1
00:00:07,440 --> 00:00:08,600
Hajde.

2
00:00:14,440 --> 00:00:16,400
LUBRIKANT

3
00:00:19,320 --> 00:00:20,400
Jebote.

4
00:00:34,400 --> 00:00:35,360
Dobro.

5
00:00:42,800 --> 00:00:43,880
Evo ga.

6
00:00:45,160 --> 00:00:46,160
O, ne.

7
00:00:46,240 --> 00:00:47,960
Jebote!

8
00:00:48,040 --> 00:00:49,360
Jebote!

9
00:00:50,320 --> 00:00:51,280
O, Bože!

10
00:00:52,320 --> 00:00:53,600
Gori!

11
00:00:54,800 --> 00:00:56,680
-Jebote.
-Mama, što je bilo?

12
00:00:56,760 --> 00:00:57,760
Odlazi.

13
00:00:57,840 --> 00:01:00,960
-Zašto si ovdje?
-Što radiš s mojim uljem s čilijem?

14
00:01:03,120 --> 00:01:05,880
Jebote! Još uvijek gori!

15
00:01:07,400 --> 00:01:08,280
Jebote.

16
00:01:09,440 --> 00:01:10,440
Jebote.

17
00:01:12,320 --> 00:01:14,520
SPOLNI ODGOJ

18
00:01:30,240 --> 00:01:31,160
Papar.

19
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Kečap?

20
00:01:45,440 --> 00:01:48,920
Ekipo, jaja su pileća mjesečnica, zar ne?

21
00:01:49,720 --> 00:01:52,680
'Jutro. Vodim Elsie u školu.

22
00:01:52,760 --> 00:01:55,280
Idete li vi u školu? Prošla su tri dana.

23
00:01:55,360 --> 00:01:58,560
Ako mi vaši roditelji ne kažu
da je u redu, morate ići.

24
00:01:58,640 --> 00:02:00,920
Da, mama je pitala… Ali rock'n'roll!

25
00:02:01,000 --> 00:02:04,160
-Briga me. Ne bojim se.
-Mogu uzeti još jedan dan.

26
00:02:04,240 --> 00:02:05,200
-Da.
-Ne.

27
00:02:05,280 --> 00:02:09,680
Danas idem u pogrebno poduzeće
sa Seanom pa vi svakako idite u školu.

28
00:02:09,760 --> 00:02:11,440
Da, u biti se doista bojim.

29
00:02:11,520 --> 00:02:13,440
-Idem se spremiti.
-Dobro.

30
00:02:14,200 --> 00:02:15,360
Hvala na doručku.

31
00:02:22,040 --> 00:02:23,720
Želiš nešto raditi poslije?

32
00:02:25,720 --> 00:02:27,560
Tipa da izađemo. Ti i ja.

33
00:02:29,640 --> 00:02:33,080
Samo da razjasnimo
jer znao sam te krivo shvatiti.

34
00:02:33,600 --> 00:02:34,520
Misliš na spoj?

35
00:02:35,760 --> 00:02:37,160
Da, mislim na spoj.

36
00:02:39,520 --> 00:02:40,440
Sigurno?

37
00:02:41,080 --> 00:02:43,240
S obzirom na sve što se događa.

38
00:02:44,520 --> 00:02:45,520
Da, sigurna sam.

39
00:02:45,600 --> 00:02:48,360
Pomoglo bi mi
da malo prestanem razmišljati.

40
00:02:48,440 --> 00:02:51,400
-Znaš?
-Da. Može, idemo na spoj.

41
00:02:51,480 --> 00:02:54,840
-Bit će zabavno.
-Dobro. Super. Da.

42
00:03:01,000 --> 00:03:03,960
ERIC
KAKO JE MAEVE?

43
00:03:04,040 --> 00:03:07,080
JOŠ NIJE ZAPLAKALA…

44
00:03:09,040 --> 00:03:12,720
Hvala što si mi dala
da te otpratim u školu. I…

45
00:03:13,240 --> 00:03:14,320
Sretno na testu.

46
00:03:20,320 --> 00:03:23,520
Već zajedno dolazimo u školu?

47
00:03:23,600 --> 00:03:25,440
Postaje ozbiljno!

48
00:03:25,520 --> 00:03:26,520
Začepi.

49
00:03:26,600 --> 00:03:29,880
Ali da, zar ne? Večeras me vodi u kino.

50
00:03:29,960 --> 00:03:32,040
Ovaj tjedan puštaju stare filmove.

51
00:03:35,680 --> 00:03:36,880
Kako se osjećaš?

52
00:03:37,480 --> 00:03:39,400
-Brinem se za tebe.
-Dobro sam.

53
00:03:39,920 --> 00:03:45,080
Pokušavam ne razmišljati previše o tome.
Odlučio sam pronaći svog donatora sperme.

54
00:03:48,520 --> 00:03:50,760
Opa! To je velika stvar.

55
00:03:50,840 --> 00:03:52,000
Pa da.

56
00:03:52,080 --> 00:03:54,960
Moje mame nikad ne govore o tome.

57
00:03:55,760 --> 00:03:59,280
Napravile su mi knjigu
dok sam bio dijete i to je bilo to.

58
00:03:59,800 --> 00:04:03,120
Ali želim znati odakle dolazim.

59
00:04:04,040 --> 00:04:06,880
Hoćeš li reći mamama da ovo radiš?

60
00:04:06,960 --> 00:04:08,480
Da, u nekom trenutku.

61
00:04:08,560 --> 00:04:10,520
Jacksone, moraš im reći.

62
00:04:11,200 --> 00:04:12,080
Hoću.

63
00:04:12,840 --> 00:04:16,240
Dakle, imam ideju.

64
00:04:16,320 --> 00:04:18,360
Možeš me odbiti.

65
00:04:18,440 --> 00:04:19,440
Iskušaj me.

66
00:04:19,960 --> 00:04:22,880
Neki dan u pučkoj kuhinji…

67
00:04:22,960 --> 00:04:25,080
-Da.
-Očito nisam trebao ići.

68
00:04:25,160 --> 00:04:27,880
Ali imam osjećaj
kao da me nešto odvelo onamo.

69
00:04:29,080 --> 00:04:31,040
A ovo je glupo.

70
00:04:31,120 --> 00:04:33,800
Ne, ne brini se. Shvaćam. Nastavi.

71
00:04:33,880 --> 00:04:36,600
Tad sam saznao
da im je financiranje ukinuto.

72
00:04:36,680 --> 00:04:41,200
Čini mi se
kao da je sve to sudbina ili tako nešto.

73
00:04:42,120 --> 00:04:45,320
Možemo li iskoristiti
prikupljanje sredstava za to?

74
00:04:46,480 --> 00:04:49,200
-Romana bi trebalo nagovarati.
-Da.

75
00:04:49,280 --> 00:04:51,680
Ali queer ljudi i pomirba s crkvom?

76
00:04:51,760 --> 00:04:53,640
Podsjeća na film o gej Isusu.

77
00:04:53,720 --> 00:04:56,200
-Mi jesmo gej Isus!
-Mi smo gej Isus.

78
00:04:56,280 --> 00:04:59,320
-U ime Oca i Sina i Duha Svetoga.
-Curo!

79
00:05:00,280 --> 00:05:02,000
-Sviđa mi se. Može.
-Da?

80
00:05:02,080 --> 00:05:04,720
-O, Bože.
-Da. To će biti dobro za nas.

81
00:05:04,800 --> 00:05:08,520
Hvala, Abbi. Mislim
da će mojoj mami to puno značiti…

82
00:05:09,680 --> 00:05:12,320
Ostavit ću vas da razgovarate. Vidimo se.

83
00:05:15,440 --> 00:05:16,280
Dobro.

84
00:05:17,120 --> 00:05:18,400
GLASAJ ZA O.

85
00:05:20,000 --> 00:05:21,160
Hej, Otise.

86
00:05:21,720 --> 00:05:22,800
Hej.

87
00:05:24,320 --> 00:05:28,600
Htio sam se ispričati
zbog one večeri u klubu.

88
00:05:28,680 --> 00:05:32,680
Bilo je nezgodno
i nije bilo lijepo, osjećam se grozno…

89
00:05:32,760 --> 00:05:34,640
U redu je. Stvarno.

90
00:05:35,160 --> 00:05:37,280
To baš i nije moja furka.

91
00:05:37,360 --> 00:05:40,600
Ali moram ti reći što se dogodilo te noći.

92
00:05:41,120 --> 00:05:42,720
Osjećam se jako čudno.

93
00:05:43,480 --> 00:05:46,960
Ruby i ja zaspali smo zajedno.
Ništa se nije dogodilo.

94
00:05:47,040 --> 00:05:49,720
Družili smo se
i probudili se u istom krevetu.

95
00:05:50,720 --> 00:05:52,680
Jao, jao.

96
00:05:52,760 --> 00:05:53,600
Da.

97
00:05:54,440 --> 00:05:56,440
-Jesi li rekao Maeve?
-Ne.

98
00:05:56,520 --> 00:05:59,440
Nismo razgovarali kad se to dogodilo i…

99
00:05:59,520 --> 00:06:01,840
Nije ništa značilo, ali moram joj reći.

100
00:06:01,920 --> 00:06:03,720
Ali mama joj je upravo umrla.

101
00:06:03,800 --> 00:06:06,800
Ne znam. Nije dobar trenutak.

102
00:06:07,320 --> 00:06:12,320
Što duže to kriješ,
to će biti sve veća tajna.

103
00:06:12,400 --> 00:06:13,680
-Da.
-Aha.

104
00:06:15,640 --> 00:06:17,640
Kako je bilo u klubu?

105
00:06:18,600 --> 00:06:19,640
Nevjerojatno!

106
00:06:19,720 --> 00:06:21,360
O. - ZVIJEZDA SEKSOLOGIJE

107
00:06:21,440 --> 00:06:24,480
-Tip iz moje crkve…
-Jednom je bila u emisiji!

108
00:06:25,000 --> 00:06:29,120
Otise! Vratio si se!
Brinula sam se za našu debatu.

109
00:06:29,200 --> 00:06:32,680
Tvoja mi je mama rekla puno toga o tebi.

110
00:06:38,600 --> 00:06:40,160
Zaboravio sam na debatu.

111
00:06:41,160 --> 00:06:42,640
Sranje.

112
00:06:44,240 --> 00:06:45,320
Moram ići.

113
00:06:47,080 --> 00:06:48,320
Dobar razgovor.

114
00:06:49,040 --> 00:06:51,440
To je bio dobar razgovor o mom životu.

115
00:06:51,520 --> 00:06:52,640
Ruby, hej.

116
00:06:52,720 --> 00:06:57,240
Dakle, O. se naziva
„zvijezdom Seksologije”, što je laž.

117
00:06:57,320 --> 00:07:00,440
-Je li to uopće dopušteno?
-To je manipulacija, Otise.

118
00:07:02,280 --> 00:07:06,480
Nisam imao vremena
pripremiti se za debatu.

119
00:07:06,560 --> 00:07:10,560
-Imaš li možda kakve bilješke za mene?
-Ne. Zašto bih to imala?

120
00:07:11,280 --> 00:07:13,200
Jer mi vodiš kampanju.

121
00:07:14,120 --> 00:07:15,760
Vodila sam je.

122
00:07:15,840 --> 00:07:19,720
Onda si mi prestao odgovarati
na poruke i nestao si na tri dana.

123
00:07:19,800 --> 00:07:21,120
Prepušten si sam sebi.

124
00:07:22,480 --> 00:07:24,880
Imaš pravo, trebao sam… Žao mi je.

125
00:07:24,960 --> 00:07:27,000
Čekaj. Trebao sam ti se javiti.

126
00:07:27,080 --> 00:07:31,320
Maeveina mama je umrla
i doista ne znam gdje sam.

127
00:07:31,400 --> 00:07:34,080
Ne znam ništa oko ovih izbora bez tebe.

128
00:07:34,160 --> 00:07:35,080
Molim te.

129
00:07:35,840 --> 00:07:37,640
Žao mi je zbog Maeveine mame.

130
00:07:37,720 --> 00:07:38,680
Hvala.

131
00:07:40,840 --> 00:07:43,680
Dobro. Nemaš vremena za pripremu.

132
00:07:44,440 --> 00:07:48,120
Želiš sažeto iznijeti
svoju misiju. Nemoj trkeljati.

133
00:07:48,200 --> 00:07:50,240
-Ja ne trkeljam.
-Trkeljaš, Otise.

134
00:07:50,320 --> 00:07:51,840
Seksologija!

135
00:07:52,520 --> 00:07:54,480
-Seksologija!
-Prljavština?

136
00:07:54,560 --> 00:07:59,080
Ne, svi su ovdje
tako dragi i dobroćudni. Odvratno.

137
00:08:00,480 --> 00:08:01,680
Vidimo se poslije.

138
00:08:05,520 --> 00:08:06,360
Ruby.

139
00:08:08,800 --> 00:08:10,960
Imam informacije za tebe.

140
00:08:11,040 --> 00:08:13,040
-Radi se o O.
-Da?

141
00:08:14,480 --> 00:08:16,240
Radi, ti metalni govnaru!

142
00:08:16,320 --> 00:08:18,760
Opet je pokvareno. Nazvala sam inženjera.

143
00:08:18,840 --> 00:08:20,400
Sjajno. Kad stižu?

144
00:08:20,480 --> 00:08:23,560
Nadam se sutra,
no prošli put trebala su im tri dana.

145
00:08:24,560 --> 00:08:26,880
Kako da sad odem na predavanje?

146
00:08:28,920 --> 00:08:29,920
Nisam sigurna.

147
00:08:30,520 --> 00:08:33,440
To je zeznuto. Možda te mogu odnijeti.

148
00:08:33,520 --> 00:08:35,400
Doista? Stvarno?

149
00:08:35,480 --> 00:08:37,840
Mene i moja kolica, na drugi kat.

150
00:08:37,920 --> 00:08:41,080
Već sam jednom slomio vrat.
Ne bih to ponovio, hvala.

151
00:08:41,160 --> 00:08:44,200
Mogu ti ovdje pripremiti učionicu.

152
00:08:53,680 --> 00:08:55,720
ISSAC
DONESEŠ MI PLATNO DOLJE?

153
00:08:55,800 --> 00:08:57,480
DIZALO OPET NE RADI.

154
00:08:57,560 --> 00:09:00,880
Mogu li odnijeti Isaacu stvari?
Dizalo opet ne radi.

155
00:09:00,960 --> 00:09:01,840
Da, naravno.

156
00:09:01,920 --> 00:09:03,520
Ova jebena škola.

157
00:09:09,800 --> 00:09:11,400
-Hej.
-Bok.

158
00:09:11,480 --> 00:09:13,120
-Hvala.
-Nema na čemu.

159
00:09:14,520 --> 00:09:15,360
Kako je Maeve?

160
00:09:15,440 --> 00:09:17,640
O, Bože. Tako sam zabrinuta za nju.

161
00:09:17,720 --> 00:09:18,960
-Grozno.
-Da.

162
00:09:19,480 --> 00:09:21,680
Mama joj je bila komplicirana, ali…

163
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
Bila mi je draga.

164
00:09:26,640 --> 00:09:28,520
Kako napreduju tvoje fotke?

165
00:09:28,600 --> 00:09:30,440
-Dobro, mislim.
-Da?

166
00:09:30,520 --> 00:09:31,600
-Da!
-Dobro.

167
00:09:31,680 --> 00:09:34,440
-Kako da ih izvučem odavde?
-Moramo u tamnu komoru.

168
00:09:34,520 --> 00:09:37,120
Koja je, na tvoju sreću, u prizemlju.

169
00:09:38,560 --> 00:09:40,360
MAMA

170
00:09:40,440 --> 00:09:42,000
Što misliš o ovome?

171
00:09:42,080 --> 00:09:43,240
-Odvratno.
-Da.

172
00:09:44,600 --> 00:09:46,560
Što znači da bi se mami svidjelo.

173
00:09:50,120 --> 00:09:52,040
Što misliš, koliko stoji?

174
00:09:53,280 --> 00:09:54,160
Seane?

175
00:09:56,800 --> 00:09:59,160
-Bu!
-Jebote. Nije smiješno.

176
00:09:59,240 --> 00:10:02,360
Moraš probati prije
no što ga kupiš. Ovaj je udoban.

177
00:10:02,440 --> 00:10:03,280
Odrasti.

178
00:10:04,560 --> 00:10:06,720
Primite moju iskrenu sućut.

179
00:10:06,800 --> 00:10:09,360
Hvala. Seane, izlazi iz lijesa.

180
00:10:11,360 --> 00:10:12,600
Bok. Drago mi je.

181
00:10:13,280 --> 00:10:14,600
Kako vam mogu pomoći?

182
00:10:18,880 --> 00:10:22,200
Nikad ovo nismo radili.
Kako to sve funkcionira?

183
00:10:22,280 --> 00:10:24,400
Je li majka ostavila neke upute?

184
00:10:25,400 --> 00:10:27,320
Ne, nije baš voljela planirati.

185
00:10:27,400 --> 00:10:29,640
Je li htjela pokop ili kremaciju?

186
00:10:29,720 --> 00:10:30,840
-Pokop.
-Kremiranje.

187
00:10:30,920 --> 00:10:33,680
Kremiranje. Rekla je da ne želi
da joj bivši posjećuju grob.

188
00:10:33,760 --> 00:10:35,400
Ne želim da gori.

189
00:10:35,480 --> 00:10:38,960
Ne želim da bude pod zemljom.
Bila je klaustrofobična.

190
00:10:39,760 --> 00:10:41,920
Razmislite. Izvolite.

191
00:10:42,000 --> 00:10:44,360
Dakle, koliko ljudi očekujete?

192
00:10:44,440 --> 00:10:47,760
Nikog. Mama nije imala prijatelje.
Ljudi je nisu voljeli.

193
00:10:47,840 --> 00:10:49,800
Nije istina. Imala je prijatelje.

194
00:10:49,880 --> 00:10:51,440
-Stvarno?
-Aha.

195
00:10:51,520 --> 00:10:53,960
-Navedi jednog prijatelja.
-Ovaj…

196
00:10:57,320 --> 00:10:59,400
Točno. To je dobra vijest za nas.

197
00:10:59,480 --> 00:11:01,720
Nije važno kakav će biti sprovod
ako nikog nema.

198
00:11:01,800 --> 00:11:03,120
Jebote, Seane.

199
00:11:03,200 --> 00:11:04,560
Onda intimni sprovod.

200
00:11:04,640 --> 00:11:07,960
Da, intimni sprovod. Ide vam prodaja.

201
00:11:08,040 --> 00:11:12,080
Dat ću vam trenutak
da razgovarate, a ovdje su svi paketi.

202
00:11:12,160 --> 00:11:13,800
-Da.
-Hvala.

203
00:11:18,400 --> 00:11:19,360
Jebemti.

204
00:11:22,240 --> 00:11:24,440
Onda će ipak biti kremacija, zar ne?

205
00:11:25,160 --> 00:11:26,200
Dobro.

206
00:11:29,520 --> 00:11:30,680
Moram se javiti.

207
00:11:30,760 --> 00:11:32,720
-Samo malo.
-Seane.

208
00:11:32,800 --> 00:11:34,720
Hej. Da. Da, stari.

209
00:11:41,960 --> 00:11:45,040
Puno plače. Teško je smirujem.

210
00:11:46,240 --> 00:11:50,160
Ispušta zvukove
nakon hranjenja, poput roktanja.

211
00:11:50,240 --> 00:11:53,200
I kad kaka, to su pravi projektili.

212
00:11:53,280 --> 00:11:55,840
Ima li to veze s time
što je bila nedonošče?

213
00:11:55,920 --> 00:11:57,360
Ne, mislim da ne.

214
00:11:57,440 --> 00:12:01,320
Joy je jako zdrava beba. Da.

215
00:12:01,400 --> 00:12:03,120
-Stvarno?
-Evo je.

216
00:12:03,200 --> 00:12:04,320
Kakvo olakšanje.

217
00:12:05,120 --> 00:12:08,200
Nisam ni znala
koliko sam nervozna zbog ovog danas.

218
00:12:08,720 --> 00:12:09,840
A kako je mama?

219
00:12:09,920 --> 00:12:13,080
Dobro sam. Samo sam malo umorna.

220
00:12:13,880 --> 00:12:17,280
Nisi dobro. Stalno plače.

221
00:12:17,360 --> 00:12:19,800
Pod stresom je, zaboravna i osjetljiva.

222
00:12:19,880 --> 00:12:21,560
Nisi dobro. Oprosti.

223
00:12:21,640 --> 00:12:24,520
Mogu li razgovarati s Jean nasamo?

224
00:12:24,600 --> 00:12:26,520
-Ma ja sam joj sestra.
-Jo!

225
00:12:28,160 --> 00:12:29,200
Dobro.

226
00:12:31,360 --> 00:12:32,440
U redu.

227
00:12:33,040 --> 00:12:35,880
Malo tuge nakon rođenja bebe je normalno.

228
00:12:35,960 --> 00:12:38,480
No tjeskoba i potištenosti nisu.

229
00:12:38,560 --> 00:12:42,640
Iz vaših bilješki vidim
da ste nekoć bili u depresiji.

230
00:12:42,720 --> 00:12:45,120
Da. To je bilo prije deset godina.

231
00:12:45,200 --> 00:12:49,440
Spominjem to jer su roditelji koji su se
već borili s mentalnim zdravljem

232
00:12:49,520 --> 00:12:52,160
podložniji postnatalnoj depresiji.

233
00:12:52,240 --> 00:12:53,160
Da.

234
00:12:53,760 --> 00:12:59,160
-Biste li možda pokušali s lijekovima?
-Ne, hvala. Ali…

235
00:13:01,480 --> 00:13:05,600
Znam da mi hormoni luduju
i da je to posve normalno.

236
00:13:05,680 --> 00:13:09,920
Kad sam prošli put bila depresivna,
uspjela sam to riješiti bez lijekova

237
00:13:10,000 --> 00:13:11,240
pa bih probala opet.

238
00:13:11,320 --> 00:13:13,200
Pazit ćemo na to.

239
00:13:15,040 --> 00:13:15,920
Hvala.

240
00:13:18,720 --> 00:13:22,000
DAN
ŽELIŠ LI VEČERAS U KINO?

241
00:13:22,080 --> 00:13:24,520
ZVUČI DOBRO.

242
00:13:27,920 --> 00:13:30,880
Hvala puno.
Pokušala mi je prepisati lijekove.

243
00:13:30,960 --> 00:13:33,920
To je dobro. Mislim da ti trebaju.

244
00:13:34,000 --> 00:13:38,000
-Zašto se tako čudno ponašaš?
-Zato što si me osramotila.

245
00:13:38,080 --> 00:13:39,760
Poznajem vlastiti mozak.

246
00:13:39,840 --> 00:13:40,960
Dobro sam.

247
00:13:41,560 --> 00:13:44,480
Uglavnom, moram u studio.
Možeš li je ti uzeti?

248
00:13:44,560 --> 00:13:49,040
Ne, ne mogu. I ne možeš
podivljati na mene kad god želiš.

249
00:13:49,120 --> 00:13:52,120
-Rekla si da ništa ne radiš.
-Promjena plana.

250
00:13:52,200 --> 00:13:54,520
Imam drugi spoj, moram depilirati cupi.

251
00:13:54,600 --> 00:13:56,600
Kad si bila na prvom spoju?

252
00:13:57,120 --> 00:13:59,200
I to nije cupi, nego vulva!

253
00:13:59,280 --> 00:14:00,320
Apsolutno.

254
00:14:02,920 --> 00:14:07,360
Učenici koji žele sudjelovati
u debati savjetnika, krenite prema atriju.

255
00:14:07,440 --> 00:14:08,760
Otise!

256
00:14:08,840 --> 00:14:13,000
Imam neke informacije
koje su jako loše za O.!

257
00:14:20,920 --> 00:14:23,200
Osjećam se kao čarobnjak.

258
00:14:24,040 --> 00:14:25,000
Abrakadabra!

259
00:14:26,000 --> 00:14:28,840
-Hej, mislim da su dobre.
-Da, sjajno.

260
00:14:30,800 --> 00:14:32,880
Zašto slikaš udomiteljske domove?

261
00:14:37,160 --> 00:14:40,000
-Živio sam s devet različitih obitelji.
-Ajme.

262
00:14:40,080 --> 00:14:43,200
Svaki put kad bismo se smjestili,
preselili bi nas.

263
00:14:43,280 --> 00:14:48,880
Jedna je obitelj htjela
posvojiti mog brata i mene,

264
00:14:48,960 --> 00:14:52,000
ali to je propalo.

265
00:14:52,080 --> 00:14:55,480
Sustav ne funkcionira i to me ljuti.

266
00:14:56,200 --> 00:14:57,480
Pa to slikam.

267
00:15:04,040 --> 00:15:06,360
Ne znam što želim reći svojim fotkama.

268
00:15:06,440 --> 00:15:08,120
-Aimee.
-Da?

269
00:15:08,200 --> 00:15:10,240
-Ti stalno pričaš.
-Što?

270
00:15:10,320 --> 00:15:12,120
Imaš mnogo toga za reći.

271
00:15:12,200 --> 00:15:15,120
Moraš se prestati podcjenjivati.

272
00:15:15,800 --> 00:15:16,720
Hvala ti.

273
00:15:25,000 --> 00:15:25,840
Aimee, ja…

274
00:15:25,920 --> 00:15:29,160
Prestani govoriti
jer mislim da znam što ćeš reći.

275
00:15:29,960 --> 00:15:31,040
Sviđaš mi se.

276
00:15:32,080 --> 00:15:33,520
I ti se meni sviđaš.

277
00:15:37,640 --> 00:15:38,480
Sranje.

278
00:15:38,560 --> 00:15:40,480
-Ovo je užasno.
-Što ćemo?

279
00:15:40,560 --> 00:15:42,120
Moram razgovarati s Maeve.

280
00:15:43,000 --> 00:15:45,520
POGREBNIK MOORDALE

281
00:15:54,960 --> 00:15:57,680
-Hej, žabice. Spremna?
-Da. Tko je to bio?

282
00:15:57,760 --> 00:15:59,280
-Htio je upaljač.
-Da?

283
00:15:59,360 --> 00:16:00,760
Da. Koji kurac radiš?

284
00:16:00,840 --> 00:16:04,320
-Pusti jebenu torbu!
-Ne. Pusti. Ništa…

285
00:16:05,520 --> 00:16:08,160
-Opet dilaš?
-Ne, ne dilam.

286
00:16:10,400 --> 00:16:12,760
-Drogiraš se?
-Naravno da ne.

287
00:16:12,840 --> 00:16:15,120
-Jebeno lažeš!
-Odjebi. Rekao sam ti.

288
00:16:15,200 --> 00:16:16,600
Pokaži mi ruku.

289
00:16:16,680 --> 00:16:18,520
Jebote, Maeve! Dobro! Smiri se.

290
00:16:18,600 --> 00:16:22,320
Malo sam počeo uzimati.
Nije problem, uskoro ću prestati.

291
00:16:22,400 --> 00:16:25,120
Ti si jebeni idiot, Seane. Jebeni idiot!

292
00:16:26,040 --> 00:16:28,560
-Spusti taj nos iz oblaka!
-Jebi se!

293
00:16:28,640 --> 00:16:32,120
Možda si pametnija od mene,
ali došli smo iz iste rupe.

294
00:16:38,800 --> 00:16:40,560
SREDNJA ŠKOLA CAVENDISH

295
00:16:48,320 --> 00:16:49,920
Dobro, Cavendish.

296
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Što ima ?

297
00:16:51,080 --> 00:16:52,400
Ovdje O.

298
00:16:52,480 --> 00:16:55,440
Slušaj
Ubrzo morat' ćeš odlučiti

299
00:16:55,520 --> 00:16:58,000
Trebaš savjetnika
Tu su izbori

300
00:16:58,080 --> 00:17:00,160
Nema srama, drama, igara

301
00:17:00,240 --> 00:17:03,080
Samo stavi kvačicu pored moga imena

302
00:17:03,160 --> 00:17:05,280
Besplatni, diskretni savjeti

303
00:17:05,360 --> 00:17:07,920
Zaronimo u tvoj um
Da vidim što tu cirkulira

304
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Zašto te bivši još kontrolira ?

305
00:17:10,080 --> 00:17:12,280
Zašto je tvoj seksualni život
Još uvijek suh ?

306
00:17:12,360 --> 00:17:14,040
Možemo li se požuriti?

307
00:17:14,120 --> 00:17:17,680
Moram u Književno-vrtlarski klub.
Slušamo uvodne riječi.

308
00:17:17,760 --> 00:17:20,600
-Hvala, ravnatelju Lak…
-Bok svima. Ja sam O.

309
00:17:20,680 --> 00:17:21,720
Glasajte za mene.

310
00:17:21,800 --> 00:17:25,160
Obećavam da ću nastaviti raditi
ono što sam već radila,

311
00:17:25,240 --> 00:17:27,760
služiti vam otvoreno i pošteno.

312
00:17:28,560 --> 00:17:30,160
-Hvala.
-Hvala tebi.

313
00:17:31,800 --> 00:17:34,600
Ja sam Otis Milburn
i trebate glasati za mene

314
00:17:34,680 --> 00:17:39,080
jer ja sam smislio originalnu ideju
terapeutske klinike na kampusu.

315
00:17:39,160 --> 00:17:41,520
Mislim da bi svi učenici trebali

316
00:17:41,600 --> 00:17:46,160
imati pristup nepristranim informacijama
i savjetima o seksu i tijelu.

317
00:17:48,640 --> 00:17:50,440
Trebao bih vas nešto pitati.

318
00:17:50,520 --> 00:17:52,640
Ja imam pitanje za Otisa.

319
00:17:54,000 --> 00:17:55,440
Tko je ovaj čovjek?

320
00:17:57,600 --> 00:17:58,800
To je moj tata.

321
00:17:58,880 --> 00:17:59,760
Točno.

322
00:18:00,320 --> 00:18:03,000
Ovo je Otisov otac, Remi Milburn.

323
00:18:03,080 --> 00:18:07,360
Njegovo je pisanje prilično popularno
među borcima za muška prava.

324
00:18:07,440 --> 00:18:11,040
Rado bih vam pročitala
ulomak iz njegove najnovije knjige.

325
00:18:11,120 --> 00:18:12,440
-Ovo je dopušteno?
-Da.

326
00:18:12,520 --> 00:18:13,880
-Evo ga.
-U redu je.

327
00:18:14,720 --> 00:18:17,640
„Kako bi privukao ženu,
moderan muškarac ne može…”

328
00:18:17,720 --> 00:18:18,840
U redu je.

329
00:18:18,920 --> 00:18:21,320
„…potvrditi svoj prirodni autoritet.”

330
00:18:21,400 --> 00:18:23,160
Ne vidim kako je to bitno.

331
00:18:23,240 --> 00:18:26,320
Hvala ti, Otise.
Dopusti da dovršim. Hvala.

332
00:18:26,400 --> 00:18:28,440
„Prisiljen na pokornu ulogu

333
00:18:28,520 --> 00:18:30,400
koja ga omalovažava

334
00:18:30,480 --> 00:18:33,560
i stvara društvo
nezainteresirano za sklad.”

335
00:18:34,560 --> 00:18:37,040
Opa. Hvala, Remi Milburn.

336
00:18:38,920 --> 00:18:40,760
Otise Milburne,

337
00:18:41,360 --> 00:18:45,440
slažeš li se da muškarci imaju
prirodni autoritet nad ženama?

338
00:18:45,520 --> 00:18:47,440
Ne. Naravno da ne.

339
00:18:47,520 --> 00:18:50,440
Moj tata to piše da bi prodavao knjige.

340
00:18:50,520 --> 00:18:53,040
Ja nisam on i ne slažem se s time.

341
00:18:53,120 --> 00:18:54,400
-Zanimljivo.
-Da?

342
00:18:54,480 --> 00:18:57,360
Jest. Jer ja bih rekla
da je tvoje ponašanje,

343
00:18:57,440 --> 00:19:00,000
pogotovo prema meni, prilično seksističko.

344
00:19:00,080 --> 00:19:01,200
To je smiješno.

345
00:19:01,280 --> 00:19:04,840
Mislim da je neprimjereno
što uplićeš moju obitelj u ovo.

346
00:19:04,920 --> 00:19:08,720
Ne slažem se. Ljudi moraju
znati od kakve osobe dobivaju savjete.

347
00:19:08,800 --> 00:19:11,440
Slažem se i imam pitanje za tebe.

348
00:19:11,520 --> 00:19:13,440
-Nisam spremna nastaviti.
-Čekaj.

349
00:19:13,520 --> 00:19:16,120
-Imam još nešto za reći.
-Nije li ovo debata?

350
00:19:16,200 --> 00:19:17,360
Nastavi, Otise.

351
00:19:17,440 --> 00:19:18,600
Hvala, gospodine.

352
00:19:19,440 --> 00:19:23,200
O., što bi savjetovala nekome
tko je nedavno odbačen?

353
00:19:24,840 --> 00:19:27,840
Trebam malo više informacija, Otise.

354
00:19:27,920 --> 00:19:28,880
Naravno.

355
00:19:30,000 --> 00:19:33,880
P. K., nije li te O. odbacila
prošli semestar?

356
00:19:34,400 --> 00:19:36,920
Da, to je istina.

357
00:19:37,000 --> 00:19:41,120
I nisi jedina
koja je odbačena. Ima ih još.

358
00:19:41,200 --> 00:19:42,520
I meni si to učinila.

359
00:19:43,600 --> 00:19:47,360
Skroz si me izignorirala.
Osjećala sam se kao govno.

360
00:19:47,440 --> 00:19:49,400
Zgazila si mi srce.

361
00:19:51,000 --> 00:19:52,800
Provjerite kako je ona.

362
00:19:56,520 --> 00:19:58,320
Ja ne bih htio da me savjetuje

363
00:19:58,400 --> 00:20:01,840
netko kome uopće nije stalo
do tuđih osjećaja.

364
00:20:09,560 --> 00:20:10,800
Dobro…

365
00:20:18,440 --> 00:20:22,400
Zaslužujem da me se prozove
zbog ponašanja u prošlosti.

366
00:20:22,480 --> 00:20:25,280
Povukla sam se iz nekoliko odnosa

367
00:20:25,360 --> 00:20:28,640
bez ispravne komunikacije,
ali ja to ne podržavam.

368
00:20:29,320 --> 00:20:33,720
Mislim da nije u redu
ostaviti nekog bez završetka.

369
00:20:33,800 --> 00:20:38,040
Apsolutni sam šupak
što sam to napravila, priznajem.

370
00:20:38,120 --> 00:20:40,680
No ovo nije
jedina stvar koja mi se događa.

371
00:20:40,760 --> 00:20:44,600
Odnedavno sam na jednom osobnom putu i…

372
00:20:46,160 --> 00:20:49,840
Nisam htjela razgovarati
o tome dok ne budem spremna, ali…

373
00:20:51,480 --> 00:20:54,080
Prisilio si me na to, Otise.

374
00:20:56,160 --> 00:20:57,040
Dakle…

375
00:21:02,440 --> 00:21:03,800
O, Bože!

376
00:21:05,240 --> 00:21:06,960
Aseksualna sam.

377
00:21:08,600 --> 00:21:12,520
Stvarno sam uživala u prijateljstvima
s ljudima koje sam odbacila.

378
00:21:12,600 --> 00:21:15,320
Ali kad je to postalo malo intimnije,

379
00:21:15,400 --> 00:21:18,240
to mi je bilo previše
i nisam se osjećala ugodno.

380
00:21:18,320 --> 00:21:21,520
Nisam se znala nositi
s time, nisam se znala izraziti.

381
00:21:22,040 --> 00:21:24,560
Ponijela sam se kao kukavica i pobjegla.

382
00:21:24,640 --> 00:21:26,720
Zaista žalim zbog toga.

383
00:21:27,240 --> 00:21:31,240
No za razliku od nekih,
mogu prihvatiti kritiku kad je opravdana.

384
00:21:31,320 --> 00:21:32,960
Nadam se da mi vjerujete

385
00:21:33,040 --> 00:21:36,040
kad kažem da naporno radim
da postanem bolja.

386
00:21:36,800 --> 00:21:42,400
Radim na tome da prihvatim sebe
i ponosim se svojim identitetom.

387
00:21:56,080 --> 00:21:57,040
Hvala.

388
00:22:04,440 --> 00:22:05,560
To je bilo loše.

389
00:22:08,200 --> 00:22:09,680
Što se dogodilo?

390
00:22:09,760 --> 00:22:12,400
Mislim da je ona pobijedila,
a ti si gotov.

391
00:22:14,440 --> 00:22:15,280
Da.

392
00:22:20,600 --> 00:22:23,480
-Uđi.
-Oprosti. Morala sam opet dovesti Joy.

393
00:22:23,560 --> 00:22:25,560
Bez brige. Jesi li za čaj?

394
00:22:26,160 --> 00:22:29,440
O, ne, nisam se popiškila. Ledeni oblog.

395
00:22:29,520 --> 00:22:33,360
Utrljala sam sinovo
domaće ulje s čilijem na vulvu.

396
00:22:34,160 --> 00:22:36,240
-Možda sam opekla klitoris.
-Ajme.

397
00:22:36,320 --> 00:22:39,080
S tobom mogu podijeliti osobne stvari.

398
00:22:39,160 --> 00:22:41,520
Nema problema. Čaj.

399
00:22:41,600 --> 00:22:42,760
-Da.
-Hvala.

400
00:22:42,840 --> 00:22:44,880
-Sjajno. Oprat ću ruke.
-Dobro.

401
00:22:44,960 --> 00:22:45,960
Izvoli.

402
00:22:48,040 --> 00:22:50,120
Je li to umak od čilija?

403
00:22:50,200 --> 00:22:51,120
Duhovita si.

404
00:22:51,200 --> 00:22:53,840
Da, peri-peri papričice za perimenopauzu.

405
00:22:55,000 --> 00:22:57,360
Koliko si dugo u perimenopauzi?

406
00:22:57,440 --> 00:23:01,000
Nekoliko godina. Nemam službenu dijagnozu.

407
00:23:01,080 --> 00:23:05,160
Ali valunzi i pustinjska vagina
dobri su pokazatelji.

408
00:23:06,680 --> 00:23:08,920
Znaš, ne moraš patiti.

409
00:23:09,520 --> 00:23:13,000
Mnogo je tretmana,
samo se javi liječniku opće prakse.

410
00:23:13,080 --> 00:23:16,200
Imam puno posla.
Puno radim. Ja sam radoholičarka.

411
00:23:16,280 --> 00:23:20,880
To moja bivša žena misli,
ali većinu vremena igram se s dinosaurima.

412
00:23:20,960 --> 00:23:22,680
Ali mislim da sam dobro.

413
00:23:22,760 --> 00:23:25,160
Da, nije da sam bolesna.

414
00:23:25,240 --> 00:23:27,640
Samo mi nije ugodno.

415
00:23:28,200 --> 00:23:29,280
Pogotovo danas.

416
00:23:29,360 --> 00:23:33,960
Znači, inače se dobro osjećaš?
Nema promjena raspoloženja?

417
00:23:34,040 --> 00:23:36,040
Koji kurac ti to znači?

418
00:23:36,720 --> 00:23:39,800
-Aha. Ponek…
-To je šala. Žao mi je.

419
00:23:39,880 --> 00:23:41,320
-Prerano.
-U redu je.

420
00:23:41,400 --> 00:23:44,520
Sinovi mi kažu
da sam emotivnija nego inače, ali…

421
00:23:44,600 --> 00:23:48,760
Naši voljeni ponekad nas vide jasnije
nego što vidimo sami sebe.

422
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
Iskreno…

423
00:23:55,240 --> 00:23:56,440
Neugodno mi je.

424
00:23:57,840 --> 00:24:00,200
Mnoge žene ne traže pomoć,

425
00:24:00,720 --> 00:24:02,560
ali zato što je ta tema…

426
00:24:03,560 --> 00:24:08,440
Da, menopauza je
još uvijek stigmatizirana u društvu.

427
00:24:08,520 --> 00:24:10,200
To je jebeno nevjerojatno.

428
00:24:11,240 --> 00:24:13,640
Čak i ako se ne odlučiš na liječenje,

429
00:24:13,720 --> 00:24:17,720
možda bi ti sami poziv
mogao pomoći da se osjećaš snažnije

430
00:24:17,800 --> 00:24:20,560
i da shvatiš da nema razloga za sram.

431
00:24:21,360 --> 00:24:22,880
-Da?
-Da.

432
00:24:22,960 --> 00:24:27,200
To je Jean koju sam zaposlila.
Zdravo! Trebam više toga u eteru.

433
00:24:27,280 --> 00:24:31,400
Da, bilo mi je bolje
nakon posljednje emisije.

434
00:24:31,480 --> 00:24:33,120
Da, što se toga tiče…

435
00:24:33,200 --> 00:24:38,720
Slušaj, Terry želi da zaposlim O.
kao tvoju stalnu suvoditeljicu.

436
00:24:38,800 --> 00:24:42,320
Misli da je ideja da imamo
dvije seksualne terapeutkinje,

437
00:24:42,400 --> 00:24:44,880
jednu mlađu, jednu staru… Stariju!

438
00:24:44,960 --> 00:24:47,080
To je ono što smo tražili.

439
00:24:47,160 --> 00:24:48,760
Što misliš o tome?

440
00:24:48,840 --> 00:24:50,320
Imam li izbora?

441
00:24:50,840 --> 00:24:52,000
Da.

442
00:24:52,080 --> 00:24:53,320
Ne.

443
00:24:54,720 --> 00:24:55,760
Da.

444
00:24:55,840 --> 00:25:01,000
Volim svoju sestru, ali jako je napeta.

445
00:25:01,080 --> 00:25:03,280
Takva je od malih nogu.

446
00:25:03,360 --> 00:25:08,320
Mora kontrolirati sve u životu
i uopće se ne zna zabavljati.

447
00:25:09,520 --> 00:25:11,640
Takav je i moj muž Greg.

448
00:25:12,440 --> 00:25:15,600
Deprimira me.
Znamo večerati i ja pomislim:

449
00:25:15,680 --> 00:25:17,320
„Kriste! Depresivan si.

450
00:25:17,400 --> 00:25:20,320
Sve što radiš me rastužuje,
čak i kako jedeš.”

451
00:25:20,400 --> 00:25:23,760
Jao! Jebote! Sranje! Ja nisam Greg!

452
00:25:23,840 --> 00:25:26,840
Oprosti, ljubavi,
ali pripremi se. Bit će toga još.

453
00:25:26,920 --> 00:25:28,120
Jebote!

454
00:25:29,680 --> 00:25:31,000
Nemoj se češati.

455
00:25:32,120 --> 00:25:34,200
Odbijena je. Imaš neku drugu?

456
00:25:36,360 --> 00:25:37,200
Ne.

457
00:25:40,560 --> 00:25:41,880
Samo trenutak.

458
00:25:48,880 --> 00:25:50,680
-Bok.
-Kornjačice, bok.

459
00:25:50,760 --> 00:25:52,920
Kartica mi je odbijena.

460
00:25:53,000 --> 00:25:56,440
Blokirali su je.
Možeš li mi platiti depiliranje?

461
00:25:56,520 --> 00:25:59,360
-Nisu li je blokirali neki dan?
-Vratit ću ti.

462
00:25:59,440 --> 00:26:03,880
Dobro. Možeš li razgovarati
s gospođom? Hvala. Ona će…

463
00:26:04,680 --> 00:26:08,440
Zdravo. Depilacija bikinija,
sprijeda i straga.

464
00:26:16,520 --> 00:26:17,520
Kako si, stari?

465
00:26:22,200 --> 00:26:25,240
Samo se malo upoznajemo, zar ne? Da?

466
00:26:29,080 --> 00:26:33,280
Oprosti. Čistio sam, nisam… Da.

467
00:26:36,960 --> 00:26:40,000
Zašto si napustio školu?

468
00:26:41,080 --> 00:26:44,320
Ma… Nije mi baš išlo.

469
00:26:44,400 --> 00:26:47,760
Da, ni meni.
Disleksična sam, to mi baš i nije pomoglo.

470
00:26:48,440 --> 00:26:51,760
Imala sam sreće
što mi je tata dao da radim ovdje.

471
00:26:51,840 --> 00:26:54,120
Shvatio je da nema smisla da me tjera.

472
00:26:55,480 --> 00:26:58,280
Vidjela sam da te tata vodi
na poduku iz vožnje.

473
00:26:58,960 --> 00:27:00,640
Sigurno ti je podrška.

474
00:27:02,480 --> 00:27:06,280
Ne baš. Uvijek me se sramio.

475
00:27:07,840 --> 00:27:08,760
Kako to misliš?

476
00:27:08,840 --> 00:27:11,080
Bio je ravnatelj moje škole.

477
00:27:11,160 --> 00:27:12,640
Nikako mi nije išlo.

478
00:27:12,720 --> 00:27:15,080
Što sam se više trudio, to je bilo gore.

479
00:27:16,760 --> 00:27:18,440
Često je vikao na mene.

480
00:27:19,880 --> 00:27:21,320
Zvuči kao nasilnik.

481
00:27:22,200 --> 00:27:24,960
Da. Pomalo zastrašujuće.

482
00:27:25,040 --> 00:27:28,720
Ali sad se čini kao da se trudi… Ne znam.

483
00:27:29,240 --> 00:27:32,560
Trudi se biti normalan tata, tako nešto.

484
00:27:38,160 --> 00:27:40,160
Mogu li ti nešto pokazati?

485
00:27:40,240 --> 00:27:43,200
Nemoj misliti da je čudno… Daj to spusti.

486
00:27:43,720 --> 00:27:46,480
Mislim da konji mogu zacijeliti bilo što.

487
00:27:46,560 --> 00:27:48,920
-Ako mi vjeruješ…
-Da.

488
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
Opusti se. Stavi mu ruku na trbuh.

489
00:27:53,480 --> 00:27:54,960
Stavi ruku ovamo.

490
00:27:55,040 --> 00:27:56,440
Da, i ovako.

491
00:27:56,520 --> 00:27:57,840
-Učini to.
-Dobro.

492
00:28:00,400 --> 00:28:02,080
Osjeti mu otkucaje srca.

493
00:28:03,480 --> 00:28:04,600
Osjećaš?

494
00:28:05,120 --> 00:28:10,800
Zar se ne osjećaš posve smireno zbog tog?

495
00:28:10,880 --> 00:28:13,680
Čudno je grliti konja, ali…

496
00:28:14,840 --> 00:28:15,800
Istina.

497
00:28:20,440 --> 00:28:22,080
Sranje. Imam poduku.

498
00:28:23,120 --> 00:28:24,280
Vidimo se.

499
00:28:28,320 --> 00:28:29,400
Dođi i prati me.

500
00:28:31,240 --> 00:28:32,640
-Bok, ekipo.
-Bok, Jem.

501
00:28:32,720 --> 00:28:34,040
-Jeste li spremni?
-Da.

502
00:28:46,000 --> 00:28:48,240
ADAM
VEČERAS GLEDAMO TREĆE ŽENE?

503
00:28:48,320 --> 00:28:49,200
DA!

504
00:28:50,880 --> 00:28:54,840
Michaele, grozno se osjećam.
Kao da ovo radimo Adamu iza leđa.

505
00:28:54,920 --> 00:28:56,640
Budimo opet zajedno.

506
00:28:59,280 --> 00:29:00,200
Ne možemo.

507
00:29:02,000 --> 00:29:03,440
Adam bi bio shrvan.

508
00:29:03,520 --> 00:29:06,200
Ali promijenio sam se.

509
00:29:06,960 --> 00:29:07,920
Michaele!

510
00:29:09,960 --> 00:29:12,320
To je tek nekoliko sati poduke vožnje.

511
00:29:12,400 --> 00:29:15,000
Moraš zaslužiti njegovo povjerenje.

512
00:29:19,960 --> 00:29:21,000
Dobro.

513
00:29:30,840 --> 00:29:32,440
RUBY
JESI VIDIO KOMENTARE?

514
00:29:34,200 --> 00:29:36,280
ORIGINALNI SEKSUALNI TERAPEUT

515
00:29:37,880 --> 00:29:39,800
MRZI ŽENE
PROBLEMATIČAN

516
00:29:39,880 --> 00:29:40,720
Ne.

517
00:29:46,280 --> 00:29:48,200
Dobro. Idemo.

518
00:29:54,880 --> 00:29:57,720
Bok, dušo. Vratio si se.

519
00:29:57,800 --> 00:29:59,280
Da. Idem van.

520
00:29:59,960 --> 00:30:02,720
Kamo ćeš? Nisam te vidjela tri dana.

521
00:30:02,800 --> 00:30:04,120
Idem k Maeve.

522
00:30:04,640 --> 00:30:06,040
Zašto si tako hladan?

523
00:30:07,200 --> 00:30:12,960
Mama, odlučila si dovesti
moju glavnu konkurenticu u svoju emisiju.

524
00:30:13,040 --> 00:30:14,080
Što? Koga?

525
00:30:15,120 --> 00:30:18,760
O.? Nisam ni znala da je poznaješ.

526
00:30:18,840 --> 00:30:21,640
Rekao sam ti za drugog terapeuta
na kampusu. To je ona!

527
00:30:22,600 --> 00:30:26,120
A sad govori da je zvijezda Seksologije.

528
00:30:26,200 --> 00:30:29,520
Ona i jest zvijezda Seksologije.

529
00:30:30,080 --> 00:30:32,520
Zaposlili su je kao moju suvoditeljicu.

530
00:30:33,360 --> 00:30:35,960
Otise, ne možeš raditi što želiš.

531
00:30:36,040 --> 00:30:38,240
Još živiš pod mojim krovom.

532
00:30:38,320 --> 00:30:41,600
I želim nastaviti ovaj razgovor.

533
00:30:41,680 --> 00:30:44,120
Zašto se odjednom ponašaš kao roditelj?

534
00:30:44,200 --> 00:30:45,480
Što?

535
00:30:45,560 --> 00:30:49,200
Ne znaš da postojim
otkad je Joy stigla. Uopće.

536
00:30:49,280 --> 00:30:52,800
Znam da nije bilo lako
i da je dijete velika stvar,

537
00:30:52,880 --> 00:30:56,680
ali tretiraš me kao odraslu osobu,
a ja i dalje trebam mamu.

538
00:30:59,760 --> 00:31:00,840
Zakasnit ću.

539
00:31:29,800 --> 00:31:34,320
Da, trebala bih
još jedan sastanak s dr. Miller.

540
00:31:40,880 --> 00:31:41,960
Naprijed.

541
00:31:44,000 --> 00:31:45,520
-Zdravo.
-Bok.

542
00:31:45,600 --> 00:31:47,240
Kamo ti to ideš?

543
00:31:47,320 --> 00:31:50,080
Idem na spoj s Otisom.
To nam je prvi spoj.

544
00:31:50,160 --> 00:31:52,160
Izgledaš predivno.

545
00:31:52,760 --> 00:31:53,960
Kako je bilo danas?

546
00:31:55,600 --> 00:31:56,520
Ne sjajno.

547
00:31:57,240 --> 00:31:58,080
Da.

548
00:31:58,640 --> 00:32:01,720
Shvatili smo da nemamo koga
pozvati na sprovod.

549
00:32:03,640 --> 00:32:07,240
No želim da mama ima
pravi oproštaj pa moram nešto smisliti.

550
00:32:07,320 --> 00:32:08,360
Definitivno.

551
00:32:11,040 --> 00:32:13,120
U redu je. Kako je prošao tvoj dan?

552
00:32:15,480 --> 00:32:16,880
Da, bilo je dobro.

553
00:32:18,400 --> 00:32:21,160
-Možeš li sjesti na trenutak? Oprosti.
-Da.

554
00:32:25,240 --> 00:32:29,200
Znaš kako si mislila
da ćemo se Isaac i ja slagati?

555
00:32:29,280 --> 00:32:30,120
Da.

556
00:32:30,640 --> 00:32:34,800
Idemo zajedno na likovni
i postali smo prijatelji.

557
00:32:34,880 --> 00:32:36,280
-Znala sam.
-Da.

558
00:32:39,840 --> 00:32:41,120
Ovo je teško reći.

559
00:32:41,200 --> 00:32:42,600
Što? Aimes?

560
00:32:44,080 --> 00:32:46,960
Mislim da se možda sviđamo jedno drugome.

561
00:32:48,040 --> 00:32:48,920
Oprosti.

562
00:32:49,840 --> 00:32:50,680
Što?

563
00:32:51,600 --> 00:32:53,240
Čekaj. Zašto se smiješ?

564
00:32:54,400 --> 00:32:55,480
Ma ne smijem se…

565
00:32:56,440 --> 00:32:58,160
-Čudan dan.
-Žao mi je.

566
00:32:58,240 --> 00:33:00,120
Nisam očekivala da ćeš to reći.

567
00:33:01,200 --> 00:33:03,000
Oprosti, sviđa li ti se Isaac?

568
00:33:04,040 --> 00:33:06,320
Da. Mrzovoljan je.

569
00:33:06,400 --> 00:33:08,240
-Bezobrazan. Ali shvaća me.
-Da.

570
00:33:08,320 --> 00:33:11,560
Uz njega sam shvatila
da sam zapravo jako pametna.

571
00:33:11,640 --> 00:33:13,040
Aimes, ti jesi pametna.

572
00:33:13,680 --> 00:33:15,640
-Ne želiš li biti solo?
-Ma znam.

573
00:33:16,240 --> 00:33:18,880
Ja sam usrana osoba i usrana prijateljica.

574
00:33:18,960 --> 00:33:21,160
-Aimee, nisi usrana.
-Ali jesam.

575
00:33:23,680 --> 00:33:25,160
Što misliš o tome?

576
00:33:29,080 --> 00:33:30,880
Ne mogu se sad nositi s time.

577
00:33:30,960 --> 00:33:32,960
-Idem ja.
-Možemo o tome drugi put.

578
00:33:33,040 --> 00:33:35,120
Naravno. Potpuno krivi trenutak.

579
00:33:37,920 --> 00:33:40,840
-Stvarno mi je žao.
-U redu je. Vidimo se.

580
00:33:41,560 --> 00:33:43,120
-Uživaj u spoju.
-Hvala.

581
00:33:44,720 --> 00:33:46,080
-Volim te.
-Volim te.

582
00:33:54,600 --> 00:33:56,920
-Ma daj.
-Prezauzeta sam ja za to.

583
00:33:57,000 --> 00:33:59,240
Da! Krinka je razotkrivena.

584
00:34:00,160 --> 00:34:01,440
Kako je bilo u školi?

585
00:34:03,160 --> 00:34:04,040
Dobro.

586
00:34:06,040 --> 00:34:09,440
Reći ću vam nešto
i ne želim da se postavite obrambeno.

587
00:34:12,520 --> 00:34:14,920
Želim saznati tko mi je donator sperme.

588
00:34:17,120 --> 00:34:18,000
Zašto sada?

589
00:34:19,600 --> 00:34:21,880
-Oduvijek imam pitanja.
-Dobro…

590
00:34:22,400 --> 00:34:23,680
Kakva pitanja?

591
00:34:23,760 --> 00:34:24,680
Razna.

592
00:34:24,760 --> 00:34:26,440
Tko sam ja?

593
00:34:27,040 --> 00:34:29,600
Znaš tko si, Jacksone.

594
00:34:29,680 --> 00:34:31,280
-Nemoj biti obrambena.
-Da.

595
00:34:32,920 --> 00:34:34,160
Što još?

596
00:34:34,240 --> 00:34:37,600
Ima li raka
u njegovoj obitelji? Podrijetlo.

597
00:34:37,680 --> 00:34:40,800
Uznemiren sam. Imam osjećaj
kao da sam rođen s time.

598
00:34:41,480 --> 00:34:47,480
-To nije došlo od vas.
-Tvoja mama i ja razmislit ćemo o tome.

599
00:34:48,160 --> 00:34:49,080
Što?

600
00:34:50,520 --> 00:34:52,480
Mislim da to nije vaša odluka.

601
00:34:52,560 --> 00:34:54,240
Mnogo se toga događa.

602
00:34:54,320 --> 00:34:57,360
Čekaš rezultate liječničkih pretraga.

603
00:34:57,440 --> 00:35:00,960
-Točno.
-Dolazi ti i matura, tako da…

604
00:35:01,680 --> 00:35:02,880
Nije pravi trenutak.

605
00:35:02,960 --> 00:35:05,360
Znao sam da ne treba razgovarati s vama.

606
00:35:05,440 --> 00:35:06,520
Hej!

607
00:35:09,400 --> 00:35:11,400
Rekla sam da će se ovo dogoditi.

608
00:35:11,480 --> 00:35:12,680
Nisam

609
00:35:13,920 --> 00:35:14,760
spremna.

610
00:35:25,840 --> 00:35:26,760
Recite.

611
00:35:26,840 --> 00:35:29,840
Mogu li dobiti
vrećicu slatkiša? Onih bijelih.

612
00:35:29,920 --> 00:35:31,040
Naravno.

613
00:35:31,560 --> 00:35:33,440
-Onih bijelih.
-Izvolite.

614
00:35:41,560 --> 00:35:43,680
Eric, drago mi je što te opet vidim.

615
00:35:46,880 --> 00:35:49,920
Moja škola svake godine
prikuplja sredstva.

616
00:35:50,560 --> 00:35:54,320
Zanima me mogu li
donirati novac pučkoj kuhinji.

617
00:35:54,400 --> 00:35:58,360
Uživao sam raditi ovdje
i biti dio zajednice.

618
00:35:59,480 --> 00:36:02,000
Bilo bi tužno da se to ne nastavi.

619
00:36:02,080 --> 00:36:04,840
To je jako ljubazno od tebe.

620
00:36:05,560 --> 00:36:06,400
Hvala.

621
00:36:08,000 --> 00:36:10,040
Sjajno.

622
00:36:10,680 --> 00:36:13,040
Reći ću prijateljima. Hvala, pastore.

623
00:36:13,120 --> 00:36:16,440
Ne dolaziš na tečaj krštenja.

624
00:36:17,800 --> 00:36:19,960
Da.

625
00:36:21,640 --> 00:36:23,320
Više nisam siguran

626
00:36:24,280 --> 00:36:26,080
da se želim krstiti.

627
00:36:29,120 --> 00:36:34,080
Razumijem. Ali možeš se vratiti
kad god poželiš.

628
00:36:35,760 --> 00:36:37,000
Razmislit ću.

629
00:36:41,400 --> 00:36:42,280
Zdravo.

630
00:36:43,800 --> 00:36:45,080
-Bok.
-Bok.

631
00:36:46,480 --> 00:36:48,960
-Nisam znao da si dio crkvenog zbora.
-Da.

632
00:36:50,120 --> 00:36:53,320
Ostani i slušaj.
Radimo na novoj pjesmi pa…

633
00:36:54,520 --> 00:36:56,080
-Idem se zagrijati.
-Dobro.

634
00:36:56,160 --> 00:36:57,720
Vidimo se uskoro. Ostani.

635
00:38:00,040 --> 00:38:03,480
VEČERAS NA PROGRAMU
KRATAK SUSRET

636
00:38:25,280 --> 00:38:26,840
-Bok.
-Bok.

637
00:38:28,320 --> 00:38:29,520
-Ajme.
-Ta-da!

638
00:38:30,040 --> 00:38:33,520
Donio sam ti cvijeće.
Nisam znao je li ovo previše.

639
00:38:33,600 --> 00:38:35,880
Stalno sam se predomišljao.

640
00:38:35,960 --> 00:38:36,880
Hvala.

641
00:38:45,320 --> 00:38:46,160
Jesi li dobro?

642
00:38:49,120 --> 00:38:50,760
Htio sam ti nešto reći.

643
00:38:51,440 --> 00:38:54,200
Dobro. Hoće li nam to
upropastiti raspoloženje?

644
00:38:54,280 --> 00:38:58,120
Jer sam imala užasan dan
i stvarno želim da se zabavimo.

645
00:38:58,200 --> 00:39:02,600
Ne. Ma… Jako si lijepa.

646
00:39:17,960 --> 00:39:19,400
-Idemo unutra?
-Da.

647
00:39:27,360 --> 00:39:31,200
JESI LI BLIZU?

648
00:39:35,240 --> 00:39:37,880
MOŽE DRUGI PUT? SORKAČ.

649
00:39:37,960 --> 00:39:40,520
NESREĆA S MOTOCIKLOM

650
00:39:42,760 --> 00:39:43,920
Jo! Hej.

651
00:39:44,000 --> 00:39:46,040
-Bok.
-I ti si došla u kino?

652
00:39:46,120 --> 00:39:49,880
Da, ali dobila sam nogu.

653
00:39:49,960 --> 00:39:52,880
Navodno je doživio nesreću s motociklom.

654
00:39:53,400 --> 00:39:56,240
-Sigurno to svima govori.
-Ovo je Maeve.

655
00:39:56,320 --> 00:39:57,520
-Moja teta Jo.
-Bok.

656
00:39:57,600 --> 00:39:58,520
-Zdravo.
-Bok.

657
00:39:58,600 --> 00:40:01,240
O, Bože, ona je božica!

658
00:40:01,320 --> 00:40:03,960
Pogledaj je. Vas dvoje ste preslatki.

659
00:40:04,040 --> 00:40:04,920
Stani.

660
00:40:05,560 --> 00:40:08,440
-Dobro. Trebali bismo kupiti karte.
-Da.

661
00:40:08,520 --> 00:40:10,760
-Vidimo se.
-Bilo mi je drago.

662
00:40:11,880 --> 00:40:14,280
Možete i meni kupiti kartu?

663
00:40:17,040 --> 00:40:19,880
Da, da. To je u redu.

664
00:40:19,960 --> 00:40:21,520
-Ne smeta ti, zar ne?
-Ne.

665
00:40:23,680 --> 00:40:24,520
Hej.

666
00:40:25,440 --> 00:40:26,320
Hej.

667
00:40:28,360 --> 00:40:31,920
Ne želiš da budemo prijatelji,
ali ne moraš ni biti kreten.

668
00:40:32,000 --> 00:40:34,520
-Što?
-U redu je. Neću te više gnjaviti.

669
00:40:34,600 --> 00:40:35,440
-Cal.
-Ne.

670
00:40:35,520 --> 00:40:38,280
Oprosti što kasnim. Idemo po kokice?

671
00:40:39,240 --> 00:40:40,680
-Da.
-Dobro.

672
00:40:44,120 --> 00:40:45,240
-Viv.
-Hej.

673
00:40:45,320 --> 00:40:46,200
Oprosti.

674
00:40:47,240 --> 00:40:50,160
Posvađao sam se s mamama.
Nisam znao kamo bih.

675
00:40:50,240 --> 00:40:51,800
Pogledaj film s nama.

676
00:40:52,800 --> 00:40:54,160
Može, zar ne, Beau?

677
00:40:55,240 --> 00:40:57,960
-Da. Idem po kartu.
-Super. Hvala, stari.

678
00:40:58,040 --> 00:41:00,600
Ne mogu vjerovati
da me taj tupan otkantao.

679
00:41:01,440 --> 00:41:04,360
Rekao mi je
da se želi oženiti i imati djecu.

680
00:41:04,440 --> 00:41:06,280
Kakvo upozorenje, ha?

681
00:41:06,360 --> 00:41:07,600
-Gdje smo?
-Bok.

682
00:41:08,160 --> 00:41:09,080
Naša sjedala.

683
00:41:09,880 --> 00:41:11,320
Ali mi smo…

684
00:41:12,680 --> 00:41:13,960
To je ponižavajuće.

685
00:41:15,720 --> 00:41:16,680
Jesi li za piće?

686
00:41:18,120 --> 00:41:19,640
Da, naravno.

687
00:41:19,720 --> 00:41:20,880
Tekila?

688
00:41:20,960 --> 00:41:22,000
Da, prijateljice.

689
00:41:22,080 --> 00:41:23,480
Stvarno mi se sviđa.

690
00:41:29,360 --> 00:41:30,440
Jaka je.

691
00:41:39,200 --> 00:41:40,280
Što se dogodilo?

692
00:41:40,840 --> 00:41:43,560
Rekao sam im i poludjele su.

693
00:41:44,680 --> 00:41:46,880
Rekle su da ga ne smijem tražiti.

694
00:41:48,760 --> 00:41:50,840
Imam 18 g. i ne mogu me zaustaviti.

695
00:41:51,360 --> 00:41:54,640
Je li im pametno raditi iza leđa?

696
00:41:54,720 --> 00:41:57,000
-Iza čijih leđa?
-Ma ničijih.

697
00:41:58,920 --> 00:42:00,000
Film počinje.

698
00:42:00,520 --> 00:42:02,680
Je li ovo jebeni crno-bijeli film?

699
00:42:06,200 --> 00:42:07,400
Tako tužno.

700
00:42:10,560 --> 00:42:13,400
Sranje. Nisu uključili titlove.

701
00:42:13,480 --> 00:42:15,040
-Mogu ići pitati.
-Ma ne.

702
00:42:15,120 --> 00:42:17,600
Ne moraš to raditi. Gledajmo ovako.

703
00:42:19,320 --> 00:42:20,360
Živjeli!

704
00:42:27,200 --> 00:42:28,200
„Kako ti je oko?”

705
00:42:28,720 --> 00:42:31,040
„Vrlo dobro. Hvala na pitanju.”

706
00:42:31,120 --> 00:42:34,480
-„Kao da je sad bolje.”
-„Da, bit će to jako dobro.”

707
00:42:35,960 --> 00:42:38,200
-„Kakav uzbudljiv život.”
-Ja idem.

708
00:42:43,280 --> 00:42:44,800
Vidjet ću je li dobro.

709
00:42:45,400 --> 00:42:47,360
Svi su muškarci šupci.

710
00:42:47,920 --> 00:42:49,760
Mislim, ne ti, Otise.

711
00:42:49,840 --> 00:42:51,200
Ti si baš drag,

712
00:42:51,280 --> 00:42:57,000
ali većina muškaraca su
veliki, jebeni šupci.

713
00:42:58,160 --> 00:42:59,720
Ti šuti!

714
00:42:59,800 --> 00:43:01,040
Tiho!

715
00:43:02,160 --> 00:43:04,720
Opusti se, Otise. Popij tekilu.

716
00:43:04,800 --> 00:43:08,800
Beau! Čekaj. Što je bilo?

717
00:43:09,680 --> 00:43:11,920
Zašto ti govori o privatnim stvarima?

718
00:43:12,520 --> 00:43:15,080
Upao nam je na spoj.
Očito ga zanimaš, Viv.

719
00:43:15,160 --> 00:43:17,560
Nije tako. Mi smo samo prijatelji.

720
00:43:17,640 --> 00:43:19,760
Dobro. Ako ti tako kažeš.

721
00:43:21,800 --> 00:43:24,560
Ali mislim da ne znaš koliko si sjajna.

722
00:43:25,760 --> 00:43:30,560
Slijede nam pripremni testovi,
nemoj mu dopustiti da te ometa.

723
00:43:30,640 --> 00:43:31,640
Da.

724
00:43:31,720 --> 00:43:36,960
Oprosti što sam se uzrujao.
Mislim da se zaljubljujem u tebe.

725
00:43:37,040 --> 00:43:39,800
-Ne moraš re…
-I ja se zaljubljujem u tebe.

726
00:43:53,880 --> 00:43:56,240
VIV
IDEM KUĆI. BEAUU JE LOŠE. ŽAO MI JE!

727
00:43:56,320 --> 00:43:59,320
MOLIM TE, UZMI MOJ KAPUT

728
00:44:22,200 --> 00:44:23,160
Još samo jednom.

729
00:44:23,920 --> 00:44:26,160
-Oprostite.
-Prestani bacati kokice.

730
00:44:26,240 --> 00:44:27,160
Oprosti.

731
00:44:27,240 --> 00:44:29,080
Dobro, neću.

732
00:44:33,040 --> 00:44:34,840
-Idem po djelatnika.
-Dobro.

733
00:44:34,920 --> 00:44:37,160
Dobro. Reci mu da promijeni film.

734
00:44:37,240 --> 00:44:39,920
Jer ovaj je spor.

735
00:44:41,880 --> 00:44:43,840
Reći ću ti što je dobar film.

736
00:44:43,920 --> 00:44:48,520
-Onaj s Lady Gagom?
-Daj šuti. Izbacit će nas.

737
00:44:48,600 --> 00:44:51,880
I onim tipom. On se upiša i jako je tužan.

738
00:44:51,960 --> 00:44:54,600
To je dobar film.

739
00:44:56,560 --> 00:44:58,880
Oprostite, gospođo. Morate otići.

740
00:44:59,680 --> 00:45:01,360
Idemo. Ustani!

741
00:45:01,440 --> 00:45:04,160
Pa ja stojim!

742
00:45:06,080 --> 00:45:08,320
-Žao mi je.
-Jako mi je žao.

743
00:45:08,400 --> 00:45:10,400
-Nije mi baš dobro.
-Maeve, pomozi.

744
00:45:10,480 --> 00:45:12,440
-Povratiti ću.
-Pričekaj dok…

745
00:45:12,520 --> 00:45:14,080
-Divna si.
-…ne dođeš kući.

746
00:45:14,160 --> 00:45:15,520
Jako mi se sviđaš.

747
00:45:15,600 --> 00:45:18,280
-Hajde, u auto. Hej, stari.
-Bok.

748
00:45:18,360 --> 00:45:20,120
Veži se. Evo ti torba.

749
00:45:22,000 --> 00:45:26,600
Hej, stari. Znaš li kamo ideš?
Samo uzbrdo. Evo dvadesetka. Hvala ti.

750
00:45:31,520 --> 00:45:32,400
-Maeve!
-Bok.

751
00:45:33,160 --> 00:45:35,640
Kamo ćeš? Imamo rezervaciju za večeru.

752
00:45:35,720 --> 00:45:37,480
To možemo drugi dan. Dođi.

753
00:45:40,040 --> 00:45:41,040
O, da.

754
00:45:46,600 --> 00:45:47,600
Evo nas.

755
00:45:59,560 --> 00:46:01,920
UPOZORENJE
ZABRANJEN ULAZ

756
00:46:02,920 --> 00:46:04,040
Nećeš ući.

757
00:46:11,680 --> 00:46:12,600
Stvarno?

758
00:46:12,680 --> 00:46:13,560
Da, zašto?

759
00:46:14,920 --> 00:46:15,800
Bojiš se?

760
00:46:20,680 --> 00:46:21,760
Za mnom.

761
00:46:21,840 --> 00:46:22,840
Dobro.

762
00:46:24,760 --> 00:46:26,800
Toliko jebenih stepenica. O, Bože!

763
00:46:28,440 --> 00:46:29,760
Jebeni grm.

764
00:46:33,760 --> 00:46:35,520
Dobro.

765
00:46:38,040 --> 00:46:43,000
Jebote. O, Bože. Isuse. Jebena glupost.

766
00:46:44,160 --> 00:46:45,400
Jean.

767
00:46:46,240 --> 00:46:47,280
Jean.

768
00:46:54,120 --> 00:46:55,440
Jesi li pijana?

769
00:47:02,360 --> 00:47:05,240
Znam da si uzrujana
zbog onog kod doktorice,

770
00:47:05,320 --> 00:47:08,120
ali najbolja si mi sestra.

771
00:47:08,200 --> 00:47:11,200
-Ja sam ti jedina sestra.
-Tako si dobra prema meni.

772
00:47:11,280 --> 00:47:16,440
Ti si tako draga, a ja sam u rasulu.

773
00:47:17,080 --> 00:47:19,440
Nije ni čudo što me nitko ne voli.

774
00:47:21,120 --> 00:47:22,720
Ja te volim, Jo.

775
00:47:22,800 --> 00:47:24,400
Znam.

776
00:47:24,480 --> 00:47:30,000
Zato ćeš biti jako ljuta
kad ti kažem za dug.

777
00:47:31,440 --> 00:47:32,720
Kakav dug?

778
00:47:33,800 --> 00:47:35,960
Dužna sam mnogo novca.

779
00:47:38,320 --> 00:47:39,560
Koliko mnogo?

780
00:47:39,640 --> 00:47:41,520
Jako mnogo.

781
00:47:51,080 --> 00:47:53,480
-Mogu li te pitati nešto glupo?
-Da.

782
00:47:53,560 --> 00:47:56,880
Zašto si me zaustavila
da ne pitam za titlove?

783
00:47:56,960 --> 00:47:58,320
Ne volim praviti frku.

784
00:47:59,280 --> 00:48:00,200
Zašto ne?

785
00:48:00,920 --> 00:48:01,960
Kako to misliš?

786
00:48:02,880 --> 00:48:05,280
Ako bi ti to poboljšalo iskustvo,

787
00:48:05,360 --> 00:48:06,720
trebala si pitati.

788
00:48:06,800 --> 00:48:10,040
Da reagiram svaki put
kad se tako nešto dogodi,

789
00:48:10,120 --> 00:48:13,240
provela bih život u neugodnim raspravama

790
00:48:13,320 --> 00:48:15,200
s ljudima bez poteškoća.

791
00:48:15,920 --> 00:48:16,760
Ima smisla.

792
00:48:17,560 --> 00:48:21,040
Tako mi je ponekad s mamom.
Ona ne razumije moj identitet.

793
00:48:21,120 --> 00:48:25,200
Volim je, ali više nemam snage
stalno joj sve objašnjavati

794
00:48:25,280 --> 00:48:28,000
pa sam prestala uopće govoriti išta.

795
00:48:28,080 --> 00:48:31,680
Ali imaš pravo
nešto tražiti stvari kad ti treba.

796
00:48:32,880 --> 00:48:37,080
Šteta što je oblačno
jer bih ti voljela pokazati zvijezde.

797
00:48:38,920 --> 00:48:39,880
Što?

798
00:48:39,960 --> 00:48:42,000
Ozbiljno sad govoriš o zvijezdama?

799
00:48:42,080 --> 00:48:44,920
To je moj potez. Hvala lijepa.

800
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
Možeš me i poljubiti.

801
00:48:59,440 --> 00:49:00,440
O, Bože.

802
00:49:08,080 --> 00:49:09,120
Hajde.

803
00:49:11,560 --> 00:49:12,400
Ta-da!

804
00:49:16,320 --> 00:49:17,200
Dobro.

805
00:49:17,720 --> 00:49:19,800
-Hajde.
-Ne bismo smjeli biti ovdje.

806
00:49:30,080 --> 00:49:31,600
-Hej.
-Hej.

807
00:49:46,960 --> 00:49:48,280
Trebamo se seksati.

808
00:49:48,880 --> 00:49:52,440
Pa, malo si popila pa ne znam…

809
00:49:52,520 --> 00:49:54,360
-Dobro sam. Nisam pijana.
-Jesi.

810
00:49:54,440 --> 00:49:56,120
Želim se seksati s tobom.

811
00:50:00,120 --> 00:50:01,800
-Skini sako.
-Da.

812
00:50:08,600 --> 00:50:11,920
-Dobro. Ovo je čudno.
-Zašto? U redu je.

813
00:50:12,000 --> 00:50:14,240
-Prestani se brinuti oko svega.
-Dobro.

814
00:50:29,600 --> 00:50:31,400
Oprosti, ne mogu. Stani.

815
00:50:31,480 --> 00:50:33,600
Oprosti. Proveo sam noć s Ruby.

816
00:50:33,680 --> 00:50:36,440
Samo… Morao sam ti reći.

817
00:50:37,960 --> 00:50:42,120
Kad si bila u Americi. Svađali smo se i…

818
00:50:42,200 --> 00:50:45,320
Samo smo spavali zajedno.
Nismo se seksali.

819
00:50:45,400 --> 00:50:49,080
Ništa se nije dogodilo.
Samo smo bili u istom krevetu. Oprosti.

820
00:50:56,880 --> 00:50:57,720
Jebote.

821
00:51:05,480 --> 00:51:06,320
Maeve.

822
00:51:07,160 --> 00:51:08,000
Jebi se.

823
00:51:12,880 --> 00:51:14,520
Sranje. Netko je ovdje.

824
00:51:15,240 --> 00:51:17,520
Netko je dolje. Idi.

825
00:51:18,520 --> 00:51:21,160
Moj sako. Ne mogu me uhititi.

826
00:51:21,240 --> 00:51:22,520
-Hej!
-Premlad sam.

827
00:51:23,040 --> 00:51:24,600
Što to radite?

828
00:51:25,240 --> 00:51:27,160
-Jebote!
-Moj vrat.

829
00:51:28,280 --> 00:51:29,560
Prestanite se zezati.

830
00:51:30,600 --> 00:51:31,480
Van!

831
00:51:49,400 --> 00:51:51,320
Mama, ovo je Maeve.

832
00:51:54,120 --> 00:51:55,240
Zdravo, Maeve.

833
00:52:00,600 --> 00:52:04,560
U SPOMEN NA SHAY PATTEN-WALKER

834
00:53:09,600 --> 00:53:12,520
Prijevod titlova: Veronika Janjić

