1
00:00:09,400 --> 00:00:11,400
Wil je wat drinken?
-Graag.

2
00:00:12,480 --> 00:00:16,200
Waar zijn je meubels?
-Ik woon hier nog niet zo lang.

3
00:00:16,280 --> 00:00:20,440
M'n ex-vrouw woont nog in het huis,
dus ik heb niet veel spullen.

4
00:00:20,520 --> 00:00:23,960
We zijn bijna een jaar uit elkaar.

5
00:00:24,040 --> 00:00:27,160
Het was… een hele aanpassing.

6
00:00:27,240 --> 00:00:30,400
Michael, ik wil niet echt
over je ex-vrouw praten.

7
00:00:31,200 --> 00:00:32,640
Sorry. Ja.

8
00:00:34,560 --> 00:00:36,640
Zullen we anders na afloop drinken?

9
00:00:37,520 --> 00:00:38,600
Na afloop waarvan?

10
00:01:00,000 --> 00:01:03,680
O, sorry. Ik heb een momentje nodig.

11
00:01:05,240 --> 00:01:07,840
Soms lukt het niet zo goed
als 't zo ineens is.

12
00:01:07,920 --> 00:01:09,480
Heb je blauwe pilletjes?

13
00:01:10,560 --> 00:01:13,960
Nee, maar ik heb 't
wel eens met m'n ex-vrouw…

14
00:01:14,040 --> 00:01:18,240
Michael, ik wil niet
aan jou en je ex-vrouw denken.

15
00:01:19,320 --> 00:01:21,160
Kom op. Je kunt dit.

16
00:01:27,880 --> 00:01:28,960
Kom op.

17
00:01:31,320 --> 00:01:32,680
Kom op.
-Het gaat niet.

18
00:01:33,240 --> 00:01:34,600
Kom op.

19
00:01:43,680 --> 00:01:45,120
Dit wordt niks, hè?

20
00:01:45,840 --> 00:01:46,840
Misschien…

21
00:01:47,760 --> 00:01:50,200
…kunnen we even fijn knuffelen.

22
00:01:50,280 --> 00:01:54,000
Bedankt voor 't eten,
maar ik wil 'n echte man in de slaapkamer.

23
00:01:54,080 --> 00:01:55,760
Die me uit m'n kleren scheurt.

24
00:02:01,680 --> 00:02:02,640
Ja, absoluut.

25
00:02:04,200 --> 00:02:05,040
Was gezellig.

26
00:02:05,120 --> 00:02:06,960
Hallo.
-Dennis. Met Gloria.

27
00:02:07,040 --> 00:02:08,480
Zin in een vluggertje?

28
00:02:08,560 --> 00:02:10,080
Echt wel.
-Ha, fijn.

29
00:02:12,720 --> 00:02:14,080
Ik ben er zo.

30
00:02:31,120 --> 00:02:32,560
WELKOM IN MOORDALE

31
00:02:44,800 --> 00:02:45,960
Daar is ze.

32
00:02:50,040 --> 00:02:51,520
Wat een goede knuffel.

33
00:02:52,320 --> 00:02:54,400
Hoe was Amerika?
-Goed. Ik heb je gemist.

34
00:02:54,480 --> 00:02:57,720
Elsie, kun je Maeves tas dragen?
-Dank je.

35
00:02:59,120 --> 00:03:00,720
Hoe was het?
-Lang.

36
00:03:04,360 --> 00:03:07,200
Ik heb je kamer thuis al ingericht.
-Bedankt.

37
00:03:52,000 --> 00:03:53,040
Jackson?

38
00:03:54,320 --> 00:03:58,600
Ik kwam even kijken.
-Ja, gaat goed. Met jou?

39
00:03:59,160 --> 00:04:01,040
Ik heb met je moeder gepraat.

40
00:04:03,520 --> 00:04:06,400
Als je thuis wilt blijven, mag dat.

41
00:04:06,480 --> 00:04:10,520
Nee. Ik wil naar school.
Piekeren heeft geen zin.

42
00:04:13,800 --> 00:04:16,080
Kijk me aan. Het komt wel goed.

43
00:04:16,760 --> 00:04:18,880
Dat weet ik. Ik hou van je.

44
00:04:24,960 --> 00:04:28,240
AIMEE HAALT ME OP
OM NAAR HET ZIEKENHUIS TE GAAN.

45
00:04:32,520 --> 00:04:35,840
ZULLEN WE AFSPREKEN VOOR DE LES?

46
00:04:38,600 --> 00:04:40,960
Ik ben uw presentator, dr. Jean Milburn.

47
00:04:41,040 --> 00:04:45,440
Dit is uw presentator.
Ik ben uw presentator, dr. Jean Milburn…

48
00:04:46,080 --> 00:04:50,160
…en ik wilde het hebben
over de geestelijke gezondheid van mannen.

49
00:04:50,240 --> 00:04:51,600
Cafeïnebezorging.

50
00:04:52,240 --> 00:04:53,640
Ze is net stil.
-Sorry.

51
00:04:53,720 --> 00:04:55,160
Bedankt.
-Ziezo.

52
00:05:01,080 --> 00:05:02,360
Dus, Jo.

53
00:05:03,480 --> 00:05:07,040
Ik moet vandaag
eerder naar de studio komen.

54
00:05:07,120 --> 00:05:08,360
Kun je oppassen?
-Nee.

55
00:05:08,440 --> 00:05:09,280
Waarom niet?

56
00:05:09,360 --> 00:05:12,680
Ik heb een date met iemand van de bank.

57
00:05:12,760 --> 00:05:15,240
O, mijn God.
-Wat?

58
00:05:16,400 --> 00:05:17,800
Nou, ik weet 't niet.

59
00:05:17,880 --> 00:05:22,680
Misschien dat je voor de zoveelste keer
meteen een nieuwe relatie aangaat.

60
00:05:23,720 --> 00:05:24,960
Haal even adem.

61
00:05:25,480 --> 00:05:26,560
Moet jij zeggen.

62
00:05:26,640 --> 00:05:28,880
Ik zeg 't maar.
-Weet je…

63
00:05:28,960 --> 00:05:32,720
…je hoeft me echt niet te bemoederen.
Het is maar een date.

64
00:05:33,720 --> 00:05:36,240
Kun je Joy niet meenemen?
-Nee.

65
00:05:36,320 --> 00:05:40,160
Ik ben bang dat ze me gaan ontslaan.
-Wat?

66
00:05:40,240 --> 00:05:42,520
Ik weet 't niet.
De show gaat niet zo goed.

67
00:05:43,040 --> 00:05:48,560
Heel slecht, eigenlijk.
Ik kom maar niet in 't ritme.

68
00:05:48,640 --> 00:05:52,280
Ik had die baan nooit moeten aannemen.

69
00:05:55,480 --> 00:05:57,160
Goed. Het is goed.

70
00:05:57,240 --> 00:05:59,600
Laat maar.
-Nee, ik verzet m'n date wel.

71
00:05:59,680 --> 00:06:00,520
Nee.

72
00:06:03,520 --> 00:06:05,520
Als jij ook iets voor mij doet.

73
00:06:06,160 --> 00:06:08,320
Je moet heel stil liggen.
-Nee.

74
00:06:08,400 --> 00:06:11,160
Ik ga een scheet laten
op je hoofd. Een natte.

75
00:06:12,080 --> 00:06:13,240
Ik ga.

76
00:06:13,320 --> 00:06:14,480
Top.

77
00:06:14,560 --> 00:06:16,640
Ik laat even 'n scheet
op je moeders hoofd.

78
00:06:17,640 --> 00:06:19,880
Maeve is terug,
maar haar moeder is opgenomen.

79
00:06:19,960 --> 00:06:21,320
En je lessen dan?

80
00:06:21,400 --> 00:06:24,160
Het is maar een dag.
Ze heeft me echt nodig.

81
00:06:24,680 --> 00:06:26,680
Veel plezier.
-Bel me later.

82
00:06:29,880 --> 00:06:31,360
Dat was zijn schuld.

83
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
Wie is dat?

84
00:06:52,840 --> 00:06:55,600
Jem. Dochter van de eigenaar.
-Ze is heel mooi.

85
00:06:56,960 --> 00:06:59,040
Is dat zo? Niet gemerkt.

86
00:07:01,080 --> 00:07:05,400
Ik hoef geen lift, ik heb les met pap.
-Mooi.

87
00:07:07,480 --> 00:07:11,120
Ik wilde je nog vragen…
Is je vader nog op die date geweest?

88
00:07:11,200 --> 00:07:13,240
Geen idee. Wat maakt jou dat uit?

89
00:07:13,920 --> 00:07:15,320
Het maakt me niet uit.

90
00:07:15,400 --> 00:07:21,080
Ik ben gewoon blij voor hem
dat hij z'n leven oppakt, dat is alles.

91
00:07:24,800 --> 00:07:25,880
Fijne dag.

92
00:07:29,200 --> 00:07:31,400
BOERDERIJ REDWOOD
KANTOOR

93
00:07:31,480 --> 00:07:34,040
Kom na de lunch naar het weiland.

94
00:07:55,640 --> 00:08:00,680
Toen ik je ontmoette, was ik de leerling.
Nu ben ik de meester.

95
00:08:03,640 --> 00:08:07,520
GAAT ONZE AFSPRAAK NOG DOOR?

96
00:08:07,600 --> 00:08:09,360
ABSOLUUT!

97
00:08:11,240 --> 00:08:12,600
Kun jij opendoen?

98
00:08:17,640 --> 00:08:19,560
Mijn God, Jean.

99
00:08:20,480 --> 00:08:22,200
Nee, ik ben Joanna.

100
00:08:22,720 --> 00:08:25,400
Ik ben Jeans zus. Ik heb dit ding net.

101
00:08:25,480 --> 00:08:30,280
Het gaat m'n collageen een boost geven
en dan zie ik er weer uit als 17.

102
00:08:30,360 --> 00:08:34,800
Hopelijk werkt 't, het was absurd duur.
-O, mijn God. Klinkt fantastisch.

103
00:08:35,840 --> 00:08:37,400
Sorry, wie ben jij?

104
00:08:37,480 --> 00:08:39,280
Ik ben Eric.
-Juist.

105
00:08:39,360 --> 00:08:42,200
Ik ben een vriend van Otis. Is hij thuis?
-Nee.

106
00:08:42,280 --> 00:08:45,720
Ene Mavis is net terug,
dus hij is naar haar toe gegaan.

107
00:08:50,160 --> 00:08:53,120
Zal ik een boodschap doorgeven?
-Nee.

108
00:08:53,640 --> 00:08:55,960
Aangenaam, Joanna.
-Jij ook, Eric.

109
00:08:56,040 --> 00:08:58,800
Succes met 't collageen.
-Bedankt. Ik heb 't echt nodig.

110
00:09:03,280 --> 00:09:05,840
Fijn dat je 't hebt laten weten, Otis.

111
00:09:26,640 --> 00:09:30,400
IK HEB JE GEMIST OP SCHOOL VANDAAG!

112
00:09:33,920 --> 00:09:35,160
WEES POSITIEF

113
00:09:36,640 --> 00:09:38,640
Maeve, Aimee is er.

114
00:09:43,960 --> 00:09:45,440
Aimes, ik heb je gemist.

115
00:09:46,120 --> 00:09:47,280
Bedankt voor de lift.

116
00:09:48,760 --> 00:09:49,960
Kom op.
-Ja.

117
00:09:51,560 --> 00:09:53,480
Komt Otis ook?
-Nee.

118
00:09:57,240 --> 00:09:58,560
Wat doe jij hier?

119
00:09:59,240 --> 00:10:01,720
Ik wilde je komen steunen.

120
00:10:02,920 --> 00:10:05,040
Sorry, heb ik iets verkeerds gedaan?

121
00:10:06,280 --> 00:10:09,240
Nee, dat is heel lief van je.

122
00:10:09,320 --> 00:10:14,560
Ik heb niet gedoucht sinds 't vliegtuig
en ik hoopte er wat leuker uit te zien…

123
00:10:14,640 --> 00:10:15,800
Geeft niks. Ik…

124
00:10:16,760 --> 00:10:20,200
Ik kan later terugkomen.
Geen zorgen. Fijn je te zien.

125
00:10:21,800 --> 00:10:23,680
Ga niet weg. Alsjeblieft.

126
00:10:24,680 --> 00:10:27,040
Ik heb je gemist.
-Ik jou ook.

127
00:10:27,120 --> 00:10:28,480
Au.
-Sorry.

128
00:10:28,560 --> 00:10:31,440
Ik draag 't bij me tegen zweetvoeten,
dus ga je gang.

129
00:10:34,080 --> 00:10:34,960
Stap in.

130
00:10:37,200 --> 00:10:38,120
Verse bloesem?

131
00:10:44,160 --> 00:10:45,200
Jezus.

132
00:10:57,080 --> 00:10:58,800
BIJBEL

133
00:11:13,960 --> 00:11:14,920
Wat?

134
00:11:20,320 --> 00:11:21,840
Wat smerig.

135
00:11:32,840 --> 00:11:35,640
We hebben het hele weekend ge-sms't.
Ik vind 'm echt leuk.

136
00:11:35,720 --> 00:11:36,960
Ik zei het toch.

137
00:11:37,720 --> 00:11:39,800
Hij is je nerdy zielsverwant.

138
00:11:39,880 --> 00:11:44,520
Hij had z'n vader over me verteld.
Dat is z'n beste vriend. Hoe lief is dat?

139
00:11:46,120 --> 00:11:48,560
Wat?
-Niks.

140
00:11:49,680 --> 00:11:55,760
Viv, je hebt opmerking-itis.
Je blijft maar over hem praten.

141
00:11:55,840 --> 00:11:58,240
Oké, ik stop.
-Nee. Ik ben blij voor je.

142
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
Echt.

143
00:12:06,360 --> 00:12:09,240
Ik moet iets met je bespreken.
't Is een beetje gênant.

144
00:12:09,320 --> 00:12:10,720
Ik heb een knobbel.

145
00:12:11,440 --> 00:12:12,640
In m'n balzak.

146
00:12:13,720 --> 00:12:16,680
Hoe bedoel je? Is alles goed?
-Ja.

147
00:12:18,600 --> 00:12:19,520
Nee.

148
00:12:20,560 --> 00:12:23,640
Ik ben doodsbang. Maar ze doen tests, dus…

149
00:12:24,360 --> 00:12:26,520
Ik zeg 't omdat je m'n beste vriend bent.

150
00:12:27,040 --> 00:12:28,120
Oké, nou…

151
00:12:30,400 --> 00:12:32,760
Fijn dat je het zegt. Ik ben er voor je.

152
00:12:33,520 --> 00:12:34,480
Bedankt.

153
00:12:49,920 --> 00:12:51,680
OORSPRONKELIJKE STUDENTENSEKSTHERAPEUT

154
00:12:51,760 --> 00:12:53,560
Zijn video was zo herkenbaar.

155
00:12:53,640 --> 00:12:57,280
O's video was te strak.
Het is alsof we haar niet echt kennen.

156
00:13:09,440 --> 00:13:12,000
Pardon. Niet voordringen.

157
00:13:12,080 --> 00:13:14,600
Rustig. Ik zoek Otis.
Ik ben z'n campagneleider.

158
00:13:14,680 --> 00:13:18,480
Als dat zo is, waar is hij dan?
-Daar kom ik op terug.

159
00:13:23,880 --> 00:13:25,880
STEM OP O

160
00:13:29,240 --> 00:13:32,520
Weet je, ik accepteer vandaag
mensen zonder afspraak…

161
00:13:32,600 --> 00:13:36,840
…aangezien Otis er niet is.
Ik heb ook gratis T-shirts.

162
00:13:36,920 --> 00:13:39,600
Ze zijn organisch en ethisch gemaakt.

163
00:13:39,680 --> 00:13:41,760
Denk eraan, stem O.

164
00:13:46,760 --> 00:13:49,320
WAAR BEN JE?!

165
00:13:53,200 --> 00:13:55,120
WAAR BEN JE?!

166
00:14:02,000 --> 00:14:03,440
HAMLEY ZIEKENHUIS

167
00:14:03,520 --> 00:14:05,400
Daar is m'n klotebroer.

168
00:14:06,280 --> 00:14:07,880
Zullen we meegaan?

169
00:14:08,440 --> 00:14:09,760
Nee, hoeft niet.

170
00:14:09,840 --> 00:14:12,120
Zeker?
-Ja. Ik ben zo terug.

171
00:14:22,400 --> 00:14:25,920
Ik hoop dat ze in orde is.
-Weet ik. Ik ook.

172
00:14:27,160 --> 00:14:29,080
Kun je zwartepieten?

173
00:14:30,080 --> 00:14:32,120
Hé, Kikkertje. Kwaak.

174
00:14:39,840 --> 00:14:42,520
Waar was je?
-Bij m'n vriend, Mo.

175
00:14:42,600 --> 00:14:44,640
Mo, je weet wel. Hij heeft…
-Nee.

176
00:14:44,720 --> 00:14:47,200
Dat je hiervoor
uit Amerika bent gekomen.

177
00:14:47,280 --> 00:14:49,600
Beter is ze dit keer echt ziek.
-Sean.

178
00:14:50,120 --> 00:14:52,640
Weet je de laatste keer niet meer?

179
00:14:53,160 --> 00:14:56,600
Ze ontsnapte. Ze was al
bij 't station toen ze haar vingen.

180
00:14:56,680 --> 00:15:00,440
In een ziekenhuishemd in d'r blote kont.
-Het was niet grappig.

181
00:15:00,520 --> 00:15:03,000
Kom op. Wel een beetje.
-Ik lach niet.

182
00:15:06,560 --> 00:15:08,640
Mag je niet lachen in Amerika?

183
00:15:11,080 --> 00:15:12,360
Mag ik even meelopen?

184
00:15:13,640 --> 00:15:19,280
Ja, ik wilde vragen of er iets speelt
tussen jou en die Jackson?

185
00:15:19,920 --> 00:15:24,600
Jullie gaven elkaar net een knuffel,
en ik wil niet ergens op hopen…

186
00:15:24,680 --> 00:15:28,040
…als je al iets met iemand hebt.
-Nee.

187
00:15:28,840 --> 00:15:31,960
Jackson is m'n beste vriend.
Hij heeft 't zwaar.

188
00:15:32,040 --> 00:15:36,360
Maar er is echt niets tussen ons.
-Oké. Cool.

189
00:15:36,440 --> 00:15:37,960
Oké. Het spijt me.

190
00:15:38,040 --> 00:15:40,240
Soms loop ik vast in m'n hoofd, en…

191
00:15:41,480 --> 00:15:42,680
…ik vind je echt leuk.

192
00:15:43,360 --> 00:15:46,280
Ik weet dat dit snel is,
maar ik zat te denken…

193
00:15:46,360 --> 00:15:49,600
Als je wil, wil je dan m'n vriendin zijn?

194
00:15:50,280 --> 00:15:53,720
Als je wil. Ik…
-Ik wil heel graag je vriendin zijn.

195
00:15:57,280 --> 00:15:59,160
Cool. Zullen we…
-Les?

196
00:15:59,240 --> 00:16:01,480
Les, ja.
-Les. Laten we dat maar doen.

197
00:16:01,560 --> 00:16:03,920
Ja. Ik lees een goed statistiekboek.

198
00:16:04,000 --> 00:16:07,160
De manier waarop het data analyseert.
-O, ja, heb je…

199
00:16:07,240 --> 00:16:10,920
Je moet het proberen.
Het is zo stimulerend.

200
00:16:12,240 --> 00:16:15,000
Ik heb een week niet gescrubd. Tot later.

201
00:16:15,080 --> 00:16:16,640
Hé.
-Dag, mevrouw.

202
00:16:32,840 --> 00:16:36,000
Het spijt me van laatst. Ik deed zo raar.

203
00:16:36,080 --> 00:16:37,960
Nee, helemaal niet.

204
00:16:38,040 --> 00:16:40,600
Mensen denken zo vaak
dat ik ze wil zoenen.

205
00:16:40,680 --> 00:16:44,480
Dat zeg je alleen om me op te beuren.
-Een beetje maar.

206
00:16:49,160 --> 00:16:54,400
Ik wilde uitleggen dat PK en ik
ethisch non-monogaam zijn.

207
00:16:54,480 --> 00:16:57,240
Dus ik vroeg me af…

208
00:16:57,320 --> 00:17:00,760
…of je misschien een keer
met me op een date wil?

209
00:17:03,320 --> 00:17:05,160
Ja, dat lijkt me leuk.

210
00:17:37,120 --> 00:17:38,080
Pauze.

211
00:17:40,360 --> 00:17:41,800
HÉ, WAAR BEN JE?

212
00:17:41,880 --> 00:17:44,520
SORRY, IK BEN ER VANDAAG NIET

213
00:17:44,600 --> 00:17:46,000
Alles oké?

214
00:17:46,080 --> 00:17:48,640
Ja, 't is Isaac.
-Ik wist niet dat jullie vrienden waren.

215
00:17:48,720 --> 00:17:51,560
Dat zijn we niet.
Ik vind hem niet leuk, of zo.

216
00:17:51,640 --> 00:17:54,960
Oké. Prima.
-Niet alles is therapie, Otis.

217
00:18:00,760 --> 00:18:03,360
Ik heb gewonnen.
-Je kunt gedachten lezen.

218
00:18:06,880 --> 00:18:07,840
Wat doen we nu?

219
00:18:10,880 --> 00:18:12,000
Mag ik je fotograferen?

220
00:18:12,920 --> 00:18:13,840
Ja, hoor.

221
00:18:16,880 --> 00:18:17,840
Mooie camera.

222
00:18:18,800 --> 00:18:21,600
Juist. O, God, elke keer.

223
00:18:22,840 --> 00:18:24,040
WACHTKAMER

224
00:18:31,640 --> 00:18:32,480
KRUISWOORDPUZZELS

225
00:18:56,400 --> 00:18:58,720
Wat?
-'t Is ongepast om hier te fluiten.

226
00:19:08,800 --> 00:19:09,760
Sean.

227
00:19:13,360 --> 00:19:14,280
Sorry.

228
00:19:16,440 --> 00:19:19,280
Maeve en Sean Wiley? Kom maar mee.

229
00:19:26,120 --> 00:19:27,440
We gaan hierheen.

230
00:19:52,640 --> 00:19:55,800
Waar is m'n moeder?
-Ga zitten, dan kunnen we praten.

231
00:19:55,880 --> 00:19:58,000
Ik wil niet zitten. Wat doe je? Sta op.

232
00:19:58,080 --> 00:20:00,480
Opstaan, loser.
-Sean, ga zitten.

233
00:20:09,360 --> 00:20:13,080
Ik moet u helaas meedelen
dat uw moeder is overleden.

234
00:20:16,600 --> 00:20:18,720
Kort na haar opname op de IC…

235
00:20:18,800 --> 00:20:21,920
…raakte ze bewusteloos
en vervolgens in coma.

236
00:20:22,000 --> 00:20:24,120
Het was heel…

237
00:20:25,920 --> 00:20:28,600
Ze was aanvankelijk stabiel,
maar verslechterde snel…

238
00:20:28,680 --> 00:20:30,480
…en kreeg een hartstilstand.

239
00:20:31,640 --> 00:20:35,080
We hebben alles gedaan om haar te redden,
maar dat is niet gelukt…

240
00:20:35,160 --> 00:20:37,440
…en ze is 20 minuten geleden overleden.

241
00:20:38,520 --> 00:20:40,360
Gecondoleerd met uw verlies.

242
00:20:40,440 --> 00:20:44,120
Neem alle tijd die u nodig heeft.
Deze kamer staat tot uw beschikking.

243
00:20:44,640 --> 00:20:46,480
Er komt zo een verpleger.

244
00:21:02,960 --> 00:21:04,680
Hoi. Hallo.
-Hola.

245
00:21:04,760 --> 00:21:06,160
Dat is een baby.
-O, ja.

246
00:21:06,240 --> 00:21:10,440
Ze is niet van mij, het is m'n nichtje.
Ik moest op haar passen, dus…

247
00:21:10,960 --> 00:21:13,160
Hoi, hallo.
-Geen punt.

248
00:21:14,960 --> 00:21:17,680
Misschien doe ik er nog eentje,
voor geluk.

249
00:21:17,760 --> 00:21:19,240
Wauw, je ruikt…

250
00:21:20,720 --> 00:21:21,960
…echt heel lekker.

251
00:21:22,040 --> 00:21:26,920
Bedankt. Ik ben op de motor.
-Wauw, een motor. Dat is…

252
00:21:27,680 --> 00:21:29,360
O, nee.
-Niks aan de hand.

253
00:21:29,440 --> 00:21:30,360
Sorry.

254
00:21:31,040 --> 00:21:32,480
Ze huilt al de hele ochtend.

255
00:21:32,560 --> 00:21:35,880
Ik wilde haar thuis laten,
maar m'n zus moest werken…

256
00:21:35,960 --> 00:21:39,280
…dus ik moet haar even voeden.

257
00:21:39,880 --> 00:21:42,240
Sorry.
-Nee, joh. Ga je gang.

258
00:21:42,320 --> 00:21:45,400
Ik ben dol op baby's. Ze zijn cool.
-Ja, vast.

259
00:21:45,480 --> 00:21:50,000
Echt. Ze zijn top.
Ik ben zelf de oudste van zes kinderen.

260
00:21:50,680 --> 00:21:53,760
Ik zorgde veel voor ze.
M'n broertje noemde me 'papa broer'.

261
00:21:53,840 --> 00:21:57,200
Niet op 'n enge manier. 't Was geen sekte.
-Oké.

262
00:21:57,280 --> 00:22:01,480
Gewoon een normaal gezin.
M'n ouders waren dol op seks, denk ik.

263
00:22:01,560 --> 00:22:03,000
Hé. Hallo daar.

264
00:22:03,080 --> 00:22:05,800
Wie ben jij? Wat een knappe kop ben jij.

265
00:22:05,880 --> 00:22:07,160
O, ze vindt je leuk.

266
00:22:07,240 --> 00:22:10,800
En jij dan? Wil jij trouwen?
Een paar baby's eruit knallen?

267
00:22:10,880 --> 00:22:12,800
Zo, dat is direct.

268
00:22:12,880 --> 00:22:17,640
Sorry. Weet je, ik ga op zo veel dates.
Ik wil eigenlijk gewoon settelen.

269
00:22:17,720 --> 00:22:21,200
Maar de meeste vrouwen die ik date,
willen alleen maar…

270
00:22:22,400 --> 00:22:25,600
Dus ik probeer iets nieuws
waarbij ik heel eerlijk ben…

271
00:22:25,680 --> 00:22:30,400
…zodat ik niemands tijd verdoe.
-Ja, ik wil ook settelen.

272
00:22:30,480 --> 00:22:33,960
Maar het werkt steeds niet
op de lange termijn.

273
00:22:34,040 --> 00:22:38,920
Het is de verkeerde persoon
of het verkeerde moment.

274
00:22:39,000 --> 00:22:40,600
En er is altijd het risico…

275
00:22:40,680 --> 00:22:44,040
…dat je al je disfunctionele shit
doorgeeft aan een kind.

276
00:22:45,480 --> 00:22:47,320
Niet dat ik die veel heb.
Gewoon normaal.

277
00:22:47,400 --> 00:22:52,240
Natuurlijk. Gewoon normaal disfunctioneel.
-Dat was vast het verkeerde antwoord.

278
00:22:52,840 --> 00:22:56,160
Totaal niet. Echt niet.

279
00:23:04,200 --> 00:23:06,600
Als je tot morgen op Otis wilt wachten…

280
00:23:06,680 --> 00:23:09,360
…krijg je 'n dubbele afspraak
en 'n vaste plek.

281
00:23:09,440 --> 00:23:11,160
Ik wil gewoon van de jeuk af.

282
00:23:11,240 --> 00:23:14,040
Daar ben ik voor.
Vergeet niet op O te stemmen.

283
00:23:14,120 --> 00:23:15,200
Doei. Dank je wel.

284
00:23:15,840 --> 00:23:16,960
Kan ik je helpen?

285
00:23:17,040 --> 00:23:20,400
Jazeker. Je kunt stoppen
met Otis' cliënten aannemen.

286
00:23:20,480 --> 00:23:23,920
Er is donderdag een debat
tussen de studentendecanen.

287
00:23:24,000 --> 00:23:27,640
Laat Otis en O uitleggen
waarom ze jouw stem verdienen.

288
00:23:27,720 --> 00:23:29,720
Gratis tassen voor iedereen die komt.

289
00:23:29,800 --> 00:23:33,440
Wat is dit debat?
-Sorry, wie ben jij ook alweer?

290
00:23:33,520 --> 00:23:36,320
Stop met doen alsof je dat niet weet.

291
00:23:38,200 --> 00:23:40,680
Zullen we even naar binnen gaan?
-Ja.

292
00:23:44,240 --> 00:23:45,280
Ga lekker zitten.

293
00:23:46,160 --> 00:23:48,880
Nee, dank je. Ik wil m'n rok niet kreuken.

294
00:23:52,440 --> 00:23:55,000
Dus hoe zit 't met dat debat?

295
00:23:55,080 --> 00:23:59,600
O, het leek me goed voor Otis en mij
om onze punten over te brengen.

296
00:23:59,680 --> 00:24:02,720
Ik ging 't zeggen als 't werd goedgekeurd.
-Vast.

297
00:24:04,200 --> 00:24:05,680
Wat is je band met Otis?

298
00:24:06,280 --> 00:24:07,800
Wat maakt dat uit?

299
00:24:08,800 --> 00:24:11,200
Ik wil snappen waarom je dit doet.

300
00:24:12,080 --> 00:24:14,880
Jullie zijn hecht bevriend
als je dit voor hem doet.

301
00:24:14,960 --> 00:24:16,120
Ja, dat zijn we.

302
00:24:18,240 --> 00:24:22,280
Maar vroeger was dat meer?
-We hebben kort gedatet.

303
00:24:22,360 --> 00:24:24,720
Ik maakte het uit, natuurlijk.

304
00:24:25,480 --> 00:24:30,200
Omdat zijn gevoelens minder sterk waren?
En hij nog verliefd was op die andere?

305
00:24:30,280 --> 00:24:33,720
Hoe heet ze, die ene die in Amerika zit?

306
00:24:34,680 --> 00:24:35,920
Maeve, hè?

307
00:24:36,440 --> 00:24:38,240
Ik gok maar wat, weet ik veel.

308
00:24:38,320 --> 00:24:41,560
Maar 't zou wel verklaren
waarom je achter hem aan holt.

309
00:24:41,640 --> 00:24:45,320
Je hoopt dat hij
op een dag het licht ziet…

310
00:24:46,280 --> 00:24:50,680
…en beseft dat jij degene bent
die weet hoe speciaal hij is.

311
00:24:50,760 --> 00:24:54,680
En dat hij van je zal houden
zoals jij van hem houdt.

312
00:24:57,320 --> 00:24:58,360
Dat is niet waar.

313
00:25:04,120 --> 00:25:05,760
Maar hier is wat advies.

314
00:25:06,640 --> 00:25:11,520
Als iemand je echt leuk vindt,
spelen ze geen spelletjes.

315
00:25:12,240 --> 00:25:14,320
Dan brengen ze je niet in de war.

316
00:25:16,320 --> 00:25:17,240
Dan is 't duidelijk.

317
00:25:18,760 --> 00:25:20,160
Bedankt voor 't advies.

318
00:25:24,080 --> 00:25:26,360
Nu heb ik advies voor jou.

319
00:25:26,880 --> 00:25:28,880
Bereid je voor om te verliezen.

320
00:25:28,960 --> 00:25:31,440
Toen we tien waren,
maakte je m'n leven tot een hel.

321
00:25:31,520 --> 00:25:35,560
En nu beloof ik je
dat ik hetzelfde met jou ga doen.

322
00:25:36,520 --> 00:25:38,760
Is dat 'n dreigement?
-Nee, een belofte, Sarah.

323
00:25:39,680 --> 00:25:42,320
Nu moet ik een debat voorbereiden.

324
00:25:45,000 --> 00:25:46,200
Ik heet O.

325
00:25:47,480 --> 00:25:49,320
Zal ik je aankijken?
-Wat je wilt.

326
00:25:49,400 --> 00:25:50,920
Ik kijk naar je. Zal ik…

327
00:25:52,200 --> 00:25:54,000
Ontspan je gewoon.

328
00:25:58,320 --> 00:25:59,240
Wat is dat?

329
00:26:00,680 --> 00:26:03,240
Sorry, ik… Ik probeerde te poseren.

330
00:26:04,360 --> 00:26:05,720
Doe eens niks.

331
00:26:09,880 --> 00:26:11,680
Je doet nog steeds iets.

332
00:26:15,480 --> 00:26:18,840
JE HEBT DONDERDAG EEN DEBAT MET O.
IK GA RODDELS ZOEKEN.

333
00:26:22,440 --> 00:26:23,440
Raar.

334
00:26:25,840 --> 00:26:26,680
Niet slecht.

335
00:26:26,760 --> 00:26:27,920
Bedankt.
-Raar.

336
00:26:29,600 --> 00:26:32,880
Gaan deze in je portfolio?
-Nee. Ik ben aan het oefenen.

337
00:26:33,440 --> 00:26:35,680
Ik wil eigenlijk foto's van mezelf maken.

338
00:26:35,760 --> 00:26:40,000
Isaac liet prachtige zelfportretten zien.
-Jullie waren toch geen vrienden?

339
00:26:41,120 --> 00:26:42,440
Dat zijn we ook niet.

340
00:26:43,880 --> 00:26:48,880
Ja, ik weet nog niet wat ik wil zeggen
met de zelfportretten, wat irritant is.

341
00:26:49,400 --> 00:26:52,880
Isaacs werk, bijvoorbeeld,
dat betekent echt iets.

342
00:26:55,360 --> 00:26:59,040
Misschien denk je er te veel over na.
Vertrouw op je instinct.

343
00:26:59,640 --> 00:27:01,640
Dat is precies wat Isaac zegt.

344
00:27:06,720 --> 00:27:08,480
Otis, kun je me therapieën?

345
00:27:09,800 --> 00:27:11,360
Ja. Wat is er?

346
00:27:13,040 --> 00:27:13,920
Juist.

347
00:27:15,120 --> 00:27:16,040
Stel je voor…

348
00:27:17,280 --> 00:27:20,720
…dat je denkt
dat je gevoelens voor iemand hebt…

349
00:27:20,800 --> 00:27:26,640
…die een ex van je beste vriend is,
moet je dan tegen je beste vriend zeggen…

350
00:27:26,720 --> 00:27:31,040
…dat je gevoelens hebt
voor iemand met wie diegene iets had?

351
00:27:35,520 --> 00:27:36,440
Ik denk…

352
00:27:37,520 --> 00:27:41,480
Ik denk als die gevoelens oprecht zijn,
en je wil er iets mee…

353
00:27:42,520 --> 00:27:44,360
…dat je het dan moet zeggen.

354
00:27:48,840 --> 00:27:51,320
Als je niks zegt en diegene komt erachter…

355
00:27:52,400 --> 00:27:53,640
…is het veel erger.

356
00:28:00,160 --> 00:28:02,280
Ik had 't niet over Isaac, trouwens.

357
00:28:03,680 --> 00:28:05,880
Dacht ik ook niet.
-Mooi, hou dat vast.

358
00:28:08,000 --> 00:28:11,400
Je veranderde weer.
-Het spijt me. Ik weet het.

359
00:28:15,760 --> 00:28:18,560
Hoi. Ik doe onderzoek
voor de verkiezingen.

360
00:28:18,640 --> 00:28:22,840
Heeft O ooit een grens overschreden
of iemand slecht behandeld?

361
00:28:22,920 --> 00:28:24,840
Nee.
-Oké.

362
00:28:24,920 --> 00:28:25,920
ONEENS

363
00:28:26,840 --> 00:28:30,480
Is O's gedrag ooit
niet inclusief of gemeen geweest?

364
00:28:30,560 --> 00:28:32,040
Nee.

365
00:28:32,120 --> 00:28:33,920
Nee.
-Helemaal niet.

366
00:28:34,000 --> 00:28:37,240
Heeft O je ooit schadelijk
of onjuist advies gegeven?

367
00:28:37,320 --> 00:28:38,320
Nee.

368
00:28:38,400 --> 00:28:40,680
Nee.

369
00:28:40,760 --> 00:28:42,440
Nee.
-Oké.

370
00:28:42,520 --> 00:28:43,800
ONEENS

371
00:28:51,920 --> 00:28:55,840
We moeten dit jaar
eens een ander goed doel kiezen.

372
00:28:55,920 --> 00:28:59,600
Hoi, ik doe onderzoek
voor de verkiezing voor studentendecaan.

373
00:28:59,680 --> 00:29:02,080
Mag ik wat vragen?
-We zitten in een bespreking.

374
00:29:02,160 --> 00:29:03,320
Heel even maar.

375
00:29:03,400 --> 00:29:08,560
Heeft O ooit een grens overschreden
of iemand slecht behandeld?

376
00:29:09,800 --> 00:29:13,520
Nee. Ze heeft me enorm geholpen.
We vinden haar geweldig.

377
00:29:14,360 --> 00:29:18,040
Sorry, wat zei je?
-Geen zorgen, schat. Ik vertel 't later.

378
00:29:18,120 --> 00:29:20,040
Heb je nog andere vragen?

379
00:29:20,120 --> 00:29:26,080
Ja. Vind je O's gedrag
soms niet inclusief of gemeen?

380
00:29:27,480 --> 00:29:29,400
Luister, dit voelt krengerig.

381
00:29:29,480 --> 00:29:35,640
Kom op. Ik weet dat jullie eigenlijk
niet achter iemands rug om mogen praten…

382
00:29:35,720 --> 00:29:38,560
…en dat aardig zijn jullie imago is.

383
00:29:38,640 --> 00:29:43,360
Super, maar ik zal niks zeggen.
Je kunt me de roddels vertellen.

384
00:29:43,440 --> 00:29:45,560
Aardig zijn is geen imago. Het hoort zo.

385
00:29:46,400 --> 00:29:50,800
We moeten verder met onze vergadering.
Maar succes met je onderzoek.

386
00:29:56,800 --> 00:29:59,200
Haar energie is emotioneel uitputtend.

387
00:30:03,040 --> 00:30:05,120
Dat is geen roddel. Dat is 'n feit.

388
00:30:11,720 --> 00:30:14,480
Heb je Otis gezien?
Hij negeert m'n sms'jes.

389
00:30:14,560 --> 00:30:16,520
Nee. Hij liet mij ook zitten.

390
00:30:17,080 --> 00:30:19,880
Omdat je de uitnodiging
voor de club introk?

391
00:30:19,960 --> 00:30:22,600
Pardon?
-Ik veroordeel je niet, Eric.

392
00:30:22,680 --> 00:30:25,800
Geloof me.
Ik trek voortdurend uitnodigingen in.

393
00:30:25,880 --> 00:30:27,680
Maar hij leek wat overstuur.

394
00:30:27,760 --> 00:30:32,080
O, mijn God. Nee.
Het is omdat Maeve terug is.

395
00:30:32,160 --> 00:30:34,800
En als zij er is, doet niets anders ertoe.

396
00:30:37,360 --> 00:30:39,160
Had hij dat niet gezegd?

397
00:30:40,000 --> 00:30:41,280
Ik…

398
00:30:41,360 --> 00:30:43,280
Nee, het is prima. Ja.
-Ja?

399
00:30:43,360 --> 00:30:46,880
Oké, goed. Ja, bedankt.
-Want ik… Goed. Ja.

400
00:30:59,440 --> 00:31:00,720
Wat heb ik gemist?

401
00:31:01,640 --> 00:31:02,840
Ruby.

402
00:31:04,440 --> 00:31:05,280
Natuurlijk.

403
00:31:05,360 --> 00:31:09,560
We moeten nog een goed doel kiezen.
Heeft iemand een idee?

404
00:31:11,960 --> 00:31:13,760
Hup. Nee. Ga door.

405
00:31:23,680 --> 00:31:26,920
Wat gaat er door je heen
als je naar Midnight kijkt?

406
00:31:29,480 --> 00:31:33,320
Als ik omval, verpletter je me
met je kleine metalen voetjes.

407
00:31:35,080 --> 00:31:36,440
Oké. Pak de teugels.

408
00:31:38,280 --> 00:31:40,840
Laat haar merken dat je niet bang bent.

409
00:31:42,120 --> 00:31:44,080
Kom op. We gaan samen lopen.

410
00:31:46,200 --> 00:31:47,800
Trek haar maar mee. Kom op.

411
00:31:48,320 --> 00:31:51,920
Probeer jouw ritme
op het paard af te stellen.

412
00:32:01,440 --> 00:32:02,280
Kijk.

413
00:32:02,800 --> 00:32:04,480
Zo eng is hij niet, hè?

414
00:32:07,400 --> 00:32:09,040
Oké, klim er maar op.

415
00:32:09,120 --> 00:32:12,200
Moet ik niet nog een les?
-Je weet wat ze zeggen.

416
00:32:12,280 --> 00:32:15,160
'Denken overwint geen angsten. Actie wel.'
Hup.

417
00:32:19,720 --> 00:32:20,600
Klaar?

418
00:32:21,440 --> 00:32:22,760
Zal ik je helpen?

419
00:32:24,000 --> 00:32:26,200
Oké. Een, twee, drie.

420
00:32:28,640 --> 00:32:29,880
Gaat het?
-Ja.

421
00:32:30,480 --> 00:32:32,080
Toe maar.
-Oké.

422
00:32:32,160 --> 00:32:33,480
Maar langzaam.
-Oké.

423
00:32:33,560 --> 00:32:35,440
Je kunt het.
-Rustig aan.

424
00:32:36,360 --> 00:32:38,600
Rustig.
-Oké. Daar gaan we.

425
00:32:39,520 --> 00:32:40,600
Heel goed. Braaf.

426
00:32:44,560 --> 00:32:48,120
Klaar? Nu gaan we draven. Kom.
-Ik kan beter afstappen.

427
00:32:52,600 --> 00:32:54,040
M'n ballen.

428
00:32:55,160 --> 00:32:57,400
Voel zijn ritme.
-Ik rijd. Oké.

429
00:32:57,920 --> 00:33:00,240
Kijk eens. Je bent aan het galopperen.

430
00:33:02,760 --> 00:33:06,040
Ik rijd. Ik rijd op een paard.
-Inderdaad.

431
00:33:10,800 --> 00:33:14,520
We brengen uw moeder naar het mortuarium.
U kunt haar gauw zien.

432
00:33:14,600 --> 00:33:16,520
Hier zijn haar spullen.

433
00:33:16,600 --> 00:33:18,280
ZURE MATTEN

434
00:33:19,920 --> 00:33:22,200
Is 't raar als ik de snoepjes opeet?

435
00:33:23,360 --> 00:33:25,400
Zij heeft ze niet meer nodig.

436
00:33:28,800 --> 00:33:30,360
Kan niemand meer tegen een grapje?

437
00:33:31,160 --> 00:33:33,160
Weet je nog toen oom Pat stierf?

438
00:33:34,680 --> 00:33:37,880
Een beetje. Ik dronk
m'n eerste biertje op de begrafenis.

439
00:33:37,960 --> 00:33:39,920
Je was acht.
-Ja.

440
00:33:40,000 --> 00:33:43,640
Z'n vriendin gaf het me.
Die kon tegen 'n grapje, weet je nog?

441
00:33:48,520 --> 00:33:50,880
Toen hij dood was,
leek hij niet op zichzelf.

442
00:33:50,960 --> 00:33:55,040
Daarna wist ik niet meer
hoe oom Pat er levend uitzag.

443
00:33:56,080 --> 00:33:58,280
Zo wil ik mam niet zien.

444
00:34:00,080 --> 00:34:01,000
Als dat mag.

445
00:34:03,640 --> 00:34:04,480
Ja.

446
00:34:08,240 --> 00:34:09,240
Oké.

447
00:34:16,640 --> 00:34:17,640
Celia?

448
00:34:17,720 --> 00:34:22,160
Sorry. Ik kom zo terug.
-Nee. Ik ben wakker. Powernap.

449
00:34:22,240 --> 00:34:24,800
Oké.
-Powernap. Kom binnen.

450
00:34:26,320 --> 00:34:29,200
Kom binnen. Ga zitten.

451
00:34:35,000 --> 00:34:37,760
Draai je anders even om, schoonheid.

452
00:34:38,960 --> 00:34:41,400
Ik verplaats niet. Ik zit hier.
-O, oké.

453
00:34:42,120 --> 00:34:45,520
Oké. We moeten 't hebben
over je laatste paar shows.

454
00:34:45,600 --> 00:34:47,280
Ja.
-Ze waren niet geweldig.

455
00:34:47,360 --> 00:34:52,440
Ik weet dat ze niet erg goed waren.
Ik ben nog een beetje wankel…

456
00:34:52,520 --> 00:34:55,800
…maar ik ben goed voorbereid
en ik denk dat 't wat wordt.

457
00:34:55,880 --> 00:34:58,080
Daar ben je wat laat mee.

458
00:34:58,160 --> 00:35:02,520
Ik ben bang dat de grote baas, Terry,
zich zorgen maakt over de vorm.

459
00:35:02,600 --> 00:35:06,120
Hij vindt 't saai. Dus wat ik heb gedaan…

460
00:35:06,200 --> 00:35:11,280
…ik heb wat gasten gevonden
die deze week je co-host zijn, oké?

461
00:35:11,360 --> 00:35:13,480
Oké. Wat voor gasten?

462
00:35:13,560 --> 00:35:15,680
Gewoon, seksmensen zoals jij.

463
00:35:15,760 --> 00:35:20,160
Ik heb een vrouw die gipsen mallen maakt
van haar eigen vagina.

464
00:35:20,240 --> 00:35:24,080
Luister, ik weet
dat ik niet in vorm ben geweest…

465
00:35:24,160 --> 00:35:29,760
…maar ik wil graag de kans krijgen
om dit zelf te laten werken.

466
00:35:29,840 --> 00:35:31,160
Het spijt me, Jean.

467
00:35:31,680 --> 00:35:36,000
Als het aan mij lag, absoluut.
Ik sta onder druk om dit te laten slagen.

468
00:35:36,080 --> 00:35:39,360
Het kan de boel
wat losser maken, wat leuker.

469
00:35:39,440 --> 00:35:41,320
Misschien is het iets goeds.

470
00:35:41,400 --> 00:35:43,280
Hallo.
-O.

471
00:35:43,360 --> 00:35:46,200
Dat is haar naam, geen uitroep.
Kom binnen.

472
00:35:46,280 --> 00:35:48,480
O, dit is Jean. O.

473
00:35:48,560 --> 00:35:50,920
O.
-O. Jean, hoi.

474
00:35:51,000 --> 00:35:53,960
Co-host. Ja, of O-host.

475
00:35:54,560 --> 00:35:57,600
Kijk eens op haar kanaal.
De video's zijn geweldig.

476
00:36:01,400 --> 00:36:03,440
Goed. Denk aan je knipperlicht.

477
00:36:03,960 --> 00:36:04,920
Daarheen.

478
00:36:07,960 --> 00:36:11,640
En… Oké. Laten we eens fileparkeren.

479
00:36:15,080 --> 00:36:17,640
Hoe was je date met die docent?

480
00:36:18,840 --> 00:36:20,480
Niet geweldig.

481
00:36:21,800 --> 00:36:24,960
Wat heb je gedaan?
-Het was eerder wat ik niet deed.

482
00:36:25,880 --> 00:36:27,520
Heb je haar laten betalen?
-Nee.

483
00:36:27,600 --> 00:36:32,200
Ik kom soms moeilijk op gang
wat m'n penis betreft.

484
00:36:32,280 --> 00:36:34,080
Pas op.
-O, mijn God.

485
00:36:34,600 --> 00:36:38,800
Waarom vertel je me dat?
De beelden. Jezus Christus.

486
00:36:38,880 --> 00:36:41,680
Sorry. Ik dacht dat we
nu met elkaar praatten.

487
00:36:41,760 --> 00:36:44,440
Niet daarover. Nooit. Je nam toch Viagra?

488
00:36:44,520 --> 00:36:45,400
Dat is ook zo.

489
00:36:46,320 --> 00:36:49,200
Wacht. Hoe weet je dat?
-Daar praten we niet over.

490
00:36:49,280 --> 00:36:51,600
Ik ga naar binnen.
Hier praten we nooit meer over.

491
00:37:00,880 --> 00:37:03,960
Goed gereden. Sorry dat ik te veel zei.
Zal niet meer gebeuren.

492
00:37:04,520 --> 00:37:06,240
Niet te geloven dat ik dit ga zeggen.

493
00:37:07,600 --> 00:37:10,120
Ik denk dat je faalangst hebt.

494
00:37:11,440 --> 00:37:15,160
Denken overwint geen angsten. Actie wel.

495
00:37:15,240 --> 00:37:18,720
En neem nooit meer dan één Viagra-pil.
Anders ontploft je penis.

496
00:37:34,680 --> 00:37:36,000
Gloria, met Michael.

497
00:37:37,560 --> 00:37:40,080
Ik heb de blauwe pillen
en voel me mannelijk.

498
00:37:44,280 --> 00:37:46,360
ZIJ KOMEN ALS LAATSTE

499
00:38:03,200 --> 00:38:04,520
Het is absoluut mam.

500
00:38:05,640 --> 00:38:08,520
En ze is absoluut dood.

501
00:38:11,480 --> 00:38:12,800
We kunnen gaan.

502
00:38:14,560 --> 00:38:16,240
Ik wil m'n puzzel afmaken.

503
00:38:22,000 --> 00:38:26,040
Het is alleen zo dat Mo me een lift geeft.

504
00:38:27,280 --> 00:38:28,680
En ik wil hier weg.

505
00:38:29,680 --> 00:38:31,560
Goed. Ga maar. Ik ben oké.

506
00:38:34,720 --> 00:38:38,160
Wat zal ik tegen je vrienden zeggen?
-Zeg dat ik zo kom.

507
00:38:44,440 --> 00:38:46,400
Bel als je iets nodig hebt.
-Ja.

508
00:39:13,600 --> 00:39:14,920
PIEKENDE PIK

509
00:39:29,680 --> 00:39:30,720
Klaar?

510
00:39:33,080 --> 00:39:34,920
Zeker.

511
00:39:59,560 --> 00:40:04,000
Het spijt me. Ik snap het niet.
Misschien komt hij terug.

512
00:40:06,680 --> 00:40:10,280
Ja. Ik moet m'n dochter ophalen
van de koorrepetitie.

513
00:40:24,400 --> 00:40:29,240
Hallo. Dit is uw presentator,
dr. Jean Milburn.

514
00:40:29,320 --> 00:40:30,280
Ik hou van je moeder.

515
00:40:30,360 --> 00:40:32,640
En vanavond bij Sexology…

516
00:40:32,720 --> 00:40:37,160
…hebben we een briljante jonge
seksueel voorlichter en influencer, O.

517
00:40:37,240 --> 00:40:41,200
Wauw, dank je wel.
Wat een warm welkom en een compliment.

518
00:40:41,280 --> 00:40:42,160
Nee.

519
00:40:42,240 --> 00:40:45,160
Ik kan niet genoeg benadrukken
hoe blij ik ben hier te zijn.

520
00:40:45,240 --> 00:40:47,680
Ik kan niet wachten
om samen bellers te spreken.

521
00:40:49,720 --> 00:40:52,440
Ik weet niet hoe het met jou zit,
maar als je…

522
00:40:56,920 --> 00:41:02,520
Ik ga, maar Maeve is er nog.
Ze maakt een kruiswoordpuzzel af.

523
00:41:02,600 --> 00:41:04,840
Oké. Is alles in orde?

524
00:41:06,320 --> 00:41:07,400
Niet echt.

525
00:41:08,240 --> 00:41:10,200
M'n moeder is dood.
-Fuck.

526
00:41:10,280 --> 00:41:12,240
O, God, Sean. Wat erg.

527
00:41:13,840 --> 00:41:15,240
Zullen we Maeve halen?

528
00:41:17,000 --> 00:41:18,240
Dat zou ik niet doen.

529
00:41:19,640 --> 00:41:22,800
Laat haar maar even.
-Wil je bij ons zitten?

530
00:41:27,080 --> 00:41:28,080
Nee.
-Gaat het?

531
00:41:28,160 --> 00:41:29,560
Het gaat wel.
-Zeker?

532
00:41:29,640 --> 00:41:30,960
Fijne dag, jongens.

533
00:41:54,480 --> 00:41:55,600
Mam. Hallo.

534
00:41:55,680 --> 00:41:59,040
Eric, wil je me helpen
in de gaarkeuken vanavond?

535
00:42:00,960 --> 00:42:02,720
Ik kan niet. Ik ga naar Abbi.

536
00:42:02,800 --> 00:42:05,760
We gaan Jennifer's Body kijken
en pedicures doen.

537
00:42:07,920 --> 00:42:09,040
Andere keer?

538
00:42:29,360 --> 00:42:31,400
HET VERHAAL VAN JACKSON

539
00:42:37,640 --> 00:42:39,120
MAMA EN MAMA WILDEN EEN BABY

540
00:42:39,200 --> 00:42:40,440
EEN PROBLEEM, MAMA.
WAT DAN?

541
00:42:40,520 --> 00:42:42,360
DAAR HEBBEN WE EEN ZAADJE VOOR NODIG

542
00:42:46,000 --> 00:42:48,200
IN HET ZIEKENHUIS
HIELPEN DE DOKTERS

543
00:42:48,280 --> 00:42:49,920
EEN AARDIGE MAN GAF EEN ZAADJE

544
00:42:53,240 --> 00:42:57,760
KUN JE RADEN WIE DE BABY WAS?
JA HET WAS JACKSON!!

545
00:43:06,400 --> 00:43:07,320
Moet je zien.

546
00:43:12,240 --> 00:43:15,280
Wat? Nee. Jeetje.

547
00:43:16,560 --> 00:43:18,400
Waarom haten vogels mij?

548
00:43:19,400 --> 00:43:21,120
Waarom lach je?

549
00:43:21,200 --> 00:43:25,280
Dit is al de tweede keer vandaag.
-Dat betekent dat je geluk hebt.

550
00:43:25,360 --> 00:43:27,040
Dat weet ik zo net niet.

551
00:43:27,120 --> 00:43:31,080
Heb je wat kleingeld voor wat te eten?
-Ik heb niets bij me.

552
00:43:31,160 --> 00:43:34,680
Maar er is een gaarkeuken
in het buurthuis vanavond.

553
00:43:34,760 --> 00:43:38,720
Kun je laten zien waar dat is?
-Niet in deze kleren.

554
00:43:38,800 --> 00:43:43,720
Maar als je daar links gaat,
kun je het niet missen.

555
00:43:44,400 --> 00:43:47,200
Kom op, geluksvogel.
Je hebt een paar minuten.

556
00:43:47,280 --> 00:43:50,560
Ik ben laat, maar… Ja, we lopen.

557
00:44:09,280 --> 00:44:12,040
Kan ik iemand bellen om je op te halen?

558
00:44:13,160 --> 00:44:14,720
Nee, ik krijg een lift.

559
00:44:25,520 --> 00:44:29,040
Mijn kerk regelt dit,
dus je krijgt een goede maaltijd.

560
00:44:31,600 --> 00:44:32,800
O, jeetje.

561
00:44:35,320 --> 00:44:37,680
Dit is de gaarkeuken.

562
00:44:38,320 --> 00:44:40,920
Eet smakelijk, vanavond.
Ik moet gaan, oké?

563
00:44:41,000 --> 00:44:41,960
Ga je weg?

564
00:44:42,680 --> 00:44:45,240
Ja.
-Jij hoort hier thuis.

565
00:44:47,080 --> 00:44:51,440
Eric, je bent van gedachten veranderd.
Wat heb je aan?

566
00:44:51,520 --> 00:44:56,160
Ik zou toch niet komen, mam?
-We rennen ons rot.

567
00:45:00,120 --> 00:45:02,840
Oké. Ik bel wel even.
-Dank je wel, jongen.

568
00:45:04,480 --> 00:45:08,400
Hé Abbi, ik help vanavond
in het buurthuis met de gaarkeuken…

569
00:45:08,480 --> 00:45:11,400
…en ze zijn onderbezet. Het spijt me.

570
00:45:12,600 --> 00:45:13,640
Niet boos zijn.

571
00:45:14,440 --> 00:45:18,680
Alle interpersoonlijke relaties
hebben grenzen.

572
00:45:20,600 --> 00:45:23,600
Ze worden niet vaak genoemd…

573
00:45:23,680 --> 00:45:29,960
…maar ze worden aangenomen
als grenzen binnen de relatie.

574
00:45:30,760 --> 00:45:35,520
Als iemand z'n eigen grenzen niet kent…

575
00:45:35,600 --> 00:45:39,160
…kan dat wrevel veroorzaken
binnen de relatie.

576
00:45:40,240 --> 00:45:43,560
Het tegenovergestelde…
-Zullen we naar een beller gaan?

577
00:45:45,160 --> 00:45:47,960
Ja, dat is een goed idee. Bedankt, O.

578
00:45:48,040 --> 00:45:51,840
We hebben Martin aan de lijn.
Martin, je bent in de uitzending.

579
00:45:51,920 --> 00:45:54,280
Ja. Hallo.

580
00:45:54,360 --> 00:45:58,240
Ik belde omdat ik gemeenschap had…

581
00:45:58,320 --> 00:46:02,560
…met een nieuwe dame,
en ik had moeite met presteren.

582
00:46:02,640 --> 00:46:07,720
Ik had Viagra geslikt, maar dat deed niks.
Is er een probleem met m'n mannelijkheid?

583
00:46:08,240 --> 00:46:13,160
Voor wie het niet weet,
Viagra is een andere naam voor sildenafil…

584
00:46:13,240 --> 00:46:17,680
…een medicijn voor erectiestoornissen.

585
00:46:17,760 --> 00:46:22,560
Martin, die dame.
Kun je daar wat meer over vertellen?

586
00:46:22,640 --> 00:46:26,440
Ik ben net gescheiden van m'n vrouw.

587
00:46:26,520 --> 00:46:29,200
Ik ben verhuisd
en heb net een nieuwe baan.

588
00:46:29,280 --> 00:46:31,280
Dat is een hoop verandering.

589
00:46:31,360 --> 00:46:34,520
Zouden die dingen
met elkaar te maken hebben?

590
00:46:34,600 --> 00:46:37,600
Dr. Milburn zit te knikken, dus…

591
00:46:37,680 --> 00:46:43,520
Ja, erectiestoornissen
zijn vaak psychologisch van aard.

592
00:46:43,600 --> 00:46:47,120
Het is belangrijk
om het emotionele aspect te bekijken…

593
00:46:47,200 --> 00:46:48,480
…evenals het fysieke.

594
00:46:48,560 --> 00:46:51,320
Mag ik vragen
waar je aan dacht tijdens de seks?

595
00:46:52,760 --> 00:46:54,320
Ik dacht aan m'n vrouw.

596
00:46:55,600 --> 00:46:57,680
Sorry. M'n ex-vrouw.

597
00:46:59,320 --> 00:47:00,360
Ik mis haar.

598
00:47:01,520 --> 00:47:04,960
Zij is eroverheen,
en ik dacht dat als ik een scharrel had…

599
00:47:05,040 --> 00:47:08,240
…ik dat ook zou zijn.
Maar het was vernederend.

600
00:47:08,320 --> 00:47:11,280
Ik voelde me een stumper, geen echte man.

601
00:47:11,800 --> 00:47:13,600
Mag ik je wat vragen?

602
00:47:15,360 --> 00:47:18,680
Voelde de seks alsof je vreemdging?

603
00:47:18,760 --> 00:47:21,920
Ja. Het voelde als verraad.

604
00:47:23,040 --> 00:47:26,960
Ik vraag me af, Martin,
of jij iemand bent die…

605
00:47:27,040 --> 00:47:31,640
…gewoon beter gedijt
als je een veilige connectie hebt.

606
00:47:31,720 --> 00:47:36,000
Als je die hebt,
werkt je penis naar behoren.

607
00:47:36,760 --> 00:47:37,640
Bedoel je…

608
00:47:38,480 --> 00:47:40,240
…dat m'n penis verliefd moet zijn?

609
00:47:40,320 --> 00:47:45,320
Ik denk dat je alle emotionele banden
met je ex moet verbreken…

610
00:47:45,400 --> 00:47:48,600
…zodat je penis los kan laten
en verder kan gaan.

611
00:47:53,160 --> 00:47:56,120
En je mannelijkheid is
ongetwijfeld nog intact…

612
00:47:56,200 --> 00:47:58,760
…ongeacht de bloedtoevoer naar je penis.

613
00:48:00,920 --> 00:48:02,600
Wat zijn ze goed samen.

614
00:48:03,760 --> 00:48:04,880
Sorry.

615
00:48:04,960 --> 00:48:08,640
Susan. Hallo, Susan.
-Hoi. Ik wil praten over rollenspellen.

616
00:48:10,720 --> 00:48:14,560
Oké, Redder, waar wil je me?
-Hoi. Wat doe jij hier?

617
00:48:14,640 --> 00:48:17,960
Je had toch hulp nodig?
-Zeker weten? Het moet niet.

618
00:48:18,040 --> 00:48:19,400
Ik wil het graag.
-Ja?

619
00:48:19,480 --> 00:48:22,040
Ik deed dit soort dingen
ook met mijn kerk.

620
00:48:22,120 --> 00:48:24,880
Oké. M'n moeder is daar,
in die blauwe trui.

621
00:48:24,960 --> 00:48:27,240
Zij is de baas. Zij legt je alles uit.

622
00:48:27,320 --> 00:48:29,280
Oké.
-Abbi, een vriend van Eric.

623
00:48:29,360 --> 00:48:32,360
O, hallo.
-Leuk u eindelijk te ontmoeten. Hoi.

624
00:48:34,480 --> 00:48:38,080
Wat prachtig dat mensen
van buiten de kerk komen helpen.

625
00:48:39,360 --> 00:48:43,920
Jammer genoeg stopt de financiering,
dus zullen we moeten sluiten.

626
00:48:48,600 --> 00:48:51,000
Sorry. Wil je wat bakbanaan? Ja?

627
00:48:51,880 --> 00:48:53,600
Bedankt.
-Zo. Graag gedaan.

628
00:48:54,160 --> 00:48:55,200
Ja. Oké. Dus…

629
00:48:58,400 --> 00:49:00,320
MMTR RADIO
RECEPTIE

630
00:49:05,160 --> 00:49:08,800
Het was me een waar genoegen, dr. Milburn.
-Insgelijks, O.

631
00:49:10,080 --> 00:49:11,320
Ze is geweldig.
-Ja.

632
00:49:11,400 --> 00:49:13,560
Jij deed 't ook veel beter, grapjas.

633
00:49:14,120 --> 00:49:15,200
Tot de volgende keer?

634
00:49:15,840 --> 00:49:17,280
Tot de volgende keer.
-Toedeloe.

635
00:49:24,280 --> 00:49:26,960
ZIJ KOMEN ALS LAATSTE

636
00:50:15,800 --> 00:50:20,000
Lieverd, gaat het wel?
-Ja, ik heb de kruiswoordpuzzel af.

637
00:50:20,520 --> 00:50:22,360
Dat is mooi.
-Ja.

638
00:50:23,120 --> 00:50:24,080
Mama is dood.

639
00:50:25,160 --> 00:50:26,000
Dus…

640
00:50:28,560 --> 00:50:31,280
We zijn er voor je.
-Wat je maar nodig hebt.

641
00:50:31,880 --> 00:50:33,800
We moeten het Anna vertellen.

642
00:50:34,560 --> 00:50:36,880
Natuurlijk. We brengen je naar huis.

643
00:51:02,320 --> 00:51:03,200
Hallo, Martin.

644
00:51:07,320 --> 00:51:08,840
Ik hoorde je op de radio.

645
00:51:12,200 --> 00:51:14,840
God, wat is dit verwarrend.

646
00:51:18,840 --> 00:51:19,840
Ik mis jou ook.

647
00:51:46,040 --> 00:51:47,240
Wat eet je?

648
00:51:47,760 --> 00:51:49,960
Ik eet altijd een worstje
voor het slapengaan.

649
00:51:50,040 --> 00:51:53,480
Aimes, dat is walgelijk.
-Sorry, hij is bijna op.

650
00:52:03,200 --> 00:52:08,680
HEB JE O GEHOORD OP DE RADIO?

651
00:52:29,600 --> 00:52:32,520
Trusten. Ik hou van je.
-Trusten. Ik ook van jou.

652
00:52:35,320 --> 00:52:36,240
Welterusten.

653
00:53:54,360 --> 00:53:57,280
Ondertiteld door: Stella Brüggen

