1
00:00:09,400 --> 00:00:11,840
- Kérsz egy italt?
- Persze.

2
00:00:12,480 --> 00:00:14,280
Hol vannak a bútorok?

3
00:00:14,360 --> 00:00:16,200
Nemrég költöztem be.

4
00:00:16,280 --> 00:00:20,440
A volt feleségem maradt a házunkban,
nekem nincs sok cuccom.

5
00:00:20,520 --> 00:00:23,960
Lassan egy éve külön élünk.

6
00:00:24,040 --> 00:00:27,160
Elég nagy változás.

7
00:00:27,240 --> 00:00:30,400
Michael, nem érdekel az exfeleséged.

8
00:00:31,200 --> 00:00:32,640
Bocsánat. Igen.

9
00:00:34,560 --> 00:00:36,640
Mi lenne, ha utána innánk?

10
00:00:37,560 --> 00:00:38,600
Mi után?

11
00:00:55,080 --> 00:00:57,080
Ez az! Igen!

12
00:00:59,080 --> 00:00:59,920
Várj!

13
00:01:00,000 --> 00:01:01,720
Bocs.

14
00:01:01,800 --> 00:01:03,680
Bocs, egy pillanat.

15
00:01:05,240 --> 00:01:07,840
Néha nem mennek a dolgok gombnyomásra.

16
00:01:07,920 --> 00:01:09,480
Nincs kék tablettád?

17
00:01:10,560 --> 00:01:13,960
Nem, de egyszer, amikor az exfeleségem…

18
00:01:14,040 --> 00:01:18,240
Michael, most nem szeretnék rád
és az exfeleségedre gondolni!

19
00:01:19,320 --> 00:01:21,160
Gyerünk! Menni fog!

20
00:01:22,360 --> 00:01:23,320
Igen?

21
00:01:25,400 --> 00:01:26,480
Ez az!

22
00:01:27,880 --> 00:01:28,960
Gyerünk!

23
00:01:31,320 --> 00:01:32,720
- Gyerünk!
- Nem megy.

24
00:01:33,240 --> 00:01:34,600
Gyerünk!

25
00:01:36,840 --> 00:01:37,880
Jól van.

26
00:01:43,680 --> 00:01:45,160
Nem fog összejönni, ugye?

27
00:01:45,840 --> 00:01:46,840
Talán…

28
00:01:47,760 --> 00:01:50,200
összebújhatnánk helyette.

29
00:01:50,280 --> 00:01:54,000
Köszönöm a vacsorát,
de nekem egy rendes férfi kell az ágyban.

30
00:01:54,080 --> 00:01:55,760
Aki le akarja tépni a ruhámat.

31
00:02:01,680 --> 00:02:02,640
Hogyne.

32
00:02:04,120 --> 00:02:05,040
Nagyon örültem.

33
00:02:05,120 --> 00:02:06,960
- Halló?
- Dennis, itt Gloria.

34
00:02:07,040 --> 00:02:08,480
Egy gyors numera nálam?

35
00:02:08,560 --> 00:02:10,080
- Persze!
- Jól van.

36
00:02:10,800 --> 00:02:12,640
SZEXOKTATÁS

37
00:02:12,720 --> 00:02:14,080
Fél óra, és ott vagyok.

38
00:02:31,120 --> 00:02:32,560
ÜDVÖZÖLJÜK MOORDALE-BEN!

39
00:02:44,800 --> 00:02:45,960
Megjött.

40
00:02:47,280 --> 00:02:48,480
- Szia!
- Szia!

41
00:02:50,040 --> 00:02:51,520
Jaj, de jól esik ez most!

42
00:02:52,320 --> 00:02:54,400
- Milyen Amerika?
- Jó, de hiányoztál.

43
00:02:54,480 --> 00:02:57,720
- Elviszed Maeve táskáját a kocsihoz?
- Köszönöm.

44
00:02:59,120 --> 00:03:00,920
- Milyen volt az út?
- Hosszú.

45
00:03:03,440 --> 00:03:04,280
Igen.

46
00:03:04,360 --> 00:03:07,200
- Előkészítettem a szobádat.
- Köszönöm.

47
00:03:52,000 --> 00:03:53,040
Jackson?

48
00:03:53,120 --> 00:03:54,240
Szia!

49
00:03:54,320 --> 00:03:56,560
Hogy érzed magad?

50
00:03:56,640 --> 00:03:58,600
Jól vagyok, és te?

51
00:03:59,160 --> 00:04:01,040
Beszéltem anyukáddal.

52
00:04:01,600 --> 00:04:02,440
Igen?

53
00:04:03,520 --> 00:04:06,400
Ha szeretnéd, itthon maradhatsz.

54
00:04:06,480 --> 00:04:10,520
Nem. Be akarok menni a gimibe.
Semmi értelme itt izgulni.

55
00:04:11,560 --> 00:04:13,240
- Jackson!
- Igen?

56
00:04:13,800 --> 00:04:14,800
Nézz rám!

57
00:04:14,880 --> 00:04:16,080
Minden rendben lesz.

58
00:04:16,760 --> 00:04:17,920
Igen, tudom.

59
00:04:18,000 --> 00:04:18,880
Szeretlek!

60
00:04:24,960 --> 00:04:28,240
MAEVE - AIMEE HAMAROSAN ÉRTEM JÖN,
BEVISZ A KÓRHÁZBA

61
00:04:32,520 --> 00:04:35,840
RUBY
TALÁLKOZUNK TANÍTÁS ELŐTT?

62
00:04:38,600 --> 00:04:41,080
A házigazdájuk vagyok, dr. Jean Milburn.

63
00:04:41,160 --> 00:04:42,280
Itt a házigazdájuk.

64
00:04:42,360 --> 00:04:45,440
A házigazdájuk vagyok, dr. Jean Milburn,

65
00:04:46,080 --> 00:04:50,160
és ma a férfiak
mentális egészségéről szeretnék beszélni.

66
00:04:50,240 --> 00:04:51,600
Koffeinszállítmány!

67
00:04:51,680 --> 00:04:53,640
- Joy alszik.
- Basszus, bocs.

68
00:04:53,720 --> 00:04:55,160
- Kösz.
- Tessék.

69
00:05:01,080 --> 00:05:02,360
Figyelj, Jo!

70
00:05:03,480 --> 00:05:07,640
Ma délután korábban be kell mennem
a rádióba. Vigyáznál Joyra?

71
00:05:07,720 --> 00:05:09,040
- Nem megy.
- Miért?

72
00:05:09,120 --> 00:05:12,680
Randizom egy pasival,
akit a bankban ismertem meg.

73
00:05:12,760 --> 00:05:14,240
Te jó ég!

74
00:05:14,320 --> 00:05:15,240
Mi az?

75
00:05:16,400 --> 00:05:17,800
Nem is tudom.

76
00:05:17,880 --> 00:05:20,360
Esetleg ne csináld azt, amit szoktál,

77
00:05:20,440 --> 00:05:22,680
és ne ugorj bele egy új kapcsolatba!

78
00:05:23,720 --> 00:05:24,960
Lassíts kicsit!

79
00:05:25,480 --> 00:05:26,560
Te beszélsz?

80
00:05:26,640 --> 00:05:28,880
- Csak egy ötlet volt.
- Figyelj, ne…

81
00:05:28,960 --> 00:05:31,680
Ne próbálj meg anyáskodni felettem!

82
00:05:31,760 --> 00:05:33,640
Ez csak egy randi. Oké.

83
00:05:33,720 --> 00:05:36,240
- Nem viszed el Joyt?
- Nem.

84
00:05:36,320 --> 00:05:38,800
Félek, hogy ma kirúgnak.

85
00:05:38,880 --> 00:05:40,160
Miért?

86
00:05:40,240 --> 00:05:42,520
Nem tudom. Nem megy jól a műsor.

87
00:05:43,040 --> 00:05:45,840
Sőt, kimondottan rosszul teljesít.

88
00:05:45,920 --> 00:05:48,560
Egyszerűen nem találom a ritmust.

89
00:05:48,640 --> 00:05:52,280
Egyáltalán, hülyeség volt elvállalni
ezt a munkát.

90
00:05:55,480 --> 00:05:57,080
Rendben. Semmi baj.

91
00:05:57,160 --> 00:06:00,200
- Nem kell.
- Ne aggódj, átrakom a randit!

92
00:06:03,520 --> 00:06:05,520
Cserébe kérhetek valamit?

93
00:06:06,160 --> 00:06:08,320
- Ne mozdulj!
- Ne!

94
00:06:08,400 --> 00:06:11,160
Az arcodba fingok. És rohadt büdös lesz.

95
00:06:12,080 --> 00:06:13,240
Indulok.

96
00:06:13,880 --> 00:06:16,640
- Ez igen!
- Bocs, anyád arcába fingtam.

97
00:06:17,640 --> 00:06:21,320
- Maeve itt van, az anyja kórházba került.
- És az óráid?

98
00:06:21,400 --> 00:06:24,160
Csak egy napot hagyok ki.
Szüksége van rám.

99
00:06:24,680 --> 00:06:27,120
- Jó mulatást!
- Majd jelentkezz!

100
00:06:29,920 --> 00:06:31,360
Ez Otis hibája.

101
00:06:35,240 --> 00:06:36,120
Szia!

102
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
Az kicsoda?

103
00:06:52,840 --> 00:06:54,440
Jem. Az apjáé a tanya.

104
00:06:54,520 --> 00:06:55,600
Nagyon szép.

105
00:06:56,960 --> 00:06:59,040
Tényleg? Nem tűnt fel.

106
00:07:01,080 --> 00:07:04,880
Nem kell, hogy elhozz. Apa ad még órákat.

107
00:07:04,960 --> 00:07:06,000
Az jó.

108
00:07:07,480 --> 00:07:11,120
Tényleg, apád végül elment arra a randira?

109
00:07:11,200 --> 00:07:13,240
Nem tudom. Miért érdekel?

110
00:07:13,920 --> 00:07:15,320
Nem érdekel.

111
00:07:15,400 --> 00:07:21,080
Örülök, ha sikerült továbblépnie, ennyi.

112
00:07:24,800 --> 00:07:25,880
Legyen szép napod!

113
00:07:29,200 --> 00:07:31,400
REDWOOD TANYA
IRODA

114
00:07:31,480 --> 00:07:34,040
Ebéd után találkozunk a karámban!

115
00:07:55,640 --> 00:08:01,120
Amikor megismertelek, tanítvány voltam.
Most én vagyok a mester.

116
00:08:03,640 --> 00:08:07,520
DAN
MÉG MINDIG ÁLL A MAI RANDI?

117
00:08:07,600 --> 00:08:09,360
PERSZE!

118
00:08:11,240 --> 00:08:12,600
Kinyitnád?

119
00:08:17,640 --> 00:08:19,560
Te jó ég, Jean!

120
00:08:20,480 --> 00:08:22,640
Nem, én Joanna vagyok.

121
00:08:22,720 --> 00:08:25,400
Jean húga. Most vettem ezt az izét.

122
00:08:25,480 --> 00:08:30,280
Elvileg növeli a kollagénszintemet,
és újra 17 évesnek fogok kinézni.

123
00:08:30,360 --> 00:08:32,800
Remélem, működik, mert kurva drága.

124
00:08:32,880 --> 00:08:34,800
Nahát! Csodásan hangzik.

125
00:08:35,840 --> 00:08:37,400
Bocs, te ki vagy?

126
00:08:37,480 --> 00:08:39,280
- Eric.
- Értem.

127
00:08:39,360 --> 00:08:41,080
Otis barátja. Ő itt van?

128
00:08:41,160 --> 00:08:42,200
Nincs.

129
00:08:42,280 --> 00:08:45,680
Valami Mavis most jött haza,
elment vele találkozni.

130
00:08:48,360 --> 00:08:49,440
Oké.

131
00:08:50,160 --> 00:08:53,120
- Adjak át egy üzenetet?
- Nem.

132
00:08:53,640 --> 00:08:55,960
- Örültem, Joanna.
- Én is, Eric.

133
00:08:56,040 --> 00:08:58,800
- Sok sikert a kollagénhez!
- Kösz, rám fér.

134
00:09:03,280 --> 00:09:05,840
Kösz, hogy szóltál, Otis!

135
00:09:26,640 --> 00:09:30,400
TYRONE
HIÁNYOZTÁL MA

136
00:09:33,920 --> 00:09:35,160
POZITÍV GONDOLATOK

137
00:09:36,640 --> 00:09:38,640
Maeve, megérkezett Aimee.

138
00:09:44,040 --> 00:09:47,280
Hiányoztál, Aimes. Kösz, hogy elviszel.

139
00:09:48,760 --> 00:09:49,960
- Menjünk.
- Jó.

140
00:09:51,560 --> 00:09:53,480
- Otis is jön?
- Nem.

141
00:09:55,040 --> 00:09:56,200
- Szia!
- Szia!

142
00:09:57,240 --> 00:09:58,560
Mit keresel itt?

143
00:09:59,240 --> 00:10:01,720
Gondoltam, elkísérlek, hogy támogassalak.

144
00:10:02,920 --> 00:10:05,000
Bocs, nem jó ötlet?

145
00:10:06,280 --> 00:10:09,240
Nem, nagyon kedves tőled.

146
00:10:09,320 --> 00:10:11,440
Csak még nem zuhanyoztam az út óta,

147
00:10:11,520 --> 00:10:14,560
és kicsit csinosabban
akartam veled találkozni…

148
00:10:14,640 --> 00:10:15,800
Semmi baj. Én…

149
00:10:16,760 --> 00:10:18,840
Nem baj. Visszajövök, ha akarod.

150
00:10:18,920 --> 00:10:20,200
Örülök, hogy látlak.

151
00:10:21,800 --> 00:10:23,680
Ne menj el! Kérlek!

152
00:10:24,680 --> 00:10:27,040
- Hiányoztál.
- Te is hiányoztál.

153
00:10:27,640 --> 00:10:31,440
Bocs. Mindig van nálam,
mert megizzad a lábam vezetés közben.

154
00:10:34,080 --> 00:10:34,960
Szálljatok be!

155
00:10:37,200 --> 00:10:38,120
„Friss bimbó”?

156
00:10:44,160 --> 00:10:45,200
Azt a kurva!

157
00:10:57,080 --> 00:10:58,800
SZENT BIBLIA

158
00:11:13,960 --> 00:11:14,920
Mi van?

159
00:11:20,320 --> 00:11:21,840
Ez undorító!

160
00:11:32,840 --> 00:11:35,320
Egész hétvégén chateltünk. Nagyon tetszik!

161
00:11:35,400 --> 00:11:36,960
Megmondtam!

162
00:11:37,720 --> 00:11:39,800
A te kocka lelki társad.

163
00:11:39,880 --> 00:11:41,480
Az apjának is mesélt rólam.

164
00:11:41,560 --> 00:11:44,520
Legjobb barátok. Hát nem aranyos?

165
00:11:44,600 --> 00:11:45,600
- Igen.
- Igen.

166
00:11:46,120 --> 00:11:47,480
Mi az?

167
00:11:47,560 --> 00:11:48,560
Semmi.

168
00:11:49,680 --> 00:11:55,760
Ez a srác tényleg levett a lábadról, Viv.
Másról se tudsz beszélni, csak róla.

169
00:11:55,840 --> 00:11:58,240
- Jó, abbahagyom.
- Nem, örülök.

170
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
Tényleg.

171
00:12:03,200 --> 00:12:04,240
Figyi…

172
00:12:06,360 --> 00:12:09,080
El akarok mondani valamit. Kicsit fura.

173
00:12:09,160 --> 00:12:10,680
Találtam egy csomót.

174
00:12:11,440 --> 00:12:12,640
A herémen.

175
00:12:13,720 --> 00:12:15,000
Hogy érted? Jól vagy?

176
00:12:15,080 --> 00:12:16,680
- Igen.
- Tuti?

177
00:12:18,600 --> 00:12:19,520
Nem.

178
00:12:20,560 --> 00:12:23,640
Parázok. De végeznek vizsgálatokat…

179
00:12:24,360 --> 00:12:28,000
- Szólni akartam. A legjobb barátom vagy.
- Oké.

180
00:12:30,400 --> 00:12:32,760
Köszönöm, hogy elmondtad. Itt vagyok.

181
00:12:33,520 --> 00:12:34,480
Köszönöm!

182
00:12:51,760 --> 00:12:53,560
Otis videója olyan szerethető.

183
00:12:53,640 --> 00:12:57,280
O videója túl flancos.
Nem derült ki belőle, hogy ő kicsoda.

184
00:13:09,440 --> 00:13:12,000
Bocs, de ott a sor vége.

185
00:13:12,080 --> 00:13:14,600
Nyugi! Otist keresem,
a kampányfőnöke vagyok.

186
00:13:14,680 --> 00:13:16,880
Akkor te biztos tudod, hogy hol van.

187
00:13:16,960 --> 00:13:18,480
Máris kiderítem.

188
00:13:23,880 --> 00:13:25,880
SZAVAZZ O-RA!

189
00:13:29,240 --> 00:13:33,960
Ma időpont nélkül is fogadok klienseket,
mivel Otis nem jött be.

190
00:13:34,040 --> 00:13:36,840
És vannak ingyenes pólóim is.

191
00:13:36,920 --> 00:13:39,600
Biopamutból készültek,
etikus környezetben.

192
00:13:39,680 --> 00:13:41,760
Ne feledjétek! Szavazzatok O-ra!

193
00:13:46,760 --> 00:13:47,960
HOL VAGY?

194
00:13:48,040 --> 00:13:49,320
- Tessék.
- Köszi!

195
00:13:49,880 --> 00:13:51,880
Annyira puha!

196
00:13:53,200 --> 00:13:55,120
RUBY
HOL VAGY?

197
00:14:03,520 --> 00:14:05,200
Ott van a seggfej bátyám.

198
00:14:06,280 --> 00:14:07,880
Bemenjünk veled?

199
00:14:08,440 --> 00:14:09,760
Nem kell.

200
00:14:09,840 --> 00:14:12,120
- Biztos?
- Igen. Gyorsan végzek.

201
00:14:22,400 --> 00:14:23,640
Remélem, jól van.

202
00:14:23,720 --> 00:14:25,920
Tudom. Én is.

203
00:14:27,160 --> 00:14:29,080
Tudsz Fekete Péterezni?

204
00:14:30,080 --> 00:14:32,120
Breki! Szia!

205
00:14:39,840 --> 00:14:42,520
- Hol voltál?
- A haveromnál, Mónál.

206
00:14:42,600 --> 00:14:44,640
- Tudod, Mo. Ott lakik…
- Nem.

207
00:14:44,720 --> 00:14:47,200
Hihetetlen, hogy ezért visszajöttél.

208
00:14:47,280 --> 00:14:49,600
- Remélem, most tényleg beteg!
- Sean!

209
00:14:50,120 --> 00:14:52,680
Nem emlékszel a legutóbbi esetre?

210
00:14:53,200 --> 00:14:56,600
Megszökött. A vasútállomáson érték utol.

211
00:14:56,680 --> 00:14:59,480
A kórházi hálóingben volt,
kilógott a segge.

212
00:14:59,560 --> 00:15:01,720
- Nem volt vicces.
- De, egy kicsit.

213
00:15:01,800 --> 00:15:03,000
Nem nevetek.

214
00:15:06,560 --> 00:15:08,640
Amerikában nem hagynak nevetni, mi?

215
00:15:09,480 --> 00:15:12,080
Elkísérhetlek az órádra?

216
00:15:12,680 --> 00:15:13,560
Igen.

217
00:15:13,640 --> 00:15:15,640
Figyelj, azt akartam kérdezni,

218
00:15:15,720 --> 00:15:19,280
hogy van-e köztetek valami
azzal a Jacksonnal.

219
00:15:19,920 --> 00:15:22,240
Láttam, hogy megölelted.

220
00:15:22,320 --> 00:15:27,000
Nem szeretném beleélni magam valamibe,
ha már van valakid.

221
00:15:27,080 --> 00:15:28,040
Nem.

222
00:15:28,840 --> 00:15:31,960
Jackson a legjobb barátom.
Most gondjai vannak.

223
00:15:32,040 --> 00:15:34,760
Nincs köztünk semmi.

224
00:15:34,840 --> 00:15:36,360
Remek. Szuper.

225
00:15:36,440 --> 00:15:37,960
Ne haragudj!

226
00:15:38,040 --> 00:15:40,240
Néha túlkombinálom a dolgokat.

227
00:15:41,480 --> 00:15:42,680
Nagyon tetszel.

228
00:15:43,360 --> 00:15:46,280
Tudom, hogy kicsit gyors,
de azon gondolkodtam,

229
00:15:46,360 --> 00:15:49,600
hogy lenne-e kedved járni velem?

230
00:15:50,280 --> 00:15:53,720
- Már ha szeretnéd…
- Nagyon szívesen járok veled.

231
00:15:54,920 --> 00:15:55,760
Szuper.

232
00:15:55,840 --> 00:15:57,200
- Szuper.
- Igen.

233
00:15:57,280 --> 00:15:59,160
- Szuper. Akkor…
- Az órára?

234
00:15:59,240 --> 00:16:01,480
- Az órára, igen.
- Jó ötlet.

235
00:16:01,560 --> 00:16:03,920
Egy izgalmas statisztikakönyvet olvasok.

236
00:16:04,000 --> 00:16:07,160
- Jó az adatelemzés benne.
- Kiolvastad a…

237
00:16:07,240 --> 00:16:10,920
Ki kell próbálnod. Olyan üdítő.

238
00:16:12,240 --> 00:16:13,800
Jobb, mint a bőrradír.

239
00:16:13,880 --> 00:16:15,000
Szia!

240
00:16:15,080 --> 00:16:16,640
- Szia!
- Üdv, tanárnő!

241
00:16:31,400 --> 00:16:32,760
- Szia!
- Szia!

242
00:16:32,840 --> 00:16:36,000
Bocs a múltkoriért! Furán viselkedtem.

243
00:16:36,080 --> 00:16:37,960
Egyáltalán nem.

244
00:16:38,040 --> 00:16:40,600
Mindenki azt hiszi,
hogy meg akarom csókolni.

245
00:16:40,680 --> 00:16:42,520
Csak meg akarsz nyugtatni.

246
00:16:43,200 --> 00:16:44,480
Egy kicsit.

247
00:16:49,160 --> 00:16:54,400
PK-vel mi
etikus nonmonogám kapcsolatban vagyunk.

248
00:16:54,480 --> 00:16:57,240
Szóval esetleg lenne kedved

249
00:16:57,320 --> 00:17:00,760
eljönni egy randira velem valamikor?

250
00:17:03,320 --> 00:17:05,160
Igen, az jó lenne.

251
00:17:37,120 --> 00:17:38,080
Pillanat!

252
00:17:40,360 --> 00:17:41,800
ISAAC
SZIA, HOL VAGY?

253
00:17:41,880 --> 00:17:44,520
BOCS, MA NEM MENTEM BE

254
00:17:44,600 --> 00:17:46,960
- Minden rendben?
- Igen, Isaac volt.

255
00:17:47,040 --> 00:17:49,600
- Nem tudtam, hogy jóban vagytok.
- Nem is.

256
00:17:49,680 --> 00:17:53,000
- Rajzra járunk. De nem tetszik, nyugi.
- Persze.

257
00:17:53,080 --> 00:17:54,960
Nem minden terápia, Otis.

258
00:18:00,760 --> 00:18:03,360
- Te vagy a Fekete Péter.
- Boszorkány vagy.

259
00:18:06,880 --> 00:18:07,840
Mit csináljunk?

260
00:18:10,880 --> 00:18:12,000
Lefényképezhetlek?

261
00:18:12,920 --> 00:18:13,840
Persze.

262
00:18:16,880 --> 00:18:17,840
Szép gép.

263
00:18:18,800 --> 00:18:21,600
Istenem, mindig rajta felejtem.

264
00:18:22,840 --> 00:18:24,040
VÁRÓTEREM

265
00:18:31,640 --> 00:18:32,600
KERESZTREJTVÉNY

266
00:18:56,400 --> 00:18:58,720
- Mi az?
- Itt nem illik fütyülni.

267
00:19:08,800 --> 00:19:09,760
Sean!

268
00:19:13,360 --> 00:19:14,280
Bocs.

269
00:19:16,440 --> 00:19:18,240
Maeve és Sean Wiley?

270
00:19:18,320 --> 00:19:19,280
Kövessenek!

271
00:19:26,120 --> 00:19:27,680
Fáradjanak be!

272
00:19:52,640 --> 00:19:53,560
Hol az anyám?

273
00:19:53,640 --> 00:19:55,840
Üljenek le, beszélgessünk egy kicsit!

274
00:19:55,920 --> 00:20:00,480
- Nem ülök le. Mit csinálsz? Állj fel!
- Sean, ülj le!

275
00:20:09,360 --> 00:20:13,080
Sajnálattal kell közölnöm,
hogy az anyjuk elhunyt.

276
00:20:16,600 --> 00:20:18,720
Nem sokkal a felvétele után

277
00:20:18,800 --> 00:20:21,920
eszméletét vesztette és kómába esett.

278
00:20:22,000 --> 00:20:24,120
Nagyon…

279
00:20:25,920 --> 00:20:28,600
Az állapota gyorsan romlani kezdett,

280
00:20:28,680 --> 00:20:30,480
és leállt a szíve.

281
00:20:31,640 --> 00:20:35,080
Mindent megtettünk,
hogy megmentsük az életét,

282
00:20:35,160 --> 00:20:37,880
de sajnos 20 perccel ezelőtt elvesztettük.

283
00:20:38,520 --> 00:20:40,360
Fogadják őszinte részvétemet!

284
00:20:40,440 --> 00:20:44,160
Ez a szoba önöknek van fenntartva,
maradjanak, amíg szeretnének!

285
00:20:44,640 --> 00:20:46,560
Hamarosan jön önökhöz egy ápoló.

286
00:21:02,960 --> 00:21:04,680
- Szia!
- Hola!

287
00:21:04,760 --> 00:21:06,160
- Az egy baba.
- Igen.

288
00:21:06,240 --> 00:21:10,440
Nem az enyém. Az unokahúgom.
Nekem kell vigyáznom rá, szóval…

289
00:21:10,960 --> 00:21:12,360
Szia!

290
00:21:12,440 --> 00:21:13,560
Sima liba!

291
00:21:14,960 --> 00:21:18,280
Adok még egyet, a biztonság kedvéért.

292
00:21:18,360 --> 00:21:19,240
Az illatod

293
00:21:20,720 --> 00:21:21,960
kibaszott szexi.

294
00:21:22,040 --> 00:21:24,160
Köszönöm. Benzinkecskével jöttem.

295
00:21:24,240 --> 00:21:26,920
Nahát, motorozol!

296
00:21:27,680 --> 00:21:29,360
- Jaj, ne!
- Semmi baj.

297
00:21:29,440 --> 00:21:30,360
Bocs!

298
00:21:31,040 --> 00:21:32,480
Reggel óta nyűgös.

299
00:21:32,560 --> 00:21:36,000
Azt hittem, otthon hagyhatom,
de a nővérem bement dolgozni.

300
00:21:36,080 --> 00:21:39,280
Legjobb lesz, ha megetetem.

301
00:21:39,880 --> 00:21:42,960
- Bocs!
- Csak nyugodtan. Imádom a babákat.

302
00:21:43,040 --> 00:21:45,400
- Cukik.
- Na persze!

303
00:21:45,480 --> 00:21:46,920
Tényleg szeretem őket.

304
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
Képzeld, hatan vagyunk testvérek.

305
00:21:50,680 --> 00:21:53,760
Sokat voltam velük.
Az öcsém „Apatesónak” hívott.

306
00:21:53,840 --> 00:21:55,080
Nem gáz módon.

307
00:21:55,160 --> 00:21:57,200
- Nem voltunk szektások.
- Értem.

308
00:21:57,280 --> 00:22:01,480
Átlagos család voltunk,
csak a szüleim imádtak kefélni.

309
00:22:01,560 --> 00:22:03,000
Szia!

310
00:22:03,080 --> 00:22:05,800
Hogy hívnak, szépség?

311
00:22:05,880 --> 00:22:07,160
Kedvel téged.

312
00:22:07,240 --> 00:22:10,800
Mi a helyzet veled?
Férjhez akarsz menni? Szülni pár pulyát?

313
00:22:10,880 --> 00:22:12,800
Te aztán nem kertelsz.

314
00:22:12,880 --> 00:22:15,600
Bocs. Rengeteg randira járok.

315
00:22:15,680 --> 00:22:17,640
Szeretnék megállapodni,

316
00:22:17,720 --> 00:22:21,200
de a nőket,
akikkel találkozom, más érdekli…

317
00:22:22,400 --> 00:22:27,000
Most kipróbálom a radikális őszinteséget,
hogy ne vesztegessem mások idejét.

318
00:22:27,080 --> 00:22:30,400
Igen, én is meg akarok állapodni.

319
00:22:30,480 --> 00:22:33,960
De egy kapcsolatom se volt tartós.

320
00:22:34,040 --> 00:22:38,800
Vagy rosszul választok,
vagy rossz az időzítés.

321
00:22:38,880 --> 00:22:40,640
És mindig fennáll a veszélye,

322
00:22:40,720 --> 00:22:44,040
hogy továbbadod
a diszfunkcionális szaraidat egy babának.

323
00:22:44,960 --> 00:22:47,320
De csak átlagos mennyiségű szarom van.

324
00:22:47,400 --> 00:22:50,040
Átlagos mennyiségű diszfunkcionális szar.

325
00:22:50,120 --> 00:22:52,240
Azt hiszem, ez rossz válasz volt.

326
00:22:52,840 --> 00:22:56,160
Nem, egyáltalán nem.

327
00:23:04,200 --> 00:23:06,600
Ha tudtok holnapig várni Otisra,

328
00:23:06,680 --> 00:23:09,360
kaptok egy dupla
és egy heti fix időpontot.

329
00:23:09,440 --> 00:23:11,160
Nekem csak viszket a nunám.

330
00:23:11,240 --> 00:23:14,040
Ezért vagyok itt.
Ne felejts el O-ra szavazni!

331
00:23:15,840 --> 00:23:16,960
Segíthetek?

332
00:23:17,040 --> 00:23:20,400
Igen. Ne vedd el Otis klienseit!

333
00:23:20,480 --> 00:23:23,920
Csütörtökön délben az aulában
jelöltvitát szervezünk.

334
00:23:24,000 --> 00:23:27,720
Hallgassátok meg Otis és O érveit,
hogy miért szavazzatok rájuk.

335
00:23:27,800 --> 00:23:29,720
Minden néző vászontáskát kap!

336
00:23:29,800 --> 00:23:31,120
Mi ez a vita?

337
00:23:31,200 --> 00:23:33,440
Bocs, de te ki is vagy?

338
00:23:33,520 --> 00:23:36,320
Könyörgök, ne tegyél úgy,
mintha nem ismernél!

339
00:23:38,200 --> 00:23:40,680
- Nem megyünk be?
- Remek ötlet.

340
00:23:44,240 --> 00:23:45,280
Csüccs le!

341
00:23:46,160 --> 00:23:48,880
Kösz, nem akarom összegyűrni a szoknyámat.

342
00:23:52,440 --> 00:23:55,000
Mi ez a vita?

343
00:23:55,080 --> 00:23:59,600
Gondoltam, jó lehetőség, hogy Otisszal
kifejtsük az álláspontjainkat.

344
00:23:59,680 --> 00:24:02,120
- Egyből akartam szólni neki.
- Persze.

345
00:24:04,200 --> 00:24:07,360
- Mi a kapcsolatod Otisszal?
- Mit számít az?

346
00:24:08,800 --> 00:24:11,200
Próbálok rájönni, mi a motivációd.

347
00:24:12,080 --> 00:24:14,880
Biztos jó barátok lehettek,
ha segítesz neki.

348
00:24:14,960 --> 00:24:16,280
Igen, barátok vagyunk.

349
00:24:18,240 --> 00:24:20,480
De régen több volt köztetek?

350
00:24:20,560 --> 00:24:22,280
Rövid ideig jártunk.

351
00:24:22,360 --> 00:24:24,720
Nyilván én szakítottam vele.

352
00:24:25,480 --> 00:24:30,200
Mert ő nem volt érzelmileg elkötelezett?
Egy másik lány után epekedett?

353
00:24:30,280 --> 00:24:33,720
Hogy is hívják? Az, akivel most van,
aki Amerikában van.

354
00:24:34,680 --> 00:24:35,920
Maeve, ugye?

355
00:24:36,440 --> 00:24:37,640
Csak tippelgetek.

356
00:24:37,720 --> 00:24:41,560
Nem tudhatom, de megmagyarázná,
hogy miért rohansz utána.

357
00:24:41,640 --> 00:24:45,320
Azt reméled, hogy egy nap megvilágosodik,

358
00:24:46,280 --> 00:24:50,680
és rájön, hogy te mindig is tudtad,
hogy ő milyen különleges,

359
00:24:50,760 --> 00:24:54,680
és végre ő is annyira fog szeretni,
amennyire te őt.

360
00:24:57,320 --> 00:24:58,280
Ez nem igaz.

361
00:24:59,760 --> 00:25:00,840
Rendben.

362
00:25:04,120 --> 00:25:05,640
De adok egy tanácsot.

363
00:25:06,640 --> 00:25:11,520
Ha valaki igazán kedvel,
az nem fog játszmázni.

364
00:25:12,240 --> 00:25:14,560
Nem fog összezavarni.

365
00:25:16,320 --> 00:25:17,320
Egyértelmű lesz.

366
00:25:18,760 --> 00:25:20,160
Kösz a tanácsot!

367
00:25:24,080 --> 00:25:26,360
Most hadd adjak én is egyet.

368
00:25:26,880 --> 00:25:28,880
Készülj a vereségre!

369
00:25:28,960 --> 00:25:31,440
Tízévesen megkeserítetted az életemet.

370
00:25:31,520 --> 00:25:35,560
Most pontosan ezt fogod visszakapni tőlem.

371
00:25:36,520 --> 00:25:38,760
- Ez fenyegetés?
- Nem, ígéret, Sarah.

372
00:25:39,680 --> 00:25:42,320
Megyek, készülnöm kell egy vitára.

373
00:25:45,000 --> 00:25:46,200
A nevem O.

374
00:25:47,480 --> 00:25:49,320
- Nézzek rád?
- Ahogy szeretnéd.

375
00:25:49,400 --> 00:25:50,920
Rád nézek. És…

376
00:25:52,200 --> 00:25:54,000
Csak lazíts!

377
00:25:58,320 --> 00:25:59,240
Ez mi?

378
00:26:00,680 --> 00:26:03,240
Bocs. Csak próbáltam pózolni.

379
00:26:04,360 --> 00:26:05,880
Inkább ne csinálj semmit!

380
00:26:06,800 --> 00:26:07,880
Jó.

381
00:26:09,800 --> 00:26:11,680
Még mindig csinálsz valamit.

382
00:26:15,480 --> 00:26:17,240
RUBY
CSÜTÖRTÖKÖN VITÁZOL O-VAL

383
00:26:17,320 --> 00:26:18,840
ELŐÁSOK RÓLA, AMIT TUDOK

384
00:26:22,440 --> 00:26:23,440
Fura.

385
00:26:24,240 --> 00:26:25,240
Jól van.

386
00:26:25,840 --> 00:26:26,680
Nem rossz!

387
00:26:26,760 --> 00:26:27,920
- Kösz.
- De fura.

388
00:26:29,600 --> 00:26:31,240
A portfóliódhoz kell?

389
00:26:31,320 --> 00:26:32,880
Nem, csak gyakorlok.

390
00:26:33,440 --> 00:26:35,680
Azt hiszem, magamat fogom fotózni.

391
00:26:35,760 --> 00:26:38,160
Isaac csodás önarcképeket mutatott.

392
00:26:38,240 --> 00:26:41,840
- Azt hittem, nem vagytok jóban.
- Nem is.

393
00:26:43,880 --> 00:26:48,880
Még nem tudom, pontosan mit akarok mondani
ezekkel az önarcképekkel. Ez idegesítő.

394
00:26:49,400 --> 00:26:52,880
Isaac rajzainak van üzenetük.

395
00:26:55,280 --> 00:26:57,120
Lehet, túlgondolod.

396
00:26:57,640 --> 00:26:59,040
Bízz a megérzésedben!

397
00:26:59,640 --> 00:27:01,640
Isaac is pont ezt mondta!

398
00:27:06,720 --> 00:27:08,480
Otis, megterapizálsz?

399
00:27:09,800 --> 00:27:11,360
Persze. Mi az?

400
00:27:13,040 --> 00:27:13,920
Oké.

401
00:27:15,120 --> 00:27:16,040
Tegyük fel,

402
00:27:17,280 --> 00:27:20,720
hogy érzéseid vannak valaki iránt,

403
00:27:20,800 --> 00:27:23,480
akivel régen a legjobb barátod kavart,

404
00:27:24,080 --> 00:27:26,640
akkor szerinted szólnod kéne a barátodnak,

405
00:27:26,720 --> 00:27:31,040
hogy érzéseid vannak az iránt,
akivel ő régen kavart?

406
00:27:35,520 --> 00:27:36,440
Szerintem…

407
00:27:37,520 --> 00:27:41,480
ha valósak az érzéseid,
és lépnél is valamit,

408
00:27:42,520 --> 00:27:44,520
akkor szólj a barátodnak!

409
00:27:48,840 --> 00:27:53,520
Mert ha nem szólsz neki, és kiderül,
az sokkal rosszabb lesz.

410
00:27:56,360 --> 00:27:57,320
Igen.

411
00:28:00,160 --> 00:28:02,240
Egyébként nem Isaacről van szó.

412
00:28:03,560 --> 00:28:05,880
- Nem is gondoltam.
- Ez az! Ne mozdulj!

413
00:28:08,000 --> 00:28:11,400
- Megváltoztattad.
- Bocs. Igazad van.

414
00:28:15,760 --> 00:28:18,560
Szia! Felmérést készítek
a terapeutaválasztásra.

415
00:28:18,640 --> 00:28:22,840
Érezted már úgy, hogy O átlépett
egy határt, vagy rosszul bánt valakivel?

416
00:28:22,920 --> 00:28:24,840
- Nem.
- Rendben.

417
00:28:24,920 --> 00:28:25,920
NEM ÉRTEK EGYET

418
00:28:26,840 --> 00:28:30,480
O viselkedett-e valaha
kirekesztően vagy gonoszan?

419
00:28:30,560 --> 00:28:32,040
- Nem.
- Nem.

420
00:28:32,120 --> 00:28:33,920
- Nem.
- Egyáltalán nem.

421
00:28:34,000 --> 00:28:37,240
O adott valaha káros vagy rossz tanácsot?

422
00:28:37,320 --> 00:28:38,320
Nem.

423
00:28:38,400 --> 00:28:40,680
- Nem.
- Nem.

424
00:28:40,760 --> 00:28:42,440
- Nem!
- Oké.

425
00:28:42,520 --> 00:28:43,800
NEM ÉRTEK EGYET

426
00:28:51,920 --> 00:28:55,840
Úgy érzem, idén egy másik
szervezetnek kellene pénzt gyűjtenünk.

427
00:28:55,920 --> 00:28:59,600
Sziasztok! Felmérést készítek
a terapeutaválasztásra.

428
00:28:59,680 --> 00:29:02,080
- Feltehetek pár kérdést?
- Megbeszélést tartunk.

429
00:29:02,160 --> 00:29:03,320
Egy perc az egész.

430
00:29:03,400 --> 00:29:08,560
Éreztétek már úgy, hogy O átlépett
egy határt, vagy rosszul bánt valakivel?

431
00:29:09,800 --> 00:29:12,920
Nem, sokat segített nekem.
O egy remek csaj.

432
00:29:14,360 --> 00:29:16,080
Bocs, mit mondtál?

433
00:29:16,160 --> 00:29:18,040
Ne aggódj, majd elmondom.

434
00:29:18,120 --> 00:29:20,040
Van még kérdésed?

435
00:29:20,120 --> 00:29:26,080
Igen. O viselkedett-e valaha
kirekesztően vagy gonoszan?

436
00:29:27,480 --> 00:29:29,400
Ezt kezd rosszindulatú lenni.

437
00:29:29,480 --> 00:29:33,120
Ugyan már! Tudom,
hogy hivatalosan nektek fontos,

438
00:29:33,200 --> 00:29:35,680
hogy ne beszéljetek ki senkit,

439
00:29:35,760 --> 00:29:38,560
és a kedvesség afféle trademarkotok.

440
00:29:38,640 --> 00:29:43,360
Dicséretes, de nem adom tovább senkinek.
Szóval teregethetitek a szennyest!

441
00:29:43,440 --> 00:29:45,560
Ez nem trademark, hanem így helyes.

442
00:29:46,440 --> 00:29:50,200
Folytatnánk a megbeszélésünket,
sok sikert a felmérésedhez!

443
00:29:56,800 --> 00:29:59,200
A csaj energiája teljesen leszív.

444
00:30:03,040 --> 00:30:05,080
Ez nem pletyka volt, hanem tény.

445
00:30:10,080 --> 00:30:10,960
Eric!

446
00:30:11,720 --> 00:30:14,480
Nem láttad Otist?
Nem válaszol az SMS-eimre.

447
00:30:14,560 --> 00:30:16,520
Nem. Felültetett ma reggel.

448
00:30:17,080 --> 00:30:19,880
Mert mégsem akartad,
hogy elkísérjen a buliba?

449
00:30:19,960 --> 00:30:22,600
- Micsoda?
- Nem ítélkezem, Eric.

450
00:30:22,680 --> 00:30:25,800
Hidd el! Rendszeresen
visszavonok meghívásokat.

451
00:30:25,880 --> 00:30:27,800
De szerintem kicsit felzaklatta.

452
00:30:27,880 --> 00:30:32,080
Úristen, nem! Maeve visszajött.

453
00:30:32,160 --> 00:30:35,000
Amint ő megjelenik,
Otis mindenről megfeledkezik.

454
00:30:37,360 --> 00:30:38,560
Nem szólt neked?

455
00:30:40,000 --> 00:30:41,280
Én…

456
00:30:41,360 --> 00:30:43,280
- Nem, semmi baj.
- Tuti?

457
00:30:43,360 --> 00:30:46,880
- Az jó. Kösz.
- Mert… Oké, jó.

458
00:30:59,440 --> 00:31:00,720
Miről maradtam le?

459
00:31:01,640 --> 00:31:02,840
Rubyról.

460
00:31:04,440 --> 00:31:05,280
Hát persze.

461
00:31:05,360 --> 00:31:08,240
Döntsük el,
hogy kinek gyűjtjük az adományokat!

462
00:31:08,320 --> 00:31:09,560
Van ötletetek?

463
00:31:11,960 --> 00:31:13,760
Ez az! Menj csak!

464
00:31:23,680 --> 00:31:26,920
Mi jut eszedbe, amikor Midnightra nézel?

465
00:31:29,480 --> 00:31:33,320
Ha leesek, eltaposol az apró,
fémes patáiddal.

466
00:31:35,080 --> 00:31:36,440
Fogd meg a gyeplőt!

467
00:31:38,280 --> 00:31:40,840
Tudatnod kell a lóval, hogy nem félsz.

468
00:31:42,120 --> 00:31:44,080
Gyere! Sétálunk egyet.

469
00:31:46,200 --> 00:31:47,640
Húzd egy kicsit! Ez az!

470
00:31:48,320 --> 00:31:51,920
Próbálj meg ráhangolódni a ló ritmusára!

471
00:31:57,840 --> 00:31:58,760
Jól van.

472
00:32:01,440 --> 00:32:04,480
Látod? Annyira nem is ijesztő, nem?

473
00:32:07,400 --> 00:32:09,040
Most szállj fel!

474
00:32:09,120 --> 00:32:12,120
- Nem kell még egy lecke?
- Ismered a mondást.

475
00:32:12,200 --> 00:32:15,160
A félelmet tettekkel győzzük le,
nem gondolatokkal.

476
00:32:19,720 --> 00:32:22,160
Mehet? Segítsek?

477
00:32:24,000 --> 00:32:26,200
Jól van. Egy, kettő, három.

478
00:32:26,280 --> 00:32:27,280
Jól van.

479
00:32:28,640 --> 00:32:29,880
Jól vagy?

480
00:32:30,480 --> 00:32:32,080
- Gyerünk!
- Oké.

481
00:32:32,160 --> 00:32:33,480
- Lassan!
- Jól van.

482
00:32:33,560 --> 00:32:35,440
- Menni fog.
- Lassabban!

483
00:32:36,360 --> 00:32:37,520
- Lassan!
- Jó.

484
00:32:37,600 --> 00:32:38,600
Ez az.

485
00:32:39,520 --> 00:32:40,600
Így, ni! Jó fiú.

486
00:32:43,480 --> 00:32:45,120
Jól van, mehet?

487
00:32:45,200 --> 00:32:48,120
- Most ügetünk. Gyerünk!
- Le kéne szállnom.

488
00:32:48,200 --> 00:32:50,640
Te jó ég! Jaj.

489
00:32:52,640 --> 00:32:54,040
A golyóim!

490
00:32:55,080 --> 00:32:57,400
- Hangolódj rá!
- Lovagolok.

491
00:32:57,920 --> 00:33:00,240
Ez az! Ez már vágtázás.

492
00:33:00,320 --> 00:33:02,080
- Jó? Ez az!
- Oké.

493
00:33:02,760 --> 00:33:04,520
Lovagolok! Egy lovon.

494
00:33:04,600 --> 00:33:06,040
Így van.

495
00:33:10,800 --> 00:33:14,360
Átszállítjuk az anyjukat a hullaházba.
Ott megtekinthetik.

496
00:33:14,440 --> 00:33:16,520
Ez a holmija.

497
00:33:19,920 --> 00:33:22,200
Fura, ha megeszem a gumicukrot?

498
00:33:23,360 --> 00:33:25,400
Neki már úgysem kell, nem?

499
00:33:28,800 --> 00:33:30,360
Már viccelni se lehet?

500
00:33:31,160 --> 00:33:33,280
Emlékszel, amikor Pat bácsi meghalt?

501
00:33:34,680 --> 00:33:37,880
Valami rémlik.
A temetésén ittam először sört.

502
00:33:37,960 --> 00:33:39,880
- Nyolcéves voltál.
- Igen.

503
00:33:39,960 --> 00:33:43,640
Pat bácsi barátnője adta.
Na vele lehetett viccelni. Emlékszel?

504
00:33:48,520 --> 00:33:51,480
Pat bácsi holtan
nem hasonlított saját magára.

505
00:33:51,560 --> 00:33:54,440
Utána nem emlékeztem,
hogy nézett ki, míg élt.

506
00:33:56,080 --> 00:33:58,320
Nem bírom így látni anyát.

507
00:34:00,080 --> 00:34:01,000
Ha nem gond.

508
00:34:03,640 --> 00:34:04,480
Jó.

509
00:34:08,240 --> 00:34:09,240
Rendben.

510
00:34:16,640 --> 00:34:17,640
Celia?

511
00:34:17,720 --> 00:34:19,040
Bocs, visszajövök.

512
00:34:19,120 --> 00:34:22,160
Nem, ébren vagyok. Villámsziesztáztam.

513
00:34:22,240 --> 00:34:23,320
Rendben.

514
00:34:23,400 --> 00:34:24,800
Villámszieszta. Gyere!

515
00:34:26,320 --> 00:34:29,200
Foglalj helyet!

516
00:34:35,000 --> 00:34:37,760
Mi lenne, ha megfordulnál, szivi?

517
00:34:38,960 --> 00:34:41,400
- Én még maradok itt egy kicsit.
- Oké.

518
00:34:42,120 --> 00:34:43,080
Jól van.

519
00:34:43,160 --> 00:34:45,520
Beszéljünk az elmúlt pár adásról.

520
00:34:45,600 --> 00:34:47,280
- Jó.
- Nem túl jók.

521
00:34:47,360 --> 00:34:49,040
Igen, ezt tudom.

522
00:34:49,120 --> 00:34:52,440
Épp kezdek belerázódni,

523
00:34:52,520 --> 00:34:55,800
de most extrán felkészültem,
szerintem menni fog.

524
00:34:55,880 --> 00:34:58,080
Attól félek, már késő.

525
00:34:58,160 --> 00:35:02,520
Sajnos a főnök, Terry megkérdőjelezte
a műsor felépítését.

526
00:35:02,600 --> 00:35:04,080
Szerinte túl lapos így.

527
00:35:04,160 --> 00:35:06,120
Ezért úgy döntöttem,

528
00:35:06,200 --> 00:35:11,280
hogy ezen a héten különböző vendégekkel
fogod vezetni a műsort, rendben?

529
00:35:11,360 --> 00:35:14,000
Értem. Milyen vendégekre gondoltál?

530
00:35:14,080 --> 00:35:15,680
Szexemberekre, mint te.

531
00:35:15,760 --> 00:35:18,560
Van egy nő, aki gipszlenyomatokat készít

532
00:35:18,640 --> 00:35:20,160
a puncijáról.

533
00:35:20,240 --> 00:35:24,080
Nézd! Tudom,
hogy nem voltam igazán formában,

534
00:35:24,160 --> 00:35:28,400
de nagyon hálás lennék,
ha kapnék egy lehetőséget,

535
00:35:28,480 --> 00:35:29,840
hogy egyedül megoldjam.

536
00:35:29,920 --> 00:35:33,880
Nagyon sajnálom, Jean.
Ha rajtam múlna, nem lenne kérdés.

537
00:35:33,960 --> 00:35:36,000
Komoly nyomás nehezedik rám.

538
00:35:36,080 --> 00:35:39,360
Ez talán fellazítja a műsort,
és szórakoztatóbbá teszi.

539
00:35:39,440 --> 00:35:41,320
Lehet, jót fog tenni.

540
00:35:41,400 --> 00:35:43,280
- Hahó!
- O!

541
00:35:43,360 --> 00:35:46,200
Ez a neve, nem csak felkiáltottam.
Bújj be!

542
00:35:46,280 --> 00:35:48,480
O, ő Jean. O!

543
00:35:49,240 --> 00:35:50,920
O. Jean, szia!

544
00:35:51,000 --> 00:35:53,960
A vendéged. Tudod, a másik bemond-O.

545
00:35:54,560 --> 00:35:57,600
Nézd meg a csatornáját!
Szuper videói vannak.

546
00:36:01,400 --> 00:36:03,880
Remek. Ne felejts el indexelni!

547
00:36:03,960 --> 00:36:04,920
Kerüld meg!

548
00:36:07,960 --> 00:36:11,640
Jól van. Próbáljuk meg
a párhuzamos parkolást.

549
00:36:15,080 --> 00:36:17,640
Hogy sikerült a randid a tanárnővel?

550
00:36:18,840 --> 00:36:20,480
Nem túl jól.

551
00:36:21,640 --> 00:36:24,960
- Mit csináltál?
- Inkább az a kérdés, mit nem csináltam.

552
00:36:25,880 --> 00:36:27,520
- Hagytad fizetni?
- Dehogy!

553
00:36:27,600 --> 00:36:32,200
Néha akadnak gondjaim péniszfronton.

554
00:36:32,280 --> 00:36:34,080
- Óvatosan.
- Te jó ég!

555
00:36:34,600 --> 00:36:36,440
Ezt minek mondtad el?

556
00:36:36,520 --> 00:36:38,800
Ezt most elképzeltem. Te jó ég!

557
00:36:38,880 --> 00:36:43,200
- Bocs. Azt hittem, megnyílunk a másiknak.
- Ennyire nem. Ennyire soha!

558
00:36:43,280 --> 00:36:45,800
- Azt hittem, szedsz Viagrát.
- Szedek is.

559
00:36:46,320 --> 00:36:49,200
- Várjunk, ezt honnan tudod?
- Azt hagyjuk.

560
00:36:49,280 --> 00:36:51,600
Most bemegyek, és ezt elfelejtjük.

561
00:37:00,880 --> 00:37:03,760
Jó óra volt. Bocs a túl sok infóért!

562
00:37:04,520 --> 00:37:06,160
Hihetetlen, hogy ez mondom.

563
00:37:07,600 --> 00:37:10,120
Szerintem teljesítményszorongásod van.

564
00:37:10,920 --> 00:37:14,480
A félelmet tettekkel győzzük le,
nem gondolatokkal.

565
00:37:15,240 --> 00:37:18,720
Egyszerre csak egy Viagrát vegyél be,
különben felrobbansz.

566
00:37:34,680 --> 00:37:36,000
Gloria, itt Michael.

567
00:37:37,560 --> 00:37:39,480
Szereztem kék tablettát, és kanos vagyok.

568
00:37:44,280 --> 00:37:46,360
ŐK AZ UTOLSÓK

569
00:38:03,200 --> 00:38:04,720
Határozottan anya volt.

570
00:38:05,640 --> 00:38:08,520
És határozottan halott.

571
00:38:11,480 --> 00:38:12,800
Azt mondták, mehetünk.

572
00:38:14,560 --> 00:38:16,080
Befejezem a rejtvényt.

573
00:38:22,000 --> 00:38:26,040
Mo eljön értem.

574
00:38:27,280 --> 00:38:28,680
És szeretnék lelépni.

575
00:38:29,640 --> 00:38:31,560
Semmi baj, menj csak! Megleszek.

576
00:38:32,520 --> 00:38:33,360
Oké.

577
00:38:34,720 --> 00:38:38,160
- Mit mondjak a barátaidnak?
- Hogy hamarosan megyek.

578
00:38:39,720 --> 00:38:40,560
Rendben.

579
00:38:44,440 --> 00:38:45,480
Hívj, ha kellek!

580
00:39:13,600 --> 00:39:14,920
DALIÁS DORONG

581
00:39:29,680 --> 00:39:30,720
Mehet?

582
00:39:33,080 --> 00:39:34,920
De még mennyire!

583
00:39:46,080 --> 00:39:47,160
Istenem!

584
00:39:48,520 --> 00:39:50,040
Ez az!

585
00:39:57,080 --> 00:39:58,000
Igen!

586
00:39:59,560 --> 00:40:02,080
Ne haragudj! Nem értem, miért van ez.

587
00:40:02,160 --> 00:40:04,440
Talán majd visszajön.

588
00:40:06,680 --> 00:40:10,280
Hamarosan el kell mennem
a lányomért kóruspróbára.

589
00:40:24,400 --> 00:40:29,240
Üdv! A házigazdájuk vagyok,
dr. Jean Milburn.

590
00:40:29,320 --> 00:40:30,320
Imádom anyukádat.

591
00:40:30,400 --> 00:40:32,640
Mai vendégem a Szexológiában

592
00:40:32,720 --> 00:40:37,160
a kiváló fiatal szexoktató
és influenszer, O.

593
00:40:37,240 --> 00:40:41,200
Köszönöm a meleg fogadtatást
és a dicsérő szavakat.

594
00:40:41,280 --> 00:40:42,160
Ne!

595
00:40:42,240 --> 00:40:45,160
Leírhatatlanul örülök, hogy itt lehetek.

596
00:40:45,240 --> 00:40:48,280
Alig várom, hogy együtt fogadjuk
a hívásokat.

597
00:40:48,760 --> 00:40:49,640
Otis!

598
00:40:49,720 --> 00:40:52,440
Nem tudom, te hogy vagy vele, de…

599
00:40:54,080 --> 00:40:55,880
- Szia!
- Szia!

600
00:40:56,920 --> 00:41:02,520
Én most lelépek, de Maeve még bent van.
Befejezi a rejtvényét.

601
00:41:02,600 --> 00:41:04,840
Oké. Minden rendben?

602
00:41:06,320 --> 00:41:07,400
Nem igazán.

603
00:41:08,240 --> 00:41:09,240
Meghalt az anyám.

604
00:41:09,320 --> 00:41:10,200
Basszus!

605
00:41:10,280 --> 00:41:12,240
Istenem, Sean! Nagyon sajnálom.

606
00:41:13,840 --> 00:41:15,240
Menjünk be Maeve-ért?

607
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
Inkább ne.

608
00:41:19,560 --> 00:41:21,240
Most egy kicsit hagynám.

609
00:41:21,320 --> 00:41:22,880
Beülsz hozzánk egy kicsit?

610
00:41:27,080 --> 00:41:28,080
- Nem.
- Jól vagy?

611
00:41:28,160 --> 00:41:29,560
- Igen.
- Biztos?

612
00:41:29,640 --> 00:41:30,960
Szép napot, srácok!

613
00:41:54,480 --> 00:41:55,600
Anya! Szia!

614
00:41:55,680 --> 00:41:59,040
Eric, van kedved segíteni nekem
ma az ingyenkonyhán?

615
00:41:59,120 --> 00:42:02,720
Sajnos nem érek rá. Abbihoz megyek.

616
00:42:02,800 --> 00:42:05,760
Megnézzük az Ördög bújt beléd-et
és pedikűrözünk.

617
00:42:07,920 --> 00:42:09,040
Talán legközelebb.

618
00:42:29,360 --> 00:42:31,400
JACKSON TÖRTÉNETE

619
00:42:37,640 --> 00:42:39,320
ANYA ÉS ANYA BABÁT SZERETTEK VOLNA

620
00:42:39,400 --> 00:42:40,680
- CSAK EGY GOND VAN.
- MI?

621
00:42:40,760 --> 00:42:43,160
KELL EGY PETE EGY NŐTŐL
ÉS EGY MAG EGY FÉRFITŐL

622
00:42:46,000 --> 00:42:48,160
A KÓRHÁZBAN SEGÍTETTEK NEKIK

623
00:42:48,240 --> 00:42:49,920
EGY FÉRFI ADOTT NEKÜNK MAGOT

624
00:42:53,240 --> 00:42:57,760
TUDOD, KI VOLT AZ A BABA?
IGEN, JACKSON VOLT AZ!

625
00:43:06,400 --> 00:43:07,320
Látjátok ezt?

626
00:43:12,240 --> 00:43:15,280
Micsoda? Ne már! Te jó ég!

627
00:43:16,560 --> 00:43:18,400
Miért utálnak a madarak?

628
00:43:19,400 --> 00:43:21,120
Miért nevetsz?

629
00:43:21,200 --> 00:43:23,760
Ma másodszorra tojik le egy madár.

630
00:43:23,840 --> 00:43:25,280
Akkor szerencsés vagy.

631
00:43:25,360 --> 00:43:27,040
Hát azt nem tudom.

632
00:43:27,120 --> 00:43:29,520
Van egy kis apród ételre?

633
00:43:29,600 --> 00:43:31,080
Nincs nálam pénz.

634
00:43:31,160 --> 00:43:34,680
De a városházán ma ételosztás lesz.

635
00:43:34,760 --> 00:43:36,320
Megmutatod, hol van?

636
00:43:36,400 --> 00:43:38,720
Nem mehetek így oda.

637
00:43:38,800 --> 00:43:43,720
De ezen az utcán menj egyenesen,
majd balra, ott megtalálod.

638
00:43:44,400 --> 00:43:47,200
Gyere, szerencsés fiú!
Pár perced csak van.

639
00:43:47,280 --> 00:43:48,280
El fogok késni.

640
00:43:48,360 --> 00:43:50,560
Oké, odakísérlek.

641
00:44:09,280 --> 00:44:12,040
Felhívjak valakit, aki érted tud jönni?

642
00:44:13,160 --> 00:44:14,720
Nem kell, elvisznek.

643
00:44:25,520 --> 00:44:29,040
A gyülekezetem szervezi,
finom lesz az étel.

644
00:44:31,600 --> 00:44:32,800
Te jó ég!

645
00:44:35,320 --> 00:44:37,680
Szóval ez az ingyenkonyha.

646
00:44:38,320 --> 00:44:40,920
Jó étvágyat a vacsorához.
Most mennem kell.

647
00:44:41,000 --> 00:44:41,960
Elmész?

648
00:44:42,680 --> 00:44:45,240
- Igen.
- Itt a helyed.

649
00:44:47,080 --> 00:44:49,640
Eric, meggondoltad magad.

650
00:44:49,720 --> 00:44:51,440
Mi ez a ruha rajtad?

651
00:44:51,520 --> 00:44:54,000
Nem ide indultam anya, emlékszel?

652
00:44:54,080 --> 00:44:56,160
Túl vagyunk terhelve.

653
00:45:00,120 --> 00:45:01,480
Jó, telefonálok egyet.

654
00:45:01,560 --> 00:45:02,720
Köszönöm, fiam.

655
00:45:04,480 --> 00:45:09,960
Szia, Abbi. Besegítek az ételosztáson
a városházán. Nincs elég emberünk.

656
00:45:10,040 --> 00:45:11,400
Nagyon sajnálom.

657
00:45:12,600 --> 00:45:13,640
Ne utálj!

658
00:45:14,440 --> 00:45:18,680
Minden kapcsolatnak vannak határai.

659
00:45:20,600 --> 00:45:23,600
Ezekről ritkán beszélünk,

660
00:45:23,680 --> 00:45:26,600
de a felek kölcsönösen értik,

661
00:45:26,680 --> 00:45:29,960
hogy ezek határolják a kapcsolatot.

662
00:45:30,760 --> 00:45:35,520
Ha valaki nem ismeri a saját határait,

663
00:45:35,600 --> 00:45:39,160
akkor az nehezteléshez vezethet
a kapcsolatban.

664
00:45:40,240 --> 00:45:41,120
Ellenkezőleg…

665
00:45:41,200 --> 00:45:43,560
Úgy látom, van egy betelefonálónk.

666
00:45:45,160 --> 00:45:47,960
Remek ötlet, kapcsoljuk! Köszönöm, O.

667
00:45:48,040 --> 00:45:50,240
Martin van a vonalban.

668
00:45:50,320 --> 00:45:51,840
Martin, élő adásban van.

669
00:45:51,920 --> 00:45:54,280
Igen, jó estét!

670
00:45:54,360 --> 00:45:58,240
Azért telefonálok, mert együtt voltam

671
00:45:58,320 --> 00:46:02,560
egy új hölgyismerősömmel,
és teljesítménybéli gondjaim támadtak.

672
00:46:02,640 --> 00:46:07,720
Bevettem Viagrát, de nem segített.
Valami gond lenne a férfiasságommal?

673
00:46:08,240 --> 00:46:13,160
Azoknak, akik nem tudnák,
a Viagra hatóanyaga a Sildenafil,

674
00:46:13,240 --> 00:46:17,680
amely egy merevedési zavarra
használt gyógyszer.

675
00:46:17,760 --> 00:46:22,560
Martin, tudna mesélni a helyzetről
ezzel a hölgyismerőssel?

676
00:46:22,640 --> 00:46:26,440
Nemrég költöztünk külön a feleségemmel.

677
00:46:26,520 --> 00:46:29,200
Új helyen lakom, és új munkahelyem is van.

678
00:46:29,280 --> 00:46:31,280
Jó sok változás ez egyszerre.

679
00:46:31,360 --> 00:46:34,520
A kettő talán összefügg?

680
00:46:34,600 --> 00:46:37,600
Dr. Milburn közben sűrűn bólogat…

681
00:46:37,680 --> 00:46:43,520
A merevedési zavaroknak
gyakran van pszichológiai okuk.

682
00:46:43,600 --> 00:46:47,120
Fontos, hogy az érzelmi összetevőt is
megnézzük,

683
00:46:47,200 --> 00:46:48,480
ne csak a fizikait.

684
00:46:48,560 --> 00:46:51,320
Meg tudja mondani,
mire gondolt szex közben?

685
00:46:52,760 --> 00:46:54,320
A feleségemre gondoltam.

686
00:46:55,600 --> 00:46:57,680
Elnézést. Az exfeleségemre.

687
00:46:59,320 --> 00:47:00,360
Hiányzik.

688
00:47:01,520 --> 00:47:06,480
Ő már továbblépett, és azt hittem,
egy futó kalanddal én is képes leszek rá.

689
00:47:07,200 --> 00:47:11,120
De megalázó volt és szánalmas,
mintha nem lennék igazi férfi.

690
00:47:11,800 --> 00:47:13,600
Kérdezhetek valamit?

691
00:47:15,360 --> 00:47:18,680
Úgy érezte, hogy megcsalja a feleségét?

692
00:47:18,760 --> 00:47:20,080
Igen.

693
00:47:20,680 --> 00:47:21,920
Mintha elárulnám.

694
00:47:23,040 --> 00:47:26,960
Elképzelhetőnek tartom, Martin,
hogy ön az a fajta ember,

695
00:47:27,040 --> 00:47:31,640
aki jobban működik
egy biztonságos kapcsolódásban.

696
00:47:31,720 --> 00:47:36,000
Amikor ez bekövetkezik,
a pénisze is megfelelően működik.

697
00:47:36,760 --> 00:47:40,240
Úgy érti, a péniszemnek
szerelmesnek kell lennie?

698
00:47:40,320 --> 00:47:45,320
Meg kell találnia a módját, hogy elvarrja
az érzelmi kötődést az exéhez,

699
00:47:45,400 --> 00:47:48,600
hogy a pénisze elengedhesse
és tovább tudjon lépni.

700
00:47:50,800 --> 00:47:53,080
Rendben.

701
00:47:53,160 --> 00:47:56,120
A férfiasságával pedig nincs semmi gond,

702
00:47:56,200 --> 00:47:58,760
függetlenül a pénisze vérellátásától.

703
00:48:00,920 --> 00:48:02,600
Istenem, de jók együtt!

704
00:48:03,760 --> 00:48:04,880
Bocs.

705
00:48:04,960 --> 00:48:06,800
- Üdv, Susan!
- Üdv!

706
00:48:06,880 --> 00:48:08,640
A szerepjátékról kérdeznék.

707
00:48:10,720 --> 00:48:14,560
- Hova álljak be, Megmentő?
- Szia! Mit keresel itt?

708
00:48:14,640 --> 00:48:17,960
- Azt mondtad, segítség kell.
- Biztos? Nem kötelező.

709
00:48:18,040 --> 00:48:19,400
- De szeretnék.
- Oké.

710
00:48:19,480 --> 00:48:22,040
Régen mindig segítettem a gyülekezetemnél.

711
00:48:22,120 --> 00:48:24,880
Oké. Anyukám ott van, kék pulóverben.

712
00:48:24,960 --> 00:48:27,800
Ő a főnök. Tőle kérj eligazítást! Oké?

713
00:48:27,880 --> 00:48:29,880
Abbi vagyok, Eric barátja.

714
00:48:29,960 --> 00:48:32,480
- Szia!
- Örülök, hogy végre megismerhetem.

715
00:48:34,480 --> 00:48:38,080
Csodálatos, hogy olyan is segít,
aki nem a gyülekezet tagja.

716
00:48:39,360 --> 00:48:43,920
Kár, hogy elveszítettük a támogatásunkat,
és be kell zárni az ingyenkonyhát.

717
00:48:48,600 --> 00:48:51,000
Elnézést. Kér főzőbanánt? Igen?

718
00:48:51,880 --> 00:48:53,680
- Köszönöm.
- Tessék, szívesen.

719
00:48:54,160 --> 00:48:55,200
Jól van. Szóval…

720
00:49:05,160 --> 00:49:07,680
Örültem, dr. Milburn.

721
00:49:07,760 --> 00:49:08,800
Én is, O.

722
00:49:10,080 --> 00:49:11,400
- Remek a csaj.
- Igen.

723
00:49:11,480 --> 00:49:13,560
És te is sokkal jobban boldogultál.

724
00:49:14,120 --> 00:49:15,240
Várlak legközelebb!

725
00:49:15,840 --> 00:49:17,280
- Igen.
- Csőváz.

726
00:49:24,280 --> 00:49:26,960
ŐK AZ UTOLSÓK

727
00:50:15,800 --> 00:50:18,320
Jól vagy, szívem?

728
00:50:18,400 --> 00:50:20,440
Igen, befejeztem a rejtvényt.

729
00:50:20,520 --> 00:50:22,360
- Az jó.
- Igen.

730
00:50:23,120 --> 00:50:24,080
Anya meghalt.

731
00:50:25,160 --> 00:50:26,000
Szóval…

732
00:50:28,560 --> 00:50:30,040
Számíthatsz ránk.

733
00:50:30,120 --> 00:50:31,280
Mindenben.

734
00:50:31,880 --> 00:50:33,800
Menjünk haza, szóljunk Annának!

735
00:50:34,560 --> 00:50:36,880
Persze, hazaviszünk.

736
00:51:02,320 --> 00:51:03,200
Szia, Martin!

737
00:51:07,320 --> 00:51:08,840
Hallottalak a rádióban.

738
00:51:12,200 --> 00:51:14,840
Istenem, ez teljesen összezavar.

739
00:51:18,760 --> 00:51:19,840
Nekem is hiányzol.

740
00:51:46,040 --> 00:51:47,240
Mit eszel?

741
00:51:47,760 --> 00:51:49,960
Minden este eszem egy kolbászkát.

742
00:51:50,040 --> 00:51:51,960
Aimes, ez undorító.

743
00:51:52,040 --> 00:51:53,480
Bocs, mindjárt végeztem.

744
00:52:03,200 --> 00:52:08,680
RUBY
HALLOTTAD O-T A RÁDIÓBAN?

745
00:52:29,600 --> 00:52:31,080
Jó éjt! Szeretlek.

746
00:52:31,160 --> 00:52:32,520
Jó éjt, szeretlek.

747
00:52:35,320 --> 00:52:36,240
Jó éjt, csajok!

748
00:53:54,360 --> 00:53:57,280
A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa

