 00:31:44,080
‫בוא, נלך ביחד. בוא.‬

516
00:31:46,200 --> 00:31:47,640
‫תן לה משיכה. קדימה.‬

517
00:31:48,320 --> 00:31:51,920
‫נסה להתחבר לקצב של הסוס.‬

518
00:31:57,840 --> 00:31:58,760
‫אוקיי.‬

519
00:32:01,440 --> 00:32:02,280
‫רואה?‬

520
00:32:02,800 --> 00:32:04,480
‫הוא לא כזה מפחיד.‬

521
00:32:07,280 --> 00:32:08,120
‫אוקיי,‬

522
00:32:08,200 --> 00:32:09,040
‫תעלה.‬

523
00:32:09,120 --> 00:32:12,200
‫אני לא צריך עוד שיעור?‬
‫-אתה יודע איך אומרים.‬

524
00:32:12,280 --> 00:32:15,160
‫״על פחד לא מתגברים במחשבות‬
‫אלא בפעולות.״ עלה.‬

525
00:32:19,720 --> 00:32:20,600
‫מוכן?‬

526
00:32:21,320 --> 00:32:22,160
‫לעזור לך?‬

527
00:32:24,000 --> 00:32:26,200
‫אוקיי. 1, 2, 3…‬

528
00:32:26,280 --> 00:32:27,280
‫אוקיי.‬

529
00:32:28,640 --> 00:32:29,880
‫בסדר?‬
‫-כן.‬

530
00:32:30,480 --> 00:32:32,080
‫קדימה.‬
‫-אוקיי.‬

531
00:32:32,160 --> 00:32:33,480
‫לאט לאט.‬
‫-טוב.‬

532
00:32:33,560 --> 00:32:35,440
‫יש לך את זה.‬
‫-לאט.‬

533
00:32:36,360 --> 00:32:37,520
‫לאט לאט.‬
‫-אוקיי.‬

534
00:32:37,600 --> 00:32:38,600
‫קדימה, סוס.‬

535
00:32:39,520 --> 00:32:40,600
‫סוס טוב.‬

536
00:32:43,480 --> 00:32:45,120
‫טוב, מוכן?‬

537
00:32:45,200 --> 00:32:48,120
‫עכשיו תנסה טפיפה.‬
‫-לא, נראה לי שאני צריך לרדת.‬

538
00:32:52,640 --> 00:32:54,040
‫הביצים שלי!‬

539
00:32:55,080 --> 00:32:57,400
‫אני רוכב!‬
‫-פשוט תתחבר לקצב שלו.‬

540
00:32:57,920 --> 00:33:00,240
‫יופי! זו אפילו דהירה קלה!‬

541
00:33:00,320 --> 00:33:02,080
‫טוב? כן!‬
‫-כן.‬

542
00:33:02,760 --> 00:33:04,520
‫אני רוכב! אני רוכב על סוס!‬

543
00:33:04,600 --> 00:33:06,040
‫נכון.‬

544
00:33:10,800 --> 00:33:12,520
‫נעביר את אמכם לחדר המתים.‬

545
00:33:12,600 --> 00:33:14,360
‫תוכלו לראות אותה בקרוב.‬

546
00:33:14,440 --> 00:33:16,520
‫הנה החפצים שלה.‬

547
00:33:19,920 --> 00:33:22,040
‫זה יהיה מוזר אם אסיים את הסוכריות?‬

548
00:33:23,360 --> 00:33:25,400
‫היא כבר לא תצטרך אותן.‬

549
00:33:28,760 --> 00:33:30,320
‫אסור כבר להתבדח?‬

550
00:33:31,160 --> 00:33:33,160
‫זוכר כשדוד פאט מת?‬

551
00:33:34,680 --> 00:33:37,880
‫כן, בערך. הלוויה שלו הייתה‬
‫הפעם הראשונה ששתיתי בירה.‬

552
00:33:37,960 --> 00:33:38,920
‫היית בן שמונה.‬

553
00:33:39,000 --> 00:33:39,920
‫כן.‬

554
00:33:40,000 --> 00:33:43,640
‫החברה של הדוד פאט נתנה לי אותה.‬
‫היא הבינה בדיחות. זוכרת?‬

555
00:33:48,520 --> 00:33:50,880
‫אני זוכרת שראיתי אותו מת‬
‫ושהוא לא נראה כמו עצמו.‬

556
00:33:50,960 --> 00:33:54,440
‫ומאז לא זכרתי איך הדוד פאט נראה כשהיה חי.‬

557
00:33:56,080 --> 00:33:58,320
‫אני לא מסוגלת לראות את אימא ככה.‬

558
00:34:00,080 --> 00:34:01,000
‫אם זה בסדר.‬

559
00:34:03,640 --> 00:34:04,480
‫כן.‬

560
00:34:08,720 --> 00:34:09,720
‫בסדר.‬

561
00:34:16,640 --> 00:34:17,640
‫סיליה?‬

562
00:34:17,720 --> 00:34:19,040
‫סליחה, אחזור אחר כך.‬

563
00:34:19,120 --> 00:34:22,160
‫לא, אני ערה. תנומה אנרגטית.‬

564
00:34:22,240 --> 00:34:23,320
‫אוקיי.‬

565
00:34:23,400 --> 00:34:24,800
‫תיכנסי.‬

566
00:34:26,320 --> 00:34:29,200
‫בואי, שבי.‬

567
00:34:35,000 --> 00:34:37,760
‫אולי תסתובבי, חמודונת?‬

568
00:34:38,960 --> 00:34:41,400
‫אני לא זזה. אני כאן בינתיים.‬
‫-טוב.‬

569
00:34:42,120 --> 00:34:43,080
‫אוקיי.‬

570
00:34:43,160 --> 00:34:45,520
‫אנחנו צריכות לדבר‬
‫על התוכניות האחרונות שלך.‬

571
00:34:45,600 --> 00:34:47,280
‫כן.‬
‫-הן לא היו מדהימות.‬

572
00:34:47,360 --> 00:34:49,040
‫אני יודעת שהן לא היו טובות,‬

573
00:34:49,120 --> 00:34:52,440
‫ואני עדיין לומדת את זה,‬

574
00:34:52,520 --> 00:34:55,800
‫אבל עשיתי הכנות נוספות,‬
‫ואני חושבת שמצאתי דרך.‬

575
00:34:55,880 --> 00:34:58,080
‫נראה לי שקצת מאוחר בשביל זה.‬

576
00:34:58,160 --> 00:35:00,400
‫חוששני שהבוס הגדול, טרי,‬

577
00:35:01,160 --> 00:35:02,520
‫קצת מודאג בקשר לפורמט.‬

578
00:35:02,600 --> 00:35:04,080
‫הוא חושב שהוא משעמם.‬

579
00:35:04,160 --> 00:35:06,120
‫אז מה שעשיתי זה…‬

580
00:35:06,200 --> 00:35:11,280
‫מצאתי אורחים שיבואו‬
‫וינחו יחד איתך השבוע. אוקיי?‬

581
00:35:11,360 --> 00:35:14,000
‫טוב. איזה מין אורחים?‬
‫-את יודעת,‬

582
00:35:14,080 --> 00:35:15,680
‫אנשי סקס, כמוך.‬

583
00:35:15,760 --> 00:35:18,560
‫יש אחת שמכינה יציקות גבס‬

584
00:35:18,640 --> 00:35:20,160
‫של הווגינה שלה.‬

585
00:35:20,960 --> 00:35:24,080
‫תראי, אני יודעת שלא הייתי במיטבי,‬

586
00:35:24,160 --> 00:35:29,760
‫אבל אשמח מאוד להזדמנות‬
‫ללמוד לעשות את זה בעצמי.‬

587
00:35:29,840 --> 00:35:31,160
‫צר לי מאוד, ג׳ין.‬

588
00:35:31,680 --> 00:35:33,880
‫אם זה היה תלוי בי, בהחלט.‬

589
00:35:33,960 --> 00:35:36,000
‫לוחצים עליי לדאוג שזה יצליח.‬

590
00:35:36,080 --> 00:35:38,720
‫אולי זה ישחרר את העניינים. יוסיף כיף.‬

591
00:35:39,440 --> 00:35:41,320
‫אולי זה דבר טוב.‬

592
00:35:41,400 --> 00:35:43,280
‫הלו.‬
‫-או!‬

593
00:35:43,360 --> 00:35:46,200
‫זה שמה, לא מילת קריאה. תיכנסי.‬

594
00:35:46,280 --> 00:35:48,480
‫או, זאת ג׳ין. או.‬

595
00:35:49,240 --> 00:35:50,920
‫או. ג׳ין. היי.‬

596
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
‫מנחה אורחת. כן.‬

597
00:35:53,080 --> 00:35:53,960
‫או־רחת.‬

598
00:35:54,560 --> 00:35:57,600
‫כדאי לך לצפות בערוץ שלה. הסרטונים נהדרים.‬

599
00:36:01,400 --> 00:36:03,440
‫יפה. תזכור לאותת.‬

600
00:36:03,960 --> 00:36:04,920
‫משם.‬

601
00:36:07,960 --> 00:36:09,120
‫ו… טוב.‬

602
00:36:09,200 --> 00:36:11,640
‫בוא ננסה לחנות.‬

603
00:36:15,080 --> 00:36:17,640
‫איך היה בדייט שלך עם המורה?‬

604
00:36:18,840 --> 00:36:20,480
‫לא הכי טוב.‬

605
00:36:21,800 --> 00:36:22,920
‫מה עשית?‬

606
00:36:23,000 --> 00:36:24,960
‫טוב, השאלה מה לא עשיתי.‬

607
00:36:25,880 --> 00:36:27,440
‫נתת לה לשלם על הארוחה?‬
‫-לא!‬

608
00:36:27,520 --> 00:36:31,400
‫יש לי לפעמים קשיי תפקוד בגזרת הפין.‬

609
00:36:32,280 --> 00:36:34,080
‫זהירות!‬
‫-נו כבר! אלוהים!‬

610
00:36:34,600 --> 00:36:36,440
‫למה סיפרת לי את זה?‬

611
00:36:36,520 --> 00:36:38,800
‫אוי, התמונות בראש… אלוהים ישמור!‬

612
00:36:38,880 --> 00:36:41,680
‫סליחה, חשבתי שהתחלנו לדבר על דברים.‬
‫-לא על זה!‬

613
00:36:41,760 --> 00:36:44,440
‫לעולם לא על זה! חשבתי שאתה לוקח ויאגרה.‬

614
00:36:44,520 --> 00:36:45,400
‫כן, אבל…‬

615
00:36:46,320 --> 00:36:49,200
‫רגע, איך לעזאזל ידעת את זה?‬
‫-טוב, לא מדברים על זה.‬

616
00:36:49,280 --> 00:36:51,600
‫אני אכנס, ולא נדבר על זה שוב לעולם.‬

617
00:37:00,880 --> 00:37:03,960
‫שיעור טוב.‬
‫סליחה שחלקתי יותר מדי. זה לא יקרה שוב.‬

618
00:37:04,520 --> 00:37:06,600
‫אני לא מאמין שאני עומד להגיד את זה.‬

619
00:37:07,600 --> 00:37:10,120
‫נראה שיש לך חרדת ביצוע.‬

620
00:37:11,440 --> 00:37:14,480
‫על פחד לא מתגברים במחשבות אלא בפעולות.‬

621
00:37:15,120 --> 00:37:17,080
‫ולעולם אל תיקח יותר מוויאגרה אחת.‬

622
00:37:17,160 --> 00:37:18,720
‫הפין שלך יתפוצץ.‬

623
00:37:34,680 --> 00:37:36,000
‫גלוריה, זה מייקל.‬

624
00:37:37,560 --> 00:37:40,080
‫יש לי גלולות כחולות ואני במצב רוח גברי.‬

625
00:37:44,280 --> 00:37:46,360
‫- הן האחרונות בתור -‬

626
00:38:03,200 --> 00:38:04,520
‫טוב, זו בהחלט אימא,‬

627
00:38:05,640 --> 00:38:08,520
‫והיא ללא ספק מתה.‬

628
00:38:11,480 --> 00:38:12,800
‫אמרו שאנחנו יכולים ללכת.‬

629
00:38:14,560 --> 00:38:16,240
‫אני רוצה לסיים את התשבץ שלי.‬

630
00:38:22,000 --> 00:38:22,960
‫פשוט…‬

631
00:38:24,120 --> 00:38:26,040
‫מו נותן לי טרמפ.‬

632
00:38:27,280 --> 00:38:28,680
‫ודי בא לי לעוף מפה.‬

633
00:38:29,600 --> 00:38:31,560
‫זה בסדר, אתה יכול ללכת. אני בסדר.‬

634
00:38:32,520 --> 00:38:33,360
‫אוקיי.‬

635
00:38:34,600 --> 00:38:35,800
‫מה להגיד לחברים שלך?‬

636
00:38:37,040 --> 00:38:38,160
‫שאני תכף יוצאת.‬

637
00:38:39,720 --> 00:38:40,560
‫אוקיי.‬

638
00:38:44,440 --> 00:38:46,080
‫תתקשרי אם תצטרכי משהו.‬

639
00:39:13,600 --> 00:39:14,920
‫- זרג רם-דרג -‬

640
00:39:29,680 --> 00:39:30,720
‫מוכן?‬

641
00:39:33,080 --> 00:39:34,920
‫לגמרי.‬

642
00:39:46,080 --> 00:39:47,160
‫אלוהים!‬

643
00:39:49,200 --> 00:39:50,040
‫כן!‬

644
00:39:57,080 --> 00:39:58,000
‫כן!‬

645
00:39:59,560 --> 00:40:02,080
‫סליחה. אני לא יודע למה זה קורה.‬

646
00:40:02,160 --> 00:40:04,000
‫אולי זה יחזור.‬

647
00:40:06,680 --> 00:40:07,600
‫כן…‬

648
00:40:07,680 --> 00:40:10,280
‫אני צריכה לאסוף את הבת שלי מהמקהלה בקרוב.‬

649
00:40:24,400 --> 00:40:25,240
‫שלום לכם.‬

650
00:40:25,320 --> 00:40:27,160
‫כאן המנחה שלכם,‬

651
00:40:27,240 --> 00:40:30,280
‫ד״ר ג׳ין מילברן…‬
‫-מתה על אימא שלך.‬

652
00:40:30,360 --> 00:40:32,640
‫ונמצאת איתי כאן, ב״סקסולוגיה הערב״,‬

653
00:40:32,720 --> 00:40:37,160
‫משפיענית צעירה‬
‫ומומחית מבריקה בתחום המין: או.‬

654
00:40:37,240 --> 00:40:39,920
‫וואו, תודה רבה לך על קבלת הפנים החמה,‬

655
00:40:40,000 --> 00:40:41,200
‫ועל המחמאה הגדולה.‬

656
00:40:41,280 --> 00:40:42,160
‫לא…‬

657
00:40:42,240 --> 00:40:45,160
‫אני כל כך שמחה להיות פה,‬
‫אין לי מילים לומר עד כמה,‬

658
00:40:45,240 --> 00:40:47,680
‫ואני מתה לענות למאזינים ביחד.‬

659
00:40:48,640 --> 00:40:49,640
‫אוטיס.‬

660
00:40:49,720 --> 00:40:52,440
‫אני לא יודעת מה איתך, אבל לעבוד על…‬

661
00:40:54,080 --> 00:40:55,720
‫היי.‬
‫-היי.‬

662
00:40:56,920 --> 00:40:57,960
‫אני אזוז,‬

663
00:40:59,480 --> 00:41:00,720
‫אבל מייב עדיין בפנים.‬

664
00:41:00,800 --> 00:41:02,520
‫היא רק מסיימת תשבץ.‬

665
00:41:02,600 --> 00:41:04,840
‫אוקיי. הכול בסדר?‬

666
00:41:06,320 --> 00:41:07,400
‫לא, לא ממש.‬

667
00:41:08,240 --> 00:41:09,240
‫אימא שלי מתה.‬

668
00:41:09,840 --> 00:41:12,240
‫פאק.‬
‫-אלוהים, שון. אני נורא מצטערת.‬

669
00:41:13,840 --> 00:41:15,240
‫שנלך ונאסוף את מייב?‬

670
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
‫לא כדאי.‬

671
00:41:19,560 --> 00:41:21,240
‫תנו לה לעשות את שלה.‬

672
00:41:21,320 --> 00:41:22,800
‫רוצה לשבת איתנו?‬

673
00:41:27,080 --> 00:41:28,080
‫לא.‬
‫-אתה בסדר?‬

674
00:41:28,160 --> 00:41:29,560
‫כן, אני בסדר.‬
‫-בטוח?‬

675
00:41:30,160 --> 00:41:31,240
‫שיהיה לכם יום טוב.‬

676
00:41:54,480 --> 00:41:55,600
‫אימא. שלום.‬

677
00:41:55,680 --> 00:41:59,040
‫אריק, רוצה לבוא ולעזור לי‬
‫בבית התמחוי הערב?‬

678
00:42:00,920 --> 00:42:02,040
‫אני לא יכול.‬

679
00:42:02,120 --> 00:42:05,760
‫אני הולך לאבי. נראה את ״הגוף של ג׳ניפר״‬
‫ונעשה פדיקורים.‬

680
00:42:07,920 --> 00:42:09,040
‫אבל אולי בפעם הבאה?‬

681
00:42:29,360 --> 00:42:31,400
‫- סיפורו של ג׳קסון -‬

682
00:42:37,640 --> 00:42:39,760
‫- אימא ואימא החליטו שהן רוצות ילד. -‬

683
00:42:39,840 --> 00:42:42,400
‫-  אבל יש בעיה:‬
‫צריך ביצית מאישה וזרע מגבר -‬

684
00:42:46,000 --> 00:42:47,200
‫- בבית החולים עזרו להן. -‬

685
00:42:47,280 --> 00:42:48,920
‫- גבר נחמד נתן לנו קצת זרע. -‬

686
00:42:49,000 --> 00:42:49,920
‫- יופי! -‬

687
00:42:53,240 --> 00:42:57,760
‫- רוצים לנחש מי היה התינוק?‬
‫כן, זה היה ג׳קסון! -‬

688
00:43:06,400 --> 00:43:07,320
‫רואה את זה?‬

689
00:43:12,240 --> 00:43:15,280
‫מה? לא! אלוהים!‬

690
00:43:16,560 --> 00:43:18,400
‫למה ציפורים שונאות אותי?‬

691
00:43:19,400 --> 00:43:21,120
‫למה את צוחקת?‬

692
00:43:21,200 --> 00:43:23,760
‫פעם שנייה היום שציפור עושה עליי קקי.‬

693
00:43:23,840 --> 00:43:25,280
‫סימן שיש לך הרבה מזל.‬

694
00:43:26,080 --> 00:43:27,040
‫לא בטוח.‬

695
00:43:27,120 --> 00:43:29,520
‫יש לך קצת כסף לארוחה הערב?‬

696
00:43:29,600 --> 00:43:31,080
‫אוי, אין עליי מזומן.‬

697
00:43:31,160 --> 00:43:34,680
‫אבל יש בית תמחוי בבית הכפר הערב.‬

698
00:43:34,760 --> 00:43:38,720
‫אני לא יודעת איפה זה. תראה לי?‬
‫-אני לא יכול ללכת לשם בלבוש כזה.‬

699
00:43:38,800 --> 00:43:43,720
‫אבל אם תלכי ברחוב הזה ותפני שמאלה,‬
‫בטוח תמצאי את זה.‬

700
00:43:44,400 --> 00:43:47,200
‫בוא, נער המזל.‬
‫אתה יכול לתת כמה דקות מזמנך.‬

701
00:43:47,280 --> 00:43:48,880
‫אני מאחר, אבל…‬

702
00:43:48,960 --> 00:43:50,560
‫כן, אנחנו צועדים.‬

703
00:44:09,280 --> 00:44:12,040
‫את רוצה שאתקשר למישהו‬
‫שיבוא לאסוף אותך?‬

704
00:44:13,160 --> 00:44:14,720
‫לא, זה בסדר. יאספו אותי.‬

705
00:44:25,520 --> 00:44:29,040
‫הכנסייה שלי מארגנת את זה,‬
‫אז את תקבלי ארוחה טובה.‬

706
00:44:31,600 --> 00:44:32,800
‫אלוהים.‬

707
00:44:35,320 --> 00:44:37,680
‫טוב, זה בית התמחוי.‬

708
00:44:38,320 --> 00:44:40,920
‫שיהיה לך בתיאבון. אני חייב לזוז.‬

709
00:44:41,000 --> 00:44:41,960
‫אתה עוזב?‬

710
00:44:42,680 --> 00:44:43,520
‫כן.‬

711
00:44:44,120 --> 00:44:45,240
‫זה מקומך.‬

712
00:44:47,080 --> 00:44:49,640
‫אריק! שינית את דעתך.‬

713
00:44:49,720 --> 00:44:51,440
‫מה אתה לובש?‬

714
00:44:51,520 --> 00:44:54,000
‫לא הייתי אמור להיות פה, אימא!‬

715
00:44:54,080 --> 00:44:56,160
‫אנחנו בעומס מטורף.‬

716
00:45:00,120 --> 00:45:01,480
‫בסדר, אעשה טלפון.‬

717
00:45:01,560 --> 00:45:02,720
‫תודה, בני.‬

718
00:45:04,480 --> 00:45:05,440
‫היי, אבי.‬

719
00:45:05,520 --> 00:45:08,240
‫אני עוזר בבית התמחוי בבית הכפר הערב,‬

720
00:45:08,320 --> 00:45:10,520
‫וחסרות להם ידיים עובדות, אז…‬

721
00:45:10,600 --> 00:45:11,480
‫מצטער.‬

722
00:45:12,600 --> 00:45:13,640
‫אל תשנאי אותי.‬

723
00:45:14,440 --> 00:45:18,680
‫בכל מערכת יחסים בין־אישית יש גבולות.‬

724
00:45:20,600 --> 00:45:23,600
‫לרוב לא מדברים עליהם,‬

725
00:45:23,680 --> 00:45:26,600
‫אבל שני הצדדים מבינים‬

726
00:45:26,680 --> 00:45:29,960
‫את התפקיד שהם משחקים במערכת היחסים.‬

727
00:45:30,760 --> 00:45:35,520
‫כשאדם אינו יודע מהם הגבולות של עצמו,‬

728
00:45:35,600 --> 00:45:39,160
‫זה עלול לגרום למרירות במערכת היחסים.‬

729
00:45:40,240 --> 00:45:41,120
‫ההפך…‬

730
00:45:41,200 --> 00:45:43,560
‫אולי כדאי שנעבור למאזין עכשיו?‬

731
00:45:45,160 --> 00:45:47,960
‫כן, רעיון מצוין. תודה, או.‬

732
00:45:48,040 --> 00:45:50,240
‫טוב. נמצא איתנו מרטין.‬

733
00:45:50,320 --> 00:45:51,840
‫מרטין, אתה על הקו.‬

734
00:45:51,920 --> 00:45:53,000
‫כן.‬

735
00:45:53,080 --> 00:45:54,280
‫כן. הלו.‬

736
00:45:54,360 --> 00:45:59,800
‫התקשרתי מפני שקיימתי יחסים עם ידידה חדשה,‬

737
00:45:59,880 --> 00:46:02,560
‫והתקשיתי לתפקד.‬

738
00:46:02,640 --> 00:46:05,120
‫השתמשתי בוויאגרה, אבל זה לא עזר.‬

739
00:46:06,280 --> 00:46:07,720
‫יש לי בעיה בכוח הגברא?‬

740
00:46:08,240 --> 00:46:13,160
‫למאזינים שלא יודעים,‬
‫״ויאגרה״ זה השם המסחרי של סילדנפיל,‬

741
00:46:13,240 --> 00:46:17,680
‫תרופה נגד בעיות בתפקוד המיני.‬

742
00:46:17,760 --> 00:46:20,200
‫מרטין. הידידה הזאת…‬

743
00:46:20,280 --> 00:46:22,560
‫אתה יכול לספר לנו קצת יותר על הסיטואציה?‬

744
00:46:22,640 --> 00:46:26,440
‫ובכן, לא מזמן נפרדתי מאשתי.‬

745
00:46:26,520 --> 00:46:29,200
‫אני גר בדירה חדשה‬
‫והתחלתי לעבוד בעבודה חדשה.‬

746
00:46:29,280 --> 00:46:31,280
‫וואו. נשמע כמו שינויים רבים.‬

747
00:46:31,360 --> 00:46:34,520
‫אולי יש קשר בין הדברים?‬

748
00:46:34,600 --> 00:46:37,600
‫ואני רואה שד״ר מילברן מהנהנת, אז…‬

749
00:46:37,680 --> 00:46:41,200
‫כן, בעיות בזקפה,‬

750
00:46:41,280 --> 00:46:43,520
‫לעתים קרובות, הן פסיכולוגיות.‬

751
00:46:43,600 --> 00:46:48,480
‫אז אני חושבת שחשוב לבחון‬
‫את הפן הרגשי ולא רק את הגופני.‬

752
00:46:48,560 --> 00:46:51,320
‫אם אפשר לשאול, על מה חשבת בזמן הסקס?‬

753
00:46:52,760 --> 00:46:54,320
‫חשבתי על אשתי.‬

754
00:46:55,600 --> 00:46:57,680
‫סליחה, על גרושתי.‬

755
00:46:59,320 --> 00:47:00,360
‫אני מתגעגע אליה.‬

756
00:47:01,520 --> 00:47:04,880
‫היא המשיכה הלאה, וחשבתי שאם יהיה לי סטוץ,‬

757
00:47:04,960 --> 00:47:06,680
‫אולי גם אני אוכל להמשיך הלאה.‬

758
00:47:07,200 --> 00:47:09,760
‫אבל זה היה משפיל וגרם לי להרגיש פתטי,‬

759
00:47:09,840 --> 00:47:11,280
‫כאילו אני לא גבר אמיתי.‬

760
00:47:11,800 --> 00:47:13,600
‫אפשר לשאול אותך שאלה?‬

761
00:47:15,360 --> 00:47:18,680
‫הרגשת כאילו הסקס היה בגידה?‬

762
00:47:18,760 --> 00:47:20,080
‫כן.‬

763
00:47:20,680 --> 00:47:21,920
‫כמו בגידה אמיתית.‬

764
00:47:23,040 --> 00:47:24,760
‫אני תוהה, מרטין,‬

765
00:47:24,840 --> 00:47:26,960
‫אם ייתכן שאתה מישהו ש…‬

766
00:47:27,040 --> 00:47:31,120
‫מתפקד בצורה טובה יותר‬
‫כשהוא יודע שיש לו חיבור יציב,‬

767
00:47:31,200 --> 00:47:36,000
‫ושבמצבים כאלה, הפין שלך פועל היטב.‬

768
00:47:36,760 --> 00:47:37,640
‫כלומר…‬

769
00:47:38,480 --> 00:47:40,240
‫הפין שלי צריך להיות מאוהב?‬

770
00:47:40,320 --> 00:47:45,320
‫אני חושבת שאתה צריך למצוא דרך‬
‫לנתק את הקשר הרגשי לגרושתך,‬

771
00:47:45,400 --> 00:47:48,600
‫כדי שהפין שלך יהיה חופשי‬
‫לשחרר ולהמשיך הלאה.‬

772
00:47:50,800 --> 00:47:51,680
‫בסדר.‬

773
00:47:52,760 --> 00:47:56,120
‫בסדר.‬
‫-ואין ספק שהגבריות שלך בסדר גמור,‬

774
00:47:56,200 --> 00:47:58,760
‫גם בלי קשר לזרימת הדם לפין שלך.‬

775
00:47:58,840 --> 00:47:59,960
‫וואו.‬

776
00:48:00,920 --> 00:48:02,600
‫הן ממש טובות ביחד.‬

777
00:48:03,760 --> 00:48:04,880
‫סליחה.‬

778
00:48:04,960 --> 00:48:06,800
‫שלום, סוזן.‬
‫-שלום.‬

779
00:48:06,880 --> 00:48:08,640
‫רציתי לדבר על משחק תפקידים.‬

780
00:48:10,720 --> 00:48:13,240
‫טוב, מושיע! איפה להיות?‬
‫-היי!‬

781
00:48:13,320 --> 00:48:14,560
‫מה את עושה פה?‬

782
00:48:14,640 --> 00:48:16,240
‫אמרת שאתם זקוקים לעזרה.‬

783
00:48:16,320 --> 00:48:17,960
‫את בטוחה? את ממש לא חייבת.‬

784
00:48:18,040 --> 00:48:19,280
‫כן, אני רוצה.‬
‫-כן?‬

785
00:48:19,360 --> 00:48:22,040
‫זה נחמד. עשיתי דברים כאלה‬
‫בכנסייה שלי כל הזמן.‬

786
00:48:22,120 --> 00:48:23,760
‫טוב. אימא שלי שם.‬

787
00:48:23,840 --> 00:48:24,880
‫היא בסוודר כחול.‬

788
00:48:24,960 --> 00:48:27,240
‫היא הבוסית. היא תסביר לך הכול.‬

789
00:48:27,320 --> 00:48:29,280
‫אוקיי?‬
‫-אני אבי, חברה של אריק.‬

790
00:48:29,360 --> 00:48:31,560
‫שלום.‬
‫-נעים להכיר אותך סוף סוף.‬

791
00:48:34,480 --> 00:48:38,080
‫נהדר שאנשים מחוץ לכנסייה באים ועוזרים.‬

792
00:48:39,360 --> 00:48:41,400
‫חבל רק שאיבדנו את המימון שלנו.‬

793
00:48:42,000 --> 00:48:43,920
‫אז ניאלץ לסגור.‬

794
00:48:48,600 --> 00:48:50,040
‫סליחה, רוצה פלנטיין?‬

795
00:48:50,120 --> 00:48:51,000
‫כן, בבקשה.‬
‫-כן?‬

796
00:48:51,880 --> 00:48:53,600
‫תודה.‬
‫-בכיף.‬

797
00:48:58,400 --> 00:49:00,320
‫- רדיו MMTR -‬

798
00:49:05,160 --> 00:49:07,680
‫היה תענוג אמיתי, ד״ר מילברן.‬

799
00:49:07,760 --> 00:49:08,800
‫גם לי, או.‬

800
00:49:10,080 --> 00:49:11,320
‫היא נהדרת!‬
‫-כן.‬

801
00:49:11,400 --> 00:49:13,560
‫וגם את השתפרת מאוד, בחורצ׳יק.‬

802
00:49:14,120 --> 00:49:15,200
‫להתראות בפעם הבאה.‬

803
00:49:15,840 --> 00:49:17,280
‫להתראות בפעם הבאה.‬
‫-ביוש.‬

804
00:49:24,280 --> 00:49:26,960
‫- הם האחרונים בתור -‬

805
00:50:15,800 --> 00:50:18,320
‫מאמי. את בסדר?‬

806
00:50:18,400 --> 00:50:20,000
‫כן. סיימתי את התשבץ.‬

807
00:50:20,520 --> 00:50:22,360
‫זה טוב.‬
‫-כן.‬

808
00:50:23,120 --> 00:50:24,080
‫אימא מתה.‬

809
00:50:25,160 --> 00:50:26,000
‫אז…‬

810
00:50:28,560 --> 00:50:30,040
‫אנחנו כאן בשבילך.‬

811
00:50:30,120 --> 00:50:31,280
‫מה שתצטרכי.‬

812
00:50:31,880 --> 00:50:33,800
‫כדאי שנחזור ונודיע לאנה.‬

813
00:50:34,560 --> 00:50:36,880
‫כמובן. ניקח אותך הביתה.‬

814
00:51:02,320 --> 00:51:03,200
‫שלום, מרטין.‬

815
00:51:07,320 --> 00:51:08,840
‫שמעתי אותך ברדיו.‬

816
00:51:12,200 --> 00:51:14,840
‫אלוהים, זה מבלבל כל כך.‬

817
00:51:18,640 --> 00:51:19,840
‫גם אני מתגעגעת אליך.‬

818
00:51:46,040 --> 00:51:47,240
‫מה את אוכלת?‬

819
00:51:47,760 --> 00:51:49,960
‫אני תמיד אוכלת פפרמי לפני השינה.‬

820
00:51:50,040 --> 00:51:51,960
‫איימס, זה דוחה.‬

821
00:51:52,040 --> 00:51:53,320
‫סליחה. כמעט סיימתי.‬

822
00:52:03,200 --> 00:52:05,480
‫- רובי: שמעת את או ברדיו? -‬

823
00:52:29,600 --> 00:52:31,080
‫לילה טוב. אוהבת אותך.‬

824
00:52:31,160 --> 00:52:32,520
‫לילה. אוהבת אותך.‬

825
00:52:35,320 --> 00:52:36,240
‫לילה טוב.‬

826
00:53:54,360 --> 00:53:57,280
‫עברית: יניב אידלשטיין ‬

