1
00:00:25,360 --> 00:00:26,200
Hola.

2
00:00:28,000 --> 00:00:28,840
Ven.

3
00:00:30,560 --> 00:00:32,640
- Yo te conozco.
- Ayúdame.

4
00:00:34,320 --> 00:00:35,680
- Sí.
- Coge de ahí.

5
00:00:36,200 --> 00:00:38,600
- ¿De aquí? Ay, madre.
- Sí. Sigue tirando. Eso.

6
00:00:38,680 --> 00:00:40,080
- ¿Lo tienes?
- Vale.

7
00:00:40,160 --> 00:00:41,000
Es grande.

8
00:00:43,480 --> 00:00:45,080
Por Dios.

9
00:00:50,320 --> 00:00:53,040
- Hola, belleza.
- No parece un pez de río.

10
00:00:53,680 --> 00:00:56,040
Será mejor que lo eches al agua, ¿eh?

11
00:00:57,600 --> 00:01:00,440
- No toques mi pez.
- Hay que echarlo al agua.

12
00:01:00,520 --> 00:01:02,480
He dicho que no.

13
00:01:09,120 --> 00:01:11,400
¿Dios?

14
00:01:13,280 --> 00:01:17,400
Por favor, no me digas
que esperabas a un viejo blanco.

15
00:01:18,080 --> 00:01:19,880
Tú y yo tenemos que hablar.

16
00:01:21,400 --> 00:01:22,400
¿Estoy en un lío?

17
00:01:22,480 --> 00:01:25,120
¿Por qué le das la espalda a tu parroquia?

18
00:01:25,200 --> 00:01:27,600
Ah… No quiero hacerlo, pero…

19
00:01:28,200 --> 00:01:30,480
dudo que pueda bautizarme.

20
00:01:30,560 --> 00:01:32,480
- Es muy duro.
- ¡La vida es dura!

21
00:01:32,560 --> 00:01:34,800
Hay que hacer sacrificios.

22
00:01:34,880 --> 00:01:38,280
Pero tu parroquia te necesita.
Y yo también.

23
00:01:38,360 --> 00:01:40,200
Peco a todas horas.

24
00:01:40,280 --> 00:01:42,720
Me he pajeado esta mañana,
y sabes que me pongo

25
00:01:42,800 --> 00:01:45,280
los mismos calzoncillos dos días…

26
00:01:46,840 --> 00:01:49,800
¡Eric Effiong! Eres mi niño bonito.

27
00:01:49,880 --> 00:01:53,680
Eres valiente, atrevido
y absolutamente "efervercioso".

28
00:01:54,880 --> 00:01:58,280
- Esa palabra no existe.
- ¿Le estás replicando a Dios?

29
00:01:58,360 --> 00:02:02,640
No, eh… igual querías decir efervescente.
Que es un cumplidazo…

30
00:02:02,720 --> 00:02:04,120
Shh, shh, shh.

31
00:02:04,840 --> 00:02:06,480
Calla y escucha.

32
00:02:17,280 --> 00:02:19,200
- ¿Cal?
-¿Te apetece pan?

33
00:02:25,920 --> 00:02:27,040
¿Qué cojones?

34
00:03:00,800 --> 00:03:02,800
SÉ QUE AÚN NO QUIERES HABLAR.

35
00:03:02,880 --> 00:03:04,960
PERO SI NECESITAS ALGO, AQUÍ ESTOY.

36
00:03:09,440 --> 00:03:11,520
PANEGÍRICO A MAMÁ

37
00:03:13,680 --> 00:03:19,000
NOTAS PARA SOUTHCHESTER

38
00:03:27,800 --> 00:03:30,120
Jo, ¿puedes abrir?

39
00:03:31,600 --> 00:03:32,600
¿Otis?

40
00:03:37,320 --> 00:03:38,960
Buenos días, chavalote.

41
00:03:39,040 --> 00:03:42,040
Eh… Oh, no. No, no, perdona.

42
00:03:42,120 --> 00:03:43,240
¿Qué haces en mi casa?

43
00:03:44,000 --> 00:03:47,320
Vengo… a ver a tu madre.

44
00:03:47,400 --> 00:03:49,800
- Vale.
- Tengo una hora libre esta mañana.

45
00:03:50,440 --> 00:03:55,520
Eh… Tienes miguitas en el collarín.
¿Qué te ha pasado, por cierto?

46
00:03:55,600 --> 00:03:56,440
No te importa.

47
00:03:56,520 --> 00:03:59,600
Otis, no me seas así.

48
00:03:59,680 --> 00:04:02,880
Sé que las cosas
se pusieron tensas en el debate,

49
00:04:02,960 --> 00:04:04,680
pero así es el juego.

50
00:04:04,760 --> 00:04:05,680
¿Tensas?

51
00:04:06,480 --> 00:04:08,360
Mentiste sobre mí delante de todos.

52
00:04:08,440 --> 00:04:12,160
Yo no mentí. Y tú me sacaste
del armario delante de todos.

53
00:04:12,240 --> 00:04:14,200
¡Doctora Milburn!

54
00:04:14,280 --> 00:04:17,040
Hola. Em, perdón por presentarme aquí.

55
00:04:17,120 --> 00:04:20,320
Pero quería comentar
algunas cosas antes del programa.

56
00:04:20,400 --> 00:04:21,400
Sí, claro.

57
00:04:21,480 --> 00:04:24,120
- ¿Te importa pasar a mi…?
- Os dejo a lo vuestro.

58
00:04:24,200 --> 00:04:26,560
¿…despacho?
Estoy contigo en un minuto. ¡Otis!

59
00:04:28,400 --> 00:04:29,240
Cielo.

60
00:04:30,320 --> 00:04:33,880
-No sabía que iba a venir.
- Me da igual. Mamá, me voy.

61
00:04:33,960 --> 00:04:36,720
Espera, espera. Mira, sé que…

62
00:04:38,000 --> 00:04:40,400
Maeve está muy vulnerable ahora mismo.

63
00:04:40,480 --> 00:04:45,240
Solo creo que igual deberías
seguir tu instinto en este tema.

64
00:04:45,320 --> 00:04:48,200
Mamá, lo de la otra noche
fue cosa de los dos.

65
00:04:48,280 --> 00:04:50,120
¿Vale? Maeve no me obligó a hacerlo.

66
00:04:50,200 --> 00:04:53,960
Vale. Es mi deber preocuparme por ti.

67
00:04:54,040 --> 00:04:58,280
No te preocupaste tanto cuando invitaste
a mi némesis a tu programa, ¿verdad?

68
00:04:58,360 --> 00:04:59,800
Que os cunda la reunión.

69
00:05:07,560 --> 00:05:10,800
Oh, hola. Por favor, siéntese.

70
00:05:11,960 --> 00:05:13,400
Es un espacio seguro.

71
00:05:16,560 --> 00:05:17,480
Hala.

72
00:05:22,120 --> 00:05:23,960
POSADOLESCENTE CON FOBIAS SEXUALES

73
00:05:26,080 --> 00:05:28,480
CAPÍTULO UNO
EMISIÓN SORPRESA DE OTIS

74
00:05:31,640 --> 00:05:32,600
¿O?

75
00:05:33,520 --> 00:05:36,760
-Hola, hola. ¿Qué tal?
- Hola.

76
00:05:37,360 --> 00:05:39,480
¡Ruby! ¡Eh!

77
00:05:41,720 --> 00:05:43,600
¿Qué haces aquí? ¿Y eso?

78
00:05:43,680 --> 00:05:47,320
Ah, eh… no es nada. Tortícolis.

79
00:05:47,400 --> 00:05:50,280
Ruby, quería hablar contigo

80
00:05:50,360 --> 00:05:53,080
de la próxima fase de las elecciones.

81
00:05:53,160 --> 00:05:56,240
Creen que eres un machista
que saca a la gente del armario.

82
00:05:56,320 --> 00:05:58,240
Lo sé, pero no lo soy.

83
00:05:58,320 --> 00:06:01,160
Y tú eres
una relaciones públicas tan buena

84
00:06:01,240 --> 00:06:05,400
que fijo que sabrás cómo aclararlo
y contrarrestar la jugada de O.

85
00:06:10,080 --> 00:06:12,320
Sí, vale. Me pondré con ello hoy.

86
00:06:12,400 --> 00:06:14,080
- Gracias.
- ¿Adónde vas?

87
00:06:14,600 --> 00:06:18,720
Ah, pues al funeral de la madre de Maeve.

88
00:06:18,800 --> 00:06:19,760
Oh.

89
00:06:20,560 --> 00:06:23,800
Lo que me recuerda… Verás, eh…

90
00:06:24,480 --> 00:06:28,320
Quería decirte que,
si te encuentras con Maeve por ahí

91
00:06:28,400 --> 00:06:32,400
y te pregunta por la noche
en que me quedé en tu casa,

92
00:06:33,360 --> 00:06:35,720
le conté que estábamos
preparando la campaña y…

93
00:06:36,440 --> 00:06:38,120
sin querer nos quedamos dormidos.

94
00:06:39,480 --> 00:06:40,440
Fue lo que pasó.

95
00:06:40,520 --> 00:06:43,680
No, lo sé. Pero no estuvo muy allá.

96
00:06:43,760 --> 00:06:46,760
Y no quiero que piense
que somos más que amigos.

97
00:06:46,840 --> 00:06:49,840
¿A eso has venido?
¿A evitar que se fastidie tu relación?

98
00:06:49,920 --> 00:06:50,880
No.

99
00:06:52,120 --> 00:06:53,480
Bueno, un poco, pero no.

100
00:06:53,560 --> 00:06:56,400
Quería hablar contigo de la campaña.

101
00:06:56,480 --> 00:06:59,040
Que Maeve no se preocupe.
Solo somos amigos.

102
00:07:02,400 --> 00:07:04,560
- De hecho, ni eso.
- Ruby.

103
00:07:10,760 --> 00:07:13,240
- No te pega mucho.
- Mmm.

104
00:07:13,920 --> 00:07:17,440
Es ideal para un funeral.
A mi madre le habría encantado.

105
00:07:18,160 --> 00:07:19,040
Vale.

106
00:07:21,720 --> 00:07:22,600
Dios.

107
00:07:23,560 --> 00:07:25,760
- ¿Tiene mala pinta?
- No.

108
00:07:26,600 --> 00:07:27,640
¿Qué pasó?

109
00:07:28,800 --> 00:07:31,960
Otis y yo intentamos follar,
y fue un desastre.

110
00:07:33,320 --> 00:07:34,720
Ahora no nos hablamos.

111
00:07:34,800 --> 00:07:38,000
Es una larga historia.
Iba a mensajearte, pero…

112
00:07:39,360 --> 00:07:40,800
Ya.

113
00:07:41,640 --> 00:07:44,920
Sé que ahora no estamos muy bien.
Lo entiendo.

114
00:07:49,640 --> 00:07:51,880
Aimee, lo de Isaac me incomoda.

115
00:07:55,040 --> 00:07:57,760
- ¿Crees que podríais ser amigos?
- Sí, por supuesto.

116
00:07:58,600 --> 00:08:01,040
No tendría
que haber sacado el tema. O sea…

117
00:08:01,680 --> 00:08:05,120
No pasó nada y nunca pasará. Prometido.

118
00:08:13,680 --> 00:08:16,640
Ya te vale, ir a un funeral
con un moratón por follar.

119
00:08:18,680 --> 00:08:19,840
Erin estaría orgullosa.

120
00:08:19,920 --> 00:08:21,200
Calla.

121
00:08:21,280 --> 00:08:23,800
Maeve, te llaman de Wallace.

122
00:08:24,880 --> 00:08:26,360
¿Y qué quieren?

123
00:08:26,440 --> 00:08:29,880
Preguntan si vas a volver
para acabar el curso.

124
00:08:31,080 --> 00:08:32,720
Diles que luego los llamo.

125
00:08:33,440 --> 00:08:36,120
Que voy a incinerar a mi madre.

126
00:08:43,280 --> 00:08:45,360
- ¿Diga?
-¿Jackson Marchetti?

127
00:08:45,440 --> 00:08:47,760
- Sí.
- Ya han llegado sus resultados.

128
00:08:47,840 --> 00:08:50,400
Al doctor le gustaría verle
hoy a las cuatro.

129
00:08:50,480 --> 00:08:52,520
Vale, allí estaré.

130
00:08:52,600 --> 00:08:54,760
Perfecto. Adiós.

131
00:09:15,400 --> 00:09:16,840
Joder.

132
00:09:18,800 --> 00:09:21,200
BEAU Y YO TE VEMOS ALLÍ.

133
00:09:21,280 --> 00:09:24,200
HASTA AHORA.

134
00:09:30,200 --> 00:09:35,120
Como ya sabe, me encanta desmontar
mitos sexuales en los vídeos de mi canal.

135
00:09:35,200 --> 00:09:39,520
Y me preguntaba si hay algún mito
que querría desmontar.

136
00:09:41,600 --> 00:09:43,320
Em… Veamos,

137
00:09:43,400 --> 00:09:46,120
que se me ocurra ahora…

138
00:09:48,440 --> 00:09:54,120
Hay uno que viene de largo
y dice que las mujeres muy promiscuas

139
00:09:54,200 --> 00:09:55,920
tienen la vulva caída.

140
00:09:56,000 --> 00:09:59,600
Ya, a ver.

141
00:09:59,680 --> 00:10:02,600
Probemos otra vez de forma más concisa.

142
00:10:02,680 --> 00:10:04,160
Yo le pregunto por un mito,

143
00:10:04,240 --> 00:10:07,520
y usted responde directamente
lo de las vaginas flácidas.

144
00:10:07,600 --> 00:10:11,400
¿Celia te ha pedido
que me ayudes con mis intervenciones?

145
00:10:11,480 --> 00:10:13,160
No, no, no. Eh…

146
00:10:13,240 --> 00:10:16,000
Creo que quiere
que el programa sea más dinámico.

147
00:10:16,640 --> 00:10:18,600
Ya. Vaya.

148
00:10:20,360 --> 00:10:24,680
Esto es humillante.
Que me dé lecciones una adolescente.

149
00:10:24,760 --> 00:10:27,160
Mierda. Perdón.
No quería meterme en su terreno.

150
00:10:27,240 --> 00:10:29,000
No, da igual.

151
00:10:29,080 --> 00:10:30,160
No es culpa tuya.

152
00:10:30,800 --> 00:10:31,640
Bueno…

153
00:10:33,160 --> 00:10:34,720
estar en directo es

154
00:10:35,280 --> 00:10:39,280
muy distinto a estar cara a cara
con alguien en privado.

155
00:10:40,360 --> 00:10:42,320
Quizá se sienta un poco expuesta.

156
00:10:43,160 --> 00:10:46,240
Sí. La verdad es que…

157
00:10:46,320 --> 00:10:48,720
volví a trabajar muy pronto y…

158
00:10:48,800 --> 00:10:52,200
- En fin, no importa.
- No, no, no. Sí que importa.

159
00:10:54,760 --> 00:10:57,480
Si quiere hablarlo, aquí me tiene.

160
00:11:00,760 --> 00:11:03,040
Verás, todavía parece que,

161
00:11:03,120 --> 00:11:05,960
si una mujer hace una pausa en su carrera,

162
00:11:06,040 --> 00:11:07,760
ya no podrá retomarla.

163
00:11:08,920 --> 00:11:12,680
Y a mí ya me costó
despegar en su día, así que…

164
00:11:12,760 --> 00:11:16,440
¿En serio? Yo creía
que llevaba en esto desde siempre.

165
00:11:16,520 --> 00:11:18,360
Bueno, sí. Cuando…

166
00:11:18,960 --> 00:11:22,960
aún estaba casada,
el trabajo iba bien, pero…

167
00:11:24,520 --> 00:11:27,280
cuando mi marido se fue…

168
00:11:28,520 --> 00:11:30,240
…todo se complicó bastante.

169
00:11:31,600 --> 00:11:33,120
Estaba hecha polvo.

170
00:11:33,200 --> 00:11:38,240
Y acostumbrarme
a ser madre soltera fue muy duro.

171
00:11:38,320 --> 00:11:39,440
¿Mamá?

172
00:11:39,520 --> 00:11:42,400
Pero al final me hice fuerte.

173
00:11:44,160 --> 00:11:49,160
Yo sabía que lo más importante
era estar ahí para Otis.

174
00:11:49,240 --> 00:11:53,280
Así que decidí
que con llevar mi consulta bastaría.

175
00:11:53,880 --> 00:11:55,560
Pero siempre he querido más.

176
00:11:55,640 --> 00:11:56,880
Así que…

177
00:11:57,920 --> 00:12:01,760
cuando surgió lo de la radio,
no quería dejarlo pasar.

178
00:12:05,640 --> 00:12:07,560
Tiene bastante lógica.

179
00:12:09,360 --> 00:12:11,560
Pero es normal que la sobrepase.

180
00:12:13,800 --> 00:12:16,560
Joder. ¿Cómo has logrado
que te cuente esto?

181
00:12:18,720 --> 00:12:20,840
- Uf.
- Esta noche va a ir genial.

182
00:12:20,920 --> 00:12:22,840
Solo confíe en usted misma.

183
00:12:36,040 --> 00:12:37,400
Hola, chicas.

184
00:12:37,480 --> 00:12:40,200
Soy Samantha, la del funeral.

185
00:12:40,280 --> 00:12:41,560
- Hola.
- Uuh.

186
00:12:41,640 --> 00:12:43,280
- Maestra de ceremonias.
- Hola.

187
00:12:43,360 --> 00:12:45,280
Yo os guiaré en la despedida.

188
00:12:46,160 --> 00:12:47,560
Uuh. ¿Y ese ojo?

189
00:12:47,640 --> 00:12:49,280
- Un accidente.
- Fue follan…

190
00:12:49,360 --> 00:12:50,200
Ah.

191
00:12:51,320 --> 00:12:52,440
Oh.

192
00:12:52,520 --> 00:12:54,480
Bonita foto de Elaine.

193
00:12:56,040 --> 00:12:56,880
Eh… Erin.

194
00:12:57,440 --> 00:12:59,040
Se llamaba Erin.

195
00:12:59,120 --> 00:13:01,120
Ya. Disculpa.

196
00:13:01,720 --> 00:13:02,760
Vale, repasemos.

197
00:13:02,840 --> 00:13:04,200
Foto, lista.

198
00:13:05,440 --> 00:13:07,560
¿Habéis traído vuestras propias flores?

199
00:13:07,640 --> 00:13:09,080
Sí, se encarga mi hermano.

200
00:13:09,680 --> 00:13:11,040
Listas.

201
00:13:11,120 --> 00:13:13,880
-¿El programa?
- Oh, cosa mía.

202
00:13:16,400 --> 00:13:17,240
Listo.

203
00:13:17,920 --> 00:13:18,760
Mmm.

204
00:13:19,800 --> 00:13:23,440
¿Alguna canción
para ponerla cuando entre Erin?

205
00:13:23,520 --> 00:13:24,680
Sí, claro.

206
00:13:26,320 --> 00:13:28,000
Lista.

207
00:13:28,080 --> 00:13:29,480
Uh, me gusta decirlo.

208
00:13:30,520 --> 00:13:31,640
Lista.

209
00:13:31,720 --> 00:13:33,520
Una palabra chula.

210
00:13:33,600 --> 00:13:36,600
Se te va la lengua.
Lista, listilla, lista.

211
00:13:36,680 --> 00:13:37,920
Em… Aimee.

212
00:13:38,000 --> 00:13:39,160
Oh, perdón.

213
00:13:40,120 --> 00:13:41,240
¿Puedo empezar?

214
00:13:42,360 --> 00:13:43,360
Sí.

215
00:13:50,720 --> 00:13:51,680
Que elegante.

216
00:13:53,080 --> 00:13:53,960
Gracias.

217
00:13:54,960 --> 00:13:57,360
- También por dejarme salir antes.
- De nada.

218
00:13:59,040 --> 00:14:02,680
Oye, se te están dando bien las clases.
Los niños te hacen caso.

219
00:14:03,400 --> 00:14:07,080
Igual… puedes dar alguna tú solo.

220
00:14:08,080 --> 00:14:10,280
Vale, sí. Claro.

221
00:14:10,360 --> 00:14:12,600
Oh, eh… ¿Puedo?

222
00:14:12,680 --> 00:14:14,480
- Tienes mal la corbata.
- Oh.

223
00:14:14,560 --> 00:14:15,880
Deja.

224
00:14:18,560 --> 00:14:20,960
Me… me tiemblan las manos.

225
00:14:21,920 --> 00:14:23,000
Con los nervios.

226
00:14:23,080 --> 00:14:24,360
¿Por qué estás nervioso?

227
00:14:25,360 --> 00:14:27,200
Eh… igual veo a mi ex hoy.

228
00:14:28,600 --> 00:14:30,200
¿Ella fue tu primer amor?

229
00:14:31,640 --> 00:14:33,360
Ell… Sí.

230
00:14:34,640 --> 00:14:36,200
- Al… Algo así.
- Mmm.

231
00:14:37,880 --> 00:14:40,160
Ya hace tiempo, pero aún duele.

232
00:14:40,240 --> 00:14:44,960
Bueno, siempre es duro,
pero estás genial, así que…

233
00:14:45,040 --> 00:14:46,680
Ella se lo pierde.

234
00:14:51,360 --> 00:14:53,560
- Oh, es mi padre. Me voy.
- Oh.

235
00:14:53,640 --> 00:14:55,080
Sí, claro. Adiós.

236
00:14:58,240 --> 00:14:59,920
- Adam. Adam.
- ¿Qué?

237
00:15:00,000 --> 00:15:01,080
Conduce tú.

238
00:15:02,200 --> 00:15:03,080
Vale.

239
00:15:04,160 --> 00:15:07,400
CELEBRAMOS LA VIDA DE ERIN WILEY

240
00:15:10,640 --> 00:15:14,600
Eh… No solemos
dejar comer durante el funeral.

241
00:15:15,320 --> 00:15:16,240
Ah.

242
00:15:16,920 --> 00:15:18,840
Pero tienen pintaza.

243
00:15:21,000 --> 00:15:22,440
¿Puedo?

244
00:15:25,680 --> 00:15:27,520
Mmm. Riquísimos.

245
00:15:27,600 --> 00:15:29,560
¡Mmm!

246
00:15:29,640 --> 00:15:33,240
- ¡Mmm! Muy buenos.
- No me jodas.

247
00:15:33,320 --> 00:15:35,800
- Sean no me contesta.
- ¿Voy yo a por las flores?

248
00:15:35,880 --> 00:15:37,960
No, lo de las flores me da igual.

249
00:15:38,040 --> 00:15:39,560
- Ah.
- Todo esto sobra

250
00:15:39,640 --> 00:15:41,520
porque no vendrá nadie. Te lo dije.

251
00:15:47,760 --> 00:15:50,280
- ¿Qué tal el cuello?
- Mejor, creo.

252
00:15:50,800 --> 00:15:54,080
- ¿Y qué tal el nabo?
- No sé qué le pasa.

253
00:15:54,160 --> 00:15:58,080
Me sentí culpable
por haberme quedado donde Ruby y…

254
00:15:58,160 --> 00:16:00,120
no hacía más que darle vueltas.

255
00:16:00,200 --> 00:16:02,680
¿Y no querrías poner celosilla a Maeve?

256
00:16:03,320 --> 00:16:06,440
- No.
- ¿No? ¿Ni un poquitín?

257
00:16:07,160 --> 00:16:10,240
Bueno, no me habría quedado allí
si no me hubieras plantado.

258
00:16:10,320 --> 00:16:13,000
¡Ah! Espera, ¿me culpas a mí?

259
00:16:13,080 --> 00:16:15,880
¡Me dijiste que te daba igual!

260
00:16:15,960 --> 00:16:17,480
Es Maeve. Espera.

261
00:16:18,520 --> 00:16:19,480
Hola.

262
00:16:20,200 --> 00:16:22,640
Sean tenía que estar ya aquí
y no coge el móvil.

263
00:16:23,720 --> 00:16:25,120
- Se… seguro…
- ¿Qué pasa?

264
00:16:25,200 --> 00:16:26,320
…que llega enseguida.

265
00:16:26,400 --> 00:16:28,440
Necesito que venga, Otis.

266
00:16:28,520 --> 00:16:32,040
Lo encontraremos.
Tranquila. ¿Dónde se queda?

267
00:16:32,120 --> 00:16:33,080
Con un colega.

268
00:16:33,160 --> 00:16:34,360
Mo el Chungo.

269
00:16:35,160 --> 00:16:36,480
Mándame la dirección.

270
00:16:36,560 --> 00:16:37,760
Ahora te la paso.

271
00:16:37,840 --> 00:16:39,760
Vale, sí, tranquila.

272
00:16:39,840 --> 00:16:40,680
- Vale.
- Chao.

273
00:16:40,760 --> 00:16:41,800
Adiós.

274
00:16:43,360 --> 00:16:44,920
¿Adónde vamos?

275
00:16:45,000 --> 00:16:48,240
A buscar a un tal Mo el Chungo.

276
00:16:52,920 --> 00:16:54,880
¡Qué fuerte, Tortuga!

277
00:16:54,960 --> 00:16:58,880
Ha sonreído.
No como cuando se tira pedos. De verdad.

278
00:17:00,880 --> 00:17:02,680
- ¿Ya lo había hecho antes?
- No.

279
00:17:04,160 --> 00:17:07,560
Venga, sonríele a mami. Sonríele a mami.

280
00:17:07,640 --> 00:17:09,960
Joder, perdona.
No tendría que habértelo dicho.

281
00:17:10,040 --> 00:17:12,320
- Tranquila.
- Venga, bonita, sonríele a mami.

282
00:17:12,400 --> 00:17:14,000
Creo que tiene hambre.

283
00:17:14,080 --> 00:17:17,360
Da igual, es que…
me duele mucho la cabeza.

284
00:17:18,040 --> 00:17:20,960
Me lo advirtieron cuando empecé
a tomar los antidepresivos.

285
00:17:21,040 --> 00:17:22,640
¿Tienes algún analgésico?

286
00:17:22,720 --> 00:17:23,800
No, qué va.

287
00:17:24,800 --> 00:17:25,840
Lo siento.

288
00:17:26,360 --> 00:17:27,200
Sí.

289
00:17:27,720 --> 00:17:30,600
He estado pensando
en esto de cuidar niños.

290
00:17:30,680 --> 00:17:34,680
No sé, podría… abrir una guardería.

291
00:17:34,760 --> 00:17:38,160
Ya sabes, una de esas pijas
con yoga para bebés.

292
00:17:38,240 --> 00:17:42,520
Ya. ¿Y lo harás antes
o después de saldar tu deuda?

293
00:17:43,280 --> 00:17:47,160
Sí, quería hablarte del tema, la verdad.

294
00:17:47,240 --> 00:17:51,320
No sé si podrías prestarme el dinero.
A ver, te lo devolvería todo.

295
00:17:51,400 --> 00:17:52,280
Claro.

296
00:17:52,920 --> 00:17:57,440
Em… Es mucho dinero.
Pero ¿lo hablamos en otro momento?

297
00:17:57,520 --> 00:18:01,280
Te prometo que lo pensaré.
Ahora tengo que ir a la farmacia.

298
00:18:01,360 --> 00:18:03,280
Oye, ¿me pillas una copa menstrual?

299
00:18:04,160 --> 00:18:08,360
Y unos polvos de esos de fibra.
Es que llevo días sin cagar.

300
00:18:08,440 --> 00:18:09,720
Mejor voy contigo.

301
00:18:10,440 --> 00:18:12,120
Vale, gracias.

302
00:18:23,480 --> 00:18:24,880
¿Por qué estás tan callado?

303
00:18:25,720 --> 00:18:28,520
Es hipócrita que te enfades
por lo de mi noche queer,

304
00:18:28,600 --> 00:18:31,120
cuando tú me plantas
por Maeve continuamente.

305
00:18:31,200 --> 00:18:33,680
- Su madre…
- No ha sido una vez, ¿verdad?

306
00:18:36,520 --> 00:18:38,640
Mira, ya apenas te veo, tío.

307
00:18:38,720 --> 00:18:41,160
Siempre estás con Abbi y los demás.

308
00:18:41,240 --> 00:18:42,320
¡Oh!

309
00:18:46,440 --> 00:18:48,200
Hola.

310
00:18:48,280 --> 00:18:49,520
PEZ TROPICAL

311
00:18:53,560 --> 00:18:57,400
Oh, eh… ¡Hola!
Estamos buscando a Mo el Chungo.

312
00:18:57,480 --> 00:18:59,320
- No será su nombre…
- Es su apodo.

313
00:18:59,400 --> 00:19:01,800
Mo el Chungo. Sí, soy yo.

314
00:19:02,480 --> 00:19:04,280
¿Sean está aquí?

315
00:19:04,360 --> 00:19:06,640
Qué va. Anoche no volvió.

316
00:19:08,200 --> 00:19:12,880
Si le ves, dile que llame a su hermana.
Es urgente.

317
00:19:12,960 --> 00:19:14,080
Sí.

318
00:19:15,360 --> 00:19:16,560
- ¿Sí?
- ¿Guay?

319
00:19:17,320 --> 00:19:20,000
Vale. Gracias, Mo el Chungo.

320
00:19:20,080 --> 00:19:21,480
Ah, un segundo.

321
00:19:21,560 --> 00:19:23,000
Esperad, sí.

322
00:19:26,760 --> 00:19:28,600
Han traído esto para Sean.

323
00:19:28,680 --> 00:19:29,800
Ay, coño. Joder.

324
00:19:29,880 --> 00:19:32,600
Perdón. No puedo tenerlas en casa
por la alergia.

325
00:19:32,680 --> 00:19:35,280
Lleváoslas.
Seguro que le veis antes que yo.

326
00:19:35,360 --> 00:19:36,800
- Claro.
-Gracias.

327
00:19:36,880 --> 00:19:37,760
Gracias.

328
00:19:39,000 --> 00:19:40,240
A ti.

329
00:19:41,640 --> 00:19:42,480
Eh…

330
00:19:47,960 --> 00:19:49,640
A ver, no lo pillo.

331
00:19:49,720 --> 00:19:52,560
- ¿No quieres que tenga más amigos o qué?
- No, no.

332
00:19:52,640 --> 00:19:55,760
Es que, a veces,
creo que prefieres salir con los guais,

333
00:19:55,840 --> 00:19:58,000
y me siento abandonado.

334
00:19:58,080 --> 00:20:01,240
No es que prefiera
salir con los guais, Bollito.

335
00:20:01,320 --> 00:20:04,240
Es que, a veces, tenemos más en común.

336
00:20:04,320 --> 00:20:06,920
Dime una sola cosa
que me haya pasado últimamente.

337
00:20:07,000 --> 00:20:09,240
Has vuelto a la parroquia.

338
00:20:09,320 --> 00:20:11,480
¡No, qué va, al revés!

339
00:20:11,560 --> 00:20:15,240
Estoy pasando por una crisis existencial,
pero qué sabrás tú.

340
00:20:15,320 --> 00:20:17,960
- No te preocupa nadie que no seas tú.
- ¿Qué?

341
00:20:18,840 --> 00:20:21,560
¡No! Eso es injusto.

342
00:20:21,640 --> 00:20:22,920
¿Por qué es injusto?

343
00:20:23,000 --> 00:20:24,400
- Vamos.
- Eh…

344
00:20:24,480 --> 00:20:25,400
¡Bollito!

345
00:20:25,480 --> 00:20:26,640
¡Ay, mi madre!

346
00:20:26,720 --> 00:20:29,880
No puedo frenar.
No puedo frenar. ¡Eric, ayuda!

347
00:20:29,960 --> 00:20:32,000
¡Bollito! ¡Ay, la leche! ¡Oh!

348
00:20:32,080 --> 00:20:34,040
¡Oh!

349
00:20:36,480 --> 00:20:39,320
¡Bollito! No fastidies.
¿Estás bien? La mano.

350
00:20:39,400 --> 00:20:41,080
Tengo agujas de pino en los ojos.

351
00:20:41,160 --> 00:20:42,960
- ¡Dame la mano! Vamos.
- Ay…

352
00:20:44,360 --> 00:20:46,080
- Jolines.
- Tengo algo en el ojo.

353
00:20:46,160 --> 00:20:48,520
- ¿Seguro? A ver ese ojo. Déjame ver.
- ¡No!

354
00:20:48,600 --> 00:20:50,320
¡Mierda!

355
00:20:51,520 --> 00:20:53,360
¡Puto collarín!

356
00:20:54,960 --> 00:20:55,920
Oh…

357
00:20:56,560 --> 00:20:58,480
¡Joder, las flores! ¡No!

358
00:20:58,560 --> 00:21:00,640
- Todo se arreglará.
- ¿Qué hacemos ahora?

359
00:21:00,720 --> 00:21:03,320
- Todo se arreglará.
- Eric, mételas en los huecos.

360
00:21:03,400 --> 00:21:04,920
No. No, Bollito.

361
00:21:05,000 --> 00:21:07,520
Los claveles por fuera
y las rosas por dentro.

362
00:21:07,600 --> 00:21:09,040
Sigue los colores.

363
00:21:11,360 --> 00:21:13,400
También tenemos cosas en común, ¿no?

364
00:21:16,880 --> 00:21:18,120
Pues claro que sí.

365
00:21:18,760 --> 00:21:21,880
Yo solo digo que hay… partes de mi vida

366
00:21:21,960 --> 00:21:24,920
- que tú no llegas a entender.
- ¿Como qué?

367
00:21:25,000 --> 00:21:28,160
Como el hecho de que sea cristiano.

368
00:21:28,760 --> 00:21:31,560
O de que mi familia
no tenga tanto dinero como la tuya.

369
00:21:32,200 --> 00:21:34,600
El tema racial nunca sale, por ejemplo.

370
00:21:36,120 --> 00:21:40,040
Supongo que solo intento decir
que somos muy distintos,

371
00:21:40,120 --> 00:21:41,520
y nunca hablamos de eso.

372
00:21:41,600 --> 00:21:45,400
- Vale, pero ¿por qué me echas la culpa?
- No te echo la culpa.

373
00:21:45,480 --> 00:21:48,080
Solo intento explicarte cómo me siento.

374
00:21:54,360 --> 00:21:56,720
Vale, pues, eh… llegamos tarde.

375
00:21:56,800 --> 00:21:59,440
Así que vamos a arreglar esto y…

376
00:22:04,000 --> 00:22:04,920
Genial.

377
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
Constable.

378
00:22:09,880 --> 00:22:13,160
Famoso por sus paisajes,
principalmente de la campiña de Suffolk.

379
00:22:13,240 --> 00:22:17,720
Suena aburrido, pero en sus manos
estos exhuberantes paisajes palpitan.

380
00:22:17,800 --> 00:22:19,120
Riveras en descomposición,

381
00:22:19,200 --> 00:22:21,440
construcciones decadentes,
puentes en ruinas,

382
00:22:21,520 --> 00:22:24,400
árboles vivos que respiran y se mueven.

383
00:22:25,400 --> 00:22:26,960
Le encantaban los sauces.

384
00:22:27,040 --> 00:22:28,440
¿NOS VEMOS EN EL BAÑO?

385
00:22:28,520 --> 00:22:31,920
Le atraían sus troncos, sus ramas
que se hunden en el agua ondulante.

386
00:22:32,000 --> 00:22:34,560
- Podéis sentir el aire de las mañanas.
- Sí.

387
00:22:34,640 --> 00:22:36,120
Era otra forma de sentir.

388
00:22:36,200 --> 00:22:37,040
¿Sí?

389
00:22:37,120 --> 00:22:38,480
¿Puedo ir al servicio?

390
00:22:38,560 --> 00:22:39,920
Sí. Perdona.

391
00:22:40,000 --> 00:22:41,120
Claro que sí.

392
00:22:42,200 --> 00:22:44,440
Estudios en acuarela, cuadros al óleo.

393
00:22:44,520 --> 00:22:48,600
A partir de ahí, creaba obras viscerales,
vivas y dinámicas.

394
00:23:01,080 --> 00:23:02,120
¿Puedo tocarte?

395
00:23:38,560 --> 00:23:42,200
Perdona. Con la testosterona
creía que no tendría la regla.

396
00:23:43,600 --> 00:23:45,280
Tranqui. No me importa.

397
00:23:48,800 --> 00:23:50,280
¿Estás bien?

398
00:23:51,120 --> 00:23:52,000
Sí.

399
00:23:52,600 --> 00:23:53,480
Eh…

400
00:23:54,320 --> 00:23:56,640
Creo que necesito un segundo.

401
00:24:20,320 --> 00:24:23,880
Cógelo.
Coge el teléfono, gilipollas. Por Dios.

402
00:24:25,040 --> 00:24:26,600
-Madre mía.
- Hola.

403
00:24:26,680 --> 00:24:27,680
Hola.

404
00:24:27,760 --> 00:24:29,760
Perdón. Eh…

405
00:24:29,840 --> 00:24:31,920
- Oh.
- No le hemos visto.

406
00:24:32,000 --> 00:24:35,520
Las flores se han chafado un poco.
Lo siento.

407
00:24:44,280 --> 00:24:45,120
¿Estás bien?

408
00:24:47,240 --> 00:24:49,680
Sí. Ojalá Sean cogiera el móvil.

409
00:24:49,760 --> 00:24:53,480
¿DÓNDE COÑO ESTÁS?

410
00:24:53,560 --> 00:24:55,200
Es la hora de empezar.

411
00:24:56,800 --> 00:24:59,800
¿Esperáis a más gente?

412
00:24:59,880 --> 00:25:01,560
Eh… No, estamos todos.

413
00:25:02,360 --> 00:25:05,840
- ¿Podemos acabar ya?
- Claro.

414
00:25:05,920 --> 00:25:06,960
Pues vamos.

415
00:25:08,800 --> 00:25:10,760
Espera. Una flor. Espera.

416
00:25:15,080 --> 00:25:16,840
¿Qué hacen aquí?

417
00:25:17,320 --> 00:25:20,080
Te preocupaba que tu madre
estuviera sola, y los invité.

418
00:25:20,160 --> 00:25:21,280
Igual fue un error.

419
00:25:23,160 --> 00:25:26,080
Es un detallazo. Gracias, Aimee.

420
00:25:26,160 --> 00:25:29,880
Menos mal.
Si no, a ver quién llevaba el ataúd.

421
00:25:30,640 --> 00:25:31,520
Vamos.

422
00:25:32,040 --> 00:25:33,760
Oh, sí.

423
00:25:35,080 --> 00:25:36,040
Venga.

424
00:25:36,120 --> 00:25:37,720
- Hola.
- Gracias por venir.

425
00:25:58,960 --> 00:26:00,000
Hola.

426
00:26:17,320 --> 00:26:18,560
La favorita de mi madre.

427
00:26:20,200 --> 00:26:21,960
Me encanta esta canción.

428
00:26:24,760 --> 00:26:26,680
Vale, hacia mí.

429
00:26:26,760 --> 00:26:28,560
- Sí.
- Girad. Girad.

430
00:26:30,160 --> 00:26:31,000
Así.

431
00:26:32,880 --> 00:26:35,720
Que se levanten quienes puedan.

432
00:26:36,320 --> 00:26:37,680
Eso va por ti.

433
00:26:51,240 --> 00:26:52,640
Mmm.

434
00:26:54,440 --> 00:26:57,040
Lo siento, el wifi está…

435
00:26:57,120 --> 00:26:58,520
Entonces ¿volvemos?

436
00:26:59,520 --> 00:27:01,560
- ¿Empezamos otra vez?
- No, seguid.

437
00:27:01,640 --> 00:27:03,520
- Un poco para atrás.
-No.

438
00:27:03,600 --> 00:27:06,240
- Otis, hacia delante.
- Cuidado, estoy aquí. ¡Ah!

439
00:27:06,320 --> 00:27:07,920
- Perdón.
-Otis…

440
00:27:08,000 --> 00:27:09,800
-Seguid.
- Mi dedito.

441
00:27:09,880 --> 00:27:11,000
Vamos.

442
00:27:23,680 --> 00:27:25,440
¡Hala!

443
00:27:25,520 --> 00:27:28,000
-Mierda, Jackson.
- Perdón. Perdón.

444
00:27:28,080 --> 00:27:29,360
Enderezadlo.

445
00:27:29,440 --> 00:27:31,280
Vale, despacio.

446
00:27:31,920 --> 00:27:34,440
-Hay que girarlo.
-Lo giramos, ¿no?

447
00:27:34,520 --> 00:27:37,360
Despacio, despacio.
Ponedlo recto. Recto.

448
00:27:37,440 --> 00:27:39,680
-Ahí.
-Los dedos. Cuidado.

449
00:28:04,600 --> 00:28:09,120
Sed bienvenidos. Y disculpad
el pequeño traspié con la música.

450
00:28:09,200 --> 00:28:14,160
Pero seguro que Erin estará cantando
su canción favorita allá donde esté.

451
00:28:15,320 --> 00:28:16,440
Esperemos.

452
00:28:16,520 --> 00:28:18,400
Me llamo Samantha.

453
00:28:19,120 --> 00:28:20,840
Y oficiaré el funeral.

454
00:28:20,920 --> 00:28:25,320
Estamos aquí reunidos
para que Erin Willy siga viviendo…

455
00:28:25,400 --> 00:28:27,400
Wiley. Erin… Erin Wiley.

456
00:28:28,520 --> 00:28:29,800
- ¿Wiley?
- Sí.

457
00:28:32,440 --> 00:28:33,920
¿Escrito así no se lee Willy?

458
00:28:34,000 --> 00:28:35,640
Está claro que es Wiley.

459
00:28:40,240 --> 00:28:43,400
…para que Erin Wiley

460
00:28:43,480 --> 00:28:46,600
siga viviendo en nuestros recuerdos.

461
00:28:47,240 --> 00:28:48,960
Erin nació en Moordale,

462
00:28:49,040 --> 00:28:51,720
y deja tras de sí dos hijos.

463
00:28:51,800 --> 00:28:52,720
Tres.

464
00:28:53,560 --> 00:28:54,480
Tres hijos.

465
00:28:55,400 --> 00:28:59,160
Maeve, Sean y Elsie.

466
00:28:59,960 --> 00:29:02,360
Eran la luz de sus ojos.

467
00:29:03,960 --> 00:29:07,360
Ser madre soltera, fue duro.

468
00:29:07,440 --> 00:29:09,320
Pero ella fue una mujer

469
00:29:09,400 --> 00:29:11,000
que supo estar a la altura

470
00:29:11,080 --> 00:29:14,360
- con energía y entusiasmo.
-¿Dónde estabas?

471
00:29:14,440 --> 00:29:15,920
Perdón, llego tarde.

472
00:29:16,000 --> 00:29:17,160
Bienvenido.

473
00:29:19,040 --> 00:29:21,600
Erin estaba…

474
00:29:21,680 --> 00:29:24,000
- ¿Quiénes son estos?
- Llevo horas llamándote.

475
00:29:24,080 --> 00:29:28,640
Le gustaba escuchar música,
hablar con sus amigos y, no sé,

476
00:29:29,760 --> 00:29:31,520
creo que a todos

477
00:29:31,600 --> 00:29:35,200
nos reconforta la idea de que esta noche

478
00:29:35,280 --> 00:29:40,880
haya una nueva estrella brillante
en el cielo.

479
00:29:45,440 --> 00:29:47,040
Está genial. Es…

480
00:29:48,520 --> 00:29:49,760
cojonudo.

481
00:29:49,840 --> 00:29:52,440
- En serio. A ver, es un mojón enorme.
- Cállate.

482
00:29:53,600 --> 00:29:56,240
Pero le ha quedado muy bonito.

483
00:29:56,840 --> 00:29:58,480
- Gracias.
- Para ya.

484
00:29:58,560 --> 00:30:00,520
- Voy a añadir algo más.
- No.

485
00:30:00,600 --> 00:30:02,600
- No, Sean, siéntate.
- Si no le importa.

486
00:30:02,680 --> 00:30:05,720
Solo serán unas palabras.

487
00:30:05,800 --> 00:30:07,120
- Gracias.
- Por favor, no.

488
00:30:07,200 --> 00:30:09,040
- Sobre mi madre.
- Sean.

489
00:30:11,120 --> 00:30:13,520
Mi querida madre

490
00:30:14,760 --> 00:30:18,320
murió haciendo lo que más amaba.

491
00:30:21,960 --> 00:30:23,000
Chutarse.

492
00:30:24,040 --> 00:30:25,320
Oh, venga.

493
00:30:25,400 --> 00:30:29,160
Nadie se ha tragado lo de la estrella
del cielo y eso, ¿verdad?

494
00:30:29,920 --> 00:30:32,160
No, ahora vendría más al caso

495
00:30:32,880 --> 00:30:37,880
que yo, su hijo, compartiera
algunas historias de nuestra niñez.

496
00:30:38,880 --> 00:30:41,360
¿Les cuento a lo que jugábamos?

497
00:30:42,880 --> 00:30:45,280
¿Quieres? Número uno.

498
00:30:45,880 --> 00:30:47,280
Fútbol a oscuras.

499
00:30:47,360 --> 00:30:50,880
Molaba. Mamá nos echaba
de la caravana en plena noche

500
00:30:50,960 --> 00:30:55,800
para poder colocarse
y tirarse a un tío llamado Greg.

501
00:30:55,880 --> 00:31:00,640
También estaba "la caza del piti"
o "la búsqueda del cigarrillo".

502
00:31:00,720 --> 00:31:02,480
Eso era cuando íbamos al parque

503
00:31:02,560 --> 00:31:06,280
y nos poníamos a cuatro patas
para buscar entre el barro colillas

504
00:31:06,360 --> 00:31:10,680
lo bastante largas para que mamá
se las fumara cuando estábamos tiesos.

505
00:31:11,880 --> 00:31:15,120
Tengo más ejemplos. Podría seguir.
También estaba mi favorito.

506
00:31:15,200 --> 00:31:16,720
Déjalo, Sean. Ya vale.

507
00:31:17,280 --> 00:31:18,600
Estás quedando mal.

508
00:31:25,040 --> 00:31:27,160
Corta el rollo, hermanita.

509
00:31:29,000 --> 00:31:30,520
Un vestidito y una buena foto

510
00:31:30,600 --> 00:31:32,800
no convencerán a nadie
de que nuestra madre

511
00:31:32,880 --> 00:31:34,800
no era más que una sucia yonqui.

512
00:31:40,320 --> 00:31:41,640
Bájate.

513
00:31:41,720 --> 00:31:42,800
¡Que te bajes!

514
00:31:44,440 --> 00:31:46,760
Vale. Encantado.

515
00:31:51,720 --> 00:31:52,560
Chao, mamá.

516
00:32:02,200 --> 00:32:05,120
Será mejor que hagamos una pausa.

517
00:32:09,280 --> 00:32:10,240
Sean.

518
00:32:11,760 --> 00:32:13,360
Sean, deja de huir de mí.

519
00:32:14,800 --> 00:32:18,040
- ¿Por qué eres tan egoísta?
- ¡No soy un falso como tú!

520
00:32:19,280 --> 00:32:22,280
- Intento darle una buena despedida.
- No es justo.

521
00:32:22,880 --> 00:32:25,560
- ¿Qué no es justo?
- Que tú te irás de aquí.

522
00:32:26,280 --> 00:32:29,520
Pero yo moriré solo, igual que mamá.

523
00:32:30,200 --> 00:32:31,720
Puedes desintoxicarte.

524
00:32:35,400 --> 00:32:37,240
Ya, pero va a dar lo mismo,

525
00:32:37,920 --> 00:32:41,200
porque tú seguirás
con tu vidorra en Estados Unidos

526
00:32:41,280 --> 00:32:42,560
y te olvidarás de mí.

527
00:32:43,320 --> 00:32:44,320
Me largo.

528
00:32:45,760 --> 00:32:48,440
Sean, no, por favor. Despidámonos de mamá.

529
00:32:50,120 --> 00:32:53,000
Ella no se molestó
en despedirse de nosotros, ¿verdad?

530
00:33:17,760 --> 00:33:19,480
Atención clientes.

531
00:33:19,560 --> 00:33:22,720
Todos los peces tropicales
ahora a mitad de precio.

532
00:33:26,600 --> 00:33:29,120
Menudo invento el portabebés.

533
00:33:29,200 --> 00:33:31,240
Mira, se ha dormido.

534
00:33:31,320 --> 00:33:32,960
Mmm.

535
00:33:34,520 --> 00:33:35,560
Mierda.

536
00:33:36,120 --> 00:33:38,680
- ¿Qué haces?
-Esconderme.

537
00:33:39,440 --> 00:33:41,320
- ¿De quién?
- De él.

538
00:33:41,400 --> 00:33:43,560
¡Anda, coño, es Dan!

539
00:33:43,640 --> 00:33:45,800
- Joder, lo del accidente era verdad.
- Jo.

540
00:33:45,880 --> 00:33:48,520
- Pero ¿qué haces?
- ¿De qué conoces a Dan?

541
00:33:48,600 --> 00:33:50,080
Es el tío con el que salía.

542
00:33:57,240 --> 00:33:58,640
¿Qué?

543
00:33:59,720 --> 00:34:01,760
Es el padre de Joy.

544
00:34:03,320 --> 00:34:07,080
Ah, ¿que tú y Dan…?

545
00:34:08,840 --> 00:34:11,640
¿Y estás segura de que Dan es el padre?

546
00:34:11,720 --> 00:34:14,960
- Al 95 %.
- ¡No me jodas!

547
00:34:15,040 --> 00:34:19,040
- ¿No te habrás acostado con él?
- Pues no, pero me gusta de verdad.

548
00:34:21,920 --> 00:34:23,920
¿Sabes que no puedes verle más?

549
00:34:24,000 --> 00:34:26,040
Sí. Claro.

550
00:34:27,640 --> 00:34:29,560
- Mierda.
- Joder, qué típico.

551
00:34:51,680 --> 00:34:53,560
Qué pronto has llegado.

552
00:34:54,440 --> 00:34:55,600
¿Estás bien?

553
00:34:59,240 --> 00:35:00,880
No me apetece hablar

554
00:35:02,360 --> 00:35:03,360
ahora mismo.

555
00:35:09,280 --> 00:35:11,280
Vale.

556
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Mmm.

557
00:35:30,000 --> 00:35:31,160
¿Podemos comérnoslos?

558
00:35:31,240 --> 00:35:33,600
- ¿Estará bien?
- Eso espero.

559
00:35:37,760 --> 00:35:39,800
- Hola, chicos.
-Hola.

560
00:35:39,880 --> 00:35:41,760
Em, quería comentaros,

561
00:35:41,840 --> 00:35:44,760
que tengo otro funeral por la tarde.

562
00:35:46,040 --> 00:35:47,200
Así que…

563
00:35:47,800 --> 00:35:48,640
Eh…

564
00:35:50,360 --> 00:35:53,960
- Vale.
- Bien. Mmm. Bueno, pues nada.

565
00:35:56,960 --> 00:35:58,680
- Voy a buscarla.
- Vale.

566
00:36:02,920 --> 00:36:04,760
Tranquila.

567
00:36:15,320 --> 00:36:16,360
- ¿Qué tal?
- Bien.

568
00:36:16,440 --> 00:36:17,400
Guay.

569
00:36:19,200 --> 00:36:20,040
Mmm.

570
00:36:26,000 --> 00:36:27,040
Em…

571
00:36:29,320 --> 00:36:30,960
Ahora curro con caballos.

572
00:36:31,680 --> 00:36:33,040
Ah, ¿sí?

573
00:36:33,120 --> 00:36:35,520
Mmm.

574
00:36:38,560 --> 00:36:39,480
¿Les…

575
00:36:41,640 --> 00:36:43,840
contaste a tus padres lo de…?

576
00:36:46,440 --> 00:36:49,400
Sí, eh… lo hice.

577
00:36:52,720 --> 00:36:55,000
Y se lo tomaron bien.

578
00:36:55,080 --> 00:36:58,680
Es genial, Adam. Qué bien.

579
00:36:59,760 --> 00:37:01,640
Estoy muy orgulloso de ti.

580
00:37:03,640 --> 00:37:05,360
Aún me cuesta mucho

581
00:37:06,240 --> 00:37:09,560
- eh… decirlo abiertamente.
- Ajá.

582
00:37:10,320 --> 00:37:13,080
¿Cuándo dejaste de sentir vergüenza?

583
00:37:14,600 --> 00:37:18,200
Oh, es un proceso largo.

584
00:37:19,600 --> 00:37:20,640
Mmm.

585
00:37:20,720 --> 00:37:25,000
Pero, Adam, convéncete
de que te mereces cosas buenas.

586
00:37:25,560 --> 00:37:29,000
Y recuerda que tienes que quererte.

587
00:37:38,040 --> 00:37:41,760
Sé que no estábamos… bien juntos.

588
00:37:43,800 --> 00:37:45,720
Pero te echo de menos.

589
00:37:50,040 --> 00:37:52,920
Eres tan… "efercrescente".

590
00:37:56,880 --> 00:38:00,400
Eh… Disculpa, ¿quieres decir efervescente?

591
00:38:00,480 --> 00:38:01,920
Eh… Sí, eso.

592
00:38:04,240 --> 00:38:05,280
Sí, eso.

593
00:38:11,800 --> 00:38:13,120
Colin… Colin, no.

594
00:38:13,840 --> 00:38:15,120
¿Qué?

595
00:38:19,240 --> 00:38:22,560
- No encuentro a Maeve.
- ¿Qué hacemos? ¿Les decimos que se vayan?

596
00:38:24,320 --> 00:38:26,280
No. Volverá. Creo.

597
00:38:26,360 --> 00:38:27,320
Ya.

598
00:38:30,760 --> 00:38:32,760
No para de tocarse el reloj.

599
00:38:55,640 --> 00:38:56,720
Te encontré.

600
00:39:05,240 --> 00:39:07,760
¿Si me muero de vergüenza
me harán descuento?

601
00:39:08,880 --> 00:39:10,920
Miraré en el folleto, pero lo dudo.

602
00:39:12,080 --> 00:39:14,040
No necesitaba público ahí dentro.

603
00:39:15,040 --> 00:39:16,920
Aimee intenta ayudarte.

604
00:39:30,040 --> 00:39:31,440
Tu hermano está sufriendo.

605
00:39:33,320 --> 00:39:34,480
No era tan mala.

606
00:39:34,560 --> 00:39:36,920
Claro que no. Nadie lo es.

607
00:39:39,960 --> 00:39:41,760
Mira, esto es un puto horror.

608
00:39:43,200 --> 00:39:46,440
La mayoría de la gente
no tiene una familia tan disfuncional.

609
00:39:46,520 --> 00:39:49,480
Pero, aunque sea duro,
querías honrar a Erin,

610
00:39:50,080 --> 00:39:51,960
y eso es para estar orgullosa.

611
00:39:55,400 --> 00:39:58,400
Así que entra ahí y háblales de ella.

612
00:40:01,440 --> 00:40:02,280
Vale.

613
00:40:12,360 --> 00:40:13,840
- ¿Todo bien?
- Sí.

614
00:40:14,560 --> 00:40:17,240
Bueno, amigos, se acabó la pausa.

615
00:40:17,320 --> 00:40:22,640
Ahora toca el panegírico.
Nos lo va a leer la hija de Erin, Maeve.

616
00:40:34,240 --> 00:40:35,400
A ver.

617
00:40:47,440 --> 00:40:48,840
Perdón.

618
00:40:53,360 --> 00:40:54,920
Lo que ha dicho Sean es verdad.

619
00:40:56,120 --> 00:40:57,600
Mi madre era drogadicta.

620
00:40:59,800 --> 00:41:03,200
También me ayudó a montar
mi primer negocio a los ocho años,

621
00:41:03,280 --> 00:41:04,560
lavando coches.

622
00:41:05,520 --> 00:41:08,760
Me enseñó a fidelizar clientes
y a conseguir buenas propinas.

623
00:41:09,760 --> 00:41:12,600
Le gustaba cantar, aunque era malísima

624
00:41:12,680 --> 00:41:14,520
y nunca se sabía la letra.

625
00:41:15,360 --> 00:41:17,280
Nunca…

626
00:41:18,520 --> 00:41:19,560
pasamos hambre,

627
00:41:20,800 --> 00:41:22,560
que no es moco de pavo.

628
00:41:22,640 --> 00:41:25,560
Hasta puesta nos hacía unas…

629
00:41:25,640 --> 00:41:28,240
tortitas con caritas sonrientes

630
00:41:28,320 --> 00:41:29,320
de chocolate.

631
00:41:29,400 --> 00:41:30,600
Muy ricas.

632
00:41:31,400 --> 00:41:34,840
Y, sí, creo que…

633
00:41:34,920 --> 00:41:36,400
Perdón.

634
00:41:47,120 --> 00:41:48,000
- Sí.
- Sí.

635
00:41:52,920 --> 00:41:55,520
Eh… Lo que intento decir es que,

636
00:41:55,600 --> 00:41:57,600
aunque una madre sea penosa,

637
00:41:57,680 --> 00:42:01,960
a veces, puedes quererla igualmente
y desear que mejore.

638
00:42:02,040 --> 00:42:06,440
Incluso una drogadicta
puede ser generosa y amable.

639
00:42:08,120 --> 00:42:11,200
La odio por lo que me hizo pasar, pero…

640
00:42:13,320 --> 00:42:16,880
también la echo de menos con toda mi alma.

641
00:42:20,440 --> 00:42:21,400
Ya está.

642
00:42:27,200 --> 00:42:31,000
Bueno,
antes de que acabe la ceremonia,

643
00:42:31,080 --> 00:42:33,800
y todos sigáis con vuestra vida,

644
00:42:35,400 --> 00:42:38,120
espero que haber estado juntos

645
00:42:38,840 --> 00:42:40,760
os haya traído consuelo hoy.

646
00:42:44,440 --> 00:42:45,480
Gracias.

647
00:42:54,440 --> 00:42:55,320
¿Te la sabes?

648
00:42:57,360 --> 00:42:58,400
Sí.

649
00:42:58,480 --> 00:42:59,480
¿Seguro?

650
00:43:00,240 --> 00:43:01,800
- Creo.
- Ya.

651
00:43:03,520 --> 00:43:04,760
- En fin.
- Sí.

652
00:43:13,760 --> 00:43:14,600
¿Quién es ese?

653
00:44:19,160 --> 00:44:20,000
¡Vamos!

654
00:44:53,160 --> 00:44:55,440
¡Ahora todos! ¡Vamos allá!

655
00:45:27,120 --> 00:45:28,480
Voy a ver si está bien.

656
00:45:28,560 --> 00:45:29,560
Vale.

657
00:45:50,120 --> 00:45:51,200
Gracias.

658
00:45:56,040 --> 00:45:57,000
¡Guau!

659
00:46:04,560 --> 00:46:05,440
Hola.

660
00:46:09,520 --> 00:46:10,600
¿Qué te pasa?

661
00:46:12,960 --> 00:46:13,840
Es que…

662
00:46:15,160 --> 00:46:17,240
Venía a ver si todo iba bien.

663
00:46:17,320 --> 00:46:19,040
Sí, no te preocupes.

664
00:46:20,520 --> 00:46:23,440
Eh… voy enseguida. Gracias.

665
00:46:24,640 --> 00:46:25,520
Claro.

666
00:46:32,480 --> 00:46:33,920
¿Qué?

667
00:46:36,000 --> 00:46:36,960
No sé, tía.

668
00:46:37,840 --> 00:46:40,000
- Es un poco raro.
- ¿Beau?

669
00:46:42,520 --> 00:46:43,600
¿Por qué?

670
00:46:44,120 --> 00:46:46,040
Es superintenso, ¿no?

671
00:46:48,640 --> 00:46:51,680
- ¿Estás celoso?
-No estoy celoso.

672
00:46:51,760 --> 00:46:54,320
Me raya que vayáis tan rápido.

673
00:46:54,400 --> 00:46:56,600
- Vale, Jackson, pues es mi novio.
- Ya.

674
00:46:56,680 --> 00:47:01,080
Sé que estás pasando
una mala racha, pero yo soy feliz.

675
00:47:03,680 --> 00:47:05,960
Si tú lo dices.

676
00:47:06,040 --> 00:47:07,280
- ¿Estamos bien?
- Sí.

677
00:47:07,360 --> 00:47:08,640
Guay, voy dentro.

678
00:47:17,720 --> 00:47:19,880
- Me ha encantado verte.
- Y a mí.

679
00:47:21,680 --> 00:47:22,560
Cuídate.

680
00:47:28,560 --> 00:47:29,400
Hola.

681
00:47:36,040 --> 00:47:37,080
¿Estás bien?

682
00:47:37,640 --> 00:47:39,040
Eh, sí.

683
00:47:39,120 --> 00:47:40,600
Sí, estaba…

684
00:47:41,120 --> 00:47:42,520
…cogiendo las cosas de Viv.

685
00:47:42,600 --> 00:47:43,520
Mmm.

686
00:47:44,160 --> 00:47:45,000
Perdona.

687
00:47:53,280 --> 00:47:55,400
Hola, Jeffrey. Gracias por venir.

688
00:47:56,000 --> 00:47:57,560
Disculpas de parte de Cynthia.

689
00:47:58,520 --> 00:48:01,040
Los funerales le recuerdan a Jonathan.

690
00:48:01,120 --> 00:48:02,920
Ah, claro, sí.

691
00:48:04,400 --> 00:48:08,400
Tu madre podía ser algo capulla,
pero es una pena.

692
00:48:09,680 --> 00:48:12,760
Y lo que has dicho ha sido…

693
00:48:13,520 --> 00:48:14,680
precioso.

694
00:48:18,600 --> 00:48:19,840
Gracias, Jeffrey.

695
00:48:22,720 --> 00:48:23,760
Hola.

696
00:48:24,240 --> 00:48:25,160
Gracias por venir.

697
00:48:25,960 --> 00:48:27,120
Lo sentimos mucho.

698
00:48:28,400 --> 00:48:29,280
¿Qué tal todo?

699
00:48:29,920 --> 00:48:31,120
- Bien, sí.
- Pues bien.

700
00:48:31,200 --> 00:48:34,240
Sigo enseñando,
y Emily ha vuelto a la universidad.

701
00:48:34,320 --> 00:48:36,200
- Vaya.
- Sí.

702
00:48:36,280 --> 00:48:39,080
Estoy haciendo un máster en literatura.

703
00:48:39,960 --> 00:48:42,160
Y fuiste tú quien me inspiró.

704
00:48:42,800 --> 00:48:43,640
¿En serio?

705
00:48:43,720 --> 00:48:46,240
Que te cogieran en Wallace
tiene que ser increíble.

706
00:48:46,320 --> 00:48:47,240
Sí, pez gordo.

707
00:48:47,320 --> 00:48:49,000
Sí, es alucinante.

708
00:48:49,080 --> 00:48:54,240
Seguro que te va genial.
¿Eres la primera de la clase?

709
00:48:55,360 --> 00:48:56,480
En fin, eh…

710
00:48:58,160 --> 00:49:02,240
Que sepas que estoy
enormemente orgullosa de ti.

711
00:49:02,920 --> 00:49:05,480
Enseñarte y verte progresar,

712
00:49:05,560 --> 00:49:07,680
aun teniéndolo todo en contra,

713
00:49:07,760 --> 00:49:11,400
ha sido uno
de los mayores privilegios de mi carrera.

714
00:49:13,840 --> 00:49:14,680
Oh…

715
00:49:19,800 --> 00:49:20,960
Gracias.

716
00:49:21,040 --> 00:49:22,600
- Ven aquí.
- Gracias.

717
00:49:24,080 --> 00:49:26,440
- Buen viaje. Y que os aprovechen.
- Descuida.

718
00:49:26,520 --> 00:49:29,080
- Claro, seguro.
- Son la especialidad de Aimee.

719
00:49:38,920 --> 00:49:40,200
Adiós, Maeve.

720
00:49:41,800 --> 00:49:43,640
Te acompaño en el sentimiento.

721
00:49:44,760 --> 00:49:46,760
Gracias. Que aproveche.

722
00:49:49,560 --> 00:49:51,720
Gracias. Gracias por venir.

723
00:49:51,800 --> 00:49:53,240
-Hola.
- Hola.

724
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
¿Estamos bien?

725
00:49:56,600 --> 00:49:59,920
No tenemos que pelearnos.
¿Podemos olvidarlo?

726
00:50:01,040 --> 00:50:02,240
Ah… No lo sé.

727
00:50:04,040 --> 00:50:05,040
No lo sé.

728
00:50:06,640 --> 00:50:12,520
Creo que no has escuchado de verdad
lo que te he dicho.

729
00:50:14,000 --> 00:50:16,360
Ya, pues yo me siento igual que tú.

730
00:50:18,320 --> 00:50:19,680
¿Qué?

731
00:50:22,600 --> 00:50:24,120
Vale. Eh…

732
00:50:28,960 --> 00:50:31,680
Tal vez necesitemos
distanciarnos un tiempo.

733
00:50:36,600 --> 00:50:37,440
Sí.

734
00:50:38,680 --> 00:50:39,640
Sí, tal vez.

735
00:50:43,480 --> 00:50:45,120
Guay. Guay.

736
00:50:45,720 --> 00:50:48,080
Pues ya nos veremos.

737
00:51:05,320 --> 00:51:06,360
¿Cómo estás?

738
00:51:10,600 --> 00:51:11,440
Ya.

739
00:51:14,840 --> 00:51:16,160
Sé que la cagué.

740
00:51:16,240 --> 00:51:19,440
Vale, y lo siento muchísimo.

741
00:51:20,760 --> 00:51:24,280
Creo que te echaba de menos,
y quería sentirme importante,

742
00:51:24,360 --> 00:51:25,600
lo que es patético.

743
00:51:26,600 --> 00:51:31,640
Y odiaría que fuera el motivo
de que esto no funcionase, así que…

744
00:51:38,120 --> 00:51:39,360
¿No pasó nada?

745
00:51:40,480 --> 00:51:41,400
Nada.

746
00:51:42,080 --> 00:51:43,280
¿Lo prometes?

747
00:51:43,920 --> 00:51:44,880
Lo prometo.

748
00:51:48,160 --> 00:51:49,720
Mmm. ¿Me acompañas a casa?

749
00:51:52,640 --> 00:51:53,520
Claro.

750
00:51:56,520 --> 00:51:57,560
Tengo la bici ahí.

751
00:52:12,680 --> 00:52:13,960
¿Y esta parcela?

752
00:52:20,160 --> 00:52:21,640
Ups.

753
00:52:37,360 --> 00:52:39,560
Anda, es clavadita a mi yaya.

754
00:52:43,600 --> 00:52:45,000
¿Qué hace esa?

755
00:52:45,080 --> 00:52:46,120
¡Eh, eh!

756
00:52:47,320 --> 00:52:48,320
¿A ver esa sonrisa?

757
00:52:50,240 --> 00:52:53,880
Alegra esa cara. Las cosas van bien.

758
00:52:58,440 --> 00:52:59,840
Oh, oh.

759
00:53:00,440 --> 00:53:02,480
Cuidado, que viene.

760
00:53:03,680 --> 00:53:07,080
¡No sonrío
porque vengo de un puto funeral!

761
00:53:07,960 --> 00:53:12,000
¡Y no me apetece sonreír
porque os estoy escuchando berrear!

762
00:53:12,880 --> 00:53:14,960
¡Putos capullos!

763
00:53:17,360 --> 00:53:19,720
Mis condolencias.

764
00:53:21,160 --> 00:53:22,080
¡Ya!

765
00:53:36,280 --> 00:53:37,960
- Adam.
- Hola, papá.

766
00:53:38,040 --> 00:53:39,920
El funeral me ha dejado…

767
00:53:40,720 --> 00:53:43,440
algo tocado, y he pensado que…

768
00:53:45,040 --> 00:53:46,200
podíamos hacer algo.

769
00:53:46,280 --> 00:53:47,760
Sí, sí, claro.

770
00:53:48,360 --> 00:53:49,400
Mmm.

771
00:53:50,200 --> 00:53:52,800
Llevas mal la camisa.

772
00:53:52,880 --> 00:53:54,280
Eh… Oh.

773
00:53:54,360 --> 00:53:56,320
¿Estás con esa tía?

774
00:53:56,920 --> 00:53:58,680
O… os dejo a lo vuestro.

775
00:54:03,360 --> 00:54:04,480
¿Es el abrigo de mamá?

776
00:54:08,800 --> 00:54:10,000
¿Mamá? ¿Mamá?

777
00:54:10,600 --> 00:54:12,360
- Mamá, ¿estás ahí?
- No, no está.

778
00:54:15,360 --> 00:54:16,520
Adam, eh…

779
00:54:17,200 --> 00:54:18,240
Me he…

780
00:54:19,000 --> 00:54:22,760
- Me he pasado a por una… cosa.
- Sí.

781
00:54:28,360 --> 00:54:30,880
Adam. Adam. Por favor, Adam…

782
00:54:38,240 --> 00:54:40,960
¿En qué podemos ayudarte, Nicky?

783
00:54:41,040 --> 00:54:44,960
Mi hije adolescente
es de género no binario,

784
00:54:45,040 --> 00:54:47,320
y cuando cumplió los 18,

785
00:54:47,400 --> 00:54:51,080
fue a una clínica privada
y empezó con la testosterona.

786
00:54:51,160 --> 00:54:53,200
Ahora quiere operarse el pecho.

787
00:54:53,280 --> 00:54:56,440
Quiero entenderlo, para darle mi apoyo,

788
00:54:56,520 --> 00:54:58,080
pero no quiere hablar conmigo.

789
00:54:58,840 --> 00:55:01,200
¿Lo han hablado abiertamente alguna vez?

790
00:55:02,840 --> 00:55:06,120
Sí, pero no reaccioné muy bien
la primera vez.

791
00:55:06,720 --> 00:55:08,480
- Me sobrepasó.
- Ah.

792
00:55:09,280 --> 00:55:12,520
Bueno, parece que ahí hubo
una pérdida de confianza,

793
00:55:12,600 --> 00:55:15,200
y eso tarda tiempo en recuperarse.

794
00:55:15,720 --> 00:55:17,920
Como madre, sé lo duro

795
00:55:18,000 --> 00:55:21,280
que resulta sentir que te dejan al margen.

796
00:55:21,360 --> 00:55:26,160
Pero informarte
sobre lo que le pasa a tu hije,

797
00:55:26,240 --> 00:55:28,640
te sería de gran ayuda.

798
00:55:28,720 --> 00:55:31,080
Creo que tienes que demostrarle
que de verdad

799
00:55:31,160 --> 00:55:33,480
quieres acompañarle en su viaje

800
00:55:34,120 --> 00:55:38,360
y que no es necesario
que siga justificándose ante ti.

801
00:55:38,440 --> 00:55:41,040
Es muy importante que los hijos

802
00:55:41,120 --> 00:55:45,840
sepan que los queremos tal como son.

803
00:55:47,120 --> 00:55:51,320
Mire, los adolescentes
siempre les ocultan cosas a sus padres.

804
00:55:51,400 --> 00:55:53,520
Pero es importante darles un entorno

805
00:55:53,600 --> 00:55:56,720
en el que se sientan seguros
para abrirse si lo necesitan.

806
00:55:56,800 --> 00:56:01,240
Si sigue siendo dialogante,
curiosa y compasiva,

807
00:56:01,760 --> 00:56:03,320
dudo que la cosa se le tuerza.

808
00:56:04,520 --> 00:56:07,200
Gracias. Me ayuda mucho.

809
00:56:14,320 --> 00:56:18,280
Se está cargando el informe…

810
00:56:32,640 --> 00:56:34,560
Ha dado negativo, señor Marchetti.

811
00:56:35,240 --> 00:56:36,600
El bulto no es canceroso.

812
00:56:38,080 --> 00:56:39,560
Joder.

813
00:56:39,640 --> 00:56:42,080
- Mamá.
- Perdón, perdón.

814
00:56:42,160 --> 00:56:44,720
Ha sido de la alegría. Perdón.

815
00:56:48,680 --> 00:56:49,880
Gracias.

816
00:56:49,960 --> 00:56:51,000
Gracias.

817
00:56:54,680 --> 00:56:55,960
MI VIAJE DE SANACIÓN

818
00:57:02,080 --> 00:57:05,280
COSAS QUE ME CABREAN:
¡LOS TÍOS QUE QUIEREN QUE SONRÍA!

819
00:57:09,440 --> 00:57:12,040
¡LAS MUJERES NO DEBERÍAN TENER MIEDO!

820
00:57:37,520 --> 00:57:40,240
La última llamada
de la noche es de Ruby.

821
00:57:40,320 --> 00:57:42,680
Hola, Ruby. ¿En qué podemos ayudarte?

822
00:57:43,440 --> 00:57:45,240
Mi pregunta es para O.

823
00:57:45,320 --> 00:57:47,200
Quería saber qué se siente

824
00:57:47,280 --> 00:57:52,680
yendo de maja, amable,
compasiva y atenta por la vida,

825
00:57:52,760 --> 00:57:55,720
pero siendo una abusona en el fondo.

826
00:57:56,400 --> 00:57:57,840
Lo siento mucho, Ruby.

827
00:57:57,920 --> 00:58:00,800
No tengo ni idea de lo que estás hablando.

828
00:58:00,880 --> 00:58:02,000
Claro que sí.

829
00:58:02,080 --> 00:58:06,400
Y los demás lo sabrán cuando vean
el vídeo en el que te he etiquetado.

830
00:58:07,840 --> 00:58:10,520
No. No. Siguiente.Otra llamada.

831
00:58:10,600 --> 00:58:12,800
Eh, les pedimos disculpas.

832
00:58:13,880 --> 00:58:16,360
Venga, Celia, pasa otra llamada.

833
00:58:16,440 --> 00:58:19,920
Nuestro siguiente oyente es Rob.
Hola, Rob.

834
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
¿Qué puedo hacer contigo… por ti?

835
00:58:23,640 --> 00:58:24,800
¡Eres una meona!

836
00:58:24,880 --> 00:58:30,880
¡Meona! ¡Meona!
¡Meona! ¡Meona! ¡Meona! ¡Meona!

837
00:59:03,080 --> 00:59:04,400
Hola.

838
00:59:26,200 --> 00:59:30,080
LAS PRÁCTICAS SON INCREÍBLES.
ESTOY CONOCIENDO A MUCHOS AGENTES.

839
00:59:32,800 --> 00:59:35,240
¿CUÁNDO VUELVES?

840
00:59:39,520 --> 00:59:40,520
¿Quién era?

841
00:59:41,920 --> 00:59:42,800
Ellen.

842
00:59:43,720 --> 00:59:45,120
Para ver cuándo vuelvo.

843
00:59:48,960 --> 00:59:50,200
¿Y cuándo vas a volver?

844
00:59:53,600 --> 00:59:54,520
No lo sé.

845
00:59:55,760 --> 00:59:57,360
Igual me quedo aquí.

846
01:00:03,360 --> 01:00:04,520
¿Y qué hay del curso?

847
01:00:07,520 --> 01:00:09,080
Necesito estabilidad.

848
01:00:12,840 --> 01:00:15,960
- Decías que te encantaba Wallace.
- Pero te echaba de menos.

849
01:00:20,640 --> 01:00:22,160
Y yo a ti.

850
01:00:25,040 --> 01:00:29,360
Quizá no tengas otra oportunidad.
No me gustaría que te equivocaras.

851
01:00:29,440 --> 01:00:32,040
Sé lo que quiero. Quedarme aquí contigo.

852
01:00:57,200 --> 01:00:58,160
¿Probamos otra vez?

853
01:01:31,640 --> 01:01:34,280
¿Mamá?

854
01:01:35,920 --> 01:01:37,400
¿Mamá, estás bien?

855
01:01:37,920 --> 01:01:40,920
Te he hecho una tostada.

856
01:01:42,320 --> 01:01:45,000
Otis. Otis. Otis.

857
01:01:45,880 --> 01:01:47,160
¿Estás bien?

858
01:01:47,240 --> 01:01:49,800
- Otis.
- No, para.

859
01:01:51,520 --> 01:01:53,520
No sé qué me pasa.

860
01:01:54,040 --> 01:01:55,560
No dejo de pensar en mi madre.

861
01:01:55,640 --> 01:01:58,160
- ¿Estabas pensando en tu madre?
- Sí… No.

862
01:01:58,240 --> 01:02:00,960
No lo digo en plan pervertido ni sexual.
Es que me…

863
01:02:01,040 --> 01:02:03,800
- Entonces ¿por qué piensas en ella?
- No lo sé.

864
01:02:03,880 --> 01:02:07,360
Antes, tenía problemas con el sexo y…

865
01:02:08,680 --> 01:02:12,120
Creía que los había superado y…

866
01:02:14,680 --> 01:02:17,720
Ahora estoy avergonzado
y quiero morirme y…

867
01:02:18,280 --> 01:02:21,280
O sea, no morirme como tu madre.
Y dale con las madres.

868
01:02:22,040 --> 01:02:25,200
Vale, vale. Calma, por favor. Da igual.

869
01:02:26,560 --> 01:02:27,800
No hagamos nada.

870
01:02:27,880 --> 01:02:29,480
Túmbate, venga. ¿Vale?

871
01:02:29,560 --> 01:02:30,720
Vale.

872
01:02:43,240 --> 01:02:44,680
Ha sido un día muy raro.

873
01:02:44,760 --> 01:02:45,640
Sí.

874
01:02:47,360 --> 01:02:48,400
Muy raro.

