1
00:00:07,440 --> 00:00:08,600
‫נו כבר.‬

2
00:00:19,320 --> 00:00:20,400
‫פאק!‬

3
00:00:34,400 --> 00:00:35,360
‫אוקיי.‬

4
00:00:42,800 --> 00:00:43,880
‫הנה זה.‬

5
00:00:45,160 --> 00:00:46,160
‫אוי לא.‬

6
00:00:46,240 --> 00:00:47,960
‫פאק!‬

7
00:00:48,040 --> 00:00:49,360
‫אוי, פאק!‬

8
00:00:50,320 --> 00:00:51,280
‫אלוהים!‬

9
00:00:52,320 --> 00:00:53,600
‫זה שורף!‬

10
00:00:54,800 --> 00:00:56,680
‫פאק!‬
‫-אימא, מה קרה?‬

11
00:00:56,760 --> 00:00:57,760
‫לך מפה!‬

12
00:00:57,840 --> 00:00:59,240
‫למה אתה פה?‬

13
00:00:59,320 --> 00:01:00,960
‫מה עשית עם שמן הצ׳ילי שלי?‬

14
00:01:03,120 --> 00:01:04,160
‫פאק.‬

15
00:01:04,240 --> 00:01:05,880
‫זה עדיין שורף!‬

16
00:01:07,400 --> 00:01:08,280
‫פאק.‬

17
00:01:12,320 --> 00:01:14,520
‫- חינוך מיני -‬

18
00:01:30,240 --> 00:01:31,160
‫פלפל!‬

19
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
‫קטשופ?‬

20
00:01:45,440 --> 00:01:46,680
‫חבר׳ה…‬

21
00:01:46,760 --> 00:01:48,920
‫ביצים זה מחזור של תרנגולות, לא?‬

22
00:01:49,720 --> 00:01:52,680
‫בוקר טוב. אסיע את אלסי לבית הספר.‬

23
00:01:52,760 --> 00:01:55,280
‫תגיעו למכללה? עברו שלושה ימים.‬

24
00:01:55,360 --> 00:01:58,560
‫ללא אישור מהוריכם,‬
‫לדעתי כדאי שתגיעו לשם.‬

25
00:01:58,640 --> 00:02:00,040
‫אימא שלי שאלה, אבל…‬

26
00:02:00,120 --> 00:02:04,160
‫רוקנרול! לא אכפת לי. אני לא מפחדת.‬
‫-אני יכול להחסיר עוד יום. יהיה בסדר.‬

27
00:02:04,240 --> 00:02:05,200
‫כן.‬
‫-לא.‬

28
00:02:05,280 --> 00:02:07,480
‫בכל מקרה אלך היום עם שון לבית הלוויות,‬

29
00:02:07,560 --> 00:02:09,680
‫אז בהחלט כדאי שתחזרו ללימודים.‬

30
00:02:09,760 --> 00:02:11,440
‫האמת שאני ממש מפחדת.‬

31
00:02:11,520 --> 00:02:13,440
‫אלך להתכונן.‬
‫-אוקיי.‬

32
00:02:14,200 --> 00:02:15,400
‫תודה על ארוחת הבוקר.‬

33
00:02:22,040 --> 00:02:23,520
‫רוצה לעשות משהו אחר כך?‬

34
00:02:25,720 --> 00:02:27,560
‫אולי נצא, אני ואתה?‬

35
00:02:29,640 --> 00:02:30,720
‫רק שיהיה ברור,‬

36
00:02:30,800 --> 00:02:32,800
‫כי היו לי טעויות בעבר…‬

37
00:02:33,440 --> 00:02:34,520
‫את מתכוונת לדייט?‬

38
00:02:35,760 --> 00:02:37,160
‫כן, אני מתכוונת לדייט.‬

39
00:02:39,520 --> 00:02:40,440
‫את בטוחה?‬

40
00:02:41,080 --> 00:02:43,240
‫עם כל מה שקורה כרגע?‬

41
00:02:44,520 --> 00:02:45,520
‫כן, אני בטוחה.‬

42
00:02:45,600 --> 00:02:48,360
‫נראה לי שזה יעזור להסיח את דעתי מהכול.‬

43
00:02:48,440 --> 00:02:49,600
‫אתה יודע?‬
‫-כן.‬

44
00:02:49,680 --> 00:02:51,400
‫בואי נצא לדייט.‬

45
00:02:51,480 --> 00:02:52,360
‫יהיה כיף.‬

46
00:02:52,440 --> 00:02:53,520
‫טוב.‬

47
00:02:54,000 --> 00:02:54,840
‫כן.‬

48
00:03:01,000 --> 00:03:03,960
‫- אריק: מה שלום מייב? -‬

49
00:03:04,040 --> 00:03:07,080
‫- היא עוד לא בכתה… -‬

50
00:03:09,040 --> 00:03:11,040
‫תודה שנתת לי ללוות אותך לבית הספר.‬

51
00:03:11,720 --> 00:03:14,160
‫ובהצלחה במבחן.‬

52
00:03:20,320 --> 00:03:23,520
‫כבר הולכים לבית הספר ביחד? כן!‬

53
00:03:23,600 --> 00:03:25,000
‫זה נהיה רציני!‬

54
00:03:25,520 --> 00:03:27,520
‫שתוק. אבל… אני יודעת, נכון?‬

55
00:03:27,600 --> 00:03:29,880
‫הוא לוקח אותי לקולנוע הערב.‬

56
00:03:29,960 --> 00:03:32,040
‫מקרינים המון סרטים ישנים השבוע.‬

57
00:03:35,680 --> 00:03:36,880
‫איך אתה מרגיש?‬

58
00:03:37,480 --> 00:03:39,400
‫הייתי מודאגת.‬
‫-אני בסדר.‬

59
00:03:39,920 --> 00:03:42,760
‫אני משתדל לא לחשוב על זה, האמת.‬
‫והחלטתי ש…‬

60
00:03:42,840 --> 00:03:45,080
‫אני רוצה למצוא את תורם הזרע שלי.‬

61
00:03:48,520 --> 00:03:50,760
‫וואו. זה רציני.‬

62
00:03:50,840 --> 00:03:52,000
‫כן.‬

63
00:03:52,080 --> 00:03:54,960
‫האימהות שלי לא מדברות על זה אף פעם.‬

64
00:03:55,760 --> 00:03:57,560
‫הן הכינו לי ספר כשהייתי קטן,‬

65
00:03:57,640 --> 00:03:59,280
‫וזה היה סוף השיחה.‬

66
00:03:59,800 --> 00:04:03,120
‫אבל אני רוצה לדעת מאיפה באתי.‬

67
00:04:04,040 --> 00:04:06,680
‫תנסה לספר להן שאתה עושה את זה?‬

68
00:04:06,760 --> 00:04:08,480
‫כן, מתישהו.‬

69
00:04:08,560 --> 00:04:10,520
‫ג׳קסון, אתה חייב לספר להן.‬

70
00:04:11,200 --> 00:04:12,080
‫אני אספר.‬

71
00:04:12,840 --> 00:04:15,720
‫אז היה לי רעיון,‬

72
00:04:16,320 --> 00:04:18,360
‫ואת לגמרי יכולה לסרב.‬

73
00:04:18,440 --> 00:04:19,320
‫נסה אותי.‬

74
00:04:19,960 --> 00:04:22,880
‫טוב… נכון הערב ההוא בבית התמחוי?‬

75
00:04:22,960 --> 00:04:25,080
‫כן.‬
‫-לא הייתי אמור להיות שם, כמובן,‬

76
00:04:25,160 --> 00:04:27,880
‫אבל אני מרגיש שהחיים הובילו אותי לשם.‬

77
00:04:29,080 --> 00:04:31,040
‫וזה טיפשי. זה טיפשי.‬

78
00:04:31,120 --> 00:04:33,800
‫לא, אל תדאג. אני מבינה. תמשיך.‬

79
00:04:33,880 --> 00:04:36,600
‫טוב. אז גיליתי שהם איבדו את המימון שלהם,‬

80
00:04:36,680 --> 00:04:41,200
‫והייתה תחושה שזה נועד להיות, או משהו,‬

81
00:04:42,120 --> 00:04:45,320
‫ותהיתי אם אירוע ההתרמה יוכל לשמש לזה.‬

82
00:04:46,480 --> 00:04:48,200
‫נצטרך לשכנע את רומן.‬

83
00:04:48,280 --> 00:04:49,200
‫כן.‬

84
00:04:49,280 --> 00:04:51,680
‫אבל קווירים במחוות פיוס לכנסייה?‬

85
00:04:51,760 --> 00:04:53,640
‫זה מרגיש לי ״אנחנו ישו הגיי״.‬

86
00:04:53,720 --> 00:04:56,200
‫אנחנו ישו הגיי!‬
‫-אנחנו לגמרי ישו הגיי.‬

87
00:04:56,280 --> 00:04:57,880
‫בשם האב, הבן, ורוח הקודש.‬

88
00:04:57,960 --> 00:04:59,320
‫אחותי!‬

89
00:05:00,440 --> 00:05:02,000
‫אהבתי. בוא נעשה את זה.‬
‫-כן?‬

90
00:05:02,080 --> 00:05:03,360
‫מאה אחוז.‬
‫-אלוהים…‬

91
00:05:03,440 --> 00:05:04,720
‫זה יהיה ממש טוב לנו.‬

92
00:05:04,800 --> 00:05:08,520
‫תודה, אבי. פשוט נראה לי‬
‫שזה ישמח את אימא שלי, ו…‬

93
00:05:09,680 --> 00:05:11,920
‫אתן לכם להשלים פערים. נדבר בהמשך.‬

94
00:05:15,440 --> 00:05:16,280
‫אוקיי.‬

95
00:05:17,120 --> 00:05:18,400
‫- הצביעו או -‬

96
00:05:20,000 --> 00:05:21,160
‫היי, אוטיס,‬

97
00:05:22,080 --> 00:05:22,920
‫היי.‬

98
00:05:24,320 --> 00:05:28,600
‫רציתי לבקש סליחה על היציאה למועדון,‬

99
00:05:28,680 --> 00:05:32,360
‫כי זה היה מביך, ולא נחמד,‬
‫ונורא לא נעים לי,‬

100
00:05:32,440 --> 00:05:34,600
‫וזה היה…‬
‫-זה בסדר. באמת.‬

101
00:05:35,160 --> 00:05:37,280
‫זה בטח לא ממש היה הקטע שלי.‬

102
00:05:37,360 --> 00:05:40,480
‫אבל אני צריך לספר לך משהו שקרה בלילה ההוא,‬
‫ואני מרגיש…‬

103
00:05:41,120 --> 00:05:42,720
‫נורא מוזר לגבי זה. בקיצור…‬

104
00:05:43,480 --> 00:05:46,280
‫אני ורובי נרדמנו יחד. כלום לא קרה,‬

105
00:05:46,360 --> 00:05:49,600
‫אבל היינו יחד כל הלילה,‬
‫והתעוררנו באותה המיטה.‬

106
00:05:50,720 --> 00:05:52,680
‫אוי אלוהים.‬

107
00:05:52,760 --> 00:05:53,600
‫כן.‬

108
00:05:54,440 --> 00:05:56,440
‫סיפרת למייב?‬
‫-לא.‬

109
00:05:56,520 --> 00:05:58,480
‫היינו קצת ברוגז כשזה קרה.‬

110
00:05:58,560 --> 00:06:01,840
‫ו… אני יודע שזה היה חסר משמעות,‬
‫אבל אני חייב לספר לה.‬

111
00:06:01,920 --> 00:06:03,720
‫אבל אימא שלה בדיוק מתה.‬

112
00:06:03,800 --> 00:06:06,720
‫אז… לא יודע. זה לא העיתוי הנכון.‬

113
00:06:07,320 --> 00:06:12,320
‫טוב, כמה שתחכה עם זה יותר,‬
‫הסוד יהיה גדול יותר.‬

114
00:06:12,400 --> 00:06:13,680
‫כן.‬
‫-כן?‬

115
00:06:15,640 --> 00:06:17,440
‫איך היה במועדון?‬

116
00:06:18,600 --> 00:06:19,640
‫היה מדהים!‬

117
00:06:19,720 --> 00:06:21,360
‫- או, כוכבת ״סקסולוגיה״ -‬

118
00:06:21,440 --> 00:06:24,480
‫הייתי עם הבחור הכי לוהט. מהכנסייה שלי.‬
‫-רק פעם אחת!‬

119
00:06:25,000 --> 00:06:29,120
‫אוטיס, חזרת!‬
‫חששתי שלא יהיה לי עם מי להתעמת.‬

120
00:06:29,200 --> 00:06:32,680
‫היה כיף לשוחח עם אימא שלך, דרך אגב.‬
‫היא סיפרה לי המון עליך.‬

121
00:06:38,600 --> 00:06:39,560
‫שכחתי מהעימות.‬

122
00:06:44,240 --> 00:06:45,320
‫אני חייב לזוז.‬

123
00:06:47,080 --> 00:06:48,320
‫היה נחמד לפטפט.‬

124
00:06:49,040 --> 00:06:51,440
‫הייתה שיחה נחמדה על החיים שלי.‬

125
00:06:51,520 --> 00:06:52,640
‫רובי, היי.‬

126
00:06:52,720 --> 00:06:57,240
‫או טוענת שהיא ״כוכבת סקסולוגיה״, שזה שקר.‬

127
00:06:57,320 --> 00:07:00,080
‫זה בכלל מותר?‬
‫-לא, זה נקרא ״ספין״, אוטיס.‬

128
00:07:02,280 --> 00:07:06,480
‫אז לא ממש הספקתי להתכונן לעימות.‬

129
00:07:06,560 --> 00:07:08,640
‫יש לך במקרה חומר בשבילי, במקרה?‬

130
00:07:08,720 --> 00:07:10,560
‫לא. למה שיהיה לי?‬

131
00:07:11,280 --> 00:07:13,200
‫מפני שאת מנהלת הקמפיין שלי.‬

132
00:07:14,120 --> 00:07:15,760
‫הייתי מנהלת הקמפיין שלך,‬

133
00:07:15,840 --> 00:07:19,720
‫ואז הפסקת לענות להודעות שלי‬
‫ונעלמת לשלושה ימים.‬

134
00:07:19,800 --> 00:07:21,120
‫אז אתה לבדך.‬

135
00:07:22,480 --> 00:07:24,880
‫נכון. אני יודע שהייתי צריך… סליחה.‬

136
00:07:24,960 --> 00:07:27,640
‫חכי, בבקשה. הייתי צריך לסמס לך. פשוט…‬

137
00:07:28,240 --> 00:07:31,320
‫אימא של מייב בדיוק נפטרה,‬
‫והייתי כולי בבלגן,‬

138
00:07:31,400 --> 00:07:33,560
‫ואין לי סיכוי בבחירות האלה בלעדייך.‬

139
00:07:34,160 --> 00:07:35,080
‫בבקשה?‬

140
00:07:35,840 --> 00:07:37,640
‫צר לי על אימא של מייב.‬

141
00:07:37,720 --> 00:07:38,680
‫תודה.‬

142
00:07:40,840 --> 00:07:43,680
‫טוב. אין הרבה זמן להכנות.‬

143
00:07:44,440 --> 00:07:48,120
‫תן את הצהרת הכוונות שלך באופן קולע.‬
‫אל תתפזר.‬

144
00:07:48,200 --> 00:07:50,240
‫אני לא מתפזר.‬
‫-אתה כן מתפזר, אוטיס.‬

145
00:07:50,320 --> 00:07:51,840
‫תגידו סקסולוגיה!‬

146
00:07:52,520 --> 00:07:54,480
‫סקסולוגיה!‬
‫-השגת מידע מביך עליה?‬

147
00:07:54,560 --> 00:07:59,080
‫לא. כולם פה כאלה מתוקים וחביבים‬
‫שזה מגעיל, האמת.‬

148
00:08:00,480 --> 00:08:01,680
‫אמצא אותך בהמשך.‬

149
00:08:05,520 --> 00:08:06,360
‫רובי.‬

150
00:08:08,800 --> 00:08:10,960
‫יש לנו מידע בשבילך.‬

151
00:08:11,040 --> 00:08:13,040
‫זה לגבי או.‬
‫-או?‬

152
00:08:14,480 --> 00:08:16,240
‫תעבדי, חתיכת גרוטאה!‬

153
00:08:16,320 --> 00:08:18,760
‫היא שוב מקולקלת, חבר. הזמנתי טכנאי.‬

154
00:08:18,840 --> 00:08:20,600
‫יופי. מתי הוא יגיע?‬

155
00:08:20,680 --> 00:08:23,560
‫מחר, בתקווה,‬
‫אבל בפעם שעברה זה לקח שלושה ימים.‬

156
00:08:24,560 --> 00:08:26,880
‫אז איך אני אמור להגיע לשיעור שלי?‬

157
00:08:28,920 --> 00:08:29,920
‫לא יודעת.‬

158
00:08:30,520 --> 00:08:31,720
‫זה קשה.‬

159
00:08:32,520 --> 00:08:33,440
‫אולי אסחב אותך?‬

160
00:08:33,520 --> 00:08:35,400
‫כן? באמת?‬

161
00:08:35,480 --> 00:08:37,760
‫אותי ואת הכיסא שלי, שתי קומות למעלה?‬

162
00:08:37,840 --> 00:08:41,080
‫שברתי את המפרקת פעם אחת,‬
‫ואני מעדיף שזה לא יקרה שוב, אבל תודה.‬

163
00:08:41,160 --> 00:08:44,200
‫אני יכולה לארגן לך כיתה כאן למטה.‬

164
00:08:53,680 --> 00:08:57,480
‫- אייזיק: את יכולה להביא את בד הציור‬
‫שלי למטה? המעלית שוב מקולקלת. -‬

165
00:08:57,560 --> 00:08:59,520
‫סליחה, אפשר להוריד לאייזיק את הדברים שלו?‬

166
00:08:59,600 --> 00:09:01,840
‫הוא אומר שהמעלית שוב מקולקלת.‬
‫-כן, בטח.‬

167
00:09:01,920 --> 00:09:03,520
‫המכללה המזורגגת הזאת…‬

168
00:09:09,800 --> 00:09:11,400
‫היי.‬
‫-היי.‬

169
00:09:11,480 --> 00:09:13,120
‫תודה.‬
‫-בבקשה.‬

170
00:09:14,520 --> 00:09:15,360
‫מה שלום מייב?‬

171
00:09:15,440 --> 00:09:17,640
‫אלוהים, אני נורא דואגת לה.‬

172
00:09:17,720 --> 00:09:18,960
‫זה נורא.‬
‫-כן.‬

173
00:09:19,480 --> 00:09:21,680
‫אימא שלה הייתה אדם מורכב, אבל…‬

174
00:09:22,600 --> 00:09:23,800
‫כן, ממש חיבבתי אותה.‬

175
00:09:26,640 --> 00:09:28,520
‫היי, איך הולך עם הצילומים?‬

176
00:09:28,600 --> 00:09:30,440
‫טוב, נראה לי.‬
‫-כן?‬

177
00:09:30,520 --> 00:09:31,600
‫כן.‬
‫-יופי.‬

178
00:09:31,680 --> 00:09:34,440
‫איך מוציאים אותם מפה?‬
‫-צריך חדר חושך.‬

179
00:09:34,520 --> 00:09:37,120
‫למזלך, הוא בקומת הקרקע.‬

180
00:09:38,560 --> 00:09:40,360
‫- אימא -‬

181
00:09:40,440 --> 00:09:42,000
‫מה דעתך על הפרחים?‬

182
00:09:42,080 --> 00:09:43,240
‫מזעזעים.‬
‫-כן.‬

183
00:09:44,600 --> 00:09:46,360
‫סימן שאימא הייתה אוהבת אותם.‬

184
00:09:50,120 --> 00:09:51,640
‫כמה הם עלו, לדעתך?‬

185
00:09:53,280 --> 00:09:54,160
‫שון?‬

186
00:09:56,880 --> 00:09:58,720
‫בה!‬
‫-לעזאזל. זה לא מצחיק.‬

187
00:09:59,240 --> 00:10:02,360
‫בחייך, צריך לבדוק לפני שקונים.‬
‫זה טוב. נוח מאוד.‬

188
00:10:02,440 --> 00:10:03,280
‫תתבגר.‬

189
00:10:04,560 --> 00:10:06,720
‫אני משתתף בצערכם.‬

190
00:10:06,800 --> 00:10:07,640
‫תודה.‬

191
00:10:08,240 --> 00:10:09,360
‫שון, צא מהארון.‬

192
00:10:11,360 --> 00:10:12,600
‫נעים מאוד, גבר.‬

193
00:10:13,280 --> 00:10:14,600
‫אז איך אוכל לעזור?‬

194
00:10:18,880 --> 00:10:20,280
‫זאת פעם ראשונה שלנו.‬

195
00:10:21,240 --> 00:10:22,200
‫איך זה עובד?‬

196
00:10:22,280 --> 00:10:24,400
‫אמכם השאירה הוראות כלשהן?‬

197
00:10:25,400 --> 00:10:27,320
‫לא. היא לא הייתה מהמתכננות.‬

198
00:10:27,400 --> 00:10:29,640
‫ידוע לכם אם היא רצתה קבורה או שריפה?‬

199
00:10:29,720 --> 00:10:30,840
‫קבורה.‬
‫-שריפה.‬

200
00:10:30,920 --> 00:10:33,680
‫שריפה. היא אמרה שהיא לא רוצה‬
‫שהאקסים שלה יעלו לקבר שלה.‬

201
00:10:33,760 --> 00:10:35,400
‫לא נראה לי הרעיון לשרוף אותה.‬

202
00:10:35,480 --> 00:10:39,600
‫לא נראה לי הרעיון שהיא תהיה תקועה‬
‫מתחת לאדמה. היא הייתה קלאוסטרופובית.‬

203
00:10:39,680 --> 00:10:41,920
‫אתם יכולים לחשוב על זה. בבקשה.‬

204
00:10:42,000 --> 00:10:44,400
‫אז לכמה אנשים אתם מצפים?‬

205
00:10:44,480 --> 00:10:45,440
‫אף אחד.‬

206
00:10:45,520 --> 00:10:47,840
‫לא היו לאימא חברים. אנשים לא אהבו אותה.‬

207
00:10:47,920 --> 00:10:49,800
‫זה לא נכון. היו לה חברים.‬

208
00:10:49,880 --> 00:10:51,440
‫באמת?‬
‫-כן.‬

209
00:10:51,520 --> 00:10:52,840
‫תני לי שם של חבר אחד.‬

210
00:10:57,320 --> 00:10:59,400
‫בדיוק. ובכל אופן, זה טוב לנו.‬

211
00:10:59,480 --> 00:11:01,720
‫לא משנה אם זאת חרא לוויה אם אף אחד לא בא.‬

212
00:11:01,800 --> 00:11:03,120
‫למען השם, שון.‬

213
00:11:03,200 --> 00:11:05,080
‫לוויה אינטימית, אם כן.‬
‫-כן.‬

214
00:11:05,160 --> 00:11:07,960
‫לוויה אינטימית. אתה איש מכירות מעולה.‬

215
00:11:08,040 --> 00:11:10,840
‫אתן לכם רגע לשוחח ביניכם, אבל…‬

216
00:11:10,920 --> 00:11:13,080
‫אלה כל החבילות שלנו.‬
‫-טוב.‬

217
00:11:13,160 --> 00:11:14,000
‫תודה.‬

218
00:11:18,400 --> 00:11:19,360
‫לעזאזל.‬

219
00:11:22,240 --> 00:11:24,440
‫אז נלך על שריפה, אה?‬

220
00:11:25,160 --> 00:11:26,200
‫טוב.‬

221
00:11:29,360 --> 00:11:30,680
‫אני צריך לענות. סליחה.‬

222
00:11:30,760 --> 00:11:32,720
‫שון…‬
‫-שתי שניות.‬

223
00:11:32,800 --> 00:11:34,720
‫היי. כן, גבר.‬

224
00:11:41,960 --> 00:11:43,280
‫היא בוכה המון.‬

225
00:11:43,360 --> 00:11:45,040
‫קשה לי להרגיע אותה.‬

226
00:11:46,240 --> 00:11:50,160
‫והיא משמיעה חרחורים כאלה אחרי שהיא יונקת.‬

227
00:11:50,240 --> 00:11:53,200
‫והיא מפגיזה קקי לגובה, זה לא ייאמן.‬

228
00:11:53,280 --> 00:11:55,840
‫תהיתי אם זה קשור לזה שהיא הייתה פגית.‬

229
00:11:55,920 --> 00:11:57,360
‫לא, לא נראה לי.‬

230
00:11:57,440 --> 00:12:01,320
‫ג׳וי היא תינוקת בריאה מאוד. כן.‬

231
00:12:01,400 --> 00:12:03,120
‫באמת?‬
‫-הנה.‬

232
00:12:03,200 --> 00:12:04,320
‫איזו הקלה.‬

233
00:12:05,120 --> 00:12:08,040
‫לא קלטתי כמה חרדות היו לי לקראת היום.‬

234
00:12:08,720 --> 00:12:09,840
‫ומה שלום אימא?‬

235
00:12:09,920 --> 00:12:11,800
‫אני בסדר, אני פשוט…‬

236
00:12:11,880 --> 00:12:13,160
‫קצת עייפה.‬

237
00:12:13,880 --> 00:12:15,520
‫את לא בסדר.‬

238
00:12:15,600 --> 00:12:17,280
‫היא בוכה כל הזמן.‬

239
00:12:17,360 --> 00:12:19,800
‫היא לחוצה, ומפוזרת, ורגישה בטירוף.‬

240
00:12:19,880 --> 00:12:21,560
‫את לא בסדר. מצטערת.‬

241
00:12:21,640 --> 00:12:24,520
‫אפשר לדבר עם ג׳ין ביחידות לרגע?‬

242
00:12:24,600 --> 00:12:26,520
‫אני אחותה, זה בסדר.‬
‫-ג׳ו…‬

243
00:12:28,080 --> 00:12:29,200
‫בסדר.‬

244
00:12:31,360 --> 00:12:32,440
‫טוב.‬

245
00:12:33,040 --> 00:12:35,880
‫קצת עצבות אחרי לידה זה נורמלי,‬

246
00:12:35,960 --> 00:12:38,480
‫אבל לא תחושה מתמדת של חרדה ודכדוך.‬

247
00:12:38,560 --> 00:12:40,240
‫אני רואה בתיק שלך‬

248
00:12:40,320 --> 00:12:42,640
‫שסבלת מדיכאון בעבר.‬

249
00:12:42,720 --> 00:12:45,200
‫כן. טוב, זה היה לפני עשר שנים.‬

250
00:12:45,280 --> 00:12:47,240
‫אני מזכירה את זה מפני שיולדות‬

251
00:12:47,320 --> 00:12:49,440
‫שסבלו מקשיים נפשיים בעבר‬

252
00:12:49,520 --> 00:12:52,160
‫בסיכון מוגבר לדיכאון אחרי לידה.‬

253
00:12:52,240 --> 00:12:53,160
‫כן.‬

254
00:12:53,760 --> 00:12:55,840
‫היית שוקלת טיפול תרופתי?‬

255
00:12:56,440 --> 00:12:59,160
‫לא. תודה, אבל…‬

256
00:13:01,480 --> 00:13:03,840
‫אני יודעת שההורמונים שלי בבלגן,‬

257
00:13:03,920 --> 00:13:05,600
‫ושזה נורמלי.‬

258
00:13:05,680 --> 00:13:09,720
‫וכשהייתי מדוכאת בעבר,‬
‫עברתי את זה בלי תרופות,‬

259
00:13:09,800 --> 00:13:13,200
‫והייתי רוצה לנסות את זה שוב.‬
‫-טוב, נתקדם בזהירות.‬

260
00:13:15,040 --> 00:13:15,920
‫תודה.‬

261
00:13:18,720 --> 00:13:20,840
‫- דן: רוצה לראות סרט הערב? -‬

262
00:13:22,080 --> 00:13:24,560
‫- נשמע טוב. -‬

263
00:13:27,840 --> 00:13:28,680
‫תודה רבה!‬

264
00:13:29,280 --> 00:13:30,880
‫היא ניסתה לרשום לי כדורים.‬

265
00:13:30,960 --> 00:13:32,200
‫זה טוב.‬

266
00:13:32,680 --> 00:13:33,920
‫נראה לי שזה יעזור לך.‬

267
00:13:34,000 --> 00:13:35,640
‫למה את מתנהגת מוזר?‬

268
00:13:35,720 --> 00:13:38,000
‫בגלל שהבכת אותי!‬

269
00:13:38,080 --> 00:13:39,760
‫בגלל שאני מכירה את המוח שלי.‬

270
00:13:39,840 --> 00:13:40,960
‫אני בסדר.‬

271
00:13:41,560 --> 00:13:44,480
‫בכל אופן,‬
‫אני צריכה לחזור לאולפן. תיקחי אותה?‬

272
00:13:45,200 --> 00:13:46,720
‫אני לא יכולה לקחת אותה.‬

273
00:13:46,800 --> 00:13:50,760
‫ואת לא יכולה לערוף לי את הראש מתי שבא לך.‬
‫-אמרת שאת פנויה הערב.‬

274
00:13:50,840 --> 00:13:54,520
‫התוכניות שלי השתנו. יש לי דייט שני,‬
‫ואני צריכה לעשות שעווה בטוטא.‬

275
00:13:54,600 --> 00:13:56,600
‫מתי היה הדייט הראשון?‬

276
00:13:57,120 --> 00:13:59,200
‫וזה לא טוטא, זה פות!‬

277
00:13:59,280 --> 00:14:00,320
‫בהחלט!‬

278
00:14:02,920 --> 00:14:05,600
‫תלמידים שמעוניינים לצפות בעימות‬‫,‬

279
00:14:05,680 --> 00:14:06,960
‫נא להגיע לאטריום.‬

280
00:14:07,040 --> 00:14:07,880
‫אוטיס!‬

281
00:14:08,880 --> 00:14:13,000
‫יש לי מידע שמאיר את או באור רע מאוד.‬

282
00:14:20,920 --> 00:14:23,200
‫אני מרגישה כמו מכשפה בקטע הזה.‬

283
00:14:24,040 --> 00:14:25,000
‫אברה קדברה!‬

284
00:14:26,000 --> 00:14:27,640
‫אני חושבת שזה טוב!‬

285
00:14:27,720 --> 00:14:28,840
‫כן, מצוין.‬

286
00:14:30,880 --> 00:14:32,880
‫למה רצית לצייר את בתי האומנה שלך?‬

287
00:14:37,160 --> 00:14:39,080
‫גרתי אצל תשע משפחות שונות.‬

288
00:14:39,160 --> 00:14:40,000
‫וואו.‬

289
00:14:40,080 --> 00:14:43,200
‫בכל פעם שהתמקמנו,‬
‫העבירו אותנו למשפחה הבאה.‬

290
00:14:43,280 --> 00:14:45,440
‫הייתה משפחה אחת שרצתה‬

291
00:14:46,280 --> 00:14:48,880
‫לאמץ את אחי ואותי,‬

292
00:14:48,960 --> 00:14:49,800
‫אבל…‬

293
00:14:50,360 --> 00:14:52,000
‫זה לא הסתדר.‬

294
00:14:52,080 --> 00:14:55,480
‫המערכת כולה מקולקלת, וזה מכעיס אותי.‬

295
00:14:56,200 --> 00:14:57,480
‫אז אני מצייר את זה.‬

296
00:15:04,040 --> 00:15:06,360
‫אני עדיין לא יודעת‬
‫מה אני מנסה להגיד בתמונות שלי.‬

297
00:15:06,440 --> 00:15:08,120
‫איימי.‬
‫-כן?‬

298
00:15:08,200 --> 00:15:10,240
‫את לא מפסיקה לדבר אף פעם.‬
‫-מה?!‬

299
00:15:10,320 --> 00:15:12,120
‫סימן שיש לך הרבה מה להגיד.‬

300
00:15:12,640 --> 00:15:15,120
‫תפסיקי להמעיט בערך שלך, זה מה שהייתי אומר.‬

301
00:15:15,800 --> 00:15:16,720
‫תודה.‬

302
00:15:25,000 --> 00:15:25,840
‫איימי, אני…‬

303
00:15:25,920 --> 00:15:29,160
‫בבקשה תפסיק לדבר,‬
‫כי אני יודעת מה אתה עומד להגיד.‬

304
00:15:29,960 --> 00:15:33,520
‫אני חושב שאני מחבב אותך.‬
‫-אני חושבת שגם אני מחבבת אותך.‬

305
00:15:37,640 --> 00:15:38,480
‫שיט.‬

306
00:15:38,560 --> 00:15:40,480
‫זה ממש נורא.‬
‫-מה נעשה?‬

307
00:15:40,560 --> 00:15:42,120
‫אני צריכה לדבר עם מייב.‬

308
00:15:43,000 --> 00:15:45,520
‫- בית לוויות מורדייל -‬

309
00:15:54,840 --> 00:15:55,920
‫היי, צפרדע. מוכנה?‬

310
00:15:56,520 --> 00:15:57,680
‫כן. מי זה היה?‬

311
00:15:57,760 --> 00:15:59,280
‫רצה ממני מצית. לא הסכמתי.‬
‫-כן?‬

312
00:15:59,360 --> 00:16:00,760
‫כן. מה את עושה?!‬

313
00:16:00,840 --> 00:16:03,320
‫עזוב! תן את התיק!‬
‫-עזבי!‬

314
00:16:03,400 --> 00:16:04,320
‫לא עשיתי כלום!‬

315
00:16:06,040 --> 00:16:08,160
‫חזרת לסחור?‬
‫-לא.‬

316
00:16:10,400 --> 00:16:12,760
‫אתה משתמש?‬
‫-לא, מה פתאום משתמש.‬

317
00:16:12,840 --> 00:16:15,120
‫אתה משקר לי!‬
‫-לא! אמרתי שלא.‬

318
00:16:15,200 --> 00:16:16,600
‫תראה את הזרוע שלך.‬

319
00:16:16,680 --> 00:16:18,520
‫מייב! טוב, תירגעי, אוקיי?‬

320
00:16:18,600 --> 00:16:22,320
‫אולי התחלתי להשתמש קצת,‬
‫אבל זה לא ביג דיל ובקרוב אפסיק.‬

321
00:16:22,400 --> 00:16:23,920
‫אתה חתיכת אידיוט, שון.‬

322
00:16:24,000 --> 00:16:25,120
‫אתה חתיכת אידיוט!‬

323
00:16:26,040 --> 00:16:27,560
‫תפסיקי להתנשא, מייב!‬

324
00:16:27,640 --> 00:16:28,560
‫לך תזדיין, שון!‬

325
00:16:28,640 --> 00:16:31,920
‫את אולי חכמה ממני,‬
‫אבל שנינו יצאנו מאותו חור מסריח.‬

326
00:16:38,800 --> 00:16:40,560
‫- תיכון קוונדיש -‬

327
00:16:48,320 --> 00:16:49,920
‫טוב, קוונדיש!‬

328
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
‫מה קורה?‬

329
00:16:51,080 --> 00:16:52,400
‫כאן או.‬

330
00:16:52,480 --> 00:16:55,440
‫״תקשיבו, בקרוב תצטרכו להחליט‬

331
00:16:55,520 --> 00:16:58,000
‫״אתם צריכים מטפל והבחירות מתקרבות…״‬

332
00:17:08,680 --> 00:17:10,000
‫- הצביעו אוטיס -‬

333
00:17:12,360 --> 00:17:14,040
‫טוב, אפשר לקצר בבקשה?‬

334
00:17:14,120 --> 00:17:17,680
‫יש לי מפגש של מועדון ספרי גינון.‬
‫דברי פתיחה?‬

335
00:17:17,760 --> 00:17:20,600
‫תודה, המנהל…‬
‫-היי לכולם. אני או.‬

336
00:17:20,680 --> 00:17:21,720
‫הצביעו לי,‬

337
00:17:21,800 --> 00:17:25,160
‫ואני מבטיחה שאמשיך לעשות‬
‫את מה שעשיתי עד עכשיו,‬

338
00:17:25,240 --> 00:17:27,920
‫לשרת את כולכם בפתיחות וביושרה.‬

339
00:17:28,560 --> 00:17:30,160
‫תודה.‬
‫-תודה לך.‬

340
00:17:31,800 --> 00:17:34,600
‫ובכן, אני אוטיס מילברן,‬
‫וכדאי לכם להצביע לי‬

341
00:17:34,680 --> 00:17:39,080
‫מפני שאני הגיתי את הרעיון המקורי הזה,‬
‫לפתוח קליניקת טיפול בקמפוס,‬

342
00:17:39,160 --> 00:17:41,520
‫מפני שאני מאמין שלכל תלמיד‬

343
00:17:41,600 --> 00:17:46,160
‫צריכה להיות גישה למידע אובייקטיבי‬
‫ולטיפול בנושאי מין וגוף.‬

344
00:17:48,600 --> 00:17:50,440
‫אני מניח שכדאי שאשאל שאלה.‬

345
00:17:50,520 --> 00:17:52,640
‫יש לי שאלה לאוטיס.‬

346
00:17:54,000 --> 00:17:55,440
‫מי האיש הזה?‬

347
00:17:57,600 --> 00:17:58,800
‫זה אבא שלי, ו…‬

348
00:17:58,880 --> 00:17:59,760
‫נכון.‬

349
00:18:00,320 --> 00:18:03,000
‫זה אבא של אוטיס, רמי מילברן.‬

350
00:18:03,080 --> 00:18:07,360
‫הכתיבה שלו פופולרית‬
‫בקבוצות מסוימות למען זכויות הגבר,‬

351
00:18:07,440 --> 00:18:09,560
‫וברשותכם, אני רוצה להקריא לכם‬

352
00:18:09,640 --> 00:18:11,120
‫קטע קטן מספרו האחרון.‬

353
00:18:11,200 --> 00:18:12,440
‫זה מותר?‬
‫-זה מותר.‬

354
00:18:12,520 --> 00:18:13,880
‫בבקשה.‬
‫-כן, בסדר.‬

355
00:18:14,720 --> 00:18:17,640
‫״כדי למשוך אישה,‬
‫הגבר המודרני מוצא את עצמו…״‬

356
00:18:17,720 --> 00:18:18,840
‫זה בסדר.‬

357
00:18:18,920 --> 00:18:21,320
‫״לא מסוגל לבסס את סמכותו הטבעית.״‬

358
00:18:21,400 --> 00:18:23,160
‫אני לא מבין מה רלוונטי בזה.‬

359
00:18:23,240 --> 00:18:26,320
‫תודה, אוטיס. ברשותך, אני רוצה לסיים. תודה.‬

360
00:18:26,400 --> 00:18:28,440
‫״נכפה עליו תפקיד כנוע,‬

361
00:18:28,520 --> 00:18:30,400
‫״מה שלא רק מסרס אותו,‬

362
00:18:30,480 --> 00:18:33,560
‫״אלא גם יוצר חברה‬
‫שאינה מעוניינת בהרמוניה.״‬

363
00:18:34,560 --> 00:18:37,040
‫וואו. תודה, רמי מילברן.‬

364
00:18:38,920 --> 00:18:40,760
‫אוטיס מילברן.‬

365
00:18:41,360 --> 00:18:44,680
‫אתה מסכים שלגברים יש סמכות טבעית על נשים?‬

366
00:18:45,520 --> 00:18:47,440
‫לא, ודאי שלא.‬

367
00:18:47,520 --> 00:18:50,440
‫תראו, אבא שלי רק כותב‬
‫את השטויות האלה כדי למכור ספרים.‬

368
00:18:50,520 --> 00:18:53,040
‫אני לא הוא,‬
‫ואני לא מסכים עם שום דבר שהוא אומר.‬

369
00:18:53,120 --> 00:18:54,400
‫מעניין.‬
‫-כן?‬

370
00:18:54,480 --> 00:18:57,360
‫כן, כי הייתי אומרת שההתנהגות שלך,‬

371
00:18:57,440 --> 00:19:00,000
‫בייחוד כלפיי, הייתה די סקסיסטית.‬

372
00:19:00,080 --> 00:19:01,200
‫זה מגוחך.‬

373
00:19:01,280 --> 00:19:04,920
‫ואני חושב שזה לא במקום‬
‫שאת מערבת בזה את המשפחה שלי.‬

374
00:19:05,000 --> 00:19:08,720
‫אני חולקת עליך.‬
‫מגיע לאנשים לדעת מיהו האדם שמייעץ להם.‬

375
00:19:08,800 --> 00:19:11,440
‫אני מסכים עם זה,‬
‫אז, או, יש לי שאלה אלייך.‬

376
00:19:11,520 --> 00:19:13,440
‫לא, אני עוד לא מוכנה להמשיך הלאה.‬

377
00:19:13,520 --> 00:19:15,960
‫המנהל, יש לי עוד כמה נקודות.‬
‫-חשבתי שזה עימות.‬

378
00:19:16,040 --> 00:19:17,360
‫אנא המשך, אוטיס.‬

379
00:19:17,440 --> 00:19:18,600
‫תודה, אדוני.‬

380
00:19:19,440 --> 00:19:23,200
‫או, מה היית מייעצת למישהו שעשו לו גוסטינג?‬

381
00:19:24,840 --> 00:19:27,840
‫טוב, אני זקוקה לקצת יותר מידע, אוטיס.‬

382
00:19:27,920 --> 00:19:28,880
‫בטח.‬

383
00:19:30,000 --> 00:19:33,880
‫פי־קיי, האם נכון שאו‬
‫עשתה לך גוסטינג בשנה שעברה?‬

384
00:19:34,400 --> 00:19:36,920
‫כן. כן, זה נכון.‬

385
00:19:37,000 --> 00:19:40,560
‫ולא רק אותך היא משכה באף וזרקה הצדה.‬

386
00:19:40,640 --> 00:19:42,520
‫היו גם אחרים.‬
‫-עשית את זה גם לי.‬

387
00:19:43,600 --> 00:19:45,960
‫ניסיתי לדבר איתך על זה, אבל התעלמת ממני.‬

388
00:19:46,040 --> 00:19:47,360
‫אני…‬
‫-הרגשתי חרא.‬

389
00:19:47,440 --> 00:19:49,400
‫דרכת לי על הלב.‬

390
00:19:51,000 --> 00:19:52,920
‫מישהו יכול לבדוק מה שלומה?‬

391
00:19:56,440 --> 00:19:58,320
‫אני לא בטוח שהייתי רוצה ייעוץ‬

392
00:19:58,400 --> 00:20:01,360
‫ממישהי שלא אכפת לה מרגשות של אנשים.‬

393
00:20:09,560 --> 00:20:10,800
‫אוקיי.‬

394
00:20:18,440 --> 00:20:22,400
‫מגיע לי לשלם מחיר על התנהגותי בעבר.‬

395
00:20:22,480 --> 00:20:25,280
‫עזבתי כמה מערכות יחסים‬

396
00:20:25,360 --> 00:20:28,640
‫ללא התקשורת הראויה,‬
‫וזה לא משהו שאני מעודדת.‬

397
00:20:29,320 --> 00:20:33,720
‫אני חושבת שלעזוב בלי ליישר את ההדורים‬
‫זה לא בסדר,‬

398
00:20:33,800 --> 00:20:38,040
‫והיה נורא גועלי מצדי לעשות את זה,‬
‫ואני לוקחת על זה אחריות.‬

399
00:20:38,120 --> 00:20:40,680
‫אבל זה לא קרה בוואקום.‬

400
00:20:40,760 --> 00:20:44,640
‫עברתי מסע אישי בזמן האחרון, ו…‬

401
00:20:46,120 --> 00:20:47,960
‫זה לא משהו שהתכוונתי לדבר עליו‬

402
00:20:48,040 --> 00:20:49,680
‫לפני שארגיש מוכנה, אבל…‬

403
00:20:51,400 --> 00:20:54,080
‫אני מניחה שלא השארת לי ברירה, אוטיס.‬

404
00:20:56,160 --> 00:20:57,040
‫אז…‬

405
00:21:02,440 --> 00:21:03,800
‫אלוהים…‬

406
00:21:04,720 --> 00:21:06,960
‫אני א־מינית.‬

407
00:21:08,600 --> 00:21:12,520
‫ונהניתי מאוד מהידידות עם האנשים‬
‫שעשיתי להם גוסטינג, באמת,‬

408
00:21:12,600 --> 00:21:15,360
‫אבל כשהקשר נהיה אינטימי יותר, אני פשוט…‬

409
00:21:15,440 --> 00:21:17,720
‫הרגשתי מוצפת ולא בנוח.‬

410
00:21:17,800 --> 00:21:21,520
‫לא ידעתי איך להתמודד עם הרגשות.‬
‫לא היו לי המילים לבטא את זה.‬

411
00:21:22,040 --> 00:21:24,560
‫אז עשיתי מעשה פחדני ופשוט ברחתי,‬

412
00:21:24,640 --> 00:21:26,720
‫וזה משהו שאני ממש מתחרטת עליו.‬

413
00:21:27,240 --> 00:21:31,240
‫אבל בניגוד לאנשים מסוימים,‬
‫אני מסוגלת לקבל ביקורת בונה,‬

414
00:21:31,320 --> 00:21:32,960
‫ואני מקווה שתאמינו לי‬

415
00:21:33,040 --> 00:21:36,040
‫כשאני אומרת שאני עובדת קשה כדי להשתפר.‬

416
00:21:36,800 --> 00:21:39,360
‫אני עובדת על לקבל את עצמי, ו…‬

417
00:21:40,080 --> 00:21:42,400
‫ולהרגיש גאה בזהות שלי.‬

418
00:21:56,080 --> 00:21:57,040
‫תודה.‬

419
00:22:04,440 --> 00:22:05,560
‫זה היה רע, גבר.‬

420
00:22:08,200 --> 00:22:09,240
‫מה קרה עכשיו?‬

421
00:22:09,760 --> 00:22:11,880
‫אני חושבת שהיא ניצחה ואתה בוטלת.‬

422
00:22:14,440 --> 00:22:15,280
‫כן.‬

423
00:22:20,600 --> 00:22:23,480
‫יבוא.‬
‫-סליחה. נאלצתי להביא את ג׳וי שוב.‬

424
00:22:23,560 --> 00:22:25,640
‫אין בעיות. רוצה כוס תה?‬

425
00:22:26,160 --> 00:22:29,440
‫לא, לא עשיתי במכנסיים. שקית קרח.‬

426
00:22:29,520 --> 00:22:33,360
‫מרחתי משמן הצ׳ילי‬
‫של הבן שלי על הנרתיק שלי.‬

427
00:22:33,440 --> 00:22:35,320
‫אוי.‬
‫-יש מצב שחטפתי כווייה בדגדגן.‬

428
00:22:35,400 --> 00:22:37,600
‫אבוי.‬
‫-חשבתי שבתור סקסולוגית,‬

429
00:22:37,680 --> 00:22:39,960
‫לא יהיה לך אכפת שאני משתפת.‬
‫-אין בעיה.‬

430
00:22:40,880 --> 00:22:41,840
‫תה.‬
‫-כן.‬

431
00:22:41,920 --> 00:22:42,760
‫תודה.‬
‫-כן.‬

432
00:22:42,840 --> 00:22:44,880
‫ארחץ ידיים.‬
‫-יופי.‬

433
00:22:44,960 --> 00:22:45,960
‫בבקשה.‬

434
00:22:48,040 --> 00:22:50,120
‫זה רוטב הצ׳ילי?‬

435
00:22:50,200 --> 00:22:51,120
‫את מצחיקה.‬

436
00:22:51,200 --> 00:22:53,320
‫כן, פרי־פרי לטרום־גיל המעבר.‬

437
00:22:55,000 --> 00:22:57,320
‫כמה זמן כבר יש לך תסמינים?‬

438
00:22:57,960 --> 00:23:01,000
‫כמה שנים, אני מניחה.‬
‫לא קיבלתי אבחון רשמי,‬

439
00:23:01,080 --> 00:23:05,440
‫אבל גלי החום והווגינה הצחיחה‬
‫לא מותירים מקום לספק.‬

440
00:23:06,680 --> 00:23:08,920
‫טוב, את יודעת, את לא חייבת לסבול.‬

441
00:23:09,520 --> 00:23:13,000
‫יש המון טיפולים זמינים,‬
‫אם תפני לרופא המשפחה שלך.‬

442
00:23:13,080 --> 00:23:16,200
‫אני עסוקה. אני עובדת המון.‬
‫אני וורקהולית.‬

443
00:23:16,280 --> 00:23:20,880
‫זה מה שגרושתי חושבת. אבל אני בעיקר‬
‫יושבת פה ומשחקת בדינוזאורים.‬

444
00:23:21,480 --> 00:23:22,680
‫נראה לי שאני בסדר.‬

445
00:23:22,760 --> 00:23:25,160
‫אני לא חולה, את יודעת?‬

446
00:23:25,240 --> 00:23:27,640
‫רק מרגישה לא בנוח.‬

447
00:23:28,200 --> 00:23:29,280
‫בייחוד היום.‬

448
00:23:29,360 --> 00:23:33,960
‫אז לרוב את מרגישה טוב עם עצמך?‬
‫בלי שינויים במצב הרוח?‬

449
00:23:34,040 --> 00:23:35,880
‫למה בדיוק את רומזת?‬

450
00:23:36,720 --> 00:23:37,920
‫אה. לפעמים…‬

451
00:23:38,000 --> 00:23:39,800
‫זאת הייתה בדיחה. סליחה.‬

452
00:23:39,880 --> 00:23:40,720
‫מוקדם מדי.‬
‫-בסדר.‬

453
00:23:40,800 --> 00:23:43,920
‫הבן שלי כל הזמן אומר לי‬
‫שאני אמוציונלית יותר מהרגיל.‬

454
00:23:44,600 --> 00:23:48,920
‫לפעמים יקירינו רואים בבהירות‬
‫את הדברים שאנחנו לא רואים בעצמנו.‬

455
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
‫האמת?‬

456
00:23:55,200 --> 00:23:56,440
‫נראה לי שאני מתביישת.‬

457
00:23:57,840 --> 00:24:00,200
‫נשים רבות לא מבקשות עזרה,‬

458
00:24:00,720 --> 00:24:02,560
‫אבל זה משום שנושא…‬

459
00:24:03,560 --> 00:24:08,440
‫כן, גיל המעבר, עדיין מקבל סטיגמה בחברה.‬

460
00:24:08,520 --> 00:24:10,200
‫זה פשוט מגוחך.‬

461
00:24:11,240 --> 00:24:13,640
‫אבל גם אם לא תקבלי שום טיפול,‬

462
00:24:13,720 --> 00:24:17,720
‫עצם הפנייה יכול לעזור לך להרגיש מועצמת.‬

463
00:24:17,800 --> 00:24:20,560
‫ואין שום סיבה להתבייש.‬

464
00:24:21,360 --> 00:24:22,880
‫כן?‬
‫-כן.‬

465
00:24:22,960 --> 00:24:24,320
‫הנה ג׳ין ששכרתי!‬

466
00:24:24,400 --> 00:24:25,520
‫שוב שלום!‬

467
00:24:25,600 --> 00:24:27,160
‫יותר מזה בשידור!‬

468
00:24:27,240 --> 00:24:31,400
‫טוב, באמת הרגשתי טוב יותר‬
‫אחרי התוכנית האחרונה, אני מוכרחה לומר.‬

469
00:24:31,480 --> 00:24:33,120
‫כן. לגבי זה…‬

470
00:24:33,200 --> 00:24:38,720
‫תקשיבי, טרי רוצה שאשכור את או‬
‫בתור מנחה קבועה לצדך.‬

471
00:24:38,800 --> 00:24:42,320
‫הוא חושב שהרעיון של שתי סקסולוגיות,‬

472
00:24:42,400 --> 00:24:44,880
‫אחת צעירה ואחת מבוגרת, יותר,‬

473
00:24:44,960 --> 00:24:47,080
‫הוא בדיוק מה שחיפשנו.‬

474
00:24:47,160 --> 00:24:48,760
‫מה דעתך על זה?‬

475
00:24:48,840 --> 00:24:50,320
‫יש לי ברירה?‬

476
00:24:50,840 --> 00:24:52,000
‫כן.‬

477
00:24:52,080 --> 00:24:53,320
‫לא.‬

478
00:24:54,720 --> 00:24:55,760
‫הבנתי.‬

479
00:24:55,840 --> 00:24:58,120
‫אני אוהבת את אחותי, באמת,‬

480
00:24:58,200 --> 00:25:01,000
‫אבל היא כזאת לחוצה.‬

481
00:25:01,080 --> 00:25:03,280
‫ככה היא מילדות.‬

482
00:25:03,360 --> 00:25:06,160
‫היא חייבת לשלוט בכל דבר בחיים שלה,‬

483
00:25:06,240 --> 00:25:07,880
‫ואין לה מושג איך ליהנות.‬

484
00:25:09,520 --> 00:25:11,640
‫בעלי גרג בדיוק אותו דבר.‬

485
00:25:12,440 --> 00:25:13,640
‫הוא כזה מדכא.‬

486
00:25:13,720 --> 00:25:17,320
‫אני יושבת איתו לארוחת ערב וחושבת‬
‫״אלוהים, גרג, אתה מדכא.‬

487
00:25:17,400 --> 00:25:20,320
‫״כל דבר שאתה עושה מעציב אותי.‬
‫אפילו הצורה שבה אתה אוכל עוף.״‬

488
00:25:20,400 --> 00:25:22,120
‫פאק! שיט!‬

489
00:25:22,200 --> 00:25:23,760
‫תזכרי שאני לא גרג!‬

490
00:25:23,840 --> 00:25:26,840
‫סליחה, מותק. אבל תכיני את עצמך.‬
‫זה עוד לא הכול.‬

491
00:25:26,920 --> 00:25:28,120
‫אוי! פאק!‬

492
00:25:29,680 --> 00:25:30,560
‫אל תגרדי.‬

493
00:25:32,080 --> 00:25:34,200
‫סליחה, יש פה סירוב. יש לך כרטיס אחר?‬

494
00:25:36,360 --> 00:25:37,200
‫לא.‬

495
00:25:40,560 --> 00:25:41,880
‫תני לי שנייה.‬

496
00:25:48,880 --> 00:25:49,720
‫היי.‬

497
00:25:49,800 --> 00:25:50,680
‫צבונת, היי.‬

498
00:25:50,760 --> 00:25:52,920
‫היה לי סירוב בכרטיס.‬

499
00:25:53,000 --> 00:25:54,240
‫נראה לי שהוא נחסם.‬

500
00:25:54,320 --> 00:25:56,440
‫את יכולה לשלם על טיפול שעווה בטלפון?‬

501
00:25:56,520 --> 00:25:57,880
‫הוא לא נחסם עוד קודם?‬

502
00:25:57,960 --> 00:25:59,320
‫אני אחזיר לך.‬

503
00:25:59,400 --> 00:26:02,280
‫טוב, את יכולה לדבר עם הגברת? תודה.‬

504
00:26:02,840 --> 00:26:03,680
‫היא…‬

505
00:26:04,680 --> 00:26:05,520
‫הלו.‬

506
00:26:06,440 --> 00:26:08,440
‫הסרה מלאה מלפנים ומאחור.‬

507
00:26:16,520 --> 00:26:17,520
‫אתה בסדר?‬

508
00:26:22,200 --> 00:26:24,040
‫אנחנו עושים היכרות, נכון?‬

509
00:26:24,120 --> 00:26:25,240
‫כן?‬

510
00:26:29,080 --> 00:26:30,280
‫סליחה. אני…‬

511
00:26:30,360 --> 00:26:31,920
‫עשיתי ניקיון, ולא…‬

512
00:26:32,520 --> 00:26:33,360
‫כן.‬

513
00:26:36,960 --> 00:26:37,920
‫אז…‬

514
00:26:38,760 --> 00:26:40,000
‫למה עזבת את הלימודים?‬

515
00:26:41,080 --> 00:26:42,000
‫פשוט…‬

516
00:26:42,760 --> 00:26:44,320
‫לא הייתי טוב בזה.‬

517
00:26:44,400 --> 00:26:45,840
‫כן, גם אני לא.‬

518
00:26:45,920 --> 00:26:47,760
‫אני דיסלקטית, אז זה לא עזר.‬

519
00:26:48,440 --> 00:26:51,760
‫היה לי מזל. אבא שלי הרשה לי לבוא לעבוד פה.‬

520
00:26:51,840 --> 00:26:54,120
‫נראה לי שהוא הבין שאין טעם ללחוץ עליי.‬

521
00:26:55,480 --> 00:26:58,160
‫ראיתי את אבא שלך‬
‫אוסף אותך לשיעורי נהיגה.‬

522
00:26:58,960 --> 00:27:00,320
‫נראה שגם הוא תומך בך.‬

523
00:27:02,320 --> 00:27:03,160
‫לא ממש.‬

524
00:27:03,880 --> 00:27:06,280
‫הוא תמיד התבייש בי.‬

525
00:27:07,840 --> 00:27:08,760
‫מה זאת אומרת?‬

526
00:27:08,840 --> 00:27:11,080
‫הוא היה המנהל של בית הספר שלי,‬

527
00:27:11,160 --> 00:27:12,640
‫ולא מצאתי את עצמי שם.‬

528
00:27:12,720 --> 00:27:14,800
‫כמה שהשתדלתי יותר, זה רק החמיר.‬

529
00:27:16,760 --> 00:27:17,840
‫הוא צעק עליי המון.‬

530
00:27:19,800 --> 00:27:20,720
‫נשמע כמו בריון.‬

531
00:27:22,200 --> 00:27:23,040
‫כן.‬

532
00:27:24,080 --> 00:27:24,960
‫קצת מפחיד.‬

533
00:27:25,040 --> 00:27:28,640
‫אבל עכשיו נראה שהוא משתדל. לא יודע.‬

534
00:27:29,240 --> 00:27:32,560
‫מנסה להיות אבא נורמלי, אני מניח, או משהו.‬

535
00:27:38,120 --> 00:27:39,320
‫אפשר להראות לך משהו?‬

536
00:27:40,120 --> 00:27:42,080
‫אל תחשוב שזה מוזר, אבל…‬

537
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
‫כן. תניח את זה.‬

538
00:27:43,720 --> 00:27:46,480
‫אני חושבת שסוסים יכולים‬
‫לעזור לרפא כל דבר.‬

539
00:27:46,560 --> 00:27:48,920
‫אז אם תסמוך עליי…‬
‫-כן.‬

540
00:27:49,000 --> 00:27:50,280
‫פשוט תירגע.‬

541
00:27:50,800 --> 00:27:52,160
‫תניח יד על הבטן שלו.‬

542
00:27:53,480 --> 00:27:54,960
‫שים יד פה.‬

543
00:27:55,040 --> 00:27:56,440
‫כן, ו… כן.‬

544
00:27:56,520 --> 00:27:57,840
‫תעשה את זה.‬
‫-אוקיי.‬

545
00:28:00,400 --> 00:28:02,080
‫תרגיש את פעימות הלב שלו.‬

546
00:28:03,480 --> 00:28:04,320
‫אתה מרגיש?‬

547
00:28:05,120 --> 00:28:10,800
‫תגיד לי שעכשיו אתה לא מרגיש שהכול רגוע.‬

548
00:28:11,400 --> 00:28:13,680
‫קצת מוזר לחבק סוס, אבל…‬

549
00:28:14,840 --> 00:28:15,800
‫נכון.‬

550
00:28:20,400 --> 00:28:22,080
‫שיט, אני צריכה להעביר שיעור.‬

551
00:28:23,120 --> 00:28:24,280
‫להתראות.‬

552
00:28:28,320 --> 00:28:30,000
‫בוא ותתלווה אליי.‬

553
00:28:31,240 --> 00:28:32,640
‫שלום לכם.‬
‫-שלום, ג׳ם.‬

554
00:28:32,720 --> 00:28:34,040
‫מוכנים?‬

555
00:28:46,000 --> 00:28:48,240
‫- אדם: אז קבענו ל״נשות פרק ג׳״ הערב? -‬

556
00:28:48,320 --> 00:28:49,200
‫- כן! -‬

557
00:28:50,800 --> 00:28:54,840
‫מייקל, נורא לא נעים לי. אני מרגישה שאנחנו‬
‫עושים את זה מאחורי גבו של אדם.‬

558
00:28:54,920 --> 00:28:56,640
‫אני חושב שאנחנו צריכים לחזור.‬

559
00:28:59,280 --> 00:29:00,200
‫אי אפשר.‬

560
00:29:02,000 --> 00:29:03,440
‫זה יהרוס את אדם.‬

561
00:29:03,520 --> 00:29:06,200
‫אבל השתניתי.‬

562
00:29:06,960 --> 00:29:07,920
‫מייקל…‬

563
00:29:09,960 --> 00:29:12,320
‫העברת לו כמה שיעורי נהיגה.‬

564
00:29:12,400 --> 00:29:14,560
‫ייקח זמן לרכוש את אמונו.‬

565
00:29:19,960 --> 00:29:21,000
‫אוקיי.‬

566
00:29:30,840 --> 00:29:32,440
‫- רובי: ראית את התגובות? -‬

567
00:29:34,200 --> 00:29:36,280
‫- המטפל המיני המקורי -‬

568
00:29:38,120 --> 00:29:39,800
‫- אוטיס שונא נשים -‬

569
00:29:39,880 --> 00:29:40,720
‫לא!‬

570
00:29:46,280 --> 00:29:48,200
‫טוב. קדימה.‬

571
00:29:54,880 --> 00:29:57,720
‫שלום, יקירי. חזרת.‬

572
00:29:57,800 --> 00:29:59,280
‫כן. אני יוצא.‬

573
00:29:59,960 --> 00:30:02,720
‫לאן אתה הולך?‬
‫שלושה ימים לא ראיתי אותך.‬

574
00:30:02,800 --> 00:30:04,120
‫אני הולך למייב.‬

575
00:30:04,640 --> 00:30:06,040
‫למה אתה קר כלפיי?‬

576
00:30:07,200 --> 00:30:08,440
‫כי, אימא,‬

577
00:30:09,040 --> 00:30:12,960
‫החלטת לשתף את המתחרה שלי‬
‫בתוכנית הרדיו שלך.‬

578
00:30:13,040 --> 00:30:14,160
‫מה? מי?‬

579
00:30:15,120 --> 00:30:16,360
‫או? מה?‬

580
00:30:16,920 --> 00:30:18,760
‫בכלל לא ידעתי שאתה מכיר אותה.‬

581
00:30:18,840 --> 00:30:21,640
‫סיפרתי לך שיש מטפלת אחרת בקמפוס. זו היא.‬

582
00:30:22,600 --> 00:30:26,120
‫ועכשיו היא מספרת לכולם‬
‫שהיא כוכבת ״סקסולוגיה״.‬

583
00:30:26,200 --> 00:30:29,400
‫טוב, היא באמת בערך הכוכבת של ״סקסולוגיה״.‬

584
00:30:30,000 --> 00:30:31,920
‫שכרו אותה בתור המנחה־השותפה שלי.‬

585
00:30:33,360 --> 00:30:35,960
‫אוטיס, אתה לא יכול סתם‬
‫לבוא וללכת מתי שבא לך.‬

586
00:30:36,040 --> 00:30:37,680
‫אתה עדיין חי בבית שלי,‬

587
00:30:37,760 --> 00:30:41,600
‫והייתי רוצה להמשיך בשיחה הזאת, בבקשה.‬

588
00:30:41,680 --> 00:30:44,120
‫למה את פתאום מתנהגת כמו הורה?‬

589
00:30:44,200 --> 00:30:45,480
‫מה?‬

590
00:30:45,560 --> 00:30:49,200
‫לא התייחסת אליי בכלל‬
‫מאז שג׳וי נולדה. בכלל.‬

591
00:30:49,280 --> 00:30:52,800
‫ואני יודע שזה קשה,‬
‫ואני יודע שלא קל לגדל תינוקת,‬

592
00:30:52,880 --> 00:30:56,080
‫אבל את מתייחסת אליי כמו אל מבוגר.‬
‫אני עדיין זקוק לאימא.‬

593
00:30:59,760 --> 00:31:00,840
‫אני אאחר.‬

594
00:31:29,800 --> 00:31:34,320
‫כן, אני רוצה לקבוע עוד תור‬
‫עם ד״ר מילר, בבקשה.‬

595
00:31:40,880 --> 00:31:41,960
‫יבוא.‬

596
00:31:44,000 --> 00:31:45,520
‫שלום.‬
‫-היי.‬

597
00:31:45,600 --> 00:31:47,240
‫לאן את יוצאת?‬

598
00:31:47,320 --> 00:31:50,080
‫אני יוצאת לדייט עם אוטיס. הראשון שלנו.‬

599
00:31:50,160 --> 00:31:52,160
‫את נראית מדהים!‬

600
00:31:52,760 --> 00:31:53,920
‫איך היה היום?‬

601
00:31:55,600 --> 00:31:56,520
‫לא משהו.‬

602
00:31:57,240 --> 00:31:58,080
‫כן.‬

603
00:31:58,600 --> 00:32:01,720
‫קלטתי שאין לנו את מי להזמין ללוויה.‬

604
00:32:03,520 --> 00:32:07,240
‫אני עדיין רוצה שאימא תקבל פרידה נורמלית,‬
‫אז אני צריכה למצוא פתרון.‬

605
00:32:07,320 --> 00:32:08,360
‫לגמרי.‬

606
00:32:11,000 --> 00:32:13,120
‫בכל אופן, זה בסדר. איך היה היום שלך?‬

607
00:32:15,480 --> 00:32:16,880
‫כן… היה בסדר.‬

608
00:32:18,400 --> 00:32:21,160
‫את יכולה לשבת לשתי שניות? סליחה.‬
‫-כן.‬

609
00:32:25,240 --> 00:32:29,200
‫אז נכון שחשבת שאני ואייזיק נתיידד?‬

610
00:32:29,280 --> 00:32:30,120
‫כן.‬

611
00:32:30,640 --> 00:32:33,120
‫אז אנחנו לומדים אמנות ביחד,‬

612
00:32:33,200 --> 00:32:34,800
‫ודי נהיינו חברים.‬

613
00:32:34,880 --> 00:32:36,280
‫ידעתי.‬
‫-כן.‬

614
00:32:39,840 --> 00:32:41,120
‫ממש קשה להגיד את זה.‬

615
00:32:41,200 --> 00:32:42,600
‫מה? איימס…‬

616
00:32:44,080 --> 00:32:46,960
‫נראה לי שיש בינינו משהו יותר מזה.‬

617
00:32:48,040 --> 00:32:48,920
‫סליחה?‬

618
00:32:49,840 --> 00:32:50,680
‫מה?‬

619
00:32:51,600 --> 00:32:53,240
‫רגע, למה את צוחקת?‬

620
00:32:54,400 --> 00:32:55,480
‫אני לא, אני…‬

621
00:32:56,360 --> 00:32:58,160
‫סליחה, היה לי יום מוזר.‬
‫-סליחה.‬

622
00:32:58,240 --> 00:33:00,120
‫לא ציפיתי שתגידי את זה.‬

623
00:33:01,200 --> 00:33:03,000
‫סליחה, את באמת מחבבת את אייזיק עכשיו?‬

624
00:33:03,760 --> 00:33:04,600
‫כן.‬

625
00:33:04,680 --> 00:33:06,320
‫הוא זעפן, הוא קצת גס רוח,‬

626
00:33:06,400 --> 00:33:08,240
‫אבל הוא מבין אותי.‬

627
00:33:08,320 --> 00:33:11,480
‫והוא עזר לי להבין שאני בעצם די חכמה.‬

628
00:33:11,560 --> 00:33:13,040
‫איימס, את באמת חכמה.‬

629
00:33:13,680 --> 00:33:16,160
‫חשבתי שאת רוצה להיות רווקה.‬
‫-אני יודעת.‬

630
00:33:16,240 --> 00:33:18,880
‫זה חרא. אני חרא בנאדם ואני חרא חברה.‬

631
00:33:18,960 --> 00:33:20,040
‫את לא חרא.‬
‫-אני כן.‬

632
00:33:20,120 --> 00:33:21,160
‫איימי, את לא חרא.‬

633
00:33:23,680 --> 00:33:25,160
‫מה דעתך על זה?‬

634
00:33:29,080 --> 00:33:30,880
‫אני לא יכולה כרגע. סליחה.‬

635
00:33:30,960 --> 00:33:32,960
‫לגמרי. אזוז.‬
‫-נדבר בפעם אחרת.‬

636
00:33:33,040 --> 00:33:35,120
‫כמובן. עיתוי מזעזע.‬

637
00:33:37,920 --> 00:33:39,440
‫ממש סליחה.‬
‫-זה בסדר.‬

638
00:33:39,520 --> 00:33:40,840
‫נדבר.‬

639
00:33:41,560 --> 00:33:43,120
‫תיהני בדייט.‬
‫-תודה.‬

640
00:33:44,720 --> 00:33:46,320
‫אני אוהבת אותך.‬
‫-אוהבת אותך.‬

641
00:33:55,880 --> 00:33:57,880
‫אני עסוקה מדי בשביל זה.‬
‫-כן.‬

642
00:33:58,360 --> 00:33:59,240
‫עלינו עלייך.‬

643
00:34:00,160 --> 00:34:01,440
‫איך היה בלימודים?‬

644
00:34:03,160 --> 00:34:04,040
‫כן… בסדר.‬

645
00:34:06,000 --> 00:34:08,840
‫אני עומד לומר משהו,‬
‫ואני צריך שלא תהיו דפנסיביות.‬

646
00:34:12,480 --> 00:34:14,320
‫אני רוצה לברר מי היה תורם הזרע.‬

647
00:34:17,120 --> 00:34:18,000
‫למה עכשיו?‬

648
00:34:19,600 --> 00:34:20,960
‫טוב, תמיד היו לי שאלות.‬

649
00:34:22,320 --> 00:34:23,680
‫איזה מין שאלות?‬

650
00:34:23,760 --> 00:34:24,680
‫כל מיני דברים.‬

651
00:34:24,760 --> 00:34:26,440
‫כמו… מי אני?‬

652
00:34:27,280 --> 00:34:29,600
‫אתה יודע מי אתה, ג׳קסון.‬

653
00:34:29,680 --> 00:34:31,880
‫אמרתי לא להיות דפנסיבית, אימא.‬
‫-כן.‬

654
00:34:32,920 --> 00:34:34,160
‫מה עוד?‬

655
00:34:34,240 --> 00:34:36,000
‫האם יש סרטן תורשתי במשפחה שלו?‬

656
00:34:36,080 --> 00:34:37,600
‫וגם מה המוצא שלו.‬

657
00:34:37,680 --> 00:34:40,800
‫אני נורא חרדתי, ונראה לי שנולדתי עם זה.‬

658
00:34:41,480 --> 00:34:42,880
‫וזה לא בא מאף אחת מכן.‬

659
00:34:42,960 --> 00:34:45,720
‫טוב, אימא שלך ואני…‬

660
00:34:46,640 --> 00:34:47,480
‫נחשוב על זה.‬

661
00:34:48,160 --> 00:34:49,080
‫מה?‬

662
00:34:50,520 --> 00:34:52,480
‫לא נראה לי שזאת החלטה שלכן, אימא.‬

663
00:34:52,560 --> 00:34:54,240
‫יש לך המון על הראש כרגע,‬

664
00:34:54,320 --> 00:34:57,360
‫ואתה מחכה לתוצאות הבדיקות שלך.‬

665
00:34:57,440 --> 00:35:00,960
‫בדיוק.‬
‫-והבגרויות שלך מתקרבות, אז…‬

666
00:35:01,720 --> 00:35:02,880
‫זה לא הזמן.‬

667
00:35:02,960 --> 00:35:05,360
‫ידעתי שאין טעם לדבר איתכן על זה.‬

668
00:35:05,440 --> 00:35:06,520
‫היי!‬

669
00:35:09,400 --> 00:35:11,400
‫אמרתי שבסוף זה יקרה.‬

670
00:35:11,480 --> 00:35:12,680
‫אני לא‬

671
00:35:13,920 --> 00:35:14,760
‫מוכנה.‬

672
00:35:19,640 --> 00:35:21,720
‫- שון -‬

673
00:35:25,840 --> 00:35:26,760
‫מה תרצי?‬

674
00:35:26,840 --> 00:35:29,840
‫את שקית הסוכריות הזאת ששם. הלבנה.‬

675
00:35:29,920 --> 00:35:30,960
‫בטח.‬

676
00:35:31,560 --> 00:35:33,440
‫הלבנה. בבקשה.‬

677
00:35:41,560 --> 00:35:43,520
‫אריק. טוב לראות אותך שוב.‬

678
00:35:46,880 --> 00:35:49,920
‫המכללה שלי עושה‬
‫את אירוע ההתרמה השנתי שלה,‬

679
00:35:50,560 --> 00:35:54,320
‫ותהיתי אם נוכל‬
‫לתרום את הכסף לבית התמחוי.‬

680
00:35:54,400 --> 00:35:58,040
‫נהניתי מאוד לעבוד שם‬
‫ולהיות חלק מהקהילה,‬

681
00:35:59,480 --> 00:36:02,000
‫ואני חושב שחבל שזה לא יימשך.‬

682
00:36:02,080 --> 00:36:04,840
‫זה נחמד מאוד מצדך.‬

683
00:36:05,560 --> 00:36:06,400
‫תודה.‬

684
00:36:07,960 --> 00:36:08,800
‫יופי!‬

685
00:36:09,400 --> 00:36:10,240
‫יופי.‬

686
00:36:10,720 --> 00:36:13,040
‫אודיע לחברים שלי. תודה, הכומר סמיואל.‬

687
00:36:13,120 --> 00:36:16,440
‫לא הגעת לשיעורי ההטבלה.‬

688
00:36:17,800 --> 00:36:19,960
‫כן.‬

689
00:36:21,640 --> 00:36:23,320
‫אני כבר לא בטוח‬

690
00:36:24,280 --> 00:36:26,080
‫שאני רוצה שיטבילו אותי.‬

691
00:36:29,080 --> 00:36:34,080
‫אני מבין. אבל אתה מוזמן לחזור מתי שתרצה.‬

692
00:36:35,760 --> 00:36:37,000
‫אחשוב על זה.‬

693
00:36:41,400 --> 00:36:42,280
‫שלום.‬

694
00:36:43,800 --> 00:36:45,080
‫היי.‬
‫-היי.‬

695
00:36:46,400 --> 00:36:48,360
‫לא ידעתי שאתה במקהלת הכנסייה.‬

696
00:36:48,440 --> 00:36:49,280
‫כן.‬

697
00:36:50,120 --> 00:36:53,320
‫כדאי לך להישאר ולהקשיב. עבדנו על שיר חדש.‬

698
00:36:54,520 --> 00:36:56,080
‫אני הולך להתחמם.‬
‫-טוב.‬

699
00:36:56,160 --> 00:36:57,720
‫נתראה תכף. אל תלך.‬

700
00:38:00,040 --> 00:38:03,480
‫- הקרנה הערב‬
‫״פגישה מקרית״ -‬

701
00:38:25,280 --> 00:38:26,840
‫היי.‬
‫-היי.‬

702
00:38:30,040 --> 00:38:31,040
‫הבאתי לך פרחים.‬

703
00:38:31,920 --> 00:38:33,520
‫אני לא יודע אם זה מוגזם.‬

704
00:38:33,600 --> 00:38:35,880
‫אולי כאן, אבל כל פעם שיניתי את דעתי.‬

705
00:38:35,960 --> 00:38:36,880
‫תודה.‬

706
00:38:45,320 --> 00:38:46,160
‫אתה בסדר?‬

707
00:38:49,120 --> 00:38:50,760
‫רציתי להגיד לך משהו.‬

708
00:38:51,440 --> 00:38:52,280
‫אוקיי.‬

709
00:38:52,800 --> 00:38:54,200
‫זה יהרוס את האווירה?‬

710
00:38:54,280 --> 00:38:58,120
‫כי היה לי יום ממש נוראי,‬
‫ואני ממש רוצה שפשוט ניהנה.‬

711
00:38:58,200 --> 00:39:00,680
‫לא, זה… אני פשוט…‬

712
00:39:01,600 --> 00:39:02,600
‫את נראית ממש טוב.‬

713
00:39:17,960 --> 00:39:19,400
‫שניכנס?‬
‫-כן.‬

714
00:39:27,360 --> 00:39:31,200
‫- דן: אתה קרוב? -‬

715
00:39:35,240 --> 00:39:37,080
‫- בפעם אחרת? סליחה -‬

716
00:39:37,960 --> 00:39:39,480
‫- תאונת אופנוע -‬

717
00:39:42,760 --> 00:39:43,920
‫ג׳ו! היי.‬

718
00:39:44,000 --> 00:39:46,040
‫היי.‬
‫-את נפגשת עם מישהו הערב?‬

719
00:39:46,120 --> 00:39:48,320
‫הייתי אמורה, אבל…‬

720
00:39:48,920 --> 00:39:49,880
‫הבריזו לי. כן.‬

721
00:39:49,960 --> 00:39:54,360
‫הייתה לו תאונת אופנוע, מתברר.‬
‫זה בטח מה שהוא אומר לכולם.‬

722
00:39:55,120 --> 00:39:56,240
‫זאת מייב.‬

723
00:39:56,320 --> 00:39:57,520
‫היי.‬
‫-זו דודה שלי, ג׳ו.‬

724
00:39:57,600 --> 00:39:58,560
‫שלום.‬
‫-שלום, ג׳ו.‬

725
00:39:58,640 --> 00:40:01,240
‫אלוהים, היא אלילה!‬

726
00:40:01,320 --> 00:40:03,960
‫תראה אותה. אתם זוג מקסים.‬

727
00:40:04,040 --> 00:40:04,920
‫תפסיקי.‬

728
00:40:07,160 --> 00:40:09,280
‫כדאי שנקנה כרטיסים, זה תכף מתחיל.‬

729
00:40:09,360 --> 00:40:11,000
‫אבל… להתראות.‬
‫-נעים להכיר.‬

730
00:40:11,880 --> 00:40:13,680
‫יש מצב שתפרגנו לי כרטיס?‬

731
00:40:17,040 --> 00:40:18,360
‫כן…‬

732
00:40:19,680 --> 00:40:21,520
‫זה בסדר.‬
‫-אין לכם התנגדות, נכון?‬

733
00:40:23,680 --> 00:40:24,520
‫היי.‬

734
00:40:25,440 --> 00:40:26,320
‫היי.‬

735
00:40:28,320 --> 00:40:31,920
‫הבנתי שאתה לא רוצה שנהיה חברים,‬
‫אבל אתה לא צריך להיות שמוק.‬

736
00:40:32,000 --> 00:40:34,520
‫מה?‬
‫-זה בסדר, אפסיק להציק לך.‬

737
00:40:34,600 --> 00:40:35,440
‫קאל…‬
‫-לא.‬

738
00:40:35,520 --> 00:40:38,280
‫סליחה שאיחרתי. שנקנה פופקורן?‬

739
00:40:39,240 --> 00:40:40,600
‫כן.‬

740
00:40:44,120 --> 00:40:45,240
‫ויו.‬
‫-היי.‬

741
00:40:45,320 --> 00:40:46,200
‫היי, סליחה.‬

742
00:40:47,240 --> 00:40:50,160
‫רבתי עם האימהות שלי.‬
‫לא ידעתי לאן ללכת, אז…‬

743
00:40:50,760 --> 00:40:51,800
‫בוא איתנו לסרט.‬

744
00:40:52,800 --> 00:40:54,160
‫זה בסדר, נכון, בו?‬

745
00:40:55,240 --> 00:40:57,960
‫כן. אקנה עוד כרטיס.‬
‫-מגניב. תודה.‬

746
00:40:58,040 --> 00:41:00,560
‫אני לא מאמינה שהשמוק הזה הבריז לי.‬

747
00:41:01,440 --> 00:41:04,360
‫הוא אמר לי שהוא רוצה חתונה וילדים.‬

748
00:41:04,440 --> 00:41:06,280
‫דגל אדום רציני.‬

749
00:41:06,360 --> 00:41:07,600
‫איפה אנחנו?‬
‫-היי.‬

750
00:41:08,160 --> 00:41:09,080
‫כאן.‬

751
00:41:09,880 --> 00:41:10,720
‫אבל אנחנו…‬

752
00:41:12,680 --> 00:41:14,080
‫זה משפיל.‬

753
00:41:15,720 --> 00:41:16,640
‫רוצה לשתות?‬

754
00:41:18,120 --> 00:41:19,640
‫כן, אני רוצה לשתות!‬

755
00:41:19,720 --> 00:41:20,880
‫טקילה?‬

756
00:41:20,960 --> 00:41:22,000
‫כן וכן.‬

757
00:41:22,080 --> 00:41:23,200
‫אני ממש מחבבת אותה.‬

758
00:41:29,360 --> 00:41:30,440
‫זה חזק!‬

759
00:41:39,200 --> 00:41:40,280
‫אז מה קרה?‬

760
00:41:40,840 --> 00:41:43,560
‫סיפרתי להן, והן התחרפנו.‬

761
00:41:44,680 --> 00:41:46,880
‫הן אמרו שהן לא מרשות לי לחפש אותו.‬

762
00:41:48,760 --> 00:41:51,280
‫אבל הגעתי לגיל 18, אז אין להן מה לעשות.‬

763
00:41:51,360 --> 00:41:54,640
‫אתה חושב שכדאי ללכת מאחורי הגב שלהן?‬

764
00:41:54,720 --> 00:41:57,000
‫מה מאחורי הגב שלהן?‬
‫-כלום.‬

765
00:41:58,920 --> 00:41:59,880
‫הסרט מתחיל.‬

766
00:42:00,520 --> 00:42:02,680
‫זה בפאקינג שחור לבן?‬

767
00:42:06,200 --> 00:42:07,400
‫כזה עצוב.‬

768
00:42:10,560 --> 00:42:11,600
‫אוי, שיט…‬

769
00:42:11,680 --> 00:42:13,400
‫לא הפעילו כתוביות.‬

770
00:42:13,480 --> 00:42:15,040
‫אני אשאל.‬
‫-לא.‬

771
00:42:15,120 --> 00:42:17,600
‫לא צריך. בואי נישאר.‬

772
00:42:19,320 --> 00:42:20,360
‫לחיים, כולם!‬

773
00:42:27,200 --> 00:42:28,160
‫״איך העין?״‬

774
00:42:28,720 --> 00:42:31,040
‫״בסדר גמור, האמת. תודה ששאלת.״‬

775
00:42:31,120 --> 00:42:33,880
‫״נראה לי שמצבה משתפר.״‬
‫-״כן, היא תהיה בסדר גמור.״‬

776
00:42:35,880 --> 00:42:38,200
‫״אילו חיים מסעירים יש לך.״‬
‫-טוב, אני זז.‬

777
00:42:43,280 --> 00:42:44,800
‫טוב, אבדוק אם הוא בסדר.‬

778
00:42:45,400 --> 00:42:47,360
‫כל הגברים הם חארות.‬

779
00:42:47,920 --> 00:42:49,760
‫לא אתה, אוטיס.‬

780
00:42:49,840 --> 00:42:51,200
‫אתה דווקא ממש חמוד.‬

781
00:42:51,280 --> 00:42:57,000
‫אבל רוב הגברים הם חורי תחת גדולים,‬
‫פעורים ושמוטים.‬

782
00:42:57,080 --> 00:42:58,080
‫ששש!‬

783
00:42:58,160 --> 00:42:59,720
‫ששש אתה בעצמך!‬

784
00:42:59,800 --> 00:43:01,040
‫שקט!‬

785
00:43:02,160 --> 00:43:04,720
‫תירגע, אוטיס. שתה טקילה.‬

786
00:43:04,800 --> 00:43:07,760
‫בו. חכה.‬

787
00:43:07,840 --> 00:43:08,800
‫מה קרה?‬

788
00:43:09,680 --> 00:43:11,920
‫למה הוא מדבר איתך על דברים פרטיים?‬

789
00:43:12,520 --> 00:43:15,080
‫ונדחף לדייט שלנו?‬
‫ברור שהוא בעניין שלך, ויו.‬

790
00:43:15,160 --> 00:43:17,560
‫אמרתי לך שזה לא ככה. אנחנו רק חברים.‬

791
00:43:17,640 --> 00:43:19,760
‫אוקיי. אם את אומרת.‬

792
00:43:21,800 --> 00:43:24,560
‫אבל נראה לי שאת לא יודעת כמה את נהדרת.‬

793
00:43:25,760 --> 00:43:28,120
‫ויש לנו מבחני מכינה בקרוב,‬

794
00:43:29,280 --> 00:43:31,560
‫אז שהוא לא יסיח את דעתך, טוב?‬

795
00:43:31,640 --> 00:43:32,760
‫סליחה שהתעצבנתי.‬

796
00:43:32,840 --> 00:43:33,840
‫פשוט…‬

797
00:43:34,760 --> 00:43:36,960
‫נראה לי שאני מתאהב בך.‬

798
00:43:37,040 --> 00:43:39,800
‫את לא חייבת לענות.‬
‫-נראה לי שגם אני מתאהבת בך.‬

799
00:43:53,880 --> 00:43:56,440
‫- ויו: בדרך הביתה.‬
‫בו לא מרגיש טוב. סליחה! -‬

800
00:43:56,520 --> 00:43:58,120
‫- בבקשה תביא את המעיל שלי -‬

801
00:44:22,200 --> 00:44:23,040
‫רק עוד אחד.‬

802
00:44:23,920 --> 00:44:26,160
‫סליחה.‬
‫-אולי תפסיקי לזרוק פופקורן?‬

803
00:44:26,240 --> 00:44:27,360
‫סליחה.‬
‫-יעיפו אותנו!‬

804
00:44:27,440 --> 00:44:29,080
‫בסדר, אפסיק.‬

805
00:44:33,040 --> 00:44:34,840
‫אני אקרא לסדרן.‬
‫-אוקיי.‬

806
00:44:34,920 --> 00:44:37,160
‫תגידי לו גם שיחליף את הסרט.‬

807
00:44:37,240 --> 00:44:39,920
‫כי הסרט הזה איטי.‬

808
00:44:41,840 --> 00:44:43,400
‫אתה יודע איזה סרט ממש טוב?‬

809
00:44:43,920 --> 00:44:46,280
‫ההוא עם ליידי גאגא…‬

810
00:44:46,360 --> 00:44:49,400
‫תהיי בשקט, יעיפו אותנו מפה!‬

811
00:44:49,480 --> 00:44:51,880
‫הוא משתין על עצמו, והוא עצוב.‬

812
00:44:51,960 --> 00:44:54,720
‫זה סרט טוב.‬

813
00:44:56,560 --> 00:44:58,880
‫סליחה, אני מבקש שתלכי.‬

814
00:44:59,680 --> 00:45:01,360
‫אני…‬
‫-הולכים. קומי!‬

815
00:45:01,440 --> 00:45:04,160
‫אני קמה!‬

816
00:45:06,080 --> 00:45:08,320
‫אני נורא מצטערת.‬
‫-סליחה.‬

817
00:45:08,400 --> 00:45:10,360
‫אני תכף מקיאה.‬
‫-מייב, בבקשה תעזרי.‬

818
00:45:10,440 --> 00:45:12,640
‫אני אקיא אם לא אוכל משהו.‬
‫-חכי שתגיעי…‬

819
00:45:12,720 --> 00:45:13,960
‫את כל כך יפה.‬
‫-…הביתה.‬

820
00:45:14,040 --> 00:45:15,520
‫אני ממש מחבבת אותך.‬

821
00:45:15,600 --> 00:45:18,800
‫תיכנסי. היי, גבר.‬
‫-לא להקיא על המושבים, בבקשה.‬

822
00:45:18,880 --> 00:45:20,120
‫תחגרי. הנה התיק שלך.‬

823
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
‫היי, חבר. אתה יודע לאן לנסוע?‬

824
00:45:24,080 --> 00:45:26,200
‫רק עד סוף העלייה. קח 20. תודה.‬

825
00:45:31,520 --> 00:45:32,400
‫מייב!‬
‫-ביי.‬

826
00:45:33,160 --> 00:45:35,640
‫לאן את הולכת? שמרתי לנו שולחן במסעדה.‬

827
00:45:35,720 --> 00:45:37,480
‫נעשה את זה בפעם אחרת. בוא.‬

828
00:45:40,040 --> 00:45:41,000
‫כן…‬

829
00:45:46,600 --> 00:45:47,600
‫הנה היא.‬

830
00:45:59,560 --> 00:46:01,920
‫- אזהרה‬
‫הכניסה אסורה -‬

831
00:46:02,880 --> 00:46:04,080
‫את לא תצליחי להיכנס.‬

832
00:46:11,680 --> 00:46:12,600
‫באמת?‬

833
00:46:12,680 --> 00:46:13,560
‫כן, למה?‬

834
00:46:14,920 --> 00:46:15,800
‫אתה מפחד?‬

835
00:46:20,680 --> 00:46:21,760
‫בוא אחריי.‬

836
00:46:21,840 --> 00:46:22,840
‫אוקיי.‬

837
00:46:24,760 --> 00:46:26,800
‫כל כך הרבה מדרגות… אלוהים!‬

838
00:46:28,440 --> 00:46:29,760
‫שיח מזורגג.‬

839
00:46:33,760 --> 00:46:35,520
‫אוקיי.‬

840
00:46:38,040 --> 00:46:38,960
‫פאק.‬

841
00:46:39,520 --> 00:46:43,000
‫אלוהים. ברצינות, איזה שטויות…‬

842
00:46:44,160 --> 00:46:45,400
‫ג׳ין!‬

843
00:46:46,240 --> 00:46:47,440
‫ג׳ין.‬

844
00:46:54,120 --> 00:46:55,000
‫את שיכורה?‬

845
00:47:02,360 --> 00:47:05,240
‫אני יודעת שאת כועסת בגלל הרופאה,‬

846
00:47:05,320 --> 00:47:08,160
‫אבל את האחות הכי טובה שהייתה לי בחיים.‬

847
00:47:08,240 --> 00:47:09,600
‫אני אחותך היחידה.‬

848
00:47:09,680 --> 00:47:11,200
‫את כל כך טובה אליי.‬

849
00:47:11,280 --> 00:47:14,960
‫את כזאת אישה טובת לב,‬

850
00:47:15,040 --> 00:47:16,520
‫ואני על הפנים.‬

851
00:47:17,080 --> 00:47:19,440
‫לא פלא שאף אחד לא אוהב אותי.‬

852
00:47:21,120 --> 00:47:22,720
‫טוב, אני אוהבת אותך, ג׳ו.‬

853
00:47:22,800 --> 00:47:24,400
‫אני יודעת.‬

854
00:47:24,480 --> 00:47:27,640
‫וזאת הסיבה שאת תכעסי נורא‬

855
00:47:27,720 --> 00:47:30,000
‫כשאספר לך על החוב.‬

856
00:47:31,440 --> 00:47:32,720
‫איזה חוב?‬

857
00:47:33,800 --> 00:47:35,960
‫אני חייבת המון כסף.‬

858
00:47:38,320 --> 00:47:39,560
‫כמה המון?‬

859
00:47:39,640 --> 00:47:41,520
‫המון המון.‬

860
00:47:51,080 --> 00:47:53,480
‫אפשר לשאול אותך שאלה טיפשית?‬
‫-כן.‬

861
00:47:53,560 --> 00:47:56,040
‫למה לא רצית שאשאל לגבי הכתוביות?‬

862
00:47:56,960 --> 00:47:58,320
‫אני לא אוהבת להקשות.‬

863
00:47:59,280 --> 00:48:00,200
‫למה?‬

864
00:48:00,920 --> 00:48:01,960
‫מה זאת אומרת?‬

865
00:48:02,880 --> 00:48:05,280
‫אם זה היה משפר את החוויה שלך,‬

866
00:48:05,360 --> 00:48:06,720
‫לדעתי היית צריכה לשאול.‬

867
00:48:06,800 --> 00:48:10,040
‫אני אעשה מזה עניין,‬
‫כל פעם שיקרה דבר כזה,‬

868
00:48:10,120 --> 00:48:13,240
‫אבלה את חיי בוויכוחים לא נעימים‬

869
00:48:13,320 --> 00:48:15,200
‫עם אנשים בלי נכויות.‬

870
00:48:15,920 --> 00:48:16,760
‫הגיוני.‬

871
00:48:17,560 --> 00:48:21,040
‫זה קורה לי לפעמים עם אימא שלי.‬
‫היא לא מבינה את הזהות שלי.‬

872
00:48:21,120 --> 00:48:25,200
‫אני אוהב.ת אותה,‬
‫אבל נמאס לי להסביר לה דברים כל הזמן,‬

873
00:48:25,280 --> 00:48:28,000
‫אז פשוט הפסקתי לדבר איתה.‬

874
00:48:28,080 --> 00:48:31,680
‫אבל מותר לך לבקש דברים שאת צריכה.‬

875
00:48:32,880 --> 00:48:37,080
‫חבל שמעונן,‬
‫כי הייתי מתה להראות לך את הכוכבים.‬

876
00:48:38,960 --> 00:48:39,880
‫מה?‬

877
00:48:39,960 --> 00:48:42,000
‫את באמת מנסה לדבר איתי על כוכבים עכשיו?‬

878
00:48:42,080 --> 00:48:44,920
‫זה המהלך האופייני שלי, תודה רבה.‬

879
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
‫את יכולה גם לנשק אותי.‬

880
00:48:59,440 --> 00:49:00,440
‫אלוהים.‬

881
00:49:08,080 --> 00:49:09,120
‫בוא.‬

882
00:49:16,320 --> 00:49:17,200
‫אוקיי.‬

883
00:49:17,720 --> 00:49:19,720
‫בוא.‬
‫-אנחנו ממש לא אמורים להיות פה.‬

884
00:49:30,080 --> 00:49:31,600
‫היי.‬
‫-היי.‬

885
00:49:46,920 --> 00:49:48,280
‫בוא נשכב.‬

886
00:49:50,560 --> 00:49:52,400
‫בדיוק שתית, אז לא נראה לי ש…‬

887
00:49:52,480 --> 00:49:54,320
‫אני בסדר, אני לא שיכורה.‬
‫-את כן.‬

888
00:49:54,400 --> 00:49:55,520
‫אני רוצה לשכב איתך.‬

889
00:50:00,120 --> 00:50:01,800
‫תוריד את המעיל.‬
‫-כן.‬

890
00:50:09,240 --> 00:50:11,920
‫זה טיפונת מוזר.‬
‫-למה? זה בסדר.‬

891
00:50:12,000 --> 00:50:13,200
‫תפסיק לדאוג.‬

892
00:50:29,600 --> 00:50:31,400
‫לא. תפסיקי.‬

893
00:50:31,480 --> 00:50:33,600
‫סליחה. ביליתי את הלילה עם רובי.‬

894
00:50:33,680 --> 00:50:36,440
‫הייתי מוכרח לספר לך.‬

895
00:50:37,960 --> 00:50:40,920
‫זה קרה כשהיית באמריקה. רבנו, ו…‬

896
00:50:42,160 --> 00:50:43,800
‫פשוט ישנו יחד, ו…‬

897
00:50:43,880 --> 00:50:45,360
‫לא, לא היה סקס.‬

898
00:50:45,440 --> 00:50:48,280
‫לא קרה כלום, פשוט ישנו באותה מיטה.‬

899
00:50:48,360 --> 00:50:49,520
‫סליחה.‬

900
00:50:56,880 --> 00:50:57,720
‫פאק.‬

901
00:51:05,480 --> 00:51:06,320
‫מייב.‬

902
00:51:07,160 --> 00:51:08,000
‫לך תזדיין.‬

903
00:51:12,880 --> 00:51:14,520
‫שיט, יש פה מישהו.‬

904
00:51:15,240 --> 00:51:17,520
‫יש שם מישהו. קדימה.‬

905
00:51:18,520 --> 00:51:19,600
‫המעיל שלי!‬

906
00:51:20,120 --> 00:51:21,160
‫אסור לי להיעצר.‬

907
00:51:21,240 --> 00:51:22,520
‫היי!‬
‫-אני צעיר מדי.‬

908
00:51:23,040 --> 00:51:24,600
‫מה נראה לך שאתה עושה?‬

909
00:51:25,240 --> 00:51:27,160
‫פאק!‬
‫-הצוואר שלי!‬

910
00:51:28,280 --> 00:51:29,480
‫מספיק עם השטויות!‬

911
00:51:49,400 --> 00:51:51,320
‫אימא, זאת מייב.‬

912
00:51:54,120 --> 00:51:55,240
‫שלום, מייב.‬

913
00:53:07,600 --> 00:53:12,520
‫עברית: יניב אידלשטיין ‬

