1
00:00:14,440 --> 00:00:16,400
GLIDECREME

2
00:00:19,320 --> 00:00:20,400
Pis.

3
00:00:34,400 --> 00:00:35,360
Okay.

4
00:00:42,840 --> 00:00:43,880
Sådan.

5
00:00:45,160 --> 00:00:46,200
Åh nej.

6
00:00:46,280 --> 00:00:47,960
Pis!

7
00:00:48,040 --> 00:00:49,360
Pis også!

8
00:00:50,320 --> 00:00:52,240
Du godeste!

9
00:00:52,320 --> 00:00:53,600
Det brænder!

10
00:00:54,920 --> 00:00:56,680
-Satans.
-Mor, hvad sker der?

11
00:00:56,760 --> 00:00:57,760
Gå din vej.

12
00:00:57,840 --> 00:01:00,960
-Hvorfor er du her?
-Hvad lavede du med min chiliolie?

13
00:01:03,120 --> 00:01:05,880
Pis! Det brænder stadig!

14
00:01:07,400 --> 00:01:08,280
Pis.

15
00:01:09,440 --> 00:01:10,440
Pis.

16
00:01:30,240 --> 00:01:31,160
Peber!

17
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Ketchup?

18
00:01:45,440 --> 00:01:48,920
Æg er hønsemenstruation, er de ikke?

19
00:01:49,840 --> 00:01:52,680
Godmorgen. Jeg følger Elsie i skole.

20
00:01:52,760 --> 00:01:55,280
Skal I i skole? Der er gået tre dage.

21
00:01:55,360 --> 00:01:58,560
Tag hellere afsted,
medmindre I har fået lov at blive.

22
00:01:58,640 --> 00:02:02,520
Min mor har spurgt, men vi er rebeller.
Jeg er ikke bange.

23
00:02:02,600 --> 00:02:04,160
Jeg kan tage en dag til.

24
00:02:04,240 --> 00:02:05,200
-Ja.
-Nej.

25
00:02:05,280 --> 00:02:09,680
Sean og jeg skal hen til bedemanden i dag,
så I skal bare tage i skole.

26
00:02:09,760 --> 00:02:11,440
Jeg er faktisk ret bange.

27
00:02:11,520 --> 00:02:13,440
-Jeg gør mig klar.
-Okay.

28
00:02:14,240 --> 00:02:15,360
Tak for morgenmad.

29
00:02:22,120 --> 00:02:23,400
Skal vi ses senere?

30
00:02:25,800 --> 00:02:27,560
Tage ud. Dig og mig.

31
00:02:29,640 --> 00:02:34,520
Bare for at præcisere,
jeg har før taget fejl, mener du en date?

32
00:02:35,800 --> 00:02:37,160
Ja, jeg mener en date.

33
00:02:39,560 --> 00:02:40,440
Er du sikker?

34
00:02:41,120 --> 00:02:43,240
Med alt det, der sker lige nu?

35
00:02:44,520 --> 00:02:45,600
Ja, jeg er sikker.

36
00:02:45,680 --> 00:02:48,960
Jeg tror, det ville hjælpe
at tænke på noget andet.

37
00:02:49,040 --> 00:02:52,360
Ja. Lad os gå ud sammen. Det bliver sjovt.

38
00:02:52,440 --> 00:02:54,840
Okay, fedt. Ja.

39
00:03:01,000 --> 00:03:03,960
ERIC
HVORDAN HAR MAEVE DET?

40
00:03:04,040 --> 00:03:07,080
HUN HAR STADIG IKKE GRÆDT…

41
00:03:09,040 --> 00:03:10,840
Tak for at lade mig følge dig.

42
00:03:11,720 --> 00:03:14,160
Og held og lykke med prøven.

43
00:03:20,320 --> 00:03:23,560
Følges I allerede til skole?

44
00:03:23,640 --> 00:03:25,440
Det er ved at blive seriøst!

45
00:03:25,520 --> 00:03:26,600
Hold mund.

46
00:03:26,680 --> 00:03:29,880
Men ja. Vi skal
i Martha Street-biografen i aften.

47
00:03:29,960 --> 00:03:32,040
De spiller gamle film i denne uge.

48
00:03:35,760 --> 00:03:36,760
Hvordan går det?

49
00:03:37,520 --> 00:03:39,400
-Jeg var bekymret.
-Jeg er okay.

50
00:03:39,920 --> 00:03:45,080
Jeg prøver ikke at tænke på det.
Og jeg vil prøve at finde min sæddonor.

51
00:03:48,520 --> 00:03:50,760
Det er en stor ting.

52
00:03:50,840 --> 00:03:52,000
Ja.

53
00:03:52,080 --> 00:03:54,880
Mine forældre taler aldrig om donor-ting.

54
00:03:55,840 --> 00:03:59,160
Jeg fik en bog, da jeg var lille.
Det lukkede samtalen.

55
00:03:59,800 --> 00:04:03,120
Men jeg vil gerne vide,
hvor jeg kommer fra.

56
00:04:04,120 --> 00:04:06,800
Vil du fortælle dine forældre,
at du gør det?

57
00:04:06,880 --> 00:04:08,480
Ja, på et tidspunkt.

58
00:04:08,560 --> 00:04:10,520
Jackson, fortæl dem det.

59
00:04:11,280 --> 00:04:12,120
Det gør jeg.

60
00:04:12,840 --> 00:04:18,360
Jeg har fået en idé,
og det er helt okay at sige nej.

61
00:04:18,440 --> 00:04:19,320
Fyr løs.

62
00:04:19,960 --> 00:04:22,880
Okay, husker du forleden i suppekøkkenet?

63
00:04:22,960 --> 00:04:25,080
-Ja.
-Jeg skulle ikke have været med.

64
00:04:25,160 --> 00:04:27,880
Men jeg føler, jeg blev ført derhen.

65
00:04:29,080 --> 00:04:31,040
Og det er fjollet.

66
00:04:31,120 --> 00:04:33,800
Nej, bare rolig. Jeg forstår det. Fortsæt.

67
00:04:33,880 --> 00:04:36,680
Jeg fandt ud af,
at de har mistet bevillingen,

68
00:04:36,760 --> 00:04:41,200
og det hele føltes,
som om det var forudbestemt.

69
00:04:42,120 --> 00:04:45,320
Jeg tænkte på,
om vi kunne bruge fundraiseren til det.

70
00:04:46,600 --> 00:04:48,200
Roman skal måske overtales.

71
00:04:48,280 --> 00:04:49,200
Ja.

72
00:04:49,280 --> 00:04:53,640
-Men queer-folk, der hjælper kirken?
-Det signalerer: "Vi er homo-Jesus."

73
00:04:53,720 --> 00:04:56,200
-Vi er totalt homo-Jesus.
-Det er vi.

74
00:04:56,280 --> 00:04:59,320
-I Faderens, Sønnens og Helligåndens navn.
-Tøs!

75
00:05:00,280 --> 00:05:02,000
Jeg elsker det. Vi gør det.

76
00:05:02,080 --> 00:05:04,800
-Åh gud.
-Hundrede. Det bliver så godt for os.

77
00:05:04,880 --> 00:05:08,520
Tak, Abbi. Tak.
Det vil betyde så meget for min mor…

78
00:05:09,680 --> 00:05:12,200
I to kan indhente det forsømte. Vi ses.

79
00:05:15,440 --> 00:05:16,280
Okay.

80
00:05:17,120 --> 00:05:18,400
STEM PÅ O

81
00:05:20,000 --> 00:05:21,160
Du, Otis.

82
00:05:21,760 --> 00:05:22,800
Hej.

83
00:05:24,320 --> 00:05:28,600
Jeg ville sige undskyld
for det med byturen.

84
00:05:28,680 --> 00:05:32,680
Det var akavet og ikke pænt gjort,
og jeg skammer mig. Det var…

85
00:05:32,760 --> 00:05:34,600
Det er fint. Helt ærligt.

86
00:05:35,240 --> 00:05:37,280
Det var nok ikke noget for mig.

87
00:05:37,360 --> 00:05:41,600
Men der skete noget den aften,
som jeg har det meget underligt over.

88
00:05:41,680 --> 00:05:42,720
I bund og grund

89
00:05:43,480 --> 00:05:46,320
faldt Ruby og jeg i søvn sammen.
Der skete intet.

90
00:05:46,400 --> 00:05:49,560
Men vi hang ud hele aftenen
og vågnede i samme seng.

91
00:05:50,720 --> 00:05:52,680
Du godeste.

92
00:05:52,760 --> 00:05:53,600
Ja.

93
00:05:54,440 --> 00:05:56,520
-Har du sagt det til Maeve?
-Nej.

94
00:05:56,600 --> 00:05:58,480
Vi talte ikke sammen dengang.

95
00:05:58,560 --> 00:06:01,840
Det betød intet,
men jeg må fortælle hende det.

96
00:06:01,920 --> 00:06:07,240
Men hendes mor er fandeme lige død.
Det føles som et dårligt tidspunkt.

97
00:06:07,320 --> 00:06:12,320
Jo længere du holder det hemmeligt,
jo mere hemmeligt vil det føles.

98
00:06:12,400 --> 00:06:13,680
-Ja.
-Ja.

99
00:06:15,680 --> 00:06:17,520
Hvordan var det på klubben?

100
00:06:18,600 --> 00:06:19,640
Fantastisk!

101
00:06:19,720 --> 00:06:21,360
O - STJERNEN FRA SEXOLOGI

102
00:06:21,440 --> 00:06:24,400
-Jeg mødte en fyr fra min kirke.
-Det var én gang!

103
00:06:25,000 --> 00:06:29,120
Otis! Du er tilbage! Jeg frygtede,
jeg skulle debattere med mig selv.

104
00:06:29,200 --> 00:06:32,680
Jeg elskede at tale med din mor.
Hun fortalte meget om dig.

105
00:06:38,640 --> 00:06:40,160
Jeg havde glemt debatten.

106
00:06:41,160 --> 00:06:42,640
Pis.

107
00:06:44,240 --> 00:06:45,320
Jeg må løbe.

108
00:06:47,080 --> 00:06:48,320
Fedt at snakke.

109
00:06:49,040 --> 00:06:51,440
Det var en god snak om mit liv.

110
00:06:51,520 --> 00:06:52,640
Hej, Ruby.

111
00:06:52,720 --> 00:06:57,280
O kalder sig "stjernen fra Sexologi",
hvilket er en løgn.

112
00:06:57,360 --> 00:07:00,280
-Er det tilladt?
-Det kaldes "spin", Otis.

113
00:07:02,360 --> 00:07:06,480
Jeg har ikke haft tid
til at forberede noget til debatten.

114
00:07:06,560 --> 00:07:08,640
Du har ingen noter til mig, vel?

115
00:07:08,720 --> 00:07:10,560
Nej. Hvorfor skulle jeg det?

116
00:07:11,280 --> 00:07:13,200
Fordi du er min kampagneleder.

117
00:07:14,200 --> 00:07:15,760
Jeg var din kampagneleder.

118
00:07:15,840 --> 00:07:19,760
Så svarede du ikke på mine beskeder
og forsvandt i tre dage.

119
00:07:19,840 --> 00:07:21,120
Du må klare dig selv.

120
00:07:22,480 --> 00:07:24,880
Du har ret, jeg burde have… Undskyld.

121
00:07:24,960 --> 00:07:27,040
Vent. Jeg burde have skrevet.

122
00:07:27,120 --> 00:07:31,320
Men Maeves mor er lige død,
og jeg har været lidt rundt på gulvet.

123
00:07:31,400 --> 00:07:34,080
Og jeg dur ikke til det her valg uden dig.

124
00:07:34,160 --> 00:07:35,200
Vil du ikke nok?

125
00:07:35,920 --> 00:07:38,680
-Jeg er ked af det med Maeves mor.
-Tak.

126
00:07:40,920 --> 00:07:43,760
Okay. Du har ikke meget forberedelsestid.

127
00:07:44,560 --> 00:07:48,200
Din hensigtserklæring skal
være kortfattet. Ikke væve.

128
00:07:48,280 --> 00:07:50,240
-Jeg væver ikke.
-Jo. Du væver.

129
00:07:50,320 --> 00:07:51,840
Sexologi!

130
00:07:52,520 --> 00:07:54,480
-Sexologi!
-Fandt du noget snavs?

131
00:07:54,560 --> 00:07:59,080
Nej, alle på skolen er så søde
og godhjertede. Det er frastødende.

132
00:08:00,480 --> 00:08:01,800
Jeg finder dig senere.

133
00:08:05,520 --> 00:08:06,360
Ruby.

134
00:08:08,880 --> 00:08:11,040
Vi har oplysninger til dig.

135
00:08:11,120 --> 00:08:13,040
-Det handler om O.
-Nå?

136
00:08:14,480 --> 00:08:16,240
Virk nu, dit fede metal-svin!

137
00:08:16,320 --> 00:08:18,760
Den er i stykker. Jeg har tilkaldt hjælp.

138
00:08:18,840 --> 00:08:20,640
Skønt. Hvornår kommer de?

139
00:08:20,720 --> 00:08:23,560
I morgen, håber jeg,
men sidst tog det tre dage.

140
00:08:24,600 --> 00:08:26,760
Hvordan skal jeg så komme til time?

141
00:08:28,920 --> 00:08:29,920
Jeg ved det ikke.

142
00:08:30,520 --> 00:08:33,440
Den er svær. Måske kunne jeg bære dig.

143
00:08:33,520 --> 00:08:35,400
Kunne du det? Virkelig?

144
00:08:35,480 --> 00:08:37,840
Mig, min stol, op ad to trapper.

145
00:08:37,920 --> 00:08:41,120
Jeg har brækket nakken én gang,
så ellers tak.

146
00:08:41,200 --> 00:08:44,200
Jeg kan rydde
et undervisningslokale hernede.

147
00:08:53,680 --> 00:08:57,480
ISAAC: KAN DU KOMME NED MED MIT LÆRRED?
ELEVATOREN ER I STYKKER.

148
00:08:57,560 --> 00:09:00,880
Må jeg bære Isaacs ting ned til ham?
Elevatoren dur ikke.

149
00:09:00,960 --> 00:09:01,840
Selvfølgelig.

150
00:09:01,920 --> 00:09:03,480
Det er fandeme utroligt.

151
00:09:09,840 --> 00:09:11,480
-Hej.
-Hejsa.

152
00:09:11,560 --> 00:09:13,120
-Tak.
-Det var så lidt.

153
00:09:14,640 --> 00:09:17,640
-Hvordan har Maeve det?
-Jeg er bekymret for hende.

154
00:09:17,720 --> 00:09:19,480
-Det er forfærdeligt.
-Ja.

155
00:09:19,560 --> 00:09:21,680
Hendes mor var vanskelig, men…

156
00:09:22,920 --> 00:09:24,400
Jeg kunne lide hende.

157
00:09:26,640 --> 00:09:28,520
Hvordan går det med billederne?

158
00:09:28,600 --> 00:09:30,440
-Godt, tror jeg.
-Ja?

159
00:09:30,520 --> 00:09:31,600
-Ja!
-Godt.

160
00:09:31,680 --> 00:09:34,440
-Hvordan får jeg dem ud?
-I et mørkekammer.

161
00:09:34,520 --> 00:09:37,120
Som heldigvis for dig er i stueetagen.

162
00:09:38,560 --> 00:09:40,360
MOR

163
00:09:40,440 --> 00:09:42,040
Hvad synes du om de her?

164
00:09:42,120 --> 00:09:43,240
-De er hæslige.
-Ja.

165
00:09:44,680 --> 00:09:46,200
Så mor havde elsket dem.

166
00:09:50,120 --> 00:09:51,920
Hvor meget tror du, de koster?

167
00:09:53,320 --> 00:09:54,160
Sean?

168
00:09:56,880 --> 00:09:59,160
-Bøh!
-For satan. Det er ikke sjovt.

169
00:09:59,240 --> 00:10:02,360
Man skal da prøve den først.
Den er meget behageligt.

170
00:10:02,440 --> 00:10:03,720
Vær ikke så barnlig.

171
00:10:04,640 --> 00:10:06,800
Jeg kondolerer.

172
00:10:06,880 --> 00:10:09,360
Tak. Sean, kom ud af kisten.

173
00:10:11,440 --> 00:10:12,640
Godt at møde dig.

174
00:10:13,280 --> 00:10:14,600
Hvad kan jeg gøre?

175
00:10:18,880 --> 00:10:20,240
Det her er nyt for os.

176
00:10:21,360 --> 00:10:22,200
Hvad gør man?

177
00:10:22,280 --> 00:10:24,400
Efterlod jeres mor nogle instrukser?

178
00:10:25,440 --> 00:10:29,600
-Nej, planlægning var ikke hende.
-Ville hun begraves eller kremeres?

179
00:10:29,680 --> 00:10:30,880
-Begraves.
-Kremeres.

180
00:10:30,960 --> 00:10:35,400
-Hendes ekser skulle ikke besøge graven.
-Afbrænding er lidt voldsomt.

181
00:10:35,480 --> 00:10:38,960
Hun skal ikke begraves.
Hun havde klaustrofobi.

182
00:10:39,800 --> 00:10:41,960
I kan tænke over det. Sid ned.

183
00:10:42,040 --> 00:10:44,400
Hvor mange mennesker forventer I?

184
00:10:44,480 --> 00:10:47,840
Ingen. Mor havde ingen venner.
Folk kunne ikke lide hende.

185
00:10:47,920 --> 00:10:49,800
Jo. Hun havde venner.

186
00:10:49,880 --> 00:10:51,480
-Er det rigtigt?
-Ja.

187
00:10:51,560 --> 00:10:52,840
Nævn én ven.

188
00:10:57,360 --> 00:11:01,720
Præcis. Når ingen kommer, gør det intet,
at det er en lortebegravelse.

189
00:11:01,800 --> 00:11:03,120
For helvede, Sean.

190
00:11:03,200 --> 00:11:04,560
En intim begravelse.

191
00:11:04,640 --> 00:11:07,920
Ja, en intim begravelse.
Du er en god sælger.

192
00:11:08,000 --> 00:11:12,080
I får lidt tid til at diskutere det,
men her er alle vores pakker.

193
00:11:12,160 --> 00:11:13,840
-Okay.
-Tak.

194
00:11:18,400 --> 00:11:19,360
Hold da kæft.

195
00:11:22,320 --> 00:11:24,440
Så bliver det vel kremering.

196
00:11:25,160 --> 00:11:26,120
Okay.

197
00:11:29,560 --> 00:11:30,680
Jeg må tage den.

198
00:11:30,760 --> 00:11:32,760
-Øjeblik.
-Sean.

199
00:11:32,840 --> 00:11:34,720
Hej. Ja, mand.

200
00:11:41,960 --> 00:11:45,040
Hun græder meget.
Jeg kan ikke berolige hende.

201
00:11:46,240 --> 00:11:50,160
Og hun laver gryntelyde efter amning.

202
00:11:50,240 --> 00:11:53,200
Og hendes afføring kan være
noget så eksplosiv.

203
00:11:53,280 --> 00:11:55,840
Kan det skyldes hendes tidlige fødsel?

204
00:11:55,920 --> 00:11:57,360
Det tror jeg ikke.

205
00:11:57,440 --> 00:12:01,440
Joy er en meget sund baby. Ja.

206
00:12:01,520 --> 00:12:03,120
-Er det rigtigt?
-Opsedasse.

207
00:12:03,200 --> 00:12:04,240
Sikken lettelse.

208
00:12:05,120 --> 00:12:08,000
Jeg vidste ikke,
jeg var så nervøs for i dag.

209
00:12:08,720 --> 00:12:13,160
-Hvordan er morens humør?
-Jeg har det fint. Jeg er bare lidt træt.

210
00:12:13,880 --> 00:12:17,360
Dit humør er ikke fint.
Hun græder hele tiden.

211
00:12:17,440 --> 00:12:19,800
Hun er stresset, glemsom og ømskindet.

212
00:12:19,880 --> 00:12:21,560
Det passer altså. Beklager.

213
00:12:21,640 --> 00:12:24,600
Må jeg tale med Jean alene?

214
00:12:24,680 --> 00:12:26,520
-Jeg er hendes søster.
-Jo!

215
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
Fint.

216
00:12:31,360 --> 00:12:32,440
Okay.

217
00:12:33,080 --> 00:12:35,880
En smule nedtrykthed er normalt
efter fødslen.

218
00:12:35,960 --> 00:12:38,480
Men konstant ængstelighed er ikke.

219
00:12:38,560 --> 00:12:42,640
Jeg kan se i din journal,
at du tidligere har lidt af depression.

220
00:12:42,720 --> 00:12:45,200
Ja. Det var ti år siden.

221
00:12:45,280 --> 00:12:49,440
Jeg nævner det, fordi mødre,
der før har kæmpet med det psykiske,

222
00:12:49,520 --> 00:12:52,160
nemmere kan udvikle en fødselsdepression.

223
00:12:52,240 --> 00:12:53,160
Ja.

224
00:12:53,760 --> 00:12:55,840
Kunne du overveje at prøve medicin?

225
00:12:55,920 --> 00:12:59,160
Nej. Tak. Men…

226
00:13:01,520 --> 00:13:05,600
Jeg ved, at mine hormoner går amok,
og at det er normalt.

227
00:13:05,680 --> 00:13:09,720
Og sidst jeg var deprimeret,
kom jeg igennem det uden medicin.

228
00:13:09,800 --> 00:13:11,240
Det vil jeg gerne igen.

229
00:13:11,320 --> 00:13:13,200
Vi holder øje med det hele.

230
00:13:15,120 --> 00:13:15,960
Tak.

231
00:13:18,720 --> 00:13:22,000
DAN
SKAL VI SE EN FILM I AFTEN?

232
00:13:22,080 --> 00:13:24,560
LYDER GODT.

233
00:13:27,960 --> 00:13:30,880
Mange tak.
Hun prøvede at ordinere mig medicin.

234
00:13:30,960 --> 00:13:33,920
Det er da godt.
Jeg tror, du har brug for det.

235
00:13:34,000 --> 00:13:35,640
Hvorfor er du så underlig?

236
00:13:35,720 --> 00:13:38,080
Fordi du gjorde mig forlegen, derfor.

237
00:13:38,160 --> 00:13:39,760
Jeg kender min egen hjerne.

238
00:13:39,840 --> 00:13:40,960
Jeg har det fint.

239
00:13:41,560 --> 00:13:44,480
Jeg skal i studiet. Kan du tage hende?

240
00:13:44,560 --> 00:13:49,040
Nej, jeg kan ikke. Og du kan ikke
bare snerre af mig, når du har lyst.

241
00:13:49,120 --> 00:13:50,720
Du havde ingen planer.

242
00:13:50,800 --> 00:13:54,520
Det ændrede sig. Jeg skal på anden date,
og min mis skal vokses.

243
00:13:54,600 --> 00:13:56,600
Hvornår var du på den første date?

244
00:13:57,200 --> 00:13:59,200
Og det er en vulva, ikke en mis!

245
00:13:59,280 --> 00:14:00,320
Helt sikkert.

246
00:14:03,000 --> 00:14:07,200
Alle elever, der vil overvære debatten,
bedes gå til atriet.

247
00:14:07,280 --> 00:14:13,000
Otis! Jeg har nogle oplysninger,
der virkelig belaster O.

248
00:14:20,960 --> 00:14:23,200
Jeg føler mig som en troldmand.

249
00:14:24,080 --> 00:14:25,000
Abracadabra!

250
00:14:26,080 --> 00:14:28,840
-Det er blevet ret godt.
-Det er alletiders.

251
00:14:30,920 --> 00:14:33,480
Hvorfor ville du male dine plejehjem?

252
00:14:37,240 --> 00:14:40,000
Jeg har boet hos ni forskellige familier.

253
00:14:40,080 --> 00:14:43,200
Hver gang vi faldt til,
flyttede de os til den næste.

254
00:14:43,280 --> 00:14:48,960
Der var en familie,
der gerne ville adoptere min bror og mig,

255
00:14:49,040 --> 00:14:52,040
men det gik i vasken.

256
00:14:52,120 --> 00:14:55,480
Hele systemet er i stykker,
og det gør mig vred.

257
00:14:56,280 --> 00:14:57,480
Så jeg maler om det.

258
00:15:04,040 --> 00:15:06,360
Hvad vil jeg sige med mine billeder?

259
00:15:06,440 --> 00:15:08,200
-Aimee.
-Ja?

260
00:15:08,280 --> 00:15:10,240
-Du taler uafbrudt.
-Hvad?

261
00:15:10,320 --> 00:15:12,120
Så du har masser at sige.

262
00:15:12,200 --> 00:15:15,120
Undervurdér ikke dig selv. Det er alt.

263
00:15:15,880 --> 00:15:16,720
Tak.

264
00:15:25,000 --> 00:15:25,840
Aimee, jeg…

265
00:15:25,920 --> 00:15:29,160
Stop med at tale.
Jeg tror, jeg ved, hvad du vil sige.

266
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
Jeg kan lide dig.

267
00:15:32,240 --> 00:15:33,840
Jeg kan også godt lide dig.

268
00:15:37,840 --> 00:15:40,480
-Pis. Det er forfærdeligt.
-Hvad gør vi?

269
00:15:40,560 --> 00:15:42,120
Jeg må tale med Maeve.

270
00:15:43,000 --> 00:15:45,520
MOORDALE BEGRAVELSESFORRETNING

271
00:15:55,080 --> 00:15:57,680
-Er du klar, Frøfjæs?
-Ja, hvem var det?

272
00:15:57,760 --> 00:15:59,280
-Han ville have ild.
-Ja?

273
00:15:59,360 --> 00:16:00,760
Hvad fanden laver du?

274
00:16:00,840 --> 00:16:04,320
-Slip den taske!
-Nej. Giv slip. Jeg har ikke gjort noget…

275
00:16:05,520 --> 00:16:08,160
-Dealer du igen?
-Nej, det gør jeg ikke.

276
00:16:10,480 --> 00:16:12,760
-Tager du stoffer?
-Selvfølgelig ikke.

277
00:16:12,840 --> 00:16:15,120
-Du skal ikke lyve!
-Jeg sagde nej.

278
00:16:15,200 --> 00:16:16,600
Vis mig din arm.

279
00:16:16,680 --> 00:16:18,520
For fanden! Okay! Slap af.

280
00:16:18,600 --> 00:16:22,320
Måske er jeg begyndt at tage lidt.
Jeg stopper snart.

281
00:16:22,400 --> 00:16:25,120
Du er en idiot, Sean. En forpulet idiot!

282
00:16:26,040 --> 00:16:28,560
-Drop selvretfærdigheden!
-Fuck dig, Sean!

283
00:16:28,640 --> 00:16:32,040
Du er måske klogere,
men vi kommer fra det samme lort.

284
00:16:38,800 --> 00:16:40,560
CAVENDISH GYMNASIUM

285
00:16:48,320 --> 00:16:51,000
Okay, Cavendish. Hvordan skær' den?

286
00:16:51,080 --> 00:16:52,400
O her.

287
00:16:52,480 --> 00:16:55,440
Der går ikke længe, før I skal vælge

288
00:16:55,520 --> 00:16:58,000
En rådgiver, det er tid til valg

289
00:16:58,080 --> 00:17:00,160
Der er ingen skam
Intet urent trav

290
00:17:00,240 --> 00:17:03,080
Bare sæt et kryds I kassen
Ud for mit navn

291
00:17:03,160 --> 00:17:05,280
Jeg rådgiver dig gratis og diskret

292
00:17:05,360 --> 00:17:07,840
Graver dybt i dit sind
Hjælper med at indse

293
00:17:07,920 --> 00:17:10,000
Hvorfor styrer din eks dit liv?

294
00:17:10,080 --> 00:17:12,280
Hvorfor er sexlivet
Stadig noget tørt?

295
00:17:12,360 --> 00:17:14,120
Kan vi få lidt fart på?

296
00:17:14,200 --> 00:17:17,760
Jeg skal til bogklub,
så fremfør jeres indledende udtalelser.

297
00:17:17,840 --> 00:17:20,760
-Tak, rektor Lak…
-Hej, allesammen. Jeg hedder O.

298
00:17:20,840 --> 00:17:25,160
Stem på mig,
så lover jeg at fortsætte mit arbejde

299
00:17:25,240 --> 00:17:27,920
med at tjene jer
med åbenhed og integritet.

300
00:17:28,600 --> 00:17:30,160
-Tak.
-Tak.

301
00:17:31,800 --> 00:17:34,600
Jeg hedder Otis Milburn,
og I bør stemme på mig,

302
00:17:34,680 --> 00:17:39,080
fordi jeg fik idéen
med at oprette en terapiklinik på campus.

303
00:17:39,160 --> 00:17:41,520
Fordi jeg mener, at alle elever

304
00:17:41,600 --> 00:17:46,160
bør have adgang til uvildig information
og rådgivning om sex og deres kroppe.

305
00:17:48,640 --> 00:17:50,440
Jeg bør vel spørge om noget.

306
00:17:50,520 --> 00:17:52,720
Jeg har et spørgsmål til Otis.

307
00:17:54,000 --> 00:17:55,440
Hvem er denne mand?

308
00:17:57,640 --> 00:17:58,800
Det er min far.

309
00:17:58,880 --> 00:17:59,720
Korrekt.

310
00:18:00,320 --> 00:18:03,040
Dette er Otis' far, Remi Milburn.

311
00:18:03,120 --> 00:18:07,360
Hans forfatterskab er populært
blandt visse manderettighedsgrupper.

312
00:18:07,440 --> 00:18:11,120
Tillad mig at læse et uddrag op
fra hans seneste bog.

313
00:18:11,200 --> 00:18:12,440
-Er det tilladt?
-Ja.

314
00:18:12,520 --> 00:18:13,760
-Her.
-Det er tilladt.

315
00:18:14,720 --> 00:18:17,640
For at tiltrække en kvinde
kan den moderne mand…

316
00:18:17,720 --> 00:18:18,840
Det er fint.

317
00:18:18,920 --> 00:18:21,320
…ikke udøve sin naturlige autoritet.

318
00:18:21,400 --> 00:18:23,160
Hvordan er det relevant?

319
00:18:23,240 --> 00:18:26,320
Tak, Otis. Jeg vil gerne læse færdig. Tak.

320
00:18:26,400 --> 00:18:30,400
Tvunget ind i en underdanig rolle,
som ikke blot kastrerer ham,

321
00:18:30,480 --> 00:18:33,560
men også skaber et samfund,
der ikke ønsker harmoni.

322
00:18:34,560 --> 00:18:37,040
Tak, Remi Milburn.

323
00:18:38,920 --> 00:18:40,760
Otis Milburn.

324
00:18:41,400 --> 00:18:45,560
Er du enig i, at mænd har
en naturlig autoritet over kvinder?

325
00:18:45,640 --> 00:18:47,520
Nej. Selvfølgelig ikke.

326
00:18:47,600 --> 00:18:50,480
Min far skriver den slags
for at sælge bøger.

327
00:18:50,560 --> 00:18:53,040
Jeg er ikke ham, og jeg er dybt uenig.

328
00:18:53,120 --> 00:18:54,400
-Interessant.
-Er det?

329
00:18:54,480 --> 00:18:57,360
Ja. For jeg vil mene, at din opførsel,

330
00:18:57,440 --> 00:19:00,000
især over for mig,
har været ret sexistisk.

331
00:19:00,080 --> 00:19:01,200
Det er latterligt.

332
00:19:01,280 --> 00:19:04,920
Jeg synes, det er upassende,
at du involverer min familie.

333
00:19:05,000 --> 00:19:08,720
Jeg er uenig. Folk skal vide,
hvilken person de får råd fra.

334
00:19:08,800 --> 00:19:11,440
Jeg er enig. Jeg har et spørgsmål til dig.

335
00:19:11,520 --> 00:19:13,400
-Nej, jeg er ikke færdig.
-Vent.

336
00:19:13,480 --> 00:19:16,040
-Jeg har mere.
-Jeg troede, vi debatterede.

337
00:19:16,120 --> 00:19:17,360
Fortsæt, Otis.

338
00:19:17,440 --> 00:19:18,600
Tak.

339
00:19:19,440 --> 00:19:23,200
Hvilket råd vil du give til en,
der for nylig er blevet ghostet?

340
00:19:24,920 --> 00:19:27,840
Jeg ville have brug
for mere information end det.

341
00:19:27,920 --> 00:19:28,880
Helt sikkert.

342
00:19:30,080 --> 00:19:34,400
PK, er det ikke rigtigt,
at O ghostede dig sidste semester?

343
00:19:34,480 --> 00:19:36,920
Jo. Det er rigtigt.

344
00:19:37,000 --> 00:19:40,600
Det er ikke kun dig,
der er blevet holdt for nar og kasseret.

345
00:19:40,680 --> 00:19:42,520
-Der er andre.
-Også mig.

346
00:19:43,600 --> 00:19:47,360
Og da jeg ville tale, ignorerede du mig.
Jeg følte mig så ussel.

347
00:19:47,440 --> 00:19:49,400
Du trampede på mit hjerte.

348
00:19:51,000 --> 00:19:52,800
Vil nogen hjælpe hende?

349
00:19:56,520 --> 00:19:58,320
Jeg ville ikke rådgives,

350
00:19:58,400 --> 00:20:01,840
af en der tydeligvis er så ligeglad
med folks følelser.

351
00:20:09,560 --> 00:20:10,480
Okay…

352
00:20:18,480 --> 00:20:22,400
Jeg fortjener at blive stillet til ansvar
for min opførsel.

353
00:20:22,480 --> 00:20:25,280
Jeg har trukket mig fra flere relationer

354
00:20:25,360 --> 00:20:28,640
uden ordentlig kommunikation,
og det er uacceptabelt.

355
00:20:29,360 --> 00:20:33,720
Jeg mener, det er forkert
ikke at give folk afklaring.

356
00:20:33,800 --> 00:20:38,040
Det var røvet af mig at gøre,
og det erkender jeg.

357
00:20:38,120 --> 00:20:40,680
Men det er ikke sket ud af det blå.

358
00:20:40,760 --> 00:20:44,000
Jeg har været
på min egen personlige rejse for nylig.

359
00:20:44,080 --> 00:20:49,680
Og det var ikke noget,
jeg ville tale om, før jeg var klar.

360
00:20:51,520 --> 00:20:54,080
Men du tvinger mig til det, Otis.

361
00:20:56,160 --> 00:20:57,040
Så…

362
00:21:02,440 --> 00:21:03,800
Åh gud!

363
00:21:05,240 --> 00:21:06,960
Jeg er aseksuel.

364
00:21:08,600 --> 00:21:12,520
Jeg satte pris på mine venskaber med dem,
jeg ghostede. Virkelig.

365
00:21:12,600 --> 00:21:17,720
Men da det begyndte at blive mere intimt,
følte jeg mig overvældet og utilpas.

366
00:21:17,800 --> 00:21:21,520
Jeg kunne ikke håndtere det.
Jeg havde ikke ordene til det.

367
00:21:22,120 --> 00:21:26,720
Så jeg stak af som en kujon,
og det fortryder jeg virkelig.

368
00:21:27,240 --> 00:21:31,240
Men modsat andre kan jeg godt
tage imod velbegrundet kritik.

369
00:21:31,320 --> 00:21:36,040
Og jeg håber, I tror mig, når jeg siger,
at jeg arbejder hårdt på at blive bedre.

370
00:21:36,840 --> 00:21:42,400
Jeg arbejder på at acceptere mig selv
og være stolt af min identitet.

371
00:21:56,080 --> 00:21:57,040
Tak.

372
00:22:04,440 --> 00:22:05,560
Det var sgu skidt.

373
00:22:08,320 --> 00:22:09,680
Hvad skete der lige?

374
00:22:09,760 --> 00:22:12,400
Hun har vundet, og du er blevet aflyst.

375
00:22:14,440 --> 00:22:15,280
Ja.

376
00:22:20,600 --> 00:22:23,480
-Kom ind.
-Undskyld. Jeg har Joy med igen.

377
00:22:23,560 --> 00:22:25,640
Helt okay. Vil du have en kop te?

378
00:22:26,160 --> 00:22:29,440
Jeg har ikke tisset i bukserne. Ispose.

379
00:22:29,520 --> 00:22:33,360
Jeg gnubbede min søns chiliolie
på min vulva.

380
00:22:33,440 --> 00:22:35,320
-Nå.
-Min klitoris er forbrændt.

381
00:22:35,400 --> 00:22:36,240
Du godeste.

382
00:22:36,320 --> 00:22:39,080
Jeg tænkte,
jeg kunne dele den slags med dig.

383
00:22:39,160 --> 00:22:41,600
Intet problem. Te.

384
00:22:41,680 --> 00:22:42,760
-Ja.
-Tak.

385
00:22:42,840 --> 00:22:44,880
-Godt. Jeg vasker hænder.
-Godt.

386
00:22:44,960 --> 00:22:45,960
Værsgo.

387
00:22:48,040 --> 00:22:50,120
Er det chilisaucen?

388
00:22:50,200 --> 00:22:53,320
Meget morsomt.
Piri-piri til piri-perimenopausen.

389
00:22:53,400 --> 00:22:54,440
Aha.

390
00:22:55,000 --> 00:22:57,320
Hvor længe har du været perimenopausal?

391
00:22:57,400 --> 00:23:01,000
Et par år.
Jeg er ikke officielt diagnosticeret.

392
00:23:01,080 --> 00:23:05,440
Men hedeturene
og den knastørre skede er ret afslørende.

393
00:23:06,720 --> 00:23:08,880
Du behøver ikke lide.

394
00:23:09,520 --> 00:23:13,000
Der er masser af behandlinger,
hvis du taler med din læge.

395
00:23:13,080 --> 00:23:16,200
Jeg har travlt. Jeg er arbejdsnarkoman.

396
00:23:16,280 --> 00:23:20,880
Det siger min ekskone i hvert fald,
men jeg leger primært med dinosaurer.

397
00:23:21,520 --> 00:23:25,200
Men jeg har det fint. Jeg er jo ikke syg.

398
00:23:25,280 --> 00:23:27,640
Bare utilpas.

399
00:23:28,240 --> 00:23:29,280
Særligt i dag.

400
00:23:29,360 --> 00:23:33,960
Har du det ellers godt?
Ingen humørsvingninger?

401
00:23:34,040 --> 00:23:36,040
Hvad fanden mener du med det?

402
00:23:36,720 --> 00:23:37,920
Altså, nogle…

403
00:23:38,000 --> 00:23:40,720
-Det var en joke. Undskyld. For tidligt.
-Fint.

404
00:23:40,800 --> 00:23:44,520
Mine sønner siger, at jeg er
mere emotionel end normalt, men…

405
00:23:44,600 --> 00:23:48,880
Nogle gange kan vores kære se os
meget tydeligere, end vi selv kan.

406
00:23:50,720 --> 00:23:51,680
Ærligt talt…

407
00:23:55,320 --> 00:23:56,440
Jeg skammer mig.

408
00:23:57,840 --> 00:24:00,200
Mange kvinder søger ikke hjælp,

409
00:24:00,760 --> 00:24:02,480
men det er, fordi…

410
00:24:03,560 --> 00:24:08,480
Overgangsalderen er stadig
et stigma i samfundet.

411
00:24:08,560 --> 00:24:10,200
Det er fandeme latterligt.

412
00:24:11,240 --> 00:24:13,640
Men selvom du ikke får behandling,

413
00:24:13,720 --> 00:24:17,720
kan det måske give en følelse af kontrol
bare at ringe til lægen.

414
00:24:17,800 --> 00:24:20,560
Og der er ingen grund til at føle skam.

415
00:24:21,400 --> 00:24:22,960
-Jaså?
-Ja.

416
00:24:23,040 --> 00:24:27,160
Der er den Jean, jeg hyrede.
Velkommen tilbage! Mere af det i æteren.

417
00:24:27,240 --> 00:24:31,400
Jeg havde det også bedre
efter den seneste udsendelse.

418
00:24:31,480 --> 00:24:33,160
Ja, apropos det.

419
00:24:33,240 --> 00:24:38,720
Terry vil have mig til
at ansætte O som din faste medvært.

420
00:24:38,800 --> 00:24:42,440
Han tror, at det at have to sexologer,

421
00:24:42,520 --> 00:24:47,080
en ung og en ældre,
er det virkemiddel, vi har ledt efter.

422
00:24:47,160 --> 00:24:48,760
Hvad siger du til det?

423
00:24:48,840 --> 00:24:50,320
Har jeg et valg?

424
00:24:50,840 --> 00:24:52,000
Ja.

425
00:24:52,080 --> 00:24:53,320
Nej.

426
00:24:54,720 --> 00:24:55,760
Okay.

427
00:24:55,840 --> 00:25:01,000
Jeg elsker virkelig min søster,
men hun er så anspændt.

428
00:25:01,080 --> 00:25:03,280
Sådan har hun været altid.

429
00:25:03,360 --> 00:25:07,880
Hun skal kontrollere alt i sit liv,
og hun kan ikke have det sjovt.

430
00:25:09,560 --> 00:25:11,840
Min mand Greg er på præcis samme måde.

431
00:25:12,440 --> 00:25:15,640
Han er sådan en dødbider.
Over aftensmaden tænker jeg:

432
00:25:15,720 --> 00:25:17,320
"Du er så deprimerende."

433
00:25:17,400 --> 00:25:20,320
"Selv måden,
du spiser kylling på, gør mig trist."

434
00:25:20,400 --> 00:25:23,760
Av! Fuck! Pis!
Husk på, at jeg ikke er Greg!

435
00:25:23,840 --> 00:25:26,840
Undskyld, men hold fast.
Der kommer mere endnu.

436
00:25:26,920 --> 00:25:28,120
Pis også!

437
00:25:29,680 --> 00:25:31,000
Klø ikke i det.

438
00:25:32,160 --> 00:25:34,840
Undskyld, det blev afvist.
Har du et kort til?

439
00:25:36,360 --> 00:25:37,200
Nej.

440
00:25:40,560 --> 00:25:41,800
Giv mig et øjeblik.

441
00:25:49,040 --> 00:25:50,680
-Hej.
-Hej, Skildpadde.

442
00:25:50,760 --> 00:25:52,920
Mit kort er blevet afvist.

443
00:25:53,000 --> 00:25:56,440
Det er vist spærret.
Kan du betale for en voksbehandling?

444
00:25:56,520 --> 00:25:59,320
-Var det ikke spærret?
-Jeg betaler tilbage.

445
00:25:59,400 --> 00:26:02,840
Okay. Kan du tale med damen? Tak.

446
00:26:02,920 --> 00:26:03,840
Hun skal nok…

447
00:26:04,760 --> 00:26:08,440
Hallo. Fuld dusk foran og bagpå.

448
00:26:16,600 --> 00:26:17,440
Hvad så, mand?

449
00:26:22,200 --> 00:26:25,080
Vi er ved at lære hinanden at kende,
ikke? Ja?

450
00:26:29,080 --> 00:26:33,120
Undskyld. Jeg var ved at gøre rent,
og jeg var ikke… Ja.

451
00:26:36,960 --> 00:26:40,000
Hvorfor stoppede du med at gå skole?

452
00:26:41,080 --> 00:26:44,400
Jeg var ikke særlig god til det.

453
00:26:44,480 --> 00:26:47,760
Heller ikke mig.
Jeg er ordblind, så det hjalp ikke.

454
00:26:48,480 --> 00:26:54,120
Jeg var heldig. Min far gav mig job her.
Han indså, det ikke nyttede at presse mig.

455
00:26:55,520 --> 00:26:58,080
Jeg så, din far gav dig køreundervisning.

456
00:26:59,040 --> 00:27:00,440
Støtter han også dig?

457
00:27:02,520 --> 00:27:06,280
Ikke ligefrem.
Han har altid skammet sig over mig.

458
00:27:07,880 --> 00:27:08,760
Hvad mener du?

459
00:27:08,840 --> 00:27:11,080
Han var rektor på min skole.

460
00:27:11,160 --> 00:27:14,920
Og jeg kunne bare ikke.
Jo mere jeg prøvede, jo værre blev jeg.

461
00:27:16,800 --> 00:27:17,840
Han råbte ad mig.

462
00:27:19,960 --> 00:27:21,320
Han lyder som en tyran.

463
00:27:22,200 --> 00:27:24,960
Ja, han var lidt skræmmende.

464
00:27:25,040 --> 00:27:28,640
Men nu forsøger han

465
00:27:29,240 --> 00:27:32,560
at være en normal far eller noget.

466
00:27:38,280 --> 00:27:39,320
Vil du se noget?

467
00:27:40,240 --> 00:27:43,640
Du skal ikke tro, jeg er underlig.
Stil den fra dig.

468
00:27:43,720 --> 00:27:46,480
Jeg tror, heste kan helbrede alt.

469
00:27:46,560 --> 00:27:48,960
-Bare stol på mig…
-Ja.

470
00:27:49,040 --> 00:27:52,160
Slap af. Læg din hånd på hans mave.

471
00:27:53,480 --> 00:27:54,960
-Og en hånd her.
-Okay.

472
00:27:55,040 --> 00:27:57,840
-Ja, og ja. Gør sådan her.
-Okay.

473
00:28:00,400 --> 00:28:01,640
Mærk hans hjerte slå.

474
00:28:03,520 --> 00:28:04,360
Mærker du det?

475
00:28:05,120 --> 00:28:10,800
Sig mig så, om det ikke får alt andet
til at føles roligt.

476
00:28:10,880 --> 00:28:13,480
Det føles underligt at kramme en hest,

477
00:28:14,880 --> 00:28:15,800
men du har ret.

478
00:28:20,480 --> 00:28:22,080
Pis. Jeg skal undervise.

479
00:28:23,120 --> 00:28:24,200
Okay, vi ses.

480
00:28:28,400 --> 00:28:29,400
Kom og kig med.

481
00:28:31,280 --> 00:28:32,640
-Hej, venner.
-Hej, Jem.

482
00:28:32,720 --> 00:28:34,040
-Klar til afgang?
-Ja.

483
00:28:46,000 --> 00:28:48,240
ADAM
SER VI STADIG THIRD WIVES I AFTEN?

484
00:28:48,320 --> 00:28:49,200
JA!

485
00:28:50,880 --> 00:28:54,840
Jeg har så dårlig samvittighed.
Jeg føler, vi gør det bag Adams ryg.

486
00:28:54,920 --> 00:28:56,640
Lad os finde sammen igen.

487
00:28:59,320 --> 00:29:00,200
Det går ikke.

488
00:29:02,040 --> 00:29:03,440
Det ville knuse Adam.

489
00:29:03,520 --> 00:29:06,200
Men jeg har forandret mig.

490
00:29:06,960 --> 00:29:07,920
Michael!

491
00:29:10,000 --> 00:29:12,320
Du har givet ham et par køretimer.

492
00:29:12,400 --> 00:29:14,560
Det tager tid at vinde hans tillid.

493
00:29:19,960 --> 00:29:21,000
Okay.

494
00:29:30,840 --> 00:29:32,440
RUBY
SET KOMMENTARERNE?

495
00:29:34,200 --> 00:29:36,280
DEN OPRINDELIGE ELEV-SEXOLOG

496
00:29:38,120 --> 00:29:39,200
OTIS = KVINDEHADER

497
00:29:39,280 --> 00:29:40,720
HAN HAR MANDINIST-ENERGI

498
00:29:46,280 --> 00:29:48,200
Okay. Så går det løs.

499
00:29:53,920 --> 00:29:57,720
Hej, min skat. Du er tilbage.

500
00:29:57,800 --> 00:29:59,280
Ja. Jeg smutter ud.

501
00:29:59,960 --> 00:30:02,720
Hvorhen? Jeg har ikke set dig i tre dage.

502
00:30:02,800 --> 00:30:04,560
Jeg skal mødes med Maeve.

503
00:30:04,640 --> 00:30:06,040
Hvorfor er du kold?

504
00:30:07,240 --> 00:30:12,960
Fordi du inviterede min konkurrent
med i dit radioprogram.

505
00:30:13,040 --> 00:30:14,160
Hvad? Hvem?

506
00:30:15,120 --> 00:30:18,760
O? Jeg anede ikke, du kendte hende.

507
00:30:18,840 --> 00:30:22,520
Jeg fortalte dig
om den anden terapeut. Det er hende.

508
00:30:22,600 --> 00:30:26,120
Og nu går hun rundt og siger,
hun er stjernen fra Sexologi.

509
00:30:26,200 --> 00:30:29,480
På en måde er hun stjernen fra Sexologi.

510
00:30:30,120 --> 00:30:31,920
Hun er blevet min medvært.

511
00:30:33,360 --> 00:30:35,960
Du kan ikke bare komme og gå,
som du lyster.

512
00:30:36,040 --> 00:30:41,640
Du bor stadig i mit hus,
og jeg vil gerne fortsætte samtalen, tak.

513
00:30:41,720 --> 00:30:44,200
Er du pludselig forælder nu?

514
00:30:44,280 --> 00:30:45,480
Hvad?

515
00:30:45,560 --> 00:30:49,200
Du har slet ikke ænset mig,
siden Joy blev født.

516
00:30:49,280 --> 00:30:52,800
Og jeg ved godt,
det er en kæmpestor ting at få et barn,

517
00:30:52,880 --> 00:30:56,680
men du behandler mig som en voksen,
og jeg har brug for en mor.

518
00:30:59,720 --> 00:31:00,840
Jeg er sent på den.

519
00:31:29,800 --> 00:31:34,320
Ja, jeg vil gerne bestille en ny tid
hos dr. Miller.

520
00:31:40,880 --> 00:31:41,960
Kom ind.

521
00:31:44,160 --> 00:31:45,520
-Hejsa.
-Hej.

522
00:31:45,600 --> 00:31:47,240
Hvor skal du hen?

523
00:31:47,320 --> 00:31:50,080
På date med Otis. Det er vores første.

524
00:31:50,160 --> 00:31:52,160
Du ser fantastisk ud.

525
00:31:52,840 --> 00:31:54,400
Hvordan gik det i dag?

526
00:31:55,680 --> 00:31:56,520
Ikke så godt.

527
00:31:57,360 --> 00:31:58,560
Okay.

528
00:31:58,640 --> 00:32:01,720
Vi har ikke nogen
at invitere til begravelsen.

529
00:32:03,680 --> 00:32:07,240
Mor skal have en ordentlig afsked,
så jeg må finde ud af det.

530
00:32:07,320 --> 00:32:08,360
Helt sikkert.

531
00:32:11,160 --> 00:32:13,120
Det er fint. Hvordan var din dag?

532
00:32:15,480 --> 00:32:16,880
Den var fin.

533
00:32:18,400 --> 00:32:21,160
-Kan du sidde ned et øjeblik? Undskyld.
-Ja.

534
00:32:25,240 --> 00:32:29,280
Kan du huske, at du troede,
at Isaac og jeg ville klikke?

535
00:32:29,360 --> 00:32:30,200
Ja.

536
00:32:30,720 --> 00:32:34,840
Vi har haft billedkunst sammen,
og vi er blevet venner.

537
00:32:34,920 --> 00:32:36,280
-Jeg vidste det.
-Ja.

538
00:32:39,960 --> 00:32:42,600
-Det her er svært at sige.
-Hvad? Aimes?

539
00:32:44,080 --> 00:32:46,960
Jeg tror, vi kan lide hinanden
mere end det.

540
00:32:48,040 --> 00:32:48,920
Undskyld.

541
00:32:49,840 --> 00:32:50,680
Hvad?

542
00:32:51,640 --> 00:32:53,240
Vent. Hvorfor griner du?

543
00:32:54,440 --> 00:32:55,600
Det gør jeg ikke.

544
00:32:56,560 --> 00:33:00,040
Det har været en mærkelig dag.
Det havde jeg ikke forventet.

545
00:33:01,200 --> 00:33:03,000
Er du vild med Isaac?

546
00:33:04,080 --> 00:33:08,240
Ja. Altså, han er gnaven.
Og lidt uhøflig. Men han forstår mig.

547
00:33:08,320 --> 00:33:11,560
Han har fået mig til at indse,
jeg faktisk er ret klog.

548
00:33:11,640 --> 00:33:13,040
Aimes, du er klog.

549
00:33:13,760 --> 00:33:15,640
-Ville du ikke være single?
-Jo.

550
00:33:16,360 --> 00:33:18,880
Jeg er et lortemenneske og en lorteven.

551
00:33:18,960 --> 00:33:21,160
-Det er du ikke, Aimee.
-Det er jeg.

552
00:33:23,680 --> 00:33:25,600
Hvordan har du det med det?

553
00:33:29,160 --> 00:33:30,880
Jeg magter det ikke lige nu.

554
00:33:30,960 --> 00:33:32,920
-Klart. Jeg går.
-En anden gang.

555
00:33:33,000 --> 00:33:35,120
Ja. Helt elendig timing.

556
00:33:37,920 --> 00:33:40,920
-Jeg er så ked af det.
-Det er okay. Vi ses.

557
00:33:41,640 --> 00:33:43,120
-Hav en god date.
-Tak.

558
00:33:44,760 --> 00:33:46,200
-Elsker dig.
-Elsker dig.

559
00:33:54,600 --> 00:33:57,000
-Det siger du ikke.
-Du har for travlt.

560
00:33:57,080 --> 00:33:59,320
-Mere travlt end dig.
-Ja. Jeg fik dig.

561
00:34:00,160 --> 00:34:01,400
God dag i skolen?

562
00:34:03,240 --> 00:34:04,080
Fin.

563
00:34:06,120 --> 00:34:09,560
Jeg siger noget nu,
og I skal ikke blive defensive.

564
00:34:12,560 --> 00:34:14,320
Jeg vil kende min sæddonor.

565
00:34:17,160 --> 00:34:18,000
Hvorfor nu?

566
00:34:19,640 --> 00:34:22,320
-Jeg har altid haft spørgsmål.
-Javel…

567
00:34:22,400 --> 00:34:23,760
Hvilke spørgsmål?

568
00:34:23,840 --> 00:34:26,440
Masser af ting. Hvem er jeg?

569
00:34:27,040 --> 00:34:29,080
Du ved, hvem du er, Jackson.

570
00:34:29,160 --> 00:34:31,280
-I skulle ikke blive defensive.
-Ja.

571
00:34:33,000 --> 00:34:34,160
Hvad ellers?

572
00:34:34,240 --> 00:34:37,600
Har de kræft i familien? Og deres ophav.

573
00:34:37,680 --> 00:34:40,760
Jeg er så ængstelig,
og jeg føler, det er medfødt.

574
00:34:41,560 --> 00:34:47,480
-Og det kommer ikke fra nogen af jer.
-Din mor og jeg vil overveje det.

575
00:34:48,240 --> 00:34:49,080
Hvad?

576
00:34:50,560 --> 00:34:52,520
Det er vist ikke op til jer.

577
00:34:52,600 --> 00:34:54,240
Du har meget om ørerne,

578
00:34:54,320 --> 00:34:57,360
og du skal have
dine testresultater fra lægen.

579
00:34:57,440 --> 00:35:00,960
-Præcis.
-Og du starter snart på dine højniveaufag.

580
00:35:01,760 --> 00:35:05,360
-Det er et dårligt tidspunkt.
-Jeg vidste, det ikke nyttede.

581
00:35:05,440 --> 00:35:06,520
Hov!

582
00:35:09,400 --> 00:35:11,440
Jeg sagde jo, det ville ske.

583
00:35:11,520 --> 00:35:12,760
Jeg er ikke

584
00:35:13,960 --> 00:35:14,800
klar.

585
00:35:19,640 --> 00:35:21,720
SEAN

586
00:35:25,840 --> 00:35:29,840
-Hvad skulle det være?
-Må jeg bede om den hvide slikpose?

587
00:35:29,920 --> 00:35:30,960
Ja.

588
00:35:31,560 --> 00:35:33,440
-Den hvide.
-Værsgo.

589
00:35:41,560 --> 00:35:43,480
Eric, godt at se dig igen.

590
00:35:46,920 --> 00:35:49,920
Min skole laver deres årlige indsamling,

591
00:35:50,560 --> 00:35:54,320
og jeg ville høre, om pengene
kunne doneres til suppekøkkenet.

592
00:35:54,400 --> 00:35:58,240
Jeg nød at være der forleden
og at være en del af fællesskabet.

593
00:35:59,480 --> 00:36:02,080
Det er trist, hvis det ikke fortsætter.

594
00:36:02,160 --> 00:36:04,840
Det er meget venligt.

595
00:36:05,600 --> 00:36:06,440
Tak.

596
00:36:08,000 --> 00:36:10,040
Storartet.

597
00:36:10,760 --> 00:36:13,040
Jeg siger det videre. Tak, pastor.

598
00:36:13,120 --> 00:36:16,440
Du har ikke været til dåbsforberedelse.

599
00:36:17,800 --> 00:36:19,960
Ja.

600
00:36:21,640 --> 00:36:23,320
Jeg er ikke sikker på,

601
00:36:24,320 --> 00:36:26,080
at jeg vil døbes længere.

602
00:36:26,720 --> 00:36:27,560
Nå.

603
00:36:29,120 --> 00:36:34,080
Jeg forstår. Men du er velkommen
til at komme tilbage når som helst.

604
00:36:35,800 --> 00:36:37,000
Jeg tænker over det.

605
00:36:41,480 --> 00:36:42,320
Hej.

606
00:36:43,800 --> 00:36:45,080
-Hej.
-Hej.

607
00:36:46,520 --> 00:36:48,360
Er du med i kirkekoret?

608
00:36:48,440 --> 00:36:53,320
Ja. Du bør blive og lytte.
Vi har øvet på en ny sang.

609
00:36:54,560 --> 00:36:56,080
-Jeg varmer op.
-Okay.

610
00:36:56,160 --> 00:36:57,720
Vi ses om lidt. Bliv.

611
00:38:00,040 --> 00:38:03,480
AFTENENS FILM: DET KORTE MØDE

612
00:38:25,280 --> 00:38:26,840
-Hej.
-Hej.

613
00:38:28,360 --> 00:38:29,520
-Wow.
-Ta-da!

614
00:38:30,080 --> 00:38:33,520
Jeg købte blomster til dig.
Måske er det for meget.

615
00:38:33,600 --> 00:38:35,880
Men blev ved med at skifte mening.

616
00:38:35,960 --> 00:38:36,800
Tak.

617
00:38:45,320 --> 00:38:46,160
Er du okay?

618
00:38:49,160 --> 00:38:50,760
Der er noget, jeg vil sige.

619
00:38:51,440 --> 00:38:54,240
Okay. Dræber det stemningen?

620
00:38:54,320 --> 00:38:58,120
For jeg har haft en frygtelig dag,
og jeg vil gerne hygge mig.

621
00:38:58,200 --> 00:39:02,600
Nej. Det er… Jeg mener…
Du ser virkelig godt ud.

622
00:39:18,000 --> 00:39:19,400
-Skal vi gå ind?
-Ja.

623
00:39:27,360 --> 00:39:31,200
DAN
ER DU VED AT VÆRE HER?

624
00:39:35,240 --> 00:39:37,880
KAN VI UDSKYDE? BEKLAGER

625
00:39:37,960 --> 00:39:40,520
MOTORCYKELUHELD

626
00:39:42,760 --> 00:39:43,920
Jo! Hej.

627
00:39:44,000 --> 00:39:46,040
-Hej.
-Skal du se en film i aften?

628
00:39:46,120 --> 00:39:49,880
Det skulle jeg,
men jeg er blevet brændt af.

629
00:39:49,960 --> 00:39:53,320
Han har åbenbart været ude
for et motorcykeluheld.

630
00:39:53,400 --> 00:39:56,320
-Det siger han vel til alle.
-Det her er Maeve.

631
00:39:56,400 --> 00:39:57,520
-Min tante Jo.
-Hej.

632
00:39:57,600 --> 00:39:58,520
-Hej.
-Hej, Jo.

633
00:39:58,600 --> 00:40:03,960
Åh gud, hun er gudesmuk.
Se hende lige. I er bedårende.

634
00:40:04,040 --> 00:40:04,920
Stop.

635
00:40:05,600 --> 00:40:08,440
-Vi må hellere købe billetter.
-Ja.

636
00:40:08,520 --> 00:40:10,840
-Den starter snart. Ses.
-En fornøjelse.

637
00:40:11,920 --> 00:40:14,320
Kan du købe en billet til mig?

638
00:40:17,040 --> 00:40:20,520
-Ja. Fint.
-Det har du ikke noget imod, vel?

639
00:40:20,600 --> 00:40:21,440
Nej.

640
00:40:23,680 --> 00:40:24,520
Hej.

641
00:40:25,480 --> 00:40:26,320
Hej.

642
00:40:28,400 --> 00:40:31,920
Du behøver ikke at opføre dig som en nar.

643
00:40:32,000 --> 00:40:34,520
-Hvad?
-Det er okay. Jeg lader dig være.

644
00:40:34,600 --> 00:40:35,440
-Cal.
-Nej.

645
00:40:35,520 --> 00:40:38,280
Beklager forsinkelsen.
Skal vi købe popcorn?

646
00:40:39,240 --> 00:40:40,600
-Ja.
-Okay.

647
00:40:44,160 --> 00:40:45,280
-Viv.
-Hej.

648
00:40:45,360 --> 00:40:46,200
Undskyld.

649
00:40:47,400 --> 00:40:50,160
Jeg skændtes med mine mødre
og var i vildrede.

650
00:40:50,240 --> 00:40:51,880
Du kan se filmen med os.

651
00:40:52,840 --> 00:40:54,080
Er det okay, Beau?

652
00:40:55,240 --> 00:40:57,960
-Ja. Jeg køber en billet mere.
-Fedt. Tak.

653
00:40:58,040 --> 00:41:00,640
Jeg fatter ikke,
at den skid brændte mig af.

654
00:41:01,440 --> 00:41:06,280
Han sagde, han ville giftes og have børn.
Alle advarselslamper burde have blinket.

655
00:41:06,360 --> 00:41:07,680
-Hvor sidder vi?
-Hej.

656
00:41:08,240 --> 00:41:09,080
Her.

657
00:41:09,880 --> 00:41:11,320
Men vi var…

658
00:41:12,720 --> 00:41:14,080
Det er ydmygende.

659
00:41:15,200 --> 00:41:16,520
Vil du have en drink?

660
00:41:18,120 --> 00:41:19,640
Ja, meget gerne.

661
00:41:19,720 --> 00:41:20,880
Tequila?

662
00:41:20,960 --> 00:41:22,000
Ja, min ven.

663
00:41:22,080 --> 00:41:23,480
Jeg kan lide hende.

664
00:41:29,360 --> 00:41:30,440
Den er stærk.

665
00:41:39,200 --> 00:41:40,280
Hvad skete der så?

666
00:41:40,920 --> 00:41:43,560
Jeg sagde det til dem. De flippede ud.

667
00:41:44,720 --> 00:41:46,600
Jeg må ikke lede efter ham.

668
00:41:48,840 --> 00:41:50,600
Jeg er 18, så jeg bestemmer.

669
00:41:51,400 --> 00:41:54,720
Er det en god idé
at gå bag om ryggen på dine forældre?

670
00:41:54,800 --> 00:41:57,120
-Hvad er der bag deres ryg?
-Ikke noget.

671
00:41:58,400 --> 00:41:59,520
Filmen begynder nu.

672
00:42:00,520 --> 00:42:02,680
Er det en sort-hvid film?

673
00:42:06,280 --> 00:42:08,640
Så trist. Åh gud.

674
00:42:10,560 --> 00:42:13,400
Pis. De har ikke slået underteksterne til.

675
00:42:13,480 --> 00:42:15,040
-Jeg kan spørge.
-Nej.

676
00:42:15,120 --> 00:42:17,600
Det behøver du ikke. Lad os se den.

677
00:42:19,320 --> 00:42:20,440
Skål, allesammen!

678
00:42:26,680 --> 00:42:28,040
"Hvordan har øjet det?"

679
00:42:28,800 --> 00:42:31,040
"Udmærket. Tak, fordi du spørger."

680
00:42:31,120 --> 00:42:34,480
-"Det er vist ved at gå over."
-"Hun skal nok klare sig."

681
00:42:35,960 --> 00:42:38,200
-"Sikke et spændende liv."
-Jeg går.

682
00:42:43,360 --> 00:42:44,800
Jeg ser, om han er okay.

683
00:42:45,400 --> 00:42:47,360
Alle mænd er røvhuller.

684
00:42:47,880 --> 00:42:49,800
Ikke dig, Otis.

685
00:42:49,880 --> 00:42:51,200
Du er faktisk ret sød.

686
00:42:51,280 --> 00:42:57,000
Men de fleste mænd er kæmpestore,
forpulede, vidtåbne, fremfaldne røvhuller.

687
00:42:57,080 --> 00:42:58,080
Ti stille!

688
00:42:58,160 --> 00:42:59,720
Ti selv stille!

689
00:42:59,800 --> 00:43:01,040
Tys!

690
00:43:02,200 --> 00:43:04,720
Slap af, Otis. Tag noget tequila.

691
00:43:04,800 --> 00:43:08,800
Beau. Vent. Hvad er der galt?

692
00:43:09,720 --> 00:43:11,920
Hvorfor taler I om hans private ting?

693
00:43:12,520 --> 00:43:15,080
Han crasher vores date.
Han er vild med dig.

694
00:43:15,160 --> 00:43:17,560
Sådan er det ikke. Vi er bare venner.

695
00:43:17,640 --> 00:43:19,760
Okay. Så siger vi det.

696
00:43:21,800 --> 00:43:24,560
Men jeg tror ikke,
du ved, hvor skøn du er.

697
00:43:25,840 --> 00:43:30,560
Og vi har snart terminsprøver,
så lad ham ikke distrahere dig.

698
00:43:30,640 --> 00:43:31,640
Okay.

699
00:43:31,720 --> 00:43:36,960
Undskyld. Jeg blev vred.
Jeg er vist bare ved at falde for dig.

700
00:43:37,040 --> 00:43:39,800
-Du behøver ikke sige noget.
-Det er jeg også.

701
00:43:53,880 --> 00:43:56,320
VIV
SMUTTER. BEAU HAR DET SKIDT. UNDSKYLD!

702
00:43:56,400 --> 00:43:59,320
VÆR SØD AT TAGE MIN JAKKE MED

703
00:44:22,200 --> 00:44:23,040
Bare én til.

704
00:44:23,920 --> 00:44:26,160
-Undskyld.
-Stop med at kaste popcorn.

705
00:44:26,240 --> 00:44:27,160
Undskyld.

706
00:44:27,240 --> 00:44:29,080
Okay, jeg lader være.

707
00:44:33,040 --> 00:44:34,840
-Jeg henter kontrolløren.
-Ok.

708
00:44:34,920 --> 00:44:39,960
Godt. Kan du bede ham om at skifte film?
Fordi den her er kedelig.

709
00:44:41,920 --> 00:44:43,840
En film, der til gengæld er god…

710
00:44:43,920 --> 00:44:48,520
-Hvad hedder den med Lady Gaga?
-Ti stille. De smider os ud.

711
00:44:48,600 --> 00:44:51,880
Og ham, der pisser i bukserne.
Og han er virkelig trist.

712
00:44:51,960 --> 00:44:54,720
Det er en god film.

713
00:44:56,600 --> 00:44:59,000
Undskyld mig. Jeg må bede dig om at gå.

714
00:44:59,680 --> 00:45:01,360
-Jeg…
-Vi går. Rejs dig!

715
00:45:01,440 --> 00:45:04,240
Jeg står allerede op!

716
00:45:06,080 --> 00:45:08,320
-Undskyld.
-Jeg er så ked af det.

717
00:45:08,400 --> 00:45:10,440
-Jeg skal kaste op.
-Maeve, hjælp.

718
00:45:10,520 --> 00:45:12,360
-Jeg kaster op.
-Vent, til du…

719
00:45:12,440 --> 00:45:13,960
-Du er yndig.
-…er hjemme.

720
00:45:14,040 --> 00:45:15,520
Jeg kan så godt lide dig.

721
00:45:15,600 --> 00:45:18,280
-Ind i bilen. Hej, mand. Er det okay?
-Hej.

722
00:45:18,360 --> 00:45:20,120
Sikkerhedssele på. Din taske.

723
00:45:22,000 --> 00:45:26,600
Ved du, hvor du skal hen?
Op ad bakken. Her er en tyver. Tak.

724
00:45:31,560 --> 00:45:32,400
-Maeve!
-Ses.

725
00:45:33,200 --> 00:45:35,640
Hvor skal du hen? Vi har reserveret bord.

726
00:45:35,720 --> 00:45:37,480
Vi gør det en anden dag. Kom.

727
00:45:40,120 --> 00:45:41,000
Nå, ja.

728
00:45:46,680 --> 00:45:47,600
Der er hun.

729
00:45:59,560 --> 00:46:01,920
ADGANG FORBUDT

730
00:46:02,920 --> 00:46:04,120
Du kommer ikke ind.

731
00:46:11,720 --> 00:46:12,600
Mener du det?

732
00:46:12,680 --> 00:46:13,560
Ja, hvorfor?

733
00:46:14,920 --> 00:46:15,760
Er du bange?

734
00:46:20,720 --> 00:46:21,760
Følg mig.

735
00:46:21,840 --> 00:46:22,840
Okay.

736
00:46:24,760 --> 00:46:26,880
Så mange forbandede trin. Åh gud!

737
00:46:28,480 --> 00:46:29,760
Forpulede busk.

738
00:46:33,800 --> 00:46:35,520
Okay.

739
00:46:38,040 --> 00:46:43,000
Pis. Åh gud. Jøsses. Det er helt sort.

740
00:46:44,200 --> 00:46:45,400
Jean.

741
00:46:46,240 --> 00:46:47,400
Jean.

742
00:46:54,160 --> 00:46:55,000
Er du fuld?

743
00:47:02,360 --> 00:47:08,160
Jeg ved, du er vred over det hos lægen,
men du er den bedste søster, jeg har haft.

744
00:47:08,240 --> 00:47:09,600
Og den eneste.

745
00:47:09,680 --> 00:47:11,200
Du er så sød mod mig.

746
00:47:11,280 --> 00:47:16,520
Du er sådan en kærlig kvinde,
og jeg er et stort rod.

747
00:47:17,120 --> 00:47:19,440
Det er klart, at ingen elsker mig.

748
00:47:21,160 --> 00:47:22,840
Jeg elsker, Jo.

749
00:47:22,920 --> 00:47:24,400
Det ved jeg godt.

750
00:47:24,480 --> 00:47:30,000
Og derfor bliver du så rasende,
når jeg fortæller dig om gælden.

751
00:47:31,440 --> 00:47:32,720
Hvilken gæld?

752
00:47:33,800 --> 00:47:35,960
Jeg skylder mange penge.

753
00:47:38,360 --> 00:47:39,560
Hvor mange er mange?

754
00:47:39,640 --> 00:47:41,520
Mange.

755
00:47:51,080 --> 00:47:53,480
-Må jeg spørge dig om noget?
-Ja.

756
00:47:53,560 --> 00:47:56,080
Hvorfor ville du ikke
have undertekster på?

757
00:47:56,160 --> 00:47:58,320
Jeg hader at lave vrøvl.

758
00:47:59,360 --> 00:48:00,240
Hvorfor?

759
00:48:00,920 --> 00:48:01,880
Hvad mener du?

760
00:48:02,880 --> 00:48:06,720
Hvis det havde gjort din oplevelse bedre,
burde du have spurgt.

761
00:48:06,800 --> 00:48:10,040
Hvis jeg siger noget,
hver gang sådan noget sker,

762
00:48:10,120 --> 00:48:13,280
ville jeg bruge hele livet
på akavede diskussioner

763
00:48:13,360 --> 00:48:15,200
med folk uden handicap.

764
00:48:15,920 --> 00:48:16,760
Jeg forstår.

765
00:48:17,560 --> 00:48:21,040
Sådan er jeg med min mor.
Hun forstår ikke min identitet.

766
00:48:21,120 --> 00:48:25,200
Jeg elsker hende, men jeg bliver træt
af konstant at forklare alting.

767
00:48:25,280 --> 00:48:28,000
Så jeg er holdt helt op med at tale.

768
00:48:28,080 --> 00:48:31,680
Men du har ret til at bede om ting,
når du har brug for dem.

769
00:48:32,880 --> 00:48:37,280
Det er en skam, det er overskyet,
for jeg ville gerne vise dig stjernerne.

770
00:48:38,960 --> 00:48:39,880
Hvad?

771
00:48:39,960 --> 00:48:42,080
Taler du seriøst om stjerner?

772
00:48:42,160 --> 00:48:44,920
Det er mit signaturtræk. Mange tak.

773
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
Du kunne også kysse mig.

774
00:48:59,480 --> 00:49:00,440
Åh gud.

775
00:49:02,600 --> 00:49:04,040
Stille.

776
00:49:08,120 --> 00:49:08,960
Kom med.

777
00:49:11,560 --> 00:49:12,400
Ta-da!

778
00:49:16,360 --> 00:49:17,200
Okay.

779
00:49:17,800 --> 00:49:19,760
-Kom.
-Vi burde ikke være her.

780
00:49:30,160 --> 00:49:31,600
-Hej.
-Hej.

781
00:49:46,960 --> 00:49:48,280
Lad os have sex.

782
00:49:48,880 --> 00:49:52,440
Du har drukket, så jeg ved ikke…

783
00:49:52,520 --> 00:49:54,240
-Jeg er ikke fuld.
-Jo, du er.

784
00:49:54,320 --> 00:49:55,520
Jeg vil have sex.

785
00:50:00,240 --> 00:50:01,680
-Tag jakken af.
-Okay.

786
00:50:08,600 --> 00:50:12,000
-Okay. Det føles lidt underligt.
-Hvorfor? Det er fint.

787
00:50:12,080 --> 00:50:14,240
-Hold op med at bekymre dig.
-Okay.

788
00:50:29,600 --> 00:50:31,400
Undskyld, jeg kan ikke. Stop.

789
00:50:31,480 --> 00:50:36,520
Undskyld. Jeg tilbragte natten med Ruby.
Jeg var nødt til at fortælle dig det.

790
00:50:38,000 --> 00:50:42,760
Det var, da du var i USA.
Vi havde skændtes, og vi…

791
00:50:42,840 --> 00:50:45,400
Vi gik i seng sammen. Nej, ikke sex.

792
00:50:45,480 --> 00:50:49,080
Der skete ikke noget.
Vi sov bare i den samme seng. Undskyld.

793
00:50:56,880 --> 00:50:57,720
Pis.

794
00:51:05,520 --> 00:51:06,360
Maeve.

795
00:51:07,160 --> 00:51:08,000
Rend mig.

796
00:51:12,840 --> 00:51:14,520
Pis. Der kommer nogen.

797
00:51:15,320 --> 00:51:17,520
Der er nogen dernede. Fart på.

798
00:51:18,560 --> 00:51:21,160
Min jakke. Jeg må ikke blive anholdt.

799
00:51:21,240 --> 00:51:22,520
-Hey!
-Jeg er for ung.

800
00:51:23,040 --> 00:51:24,600
Hvad har I gang i?

801
00:51:25,240 --> 00:51:27,160
-Fuck!
-Min hals.

802
00:51:28,280 --> 00:51:29,560
Hold op med det pjat.

803
00:51:30,600 --> 00:51:31,440
Ud!

804
00:51:49,440 --> 00:51:51,280
Mor, det er Maeve.

805
00:51:54,200 --> 00:51:55,240
Hej, Maeve.

806
00:53:07,600 --> 00:53:12,520
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil

