1
00:00:25,360 --> 00:00:26,200
Ehi.

2
00:00:27,920 --> 00:00:28,760
Vieni.

3
00:00:30,560 --> 00:00:33,000
- Ehi, ti conosco.
- Mi dai una mano?

4
00:00:34,320 --> 00:00:35,560
- Sì.
- Afferrala lì.

5
00:00:36,200 --> 00:00:38,600
- Qui? Cavolo. Sì.
- Lo senti? Tira.

6
00:00:38,680 --> 00:00:41,000
- Wow. Sì.
- Ce l'hai? È bello grosso.

7
00:00:42,320 --> 00:00:44,160
- Sì.
- Cavolo.

8
00:00:50,320 --> 00:00:53,040
- Ciao, splendore.
- Non è un pesce di fiume.

9
00:00:53,640 --> 00:00:56,040
Dovresti ributtarlo in acqua, no?

10
00:00:57,600 --> 00:01:00,440
- Non toccare il mio pesce.
- Devi rilasciarlo.

11
00:01:00,520 --> 00:01:01,520
Ho detto di no.

12
00:01:09,120 --> 00:01:10,160
Oh, mio…

13
00:01:10,840 --> 00:01:12,000
Dio?

14
00:01:13,040 --> 00:01:16,560
Ti prego, non dirmi
che ti aspettavi un anziano bianco.

15
00:01:18,080 --> 00:01:19,880
Dobbiamo fare due chiacchiere.

16
00:01:21,400 --> 00:01:22,400
Sono nei guai?

17
00:01:22,480 --> 00:01:25,120
Perché volti le spalle alla tua chiesa?

18
00:01:25,200 --> 00:01:30,480
Non voglio voltarle le spalle,
ma non credo di potermi battezzare.

19
00:01:30,560 --> 00:01:31,400
È troppo dura.

20
00:01:31,480 --> 00:01:32,480
La vita è dura.

21
00:01:32,560 --> 00:01:36,240
E bisogna fare dei sacrifici.
La tua chiesa ha bisogno di te.

22
00:01:36,320 --> 00:01:38,280
Io ho bisogno di te.

23
00:01:38,360 --> 00:01:41,560
Faccio sempre peccato.
Stamani mi sono fatto una sega.

24
00:01:41,640 --> 00:01:44,840
E sai che porto le stesse mutande
due giorni di fila…

25
00:01:46,840 --> 00:01:49,800
Eric Effiong! Mio prezioso figlio.

26
00:01:49,880 --> 00:01:53,680
Tu sei coraggioso, audace
e totalmente "effervescioso".

27
00:01:54,880 --> 00:01:58,280
- Non credo sia una parola.
- Vuoi discutere con Dio?

28
00:01:58,360 --> 00:02:01,160
No, è solo…
Forse volevi dire "effervescente"?

29
00:02:01,240 --> 00:02:02,640
Il che è molto gentile.

30
00:02:04,200 --> 00:02:06,480
Fermati e ascolta.

31
00:02:17,200 --> 00:02:19,240
- Cal?
- Vuoi del pane?

32
00:02:25,760 --> 00:02:26,800
Che cazzo?

33
00:03:00,800 --> 00:03:04,960
OTIS - SO CHE NON VUOI ANCORA PARLARMI.
MA CI SONO, PER QUALSIASI COSA.

34
00:03:09,440 --> 00:03:11,520
ELOGIO FUNEBRE DI MAMMA

35
00:03:13,680 --> 00:03:19,000
APPUNTI SU SOUTHCHESTER

36
00:03:27,840 --> 00:03:30,120
- Cazzo.
- Jo, vai tu?

37
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
Otis?

38
00:03:36,880 --> 00:03:38,880
Buongiorno, raggio di sole.

39
00:03:39,560 --> 00:03:43,360
No. Scusami. Cosa ci fai a casa mia?

40
00:03:44,000 --> 00:03:47,320
Sono passata per parlare con tua madre.

41
00:03:47,400 --> 00:03:49,640
- Ok.
- Ho un'ora buca, quindi…

42
00:03:52,120 --> 00:03:54,240
Hai delle briciole sul collare.

43
00:03:54,320 --> 00:03:56,440
- Cos'hai?
- Non sono affari tuoi.

44
00:03:56,520 --> 00:03:59,600
Senti, Otis, non devi
per forza comportarti così.

45
00:03:59,680 --> 00:04:02,760
So che c'è stata un po' di tensione
al dibattito,

46
00:04:02,840 --> 00:04:04,680
ma è una gara.

47
00:04:04,760 --> 00:04:08,360
"Tensione"? Hai mentito su di me
davanti a tutto il liceo.

48
00:04:08,440 --> 00:04:12,160
Non ho mentito. Tu mi hai fatto outing
davanti a tutto il liceo.

49
00:04:12,240 --> 00:04:13,440
Dr.ssa Milburn!

50
00:04:14,400 --> 00:04:17,040
Ciao. Spero non ti dispiaccia
che sia passata.

51
00:04:17,120 --> 00:04:20,120
Volevo rivedere un paio di cose
prima della puntata.

52
00:04:20,200 --> 00:04:21,240
Sì, certo.

53
00:04:21,320 --> 00:04:24,120
- Andiamo nel mio ufficio?
- Vi lascio lavorare.

54
00:04:24,200 --> 00:04:26,560
Arrivo tra un minuto. Otis!

55
00:04:28,400 --> 00:04:29,240
Tesoro.

56
00:04:29,800 --> 00:04:33,880
- Non sapevo che sarebbe venuta.
- Chi se ne frega. Devo andare.

57
00:04:33,960 --> 00:04:35,480
Aspetta.

58
00:04:35,560 --> 00:04:40,160
So che in questo periodo
Maeve è molto vulnerabile.

59
00:04:40,240 --> 00:04:45,240
Però… credo che tu debba seguire
il tuo istinto per certe cose.

60
00:04:45,320 --> 00:04:50,120
Mamma, le cose si fanno in due, ok?
Maeve non mi ha obbligato a fare nulla.

61
00:04:50,720 --> 00:04:53,720
Ok. È solo che mi preoccupo per te,
è il mio lavoro.

62
00:04:53,800 --> 00:04:57,600
Tranne quando hai invitato
la mia nemesi come co-conduttrice.

63
00:04:58,360 --> 00:04:59,800
Buona riunione.

64
00:05:07,560 --> 00:05:10,480
Ciao. Prego, accomodati pure.

65
00:05:11,720 --> 00:05:13,440
Questo è uno spazio sicuro.

66
00:05:16,560 --> 00:05:17,480
Wow.

67
00:05:22,120 --> 00:05:23,960
CRESCERE UN UOMO
FOBIE SESSUALI

68
00:05:26,080 --> 00:05:28,480
CAPITOLO 1
L'EIACULAZIONE SPONTANEA DI OTIS

69
00:05:31,640 --> 00:05:32,600
O?

70
00:05:33,520 --> 00:05:35,120
Ehi. Ciao.

71
00:05:35,200 --> 00:05:36,200
Ciao.

72
00:05:36,840 --> 00:05:37,960
Ruby!

73
00:05:38,880 --> 00:05:39,960
Ehi.

74
00:05:41,560 --> 00:05:43,600
Cosa ci fai qui? Cos'è quello?

75
00:05:44,200 --> 00:05:47,320
Oh, non è niente. Ho il torcicollo.

76
00:05:47,400 --> 00:05:53,080
Volevo parlarti
delle prossime strategie per le elezioni.

77
00:05:53,160 --> 00:05:56,160
Ti considerano un uominista
che fa outing alla gente.

78
00:05:56,240 --> 00:05:58,000
Lo so, ma non lo sono.

79
00:05:58,080 --> 00:06:00,600
E tu sei brava nelle pubbliche relazioni.

80
00:06:00,680 --> 00:06:05,280
Troverai un modo per far sapere a tutti
la verità su di me e contrattaccare O.

81
00:06:09,840 --> 00:06:12,320
Sì, ok. Ci penso io in giornata.

82
00:06:12,400 --> 00:06:14,280
- Grazie.
- Dove vai?

83
00:06:15,040 --> 00:06:18,720
Ecco… C'è il funerale
della mamma di Maeve.

84
00:06:20,560 --> 00:06:23,280
E, a proposito…

85
00:06:24,560 --> 00:06:27,920
Se, per qualche strano motivo,
incroci Maeve

86
00:06:28,000 --> 00:06:31,880
e ti chiede di quella notte,
insomma, quando sono rimasto da te,

87
00:06:33,360 --> 00:06:38,120
sappi che le ho detto che lavoravamo
alla campagna e ci siamo addormentati.

88
00:06:39,160 --> 00:06:40,440
È ciò che è successo.

89
00:06:40,520 --> 00:06:43,680
No, lo so. Ma non è stato il massimo.

90
00:06:43,760 --> 00:06:46,760
E non voglio che pensi
che noi siamo più che amici.

91
00:06:46,840 --> 00:06:49,840
Ecco perché sei qui.
Per salvare il vostro rapporto?

92
00:06:49,920 --> 00:06:50,880
No.

93
00:06:52,120 --> 00:06:53,480
Cioè, un po' sì, ma no.

94
00:06:53,560 --> 00:06:56,400
Volevo parlare della campagna.

95
00:06:56,480 --> 00:06:59,480
Maeve può stare tranquilla.
Non siamo più che amici.

96
00:07:02,120 --> 00:07:04,560
- Non siamo nemmeno amici.
- Ruby.

97
00:07:10,760 --> 00:07:12,040
Non ti si addice.

98
00:07:13,720 --> 00:07:17,280
È un classico abito da funerale,
alla mamma sarebbe piaciuto.

99
00:07:18,000 --> 00:07:18,880
Ok.

100
00:07:21,640 --> 00:07:22,520
Oddio.

101
00:07:23,360 --> 00:07:25,560
- L'occhio è messo molto male?
- No.

102
00:07:26,280 --> 00:07:27,320
Cos'è successo?

103
00:07:28,920 --> 00:07:32,440
Io e Otis abbiamo provato a fare sesso.
È stato un disastro.

104
00:07:33,040 --> 00:07:34,720
Sì, ora non ci parliamo.

105
00:07:34,800 --> 00:07:37,800
È una storia lunga. Volevo scriverti, ma…

106
00:07:39,880 --> 00:07:40,760
Sì.

107
00:07:41,760 --> 00:07:44,880
So che ci siamo un po' allontanate.
Lo capisco.

108
00:07:49,440 --> 00:07:51,920
Aimes, la storia di Isaac non mi va giù.

109
00:07:54,960 --> 00:07:57,600
- Potete essere solo amici?
- Sì. Certo.

110
00:07:58,240 --> 00:08:00,080
Non avrei dovuto parlartene.

111
00:08:00,160 --> 00:08:04,920
Insomma, non è successo
né succederà mai niente. Promesso.

112
00:08:13,520 --> 00:08:16,640
Assurdo: vai a un funerale
con un infortunio da sesso.

113
00:08:19,040 --> 00:08:21,040
- Sarebbe fiera di te.
- Smettila.

114
00:08:21,120 --> 00:08:23,800
Maeve, ti chiamano dalla Wallace.

115
00:08:25,320 --> 00:08:26,360
Cosa dicono?

116
00:08:26,440 --> 00:08:29,880
Chiedono se torni a finire il corso.

117
00:08:30,800 --> 00:08:34,720
Di' che sono impegnata. Li richiamo.
Oggi devo cremare mia madre.

118
00:08:43,280 --> 00:08:45,360
- Pronto?
- Jackson Marchetti?

119
00:08:45,440 --> 00:08:47,880
- Sì.
- Abbiamo i risultati delle analisi.

120
00:08:47,960 --> 00:08:50,360
Il medico vorrebbe vederla oggi alle 16.

121
00:08:50,440 --> 00:08:52,520
Ok, a oggi pomeriggio.

122
00:08:52,600 --> 00:08:53,680
A più tardi.

123
00:09:15,920 --> 00:09:16,800
Cazzo.

124
00:09:18,800 --> 00:09:21,200
VIV
IO E BEAU VENIAMO DIRETTAMENTE LÌ

125
00:09:21,280 --> 00:09:24,200
A DOPO

126
00:09:30,200 --> 00:09:35,120
Come sai, nei video sul mio canale
ci tengo a sfatare vari miti sul sesso.

127
00:09:35,200 --> 00:09:39,320
Quindi mi chiedevo: c'è un mito sul sesso
che vorresti sfatare?

128
00:09:42,240 --> 00:09:44,680
Vediamo. Così, su due piedi…

129
00:09:47,800 --> 00:09:54,120
C'è il mito secondo cui
le donne che hanno molti rapporti

130
00:09:54,200 --> 00:09:55,920
hanno la vulva dilatata.

131
00:09:56,000 --> 00:09:56,840
Giusto.

132
00:09:56,920 --> 00:10:02,000
Ok, magari proviamo a rifarla
e a essere più concisi.

133
00:10:02,080 --> 00:10:06,680
Quando io ti chiedo del mito sul sesso,
tu nomini subito le vagine slabbrate.

134
00:10:07,520 --> 00:10:11,400
È stata Celia a chiederti
di aiutarmi con la mia esposizione?

135
00:10:11,480 --> 00:10:16,000
No. Ma credo che voglia che le puntate
abbiano un ritmo più sostenuto.

136
00:10:16,080 --> 00:10:17,120
Giusto.

137
00:10:17,760 --> 00:10:18,600
Cristo.

138
00:10:20,080 --> 00:10:24,080
Che umiliazione. Mi faccio insegnare
da una diciassettenne.

139
00:10:24,160 --> 00:10:26,880
Merda. Scusa, non volevo pestarti i piedi.

140
00:10:26,960 --> 00:10:30,160
No. Figurati. Non è colpa tua.

141
00:10:30,240 --> 00:10:31,200
Beh,

142
00:10:32,960 --> 00:10:35,040
parlare in diretta a un programma

143
00:10:35,120 --> 00:10:39,240
è tutta un'altra cosa rispetto a parlare
faccia a faccia con qualcuno.

144
00:10:40,360 --> 00:10:42,320
Forse ti senti più esposta?

145
00:10:42,960 --> 00:10:44,240
Sì.

146
00:10:44,320 --> 00:10:47,680
In realtà, sono tornata al lavoro
troppo presto.

147
00:10:47,760 --> 00:10:49,640
E comunque, non importa.

148
00:10:49,720 --> 00:10:52,040
Non è vero. Importa eccome.

149
00:10:54,560 --> 00:10:57,400
Se vuoi parlarne, ti ascolto volentieri.

150
00:11:00,680 --> 00:11:02,680
Sai, ho ancora la sensazione che,

151
00:11:02,760 --> 00:11:05,960
se una donna scende un attimo
dal treno della carriera,

152
00:11:06,040 --> 00:11:07,720
non la faranno più risalire.

153
00:11:08,680 --> 00:11:12,680
E già mi ci è voluto un bel po' di tempo
per salirci, quindi…

154
00:11:12,760 --> 00:11:16,440
Davvero? Davo per scontato
che facessi questo da sempre.

155
00:11:16,520 --> 00:11:17,520
Beh, certo.

156
00:11:18,960 --> 00:11:22,360
Quando ero sposata,
la mia carriera andava a gonfie vele.

157
00:11:24,280 --> 00:11:26,680
Poi, quando mio marito mi ha lasciata,

158
00:11:27,920 --> 00:11:30,400
è diventato tutto molto difficile.

159
00:11:31,400 --> 00:11:35,600
Il dolore è stato tanto.
E abituarsi a essere un genitore single…

160
00:11:36,760 --> 00:11:38,240
è stato difficilissimo.

161
00:11:38,320 --> 00:11:39,440
Mamma?

162
00:11:39,520 --> 00:11:42,360
Comunque, alla fine,
sono diventata più forte.

163
00:11:43,960 --> 00:11:48,840
E ho capito che la cosa più importante
era esserci per Otis.

164
00:11:48,920 --> 00:11:52,800
Quindi ho deciso
di farmi bastare il lavoro in clinica.

165
00:11:53,360 --> 00:11:55,120
Ma ho sempre voluto di più.

166
00:11:55,640 --> 00:11:58,800
Perciò, quando mi hanno offerto
il lavoro in radio,

167
00:11:58,880 --> 00:12:01,560
non ho voluto perdere il treno.

168
00:12:05,440 --> 00:12:07,360
Ha perfettamente senso.

169
00:12:09,120 --> 00:12:11,560
Ma mi sembri anche sopraffatta.

170
00:12:13,640 --> 00:12:16,560
Wow, come sei riuscita
a farmi parlare di questo?

171
00:12:18,720 --> 00:12:22,680
Stasera andrai alla grande.
Devi solo credere in te stessa.

172
00:12:36,040 --> 00:12:40,200
Ciao, squadra.
Sono Samantha, la vostra officiante.

173
00:12:40,280 --> 00:12:41,240
Wow.

174
00:12:41,320 --> 00:12:43,000
L'officiante più efficiente.

175
00:12:43,080 --> 00:12:45,640
Vi guiderò nel vostro estremo saluto.

176
00:12:46,600 --> 00:12:47,560
L'occhio nero?

177
00:12:47,640 --> 00:12:49,400
- Facendo sesso…
- Incidente.

178
00:12:52,520 --> 00:12:54,480
Che bella foto di Elaine.

179
00:12:56,040 --> 00:12:56,880
Erin.

180
00:12:57,440 --> 00:12:59,040
Mia madre si chiamava Erin.

181
00:12:59,120 --> 00:13:01,120
Sì. Scusa.

182
00:13:01,200 --> 00:13:02,760
Ok, vediamo la lista.

183
00:13:02,840 --> 00:13:04,200
Foto, c'è.

184
00:13:05,440 --> 00:13:09,080
- Avete gli omaggi floreali?
- Sì, ci pensa mio fratello.

185
00:13:09,680 --> 00:13:10,520
Ci sono.

186
00:13:11,120 --> 00:13:12,600
Libretto della cerimonia?

187
00:13:12,680 --> 00:13:13,880
Dovevo pensarci io.

188
00:13:16,400 --> 00:13:17,240
C'è.

189
00:13:19,520 --> 00:13:22,760
Vorresti una canzone specifica
per l'entrata di Erin?

190
00:13:23,360 --> 00:13:24,680
Sì.

191
00:13:25,680 --> 00:13:26,960
C'è.

192
00:13:27,560 --> 00:13:29,320
Mi piace dire: "C'è".

193
00:13:30,280 --> 00:13:31,200
C'è.

194
00:13:32,240 --> 00:13:33,520
Che bella espressione.

195
00:13:33,600 --> 00:13:36,600
Cinque cinciallegre. C'è, ci sono. C'è.

196
00:13:36,680 --> 00:13:37,920
Aimes.

197
00:13:38,000 --> 00:13:39,160
Scusa.

198
00:13:39,960 --> 00:13:41,240
Continuo?

199
00:13:42,360 --> 00:13:43,280
Sì.

200
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
Bel completo.

201
00:13:52,800 --> 00:13:53,680
Grazie.

202
00:13:54,760 --> 00:13:57,200
- Grazie per il permesso.
- Tranquillo.

203
00:13:58,440 --> 00:14:02,680
Ehi, te la cavi molto bene a lezione.
I ragazzi ti ascoltano.

204
00:14:03,280 --> 00:14:06,440
Forse potresti provare
a insegnare da solo.

205
00:14:07,880 --> 00:14:10,080
Ok, sì. Certo.

206
00:14:11,960 --> 00:14:13,680
Posso… Hai la cravatta tutta…

207
00:14:14,360 --> 00:14:15,200
Scusa.

208
00:14:18,160 --> 00:14:23,000
Beh, da solo non ce la farei.
Mi tremano le mani, quando sono agitato.

209
00:14:23,080 --> 00:14:24,360
Perché sei agitato?

210
00:14:25,760 --> 00:14:27,800
Ci sarà la persona con cui stavo.

211
00:14:28,320 --> 00:14:30,200
La prima ragazza che hai amato?

212
00:14:31,640 --> 00:14:33,120
La… Sì.

213
00:14:34,400 --> 00:14:35,920
Qualcosa del genere.

214
00:14:37,880 --> 00:14:40,080
È passato un po', ma sto ancora male.

215
00:14:40,160 --> 00:14:44,880
Beh, non smette mai di fare male,
però stai benissimo, quindi…

216
00:14:45,400 --> 00:14:46,520
Peggio per lei.

217
00:14:51,360 --> 00:14:55,040
- C'è mio padre. Meglio che vada.
- Ok. Bene. Ci vediamo.

218
00:14:58,000 --> 00:14:59,760
- Adam.
- Sì?

219
00:14:59,840 --> 00:15:00,800
Guida tu.

220
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Va bene.

221
00:15:04,160 --> 00:15:07,400
CELEBRIAMO LA VITA DI ERIN WILEY

222
00:15:11,320 --> 00:15:14,600
Di solito è vietato
portare da mangiare alle cerimonie.

223
00:15:17,440 --> 00:15:18,720
Sembrano squisiti.

224
00:15:20,840 --> 00:15:22,040
Posso?

225
00:15:26,920 --> 00:15:28,120
Che buono.

226
00:15:31,000 --> 00:15:32,680
- È buonissimo.
- Che cazzo.

227
00:15:33,320 --> 00:15:35,800
- Sean non risponde.
- Prendo io dei fiori.

228
00:15:35,880 --> 00:15:37,960
No. Non m'importa dei fiori.

229
00:15:38,040 --> 00:15:41,520
Non c'è bisogno di tutto questo.
Non verrà nessuno, lo sai.

230
00:15:47,760 --> 00:15:48,800
Come va il collo?

231
00:15:48,880 --> 00:15:50,280
Meglio, credo.

232
00:15:50,800 --> 00:15:54,080
- E il caro vecchio pene?
- Non so che problemi abbia.

233
00:15:54,160 --> 00:15:57,160
Mi sentivo in colpa
per la nottata a casa di Ruby

234
00:15:57,240 --> 00:15:59,960
e non riuscivo a smettere di pensarci.

235
00:16:00,040 --> 00:16:02,760
Non è che volevi far ingelosire Maeve?

236
00:16:03,400 --> 00:16:06,040
- No.
- No? Neanche un po'?

237
00:16:07,080 --> 00:16:11,200
Non sarei rimasto, ma mi avevi scaricato
per i tuoi nuovi amici.

238
00:16:11,280 --> 00:16:13,000
Aspetta. Stai incolpando me?

239
00:16:13,080 --> 00:16:15,880
Otis, hai detto che non c'erano problemi!

240
00:16:15,960 --> 00:16:17,480
È Maeve. Aspetta.

241
00:16:18,520 --> 00:16:19,480
Ehi.

242
00:16:20,080 --> 00:16:22,600
Sean doveva arrivare alle 12.
Non risponde.

243
00:16:24,240 --> 00:16:26,320
Ok. Sono certo che sta arrivando.

244
00:16:26,400 --> 00:16:28,000
Deve esserci, Otis.

245
00:16:28,520 --> 00:16:32,040
Lo troveremo. Tranquilla. Dov'è che sta?

246
00:16:32,120 --> 00:16:33,080
Dal suo amico.

247
00:16:33,160 --> 00:16:34,360
Mo il losco.

248
00:16:35,200 --> 00:16:36,480
Mandami l'indirizzo.

249
00:16:36,560 --> 00:16:37,760
Ok.

250
00:16:37,840 --> 00:16:39,760
Ok, sì. Non preoccuparti.

251
00:16:39,840 --> 00:16:41,360
- Ok. Ciao.
- Ciao.

252
00:16:42,840 --> 00:16:44,920
Dove andiamo?

253
00:16:45,000 --> 00:16:48,080
A cercare un certo Mo il losco.

254
00:16:52,920 --> 00:16:54,880
Oddio, Tartarughina!

255
00:16:54,960 --> 00:16:58,880
Ha sorriso. Non per aver scoreggiato.
Ha sorriso per davvero.

256
00:17:00,680 --> 00:17:03,840
- L'ha mai fatto?
- No. Ciao.

257
00:17:03,920 --> 00:17:07,240
Forza, sorridi per la mamma.
Sorridi per la mamma.

258
00:17:07,320 --> 00:17:09,440
Cazzo. Scusa. Non dovevo dire nulla.

259
00:17:09,520 --> 00:17:11,880
- Tranquilla.
- Su. Sorridi per la mamma.

260
00:17:11,960 --> 00:17:13,760
- Credo che abbia fame.
- Ok.

261
00:17:13,840 --> 00:17:17,360
Va bene. Io… ho un gran mal di testa.

262
00:17:17,440 --> 00:17:20,640
È un effetto collaterale
degli antidepressivi.

263
00:17:20,720 --> 00:17:22,280
Hai un antidolorifico, Jo?

264
00:17:22,360 --> 00:17:23,640
No.

265
00:17:24,480 --> 00:17:25,400
Mi dispiace.

266
00:17:26,040 --> 00:17:30,400
Sì. Stavo pensando
al prendersi cura dei bambini.

267
00:17:30,480 --> 00:17:34,400
E, forse, potrei aprire
un asilo nido privato.

268
00:17:34,480 --> 00:17:37,880
Cioè, uno di quelli fighetti,
con lo yoga per bambini.

269
00:17:37,960 --> 00:17:38,840
Sì.

270
00:17:38,920 --> 00:17:42,320
E questo sarebbe prima o dopo
aver saldato i tuoi debiti?

271
00:17:43,280 --> 00:17:47,160
Sì, volevo giusto parlartene, in realtà.

272
00:17:47,240 --> 00:17:51,320
Magari potresti prestarmi tu i soldi.
Insomma, te li restituirei.

273
00:17:51,400 --> 00:17:52,480
Ovviamente.

274
00:17:53,880 --> 00:17:54,960
Sono tanti soldi.

275
00:17:55,040 --> 00:17:57,440
Ma possiamo parlarne un'altra volta?

276
00:17:57,520 --> 00:18:01,280
Prometto che ci penserò, ma ora…
devo andare in farmacia.

277
00:18:01,360 --> 00:18:03,280
Merda. Mi prendi una Mooncup?

278
00:18:03,920 --> 00:18:08,200
E anche quelle polverine di fibre.
Non faccio la cacca da giorni.

279
00:18:08,280 --> 00:18:09,720
Anzi. Vengo con te.

280
00:18:09,800 --> 00:18:10,880
Perfetto.

281
00:18:23,320 --> 00:18:25,120
Perché sei così silenzioso?

282
00:18:25,200 --> 00:18:28,080
Sei un ipocrita
a prendertela per la serata gay.

283
00:18:28,160 --> 00:18:30,080
Mi accantoni sempre per Maeve.

284
00:18:30,160 --> 00:18:31,040
Eric.

285
00:18:31,120 --> 00:18:33,800
- Sua madre…
- Non è la prima volta o sbaglio?

286
00:18:36,360 --> 00:18:38,760
No. Ormai non ci vediamo più, Eric.

287
00:18:38,840 --> 00:18:41,160
Stai sempre con Abbi e gli altri.

288
00:18:46,440 --> 00:18:47,320
Ciao.

289
00:18:53,880 --> 00:18:56,840
Ciao. Cerchiamo Mo il losco.

290
00:18:57,480 --> 00:18:59,320
- Non si chiama…
- Lo chiamano così.

291
00:18:59,400 --> 00:19:01,800
Mo il losco. Sì, sono io.

292
00:19:02,400 --> 00:19:04,280
C'è Sean?

293
00:19:04,360 --> 00:19:06,640
No. Sean non è rientrato ieri sera.

294
00:19:08,200 --> 00:19:12,440
Beh, se lo vedi, gli dici
di chiamare sua sorella Maeve? È urgente.

295
00:19:13,040 --> 00:19:14,080
Sì.

296
00:19:15,360 --> 00:19:16,400
- Sì?
- Sì?

297
00:19:16,960 --> 00:19:19,280
Ok. Grazie, Mo il losco.

298
00:19:20,640 --> 00:19:21,480
Aspettate.

299
00:19:26,760 --> 00:19:28,600
Sono arrivati questi per Sean.

300
00:19:29,440 --> 00:19:33,240
Non posso tenerli, sono allergico,
quindi se li prendete voi…

301
00:19:33,320 --> 00:19:35,800
- Probabilmente lo vedrete prima voi.
- Sì.

302
00:19:35,880 --> 00:19:37,760
- Sì, certo.
- Grazie.

303
00:19:40,320 --> 00:19:42,320
MAMMA

304
00:19:47,760 --> 00:19:49,400
Quindi fammi capire.

305
00:19:49,480 --> 00:19:52,320
Non vuoi che abbia altri amici?

306
00:19:52,400 --> 00:19:56,280
Non lo so. A volte mi sembra
che tu preferisca i ragazzi popolari.

307
00:19:56,360 --> 00:20:00,760
- Mi sento lasciato indietro.
- Non preferisco loro a te, Ciambellotis.

308
00:20:00,840 --> 00:20:04,200
Ma, a volte,
ho più cose in comune con loro.

309
00:20:04,280 --> 00:20:07,000
Sai dirmi una cosa
che sto facendo ultimamente?

310
00:20:08,040 --> 00:20:11,840
- Sei tornato in chiesa?
- No, tutto il contrario!

311
00:20:11,920 --> 00:20:15,280
Sto avendo una crisi esistenziale,
ma tu non puoi saperlo,

312
00:20:15,360 --> 00:20:18,600
perché se qualcosa non riguarda te,
non ti interessa.

313
00:20:18,680 --> 00:20:21,560
È… No, sei ingiusto.

314
00:20:21,640 --> 00:20:23,880
In che modo sono ingiusto? Su.

315
00:20:23,960 --> 00:20:25,400
Oh. Wow.

316
00:20:25,480 --> 00:20:26,600
Oddio!

317
00:20:27,160 --> 00:20:29,920
Non riesco a frenare. Eric, aiuto!

318
00:20:30,000 --> 00:20:31,800
Ciambellotis! Oddio!

319
00:20:36,440 --> 00:20:39,240
Ciambellotis! Oddio.
Stai bene? Dammi la mano.

320
00:20:39,320 --> 00:20:42,040
- Ho un pino nell'occhio.
- Dammi la mano!

321
00:20:42,120 --> 00:20:42,960
Vieni.

322
00:20:43,960 --> 00:20:45,960
- Oddio.
- Ho qualcosa nell'occhio.

323
00:20:46,040 --> 00:20:48,720
- Stai bene? Fa' vedere l'occhio.
- Sto bene.

324
00:20:51,520 --> 00:20:52,720
Collare del cazzo!

325
00:20:57,240 --> 00:20:58,480
I fiori.

326
00:20:58,560 --> 00:21:00,600
- Si sistemano.
- Cosa facciamo?

327
00:21:00,680 --> 00:21:03,320
- Si sistemano.
- Eric, rimettili nei buchi.

328
00:21:03,400 --> 00:21:04,760
No, Ciambellotis.

329
00:21:04,840 --> 00:21:07,520
Garofani all'esterno. Rose all'interno.

330
00:21:07,600 --> 00:21:09,520
Segui lo schema dei colori.

331
00:21:11,360 --> 00:21:13,400
Abbiamo qualcosa in comune, no?

332
00:21:16,680 --> 00:21:18,120
Certo che sì.

333
00:21:18,720 --> 00:21:21,800
Voglio solo dire
che ci sono parti della mia vita

334
00:21:21,880 --> 00:21:23,400
che tu non capisci.

335
00:21:23,480 --> 00:21:24,920
Tipo?

336
00:21:25,000 --> 00:21:28,160
Beh, tipo il fatto che sono cristiano.

337
00:21:28,240 --> 00:21:31,560
O che la mia famiglia
non è ricca quanto la tua.

338
00:21:31,640 --> 00:21:34,600
O che non parliamo mai
di questioni razziali.

339
00:21:35,600 --> 00:21:40,040
Senti, ciò che intendo
è che siamo molto diversi

340
00:21:40,120 --> 00:21:41,520
e non ne parliamo.

341
00:21:41,600 --> 00:21:45,160
- Ok. E perché dai la colpa a me?
- Non ti sto incolpando.

342
00:21:45,240 --> 00:21:47,720
Ti sto solo dicendo cosa provo.

343
00:21:54,200 --> 00:21:56,480
Ok. Beh, faremo tardi.

344
00:21:56,560 --> 00:21:59,480
Dobbiamo sistemare questo e…

345
00:22:04,000 --> 00:22:04,920
Ottimo.

346
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
Constable.

347
00:22:09,880 --> 00:22:12,760
È noto per aver dipinto
la campagna del Suffolk

348
00:22:12,840 --> 00:22:17,720
e aver dato a quei paesaggi noiosi
grande drammaticità.

349
00:22:17,800 --> 00:22:20,000
Rive marcescenti, case diroccate…

350
00:22:20,080 --> 00:22:21,000
VEDIAMOCI IN…

351
00:22:21,080 --> 00:22:23,720
…ponti scivolosi,
alberi vivi, che respirano.

352
00:22:25,280 --> 00:22:26,960
Amava la forma dei salici.

353
00:22:27,040 --> 00:22:28,440
VEDIAMOCI IN BAGNO?

354
00:22:28,520 --> 00:22:33,680
I loro rami che si tuffano nell'acqua.
Fa percepire l'umidità del mattino.

355
00:22:33,760 --> 00:22:36,120
Le sue forme rispecchiano il sentimento.

356
00:22:36,200 --> 00:22:37,040
Sì?

357
00:22:37,120 --> 00:22:38,480
Posso andare in bagno?

358
00:22:38,560 --> 00:22:41,120
Sì. Scusa. Certo.

359
00:22:41,720 --> 00:22:43,320
Cosa dicevo? Ah, sì.

360
00:22:43,400 --> 00:22:48,600
Il genio non riconosciuto di Constable.
Elementi viscerali, vivi, in movimento…

361
00:23:01,000 --> 00:23:02,120
Posso toccarti?

362
00:23:38,360 --> 00:23:42,200
Scusa. Credevo che col testosterone
non mi venisse più il ciclo.

363
00:23:43,360 --> 00:23:45,880
Non preoccuparti. Non mi dà fastidio.

364
00:23:48,960 --> 00:23:50,040
Tutto ok?

365
00:23:50,880 --> 00:23:51,760
Sì.

366
00:23:54,000 --> 00:23:56,440
Credo… Dammi un secondo.

367
00:24:20,320 --> 00:24:23,280
Rispondi. Rispondi, cazzone. Vaffanculo.

368
00:24:25,240 --> 00:24:26,520
- Oh, mio Dio.
- Ehi.

369
00:24:26,600 --> 00:24:27,560
Ciao.

370
00:24:30,560 --> 00:24:31,920
Non l'abbiamo trovato.

371
00:24:32,000 --> 00:24:35,520
I fiori si sono un po' rovinati
lì in mezzo. Scusa.

372
00:24:43,760 --> 00:24:44,960
Stai bene?

373
00:24:47,080 --> 00:24:49,680
Sì. Vorrei solo
che Sean rispondesse, cazzo.

374
00:24:49,760 --> 00:24:53,200
SEAN
DOVE DIAVOLO SEI?

375
00:24:53,280 --> 00:24:55,080
È quasi ora.

376
00:24:56,520 --> 00:24:59,600
Aspettate qualcuno?

377
00:24:59,680 --> 00:25:01,440
No, siamo tutti qui.

378
00:25:02,360 --> 00:25:04,960
Ci togliamo il pensiero, allora?

379
00:25:05,040 --> 00:25:06,920
- Sì.
- Beh, in realtà…

380
00:25:08,480 --> 00:25:10,640
Aspetta. Un fiore.

381
00:25:15,080 --> 00:25:17,040
Cosa ci fanno qui?

382
00:25:17,120 --> 00:25:21,440
Non volevi che tua mamma fosse sola.
Spero di aver fatto bene a invitarli.

383
00:25:22,960 --> 00:25:25,640
Che bel gesto. Grazie, Aimes.

384
00:25:26,160 --> 00:25:29,720
Bene. Mi chiedevo
chi avrebbe portato la bara a spalla.

385
00:25:32,680 --> 00:25:33,760
Giusto.

386
00:25:35,120 --> 00:25:36,040
Andiamo.

387
00:25:36,120 --> 00:25:38,000
- Ciao.
- Grazie di essere qui.

388
00:25:58,920 --> 00:26:00,000
Ciao.

389
00:26:17,320 --> 00:26:19,480
Era la sua canzone preferita.

390
00:26:20,080 --> 00:26:21,480
Adoro questa canzone.

391
00:26:24,760 --> 00:26:26,680
Ok, dal mio lato.

392
00:26:27,280 --> 00:26:28,560
Ruotiamo.

393
00:26:30,240 --> 00:26:32,080
Ok.

394
00:26:32,880 --> 00:26:35,720
Chi può, si alzi in piedi.

395
00:26:36,320 --> 00:26:37,680
Si riferisce a te.

396
00:26:54,440 --> 00:26:57,040
Scusate, il Wi-Fi è…

397
00:26:57,120 --> 00:26:58,520
Torniamo indietro?

398
00:26:59,520 --> 00:27:01,560
- Ricominciamo?
- No, continuate.

399
00:27:02,640 --> 00:27:04,120
- Indietreggiamo?
- Adam.

400
00:27:04,200 --> 00:27:06,000
- Otis, vai avanti.
- Adam.

401
00:27:06,080 --> 00:27:06,960
Scusi.

402
00:27:07,040 --> 00:27:08,720
- Otis, vieni.
- Vai e basta.

403
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
Il ditone.

404
00:27:09,880 --> 00:27:11,000
Andiamo.

405
00:27:25,520 --> 00:27:26,400
Dio. Jackson.

406
00:27:26,480 --> 00:27:28,680
- Cavolo. Piano.
- Merda. Scusa.

407
00:27:30,160 --> 00:27:31,320
Ok, piano.

408
00:27:31,400 --> 00:27:34,160
- Mi infilo qui.
- Stiamo girando? Ok. Va bene.

409
00:27:34,240 --> 00:27:36,560
Piano. Raddrizzatela. Dritta.

410
00:27:37,440 --> 00:27:39,040
Le dita. Aspettate.

411
00:28:04,600 --> 00:28:09,120
Vi do il benvenuto e scusate
per l'inconveniente con la musica,

412
00:28:09,200 --> 00:28:14,160
ma sono certa che Erin starà cantando
la sua canzone preferita, ovunque sia.

413
00:28:15,320 --> 00:28:16,440
Si spera.

414
00:28:17,200 --> 00:28:18,400
Mi chiamo Samantha.

415
00:28:19,000 --> 00:28:20,840
Officerò la cerimonia di oggi.

416
00:28:20,920 --> 00:28:25,320
Siamo qui riuniti
affinché Erin Uallera possa continuare…

417
00:28:25,400 --> 00:28:27,400
Wiley. Erin Wiley.

418
00:28:28,320 --> 00:28:29,800
- Wiley?
- Sì.

419
00:28:32,360 --> 00:28:35,800
- Credevo si pronunciasse Uallera.
- È chiaramente Wiley.

420
00:28:40,000 --> 00:28:42,640
Affinché Erin Wiley

421
00:28:42,720 --> 00:28:46,600
possa continuare
a vivere nei nostri ricordi.

422
00:28:47,160 --> 00:28:48,960
Erin è nata a Moordale

423
00:28:49,040 --> 00:28:51,720
e lascia due figli.

424
00:28:51,800 --> 00:28:52,720
Tre.

425
00:28:53,560 --> 00:28:54,480
Tre figli.

426
00:28:56,080 --> 00:28:59,160
Maeve, Sean ed Elsie,

427
00:29:00,400 --> 00:29:02,360
che erano la luce dei suoi occhi.

428
00:29:03,960 --> 00:29:07,040
Non è stato facile
essere una madre single,

429
00:29:07,120 --> 00:29:09,320
ma era il tipo di donna

430
00:29:09,400 --> 00:29:12,840
che affrontava le sfide
con energia ed entusiasmo.

431
00:29:12,920 --> 00:29:14,360
Cosa ci fai qui?

432
00:29:14,440 --> 00:29:15,480
Scusa il ritardo.

433
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Benvenuto.

434
00:29:21,560 --> 00:29:24,000
- Chi è questa gente?
- Ti chiamo da ore.

435
00:29:24,080 --> 00:29:27,280
Le piaceva ascoltare musica,
parlare con gli amici.

436
00:29:27,360 --> 00:29:28,600
E, insomma,

437
00:29:29,240 --> 00:29:31,520
possiamo consolarci

438
00:29:31,600 --> 00:29:35,200
pensando che stanotte in cielo

439
00:29:35,280 --> 00:29:40,280
ci sarà una nuova stella
più luminosa delle altre.

440
00:29:45,160 --> 00:29:46,240
Fantastico.

441
00:29:46,320 --> 00:29:50,080
È davvero… favoloso.

442
00:29:50,160 --> 00:29:52,360
- Cioè, sono stronzate.
- Taci.

443
00:29:53,440 --> 00:29:56,240
Ma ben infiocchettate.

444
00:29:56,320 --> 00:29:57,280
Grazie.

445
00:29:57,360 --> 00:29:58,480
Smettila.

446
00:29:58,560 --> 00:30:00,520
Anzi, vorrei aggiungere qualcosa.

447
00:30:00,600 --> 00:30:01,560
No. Sean.

448
00:30:01,640 --> 00:30:05,720
Se non le dispiace,
vorrei dire qualche parola…

449
00:30:05,800 --> 00:30:07,080
- Grazie.
- No, dai.

450
00:30:07,160 --> 00:30:08,200
…su mia madre.

451
00:30:08,680 --> 00:30:09,600
Sean.

452
00:30:11,120 --> 00:30:13,320
La mia cara mamma

453
00:30:14,480 --> 00:30:17,960
è morta facendo ciò che amava.

454
00:30:21,920 --> 00:30:23,000
Drogandosi.

455
00:30:23,720 --> 00:30:27,680
E dai. Nessuno si è bevuto la storia
della nuova stella in cielo.

456
00:30:27,760 --> 00:30:28,680
O no?

457
00:30:29,760 --> 00:30:32,160
No, sarebbe più opportuno

458
00:30:32,680 --> 00:30:34,360
se io, in quanto suo figlio,

459
00:30:34,440 --> 00:30:38,040
condividessi qualche storia
sulla nostra infanzia con lei.

460
00:30:38,880 --> 00:30:41,360
Racconto dei giochi che facevamo?

461
00:30:42,880 --> 00:30:46,520
Vado? Numero uno: "calcio al buio".

462
00:30:46,600 --> 00:30:51,120
Era divertente. Era quando la mamma
ci cacciava dalla roulotte in piena notte

463
00:30:51,200 --> 00:30:54,880
per drogarsi e poi scoparsi
un tizio di nome Greg.

464
00:30:55,680 --> 00:31:00,120
Poi, ovviamente, c'era "trova la cicca"
o "caccia alla sigaretta".

465
00:31:00,200 --> 00:31:02,480
In pratica andavamo al parco

466
00:31:02,560 --> 00:31:06,440
e ci faceva mettere a carponi nel fango
per cercare dei mozziconi

467
00:31:06,520 --> 00:31:08,640
lunghi abbastanza da fumare,

468
00:31:08,720 --> 00:31:10,240
perché eravamo al verde.

469
00:31:11,720 --> 00:31:14,160
E… Ne ho altri, posso continuare.

470
00:31:14,240 --> 00:31:16,800
- Il mio preferito…
- Smettila, Sean. Basta.

471
00:31:17,280 --> 00:31:18,600
Ti rendi ridicolo.

472
00:31:24,400 --> 00:31:25,960
Smettila, sorellina.

473
00:31:28,720 --> 00:31:32,120
Come se bastassero
un abito elegante e una bella foto

474
00:31:32,200 --> 00:31:35,400
a convincere tutti che mamma
non era solo una drogata.

475
00:31:40,320 --> 00:31:41,640
Vattene.

476
00:31:41,720 --> 00:31:42,800
Fuori!

477
00:31:44,360 --> 00:31:46,600
Va bene. Con piacere.

478
00:31:51,720 --> 00:31:52,560
Ciao, mamma.

479
00:32:01,640 --> 00:32:05,120
Credo che dovremmo fare una breve pausa.

480
00:32:09,280 --> 00:32:10,240
Sean.

481
00:32:11,640 --> 00:32:13,440
Sean, smettila di scappare.

482
00:32:14,680 --> 00:32:18,040
- Perché sei così egoista?
- Non riesco a fingere come te.

483
00:32:19,160 --> 00:32:22,280
- Voglio salutarla come si deve.
- Non è giusto.

484
00:32:22,360 --> 00:32:23,560
Cosa non è giusto?

485
00:32:23,640 --> 00:32:28,880
Tu te ne andrai da questo posto,
ma io morirò da solo, proprio come lei.

486
00:32:29,960 --> 00:32:31,720
Puoi disintossicarti, Sean.

487
00:32:35,280 --> 00:32:37,240
Beh, tanto non cambia niente,

488
00:32:37,880 --> 00:32:40,440
tu tornerai alla tua bella vita in America

489
00:32:40,520 --> 00:32:42,440
e ti dimenticherai che esisto.

490
00:32:43,320 --> 00:32:44,320
Me ne vado.

491
00:32:45,520 --> 00:32:47,800
Sean, non farlo. Salutiamo la mamma.

492
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
Lei non si è degnata
di salutare noi, o sbaglio?

493
00:33:17,760 --> 00:33:21,840
Annuncio. Tutti i pesci tropicali
sono a metà prezzo.

494
00:33:27,040 --> 00:33:29,280
Questa cosa stile koala è fantastica.

495
00:33:29,360 --> 00:33:31,240
Guarda, si è già addormentata.

496
00:33:34,440 --> 00:33:35,560
Merda.

497
00:33:36,120 --> 00:33:38,520
- Cosa fai?
- Mi nascondo.

498
00:33:39,520 --> 00:33:41,320
- Da chi?
- Da lui.

499
00:33:41,400 --> 00:33:45,200
Oddio, è Dan! Merda.
Ha fatto davvero un incidente in moto.

500
00:33:45,280 --> 00:33:47,840
- Cosa fai?
- Come conosci Dan?

501
00:33:48,440 --> 00:33:50,160
È il tizio con cui esco.

502
00:33:53,840 --> 00:33:54,960
Porco cazzo.

503
00:33:58,000 --> 00:33:58,880
Cosa?

504
00:33:59,720 --> 00:34:01,160
È il padre di Joy.

505
00:34:03,040 --> 00:34:05,920
Cosa? Quindi tu e Dan…

506
00:34:08,720 --> 00:34:11,640
Ok, quanto sei sicura
che sia lui il padre?

507
00:34:11,720 --> 00:34:13,240
Sono sicura al 95%.

508
00:34:13,320 --> 00:34:14,960
Ma che cazzo!

509
00:34:15,040 --> 00:34:17,000
- Ci sei andata a letto?
- No.

510
00:34:17,080 --> 00:34:19,040
Ma mi piace molto.

511
00:34:21,760 --> 00:34:23,880
Sai che non puoi più uscirci, vero?

512
00:34:23,960 --> 00:34:26,080
Sì. Certo.

513
00:34:27,480 --> 00:34:29,440
- Merda.
- Ti pareva.

514
00:34:52,400 --> 00:34:53,560
Sei già a casa.

515
00:34:54,240 --> 00:34:55,160
Tutto bene?

516
00:34:59,040 --> 00:35:00,880
Non voglio parlarne ora.

517
00:35:02,360 --> 00:35:03,800
Se non ti scoccia.

518
00:35:09,160 --> 00:35:10,040
Ok.

519
00:35:29,880 --> 00:35:31,160
Posso mangiarlo?

520
00:35:31,240 --> 00:35:33,160
- Credi che stia bene?
- Spero.

521
00:35:37,760 --> 00:35:38,880
Ehi, ragazzi.

522
00:35:38,960 --> 00:35:39,800
Ciao.

523
00:35:39,880 --> 00:35:41,760
Per la cronaca,

524
00:35:41,840 --> 00:35:44,760
ho un altro funerale nel pomeriggio.

525
00:35:45,880 --> 00:35:47,200
Quindi…

526
00:35:50,200 --> 00:35:51,080
Ok.

527
00:35:51,160 --> 00:35:52,120
Sì.

528
00:35:56,760 --> 00:35:58,680
- Vado a cercarla.
- Ok.

529
00:36:02,920 --> 00:36:03,840
Va tutto bene.

530
00:36:15,200 --> 00:36:16,360
- Come stai?
- Bene.

531
00:36:16,440 --> 00:36:17,400
Bene.

532
00:36:29,160 --> 00:36:30,280
Lavoro coi cavalli.

533
00:36:31,440 --> 00:36:32,320
Davvero?

534
00:36:38,560 --> 00:36:39,480
L'hai poi…

535
00:36:41,440 --> 00:36:43,640
detto ai tuoi genitori?

536
00:36:46,280 --> 00:36:47,120
Sì.

537
00:36:47,880 --> 00:36:48,960
Gliel'ho detto.

538
00:36:52,760 --> 00:36:55,000
L'hanno presa abbastanza bene.

539
00:36:55,080 --> 00:36:57,480
È fantastico, Adam. È un passo enorme.

540
00:36:59,680 --> 00:37:01,640
Sono orgoglioso di te, davvero.

541
00:37:03,440 --> 00:37:05,360
Però faccio ancora fatica…

542
00:37:06,520 --> 00:37:08,600
a essere dichiarato con tutti.

543
00:37:10,160 --> 00:37:13,080
Quando hai smesso di vergognarti?

544
00:37:15,600 --> 00:37:18,200
La strada è lunga.

545
00:37:20,640 --> 00:37:24,760
Ma, Adam, ti meriti cose belle
e devi crederci.

546
00:37:25,280 --> 00:37:29,000
E, Adam, devi amare te stesso.

547
00:37:37,880 --> 00:37:39,200
So che non eravamo…

548
00:37:40,480 --> 00:37:41,920
fatti l'uno per l'altro.

549
00:37:44,320 --> 00:37:45,760
Ma mi manchi tanto.

550
00:37:49,840 --> 00:37:51,120
Sei totalmente…

551
00:37:51,920 --> 00:37:52,920
"effercrescente".

552
00:37:57,400 --> 00:37:59,520
Scusa… volevi dire "effervescente"?

553
00:38:00,960 --> 00:38:02,000
Sì, quello.

554
00:38:04,240 --> 00:38:05,280
Sì, quello.

555
00:38:11,680 --> 00:38:13,000
Colin, no.

556
00:38:14,680 --> 00:38:15,720
Cosa?

557
00:38:19,000 --> 00:38:20,040
Non la trovo.

558
00:38:20,120 --> 00:38:22,560
Cosa facciamo? Mandiamo tutti a casa?

559
00:38:24,320 --> 00:38:26,280
No. Tornerà. Credo.

560
00:38:26,360 --> 00:38:27,320
Ok.

561
00:38:30,240 --> 00:38:32,320
Continua a indicare l'orologio.

562
00:38:55,640 --> 00:38:56,720
Trovata.

563
00:39:05,240 --> 00:39:07,760
Se muoio d'imbarazzo, mi fanno lo sconto?

564
00:39:08,640 --> 00:39:10,920
Controllerò sul dépliant, ma dubito.

565
00:39:12,080 --> 00:39:14,040
Avrei fatto a meno del pubblico.

566
00:39:14,840 --> 00:39:16,480
Aimee voleva solo aiutare.

567
00:39:29,840 --> 00:39:31,440
Tuo fratello sta soffrendo.

568
00:39:33,200 --> 00:39:35,760
- Non era cattiva al 100%.
- Certo che no.

569
00:39:35,840 --> 00:39:36,920
Nessuno lo è.

570
00:39:39,440 --> 00:39:41,760
Senti, è una situazione orribile.

571
00:39:41,840 --> 00:39:46,440
E in pochi qui capiscono
queste cose da famiglia disfunzionale.

572
00:39:46,520 --> 00:39:49,720
Ma anche se è difficile,
volevi rendere onore a Erin

573
00:39:49,800 --> 00:39:51,920
e dovresti esserne orgogliosa.

574
00:39:55,400 --> 00:39:58,400
Quindi torna dentro e parla di tua madre.

575
00:40:01,440 --> 00:40:02,280
Ok.

576
00:40:12,360 --> 00:40:13,640
- Tutto ok?
- Sì.

577
00:40:14,560 --> 00:40:16,520
Ok, gente, la pausa è finita.

578
00:40:16,600 --> 00:40:22,640
È il momento dell'elogio funebre
letto dalla figlia di Erin, Maeve.

579
00:40:34,240 --> 00:40:35,080
Ok.

580
00:40:35,160 --> 00:40:36,000
ELOGIO FUNEBRE

581
00:40:47,440 --> 00:40:48,840
Scusate.

582
00:40:53,280 --> 00:40:55,080
Mio fratello non mentiva.

583
00:40:56,240 --> 00:40:57,520
Mia madre si drogava.

584
00:40:59,480 --> 00:41:03,040
Ma quando avevo otto anni
mi aiutò con la mia prima attività,

585
00:41:03,120 --> 00:41:04,560
lavare auto.

586
00:41:05,160 --> 00:41:08,760
Mi ha insegnato a scegliere i clienti
e guadagnarmi le mance.

587
00:41:09,720 --> 00:41:12,600
Adorava cantare,
nonostante fosse stonatissima

588
00:41:12,680 --> 00:41:14,400
e sbagliasse sempre il testo.

589
00:41:16,240 --> 00:41:17,280
Ma non ci ha mai…

590
00:41:18,240 --> 00:41:19,640
fatto patire la fame,

591
00:41:20,560 --> 00:41:22,400
il che non era cosa da poco.

592
00:41:23,000 --> 00:41:27,160
Anche quando era drogata
faceva certi pancake buffissimi,

593
00:41:27,240 --> 00:41:29,320
disegnando le facce col cioccolato.

594
00:41:29,400 --> 00:41:30,360
Erano buoni.

595
00:41:31,400 --> 00:41:34,120
E, sì, credo…

596
00:41:35,280 --> 00:41:36,200
Scusate.

597
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Sì.

598
00:41:53,480 --> 00:41:57,800
Quello che voglio dire è che una
può essere una madre di merda,

599
00:41:57,880 --> 00:42:01,960
ma si può comunque volerle bene
e desiderare che migliori.

600
00:42:02,040 --> 00:42:06,440
Una può essere una tossicodipendente,
ma anche generosa e gentile.

601
00:42:08,200 --> 00:42:11,200
La odio per tutto ciò
che mi ha fatto passare, ma…

602
00:42:13,200 --> 00:42:16,800
sento la sua mancanza
con ogni cellula del mio corpo.

603
00:42:20,280 --> 00:42:21,200
Ok.

604
00:42:26,920 --> 00:42:30,320
Allora, la nostra cerimonia
volge al termine

605
00:42:31,080 --> 00:42:33,800
e torneremo tutti alle nostre vite,

606
00:42:35,200 --> 00:42:40,760
ma spero che essere qui tutti insieme
vi sia stato di conforto.

607
00:42:44,200 --> 00:42:45,040
Grazie.

608
00:42:54,320 --> 00:42:55,320
La sai?

609
00:42:57,080 --> 00:42:57,920
Sì.

610
00:42:58,480 --> 00:42:59,400
Credi…

611
00:43:00,200 --> 00:43:01,120
Io credo.

612
00:43:03,520 --> 00:43:04,600
- Ok.
- Sì.

613
00:43:13,760 --> 00:43:14,600
Chi è quello?

614
00:44:19,160 --> 00:44:20,000
Forza!

615
00:44:53,160 --> 00:44:55,440
Tutti insieme! Forza!

616
00:45:27,120 --> 00:45:29,560
- Vado a vedere se sta bene.
- Sì.

617
00:45:50,120 --> 00:45:51,200
Grazie.

618
00:46:04,600 --> 00:46:05,440
Ehi.

619
00:46:09,000 --> 00:46:10,080
Che succede?

620
00:46:12,720 --> 00:46:13,840
Ho avuto…

621
00:46:14,920 --> 00:46:17,120
Volevo vedere se era tutto ok.

622
00:46:17,200 --> 00:46:18,320
Sì, va tutto bene.

623
00:46:21,360 --> 00:46:23,440
Arrivo tra un minuto. Grazie.

624
00:46:24,000 --> 00:46:25,200
Sì. Certo.

625
00:46:32,480 --> 00:46:33,360
Cosa?

626
00:46:35,960 --> 00:46:38,720
Non lo so. Mi sembra un po' strano.

627
00:46:39,520 --> 00:46:40,600
Beau?

628
00:46:42,520 --> 00:46:43,600
Che vuoi dire?

629
00:46:44,120 --> 00:46:46,040
È molto preso o sbaglio?

630
00:46:48,720 --> 00:46:50,080
Perché sei geloso?

631
00:46:50,560 --> 00:46:54,160
Non lo sono. Mi preoccupa
che stiate andando così velocemente.

632
00:46:54,240 --> 00:46:56,520
- Ok. Jackson, è il mio ragazzo.
- Sì.

633
00:46:56,600 --> 00:46:59,320
So che per te
questo è un periodo difficile,

634
00:47:00,000 --> 00:47:01,080
ma io sono felice.

635
00:47:05,120 --> 00:47:05,960
Se lo dici tu.

636
00:47:06,040 --> 00:47:07,280
- Siamo a posto?
- Sì.

637
00:47:07,360 --> 00:47:08,680
Ci vediamo dentro.

638
00:47:17,520 --> 00:47:19,840
- È stato bello vederti.
- Anche per me.

639
00:47:21,360 --> 00:47:22,440
Stammi bene, ok?

640
00:47:28,200 --> 00:47:29,840
- Ehi.
- Ehi.

641
00:47:36,040 --> 00:47:37,080
Tutto bene?

642
00:47:38,280 --> 00:47:39,360
Sì.

643
00:47:39,440 --> 00:47:42,400
Prendevo solo le cose di Viv.

644
00:47:44,160 --> 00:47:45,000
Permesso.

645
00:47:53,280 --> 00:47:55,760
Ciao, Jeffrey. Grazie per essere venuto.

646
00:47:55,840 --> 00:47:58,160
Cynthia si scusa per non esserci.

647
00:47:58,240 --> 00:48:00,360
Ma i funerali le ricordano Jonathan.

648
00:48:01,320 --> 00:48:02,720
Certo, sì.

649
00:48:03,880 --> 00:48:08,400
Tua madre sapeva essere una stronza,
ma è triste che sia morta.

650
00:48:09,680 --> 00:48:12,120
E ciò che hai detto prima…

651
00:48:13,520 --> 00:48:14,680
è stato bello.

652
00:48:18,400 --> 00:48:19,240
Grazie.

653
00:48:21,760 --> 00:48:22,640
Ehi.

654
00:48:22,720 --> 00:48:25,160
Ciao. Grazie per essere venuti.

655
00:48:25,760 --> 00:48:27,120
Maeve, condoglianze.

656
00:48:28,240 --> 00:48:29,280
Come state?

657
00:48:29,360 --> 00:48:30,720
- Sì, bene.
- Sì.

658
00:48:30,800 --> 00:48:34,240
Io insegno ancora
ed Emily è tornata all'università.

659
00:48:34,320 --> 00:48:35,360
Wow.

660
00:48:35,440 --> 00:48:39,080
Sì, sto facendo un master in letteratura.

661
00:48:39,680 --> 00:48:42,160
- Sì.
- Mi hai ispirata tu.

662
00:48:43,160 --> 00:48:44,960
- Sì?
- Andando alla Wallace.

663
00:48:45,040 --> 00:48:47,240
- Dev'essere stupendo.
- Sei una vip.

664
00:48:47,920 --> 00:48:49,000
È incredibile.

665
00:48:49,080 --> 00:48:51,920
Andrai alla grande.
Sarai la prima della classe.

666
00:48:55,080 --> 00:48:56,080
Comunque…

667
00:48:57,920 --> 00:49:02,240
Sono incredibilmente orgogliosa di te.

668
00:49:02,320 --> 00:49:06,760
Come tua insegnante, vederti
avere successo nonostante le avversità

669
00:49:06,840 --> 00:49:11,160
è stato uno dei privilegi più grandi
della mia carriera.

670
00:49:19,680 --> 00:49:20,520
Grazie.

671
00:49:21,560 --> 00:49:22,600
Grazie.

672
00:49:23,960 --> 00:49:26,600
- Guidate piano. Godetevi i cupcake.
- Sì.

673
00:49:27,320 --> 00:49:28,960
Specialità di Aimee Gibbs.

674
00:49:38,760 --> 00:49:39,600
Ciao, Maeve.

675
00:49:41,600 --> 00:49:43,200
Condoglianze.

676
00:49:44,640 --> 00:49:46,760
Grazie. Goditi i cupcake.

677
00:49:49,480 --> 00:49:51,720
Grazie. Grazie per essere venuti.

678
00:49:51,800 --> 00:49:52,640
Ehi.

679
00:49:55,000 --> 00:49:55,840
Siamo a posto?

680
00:49:56,320 --> 00:49:58,800
Perché non credo che dobbiamo litigare.

681
00:49:58,880 --> 00:50:00,360
Possiamo passare oltre?

682
00:50:00,440 --> 00:50:02,080
Non lo so.

683
00:50:03,840 --> 00:50:05,040
Non lo so.

684
00:50:06,640 --> 00:50:12,520
Non mi sembra che tu abbia ascoltato
quello che ho detto.

685
00:50:13,880 --> 00:50:16,400
Nemmeno tu hai ascoltato ciò che ho detto.

686
00:50:22,320 --> 00:50:23,320
Ok.

687
00:50:28,800 --> 00:50:31,680
Forse dobbiamo prenderci una pausa.

688
00:50:36,400 --> 00:50:37,240
Sì.

689
00:50:38,520 --> 00:50:39,640
Sì, forse.

690
00:50:43,480 --> 00:50:45,120
Bene.

691
00:50:45,200 --> 00:50:47,040
Ci vediamo.

692
00:51:05,160 --> 00:51:06,360
Come stai?

693
00:51:10,440 --> 00:51:11,360
Già.

694
00:51:14,760 --> 00:51:16,000
Ho fatto un casino.

695
00:51:16,640 --> 00:51:19,120
Ok, mi… Mi dispiace tanto.

696
00:51:20,600 --> 00:51:24,080
Mi mancavi molto
e volevo sentirmi importante,

697
00:51:24,160 --> 00:51:25,320
il che è patetico

698
00:51:26,520 --> 00:51:31,120
e non vorrei che ci lasciassimo
proprio per questo motivo, quindi…

699
00:51:37,880 --> 00:51:39,360
Non è successo nulla?

700
00:51:40,120 --> 00:51:40,960
No.

701
00:51:42,000 --> 00:51:42,840
Lo giuri?

702
00:51:43,880 --> 00:51:44,880
Lo giuro.

703
00:51:48,560 --> 00:51:49,880
Mi accompagni a casa?

704
00:51:52,640 --> 00:51:53,520
Certo.

705
00:51:56,400 --> 00:51:57,560
Ho la bici di qua.

706
00:52:12,080 --> 00:52:13,960
Che posto è questo?

707
00:52:37,080 --> 00:52:39,400
Oddio. È identica a mia nonna.

708
00:52:43,400 --> 00:52:45,800
- Ma che fa?
- Ehi!

709
00:52:46,800 --> 00:52:48,320
Facci un sorriso.

710
00:52:49,920 --> 00:52:52,640
Su col morale, bellezza. Non va così male.

711
00:53:00,480 --> 00:53:02,480
Attenti. Arriva.

712
00:53:03,600 --> 00:53:07,080
Non sorrido perché sono appena stata
a un cazzo di funerale!

713
00:53:07,760 --> 00:53:11,480
E non sorrido
perché mi state parlando, cazzo!

714
00:53:12,600 --> 00:53:14,840
Stronzi di merda!

715
00:53:17,360 --> 00:53:18,840
Condoglianze.

716
00:53:21,080 --> 00:53:22,000
Già!

717
00:53:36,280 --> 00:53:37,960
- Adam.
- Ehi, papà.

718
00:53:38,040 --> 00:53:41,880
Il funerale mi ha messo…
di un umore strano

719
00:53:41,960 --> 00:53:43,320
e pensavo che, forse,

720
00:53:44,880 --> 00:53:46,200
potevamo parlare.

721
00:53:46,280 --> 00:53:47,760
Sì, certo.

722
00:53:49,920 --> 00:53:51,880
Hai la camicia abbottonata male.

723
00:53:54,360 --> 00:53:57,960
Sei con quella signora?
Scusa. Ti lascio in pace.

724
00:54:03,360 --> 00:54:05,080
È il cappotto di mamma?

725
00:54:08,720 --> 00:54:10,000
Mamma?

726
00:54:10,080 --> 00:54:11,400
Mamma, sei lì?

727
00:54:11,480 --> 00:54:12,360
No.

728
00:54:14,680 --> 00:54:15,760
Adam.

729
00:54:16,600 --> 00:54:17,920
Avevo solo…

730
00:54:18,720 --> 00:54:22,040
Sono passata a prendere una cosa.

731
00:54:22,120 --> 00:54:23,360
Sì.

732
00:54:28,280 --> 00:54:30,640
Adam. Ti prego, Adam.

733
00:54:38,440 --> 00:54:40,680
Come possiamo aiutarti, Nicky?

734
00:54:40,760 --> 00:54:43,840
Sono madre
di una persona adolescente non binaria

735
00:54:43,920 --> 00:54:46,120
che, compiuti i 18 anni,

736
00:54:46,200 --> 00:54:50,200
è andata in una struttura privata
e ha iniziato il testosterone.

737
00:54:50,280 --> 00:54:53,200
Credo voglia fare
la mascolinizzazione del torace.

738
00:54:53,280 --> 00:54:58,080
Voglio capire meglio, essere di sostegno,
ma non mi dice mai niente.

739
00:54:58,680 --> 00:55:01,200
Ne avete mai parlato apertamente?

740
00:55:02,720 --> 00:55:06,120
Sì e non ho reagito bene
al suo coming out.

741
00:55:06,200 --> 00:55:07,840
Mi sono sentita impotente.

742
00:55:09,080 --> 00:55:12,520
Beh, sembra che la fiducia tra voi due
sia compromessa

743
00:55:12,600 --> 00:55:15,200
e ci vuole tempo per aggiustarla.

744
00:55:15,280 --> 00:55:17,920
Come genitore, so che non è facile

745
00:55:18,000 --> 00:55:20,880
sentirsi esclusi.

746
00:55:21,840 --> 00:55:27,760
Ma se ti informi su ciò che sta passando,
la cosa potrebbe esserti molto utile.

747
00:55:27,840 --> 00:55:31,000
Credo che tu debba dimostrare
che vuoi seriamente

748
00:55:31,080 --> 00:55:33,600
stare al suo fianco
durante il suo percorso

749
00:55:33,680 --> 00:55:37,840
e far capire
che non deve sempre giustificarsi con te.

750
00:55:39,480 --> 00:55:41,040
È importantissimo

751
00:55:41,120 --> 00:55:44,120
che capisca
che il tuo affetto è incondizionato,

752
00:55:44,200 --> 00:55:46,000
chiunque sia come persona.

753
00:55:46,920 --> 00:55:51,320
E ci saranno sempre delle cose che noi
adolescenti non diciamo ai genitori,

754
00:55:51,400 --> 00:55:56,720
ma è importante che tu crei un ambiente
in cui, se serve, si può parlare di tutto.

755
00:55:56,800 --> 00:56:01,320
E cerca di essere di mente aperta,
sii curiosa e comprensiva,

756
00:56:01,400 --> 00:56:03,320
così facendo non puoi sbagliare.

757
00:56:04,360 --> 00:56:06,600
Grazie. Questo mi è molto utile.

758
00:56:14,480 --> 00:56:17,640
Sta caricando i risultati.

759
00:56:32,480 --> 00:56:34,400
È tutto a posto, sig. Marchetti.

760
00:56:35,240 --> 00:56:36,600
Il nodulo non è cancro.

761
00:56:38,080 --> 00:56:39,120
Cazzo, grazie!

762
00:56:39,640 --> 00:56:40,560
Mamma!

763
00:56:40,640 --> 00:56:41,880
Scusa, scusi.

764
00:56:41,960 --> 00:56:44,720
Sono felicissima. Scusate.

765
00:56:48,120 --> 00:56:49,280
- Grazie.
- Grazie.

766
00:56:49,800 --> 00:56:51,000
Grazie.

767
00:56:54,680 --> 00:56:55,960
LA MIA GUARIGIONE

768
00:57:02,080 --> 00:57:05,280
COSA DICE LA MIA ARTE - ODIO:
UOMINI CHE MI DICONO DI SORRIDERE!

769
00:57:09,440 --> 00:57:12,040
LE DONNE NON DEVONO AVERE PAURA!

770
00:57:37,520 --> 00:57:40,240
L'ultima chiamata di stasera è di Ruby.

771
00:57:40,320 --> 00:57:42,680
Ciao, Ruby. Come possiamo aiutarti?

772
00:57:42,760 --> 00:57:44,680
Ho una domanda per O.

773
00:57:44,760 --> 00:57:47,200
Volevo solo sapere come ci si sente

774
00:57:47,280 --> 00:57:52,520
a fingere di essere buona,
gentile, comprensiva e disponibile,

775
00:57:52,600 --> 00:57:54,680
pur essendo, in realtà, una bulla.

776
00:57:55,800 --> 00:57:56,960
Mi dispiace, Ruby.

777
00:57:57,040 --> 00:58:00,600
Non ho idea di cosa tu stia parlando.

778
00:58:00,680 --> 00:58:02,000
Sì, invece.

779
00:58:02,080 --> 00:58:06,400
E l'avranno anche tutti gli altri,
vedendo il video in cui ti ho taggata.

780
00:58:07,840 --> 00:58:10,520
No. Prossima telefonata.

781
00:58:10,600 --> 00:58:12,800
Scusateci tanto.

782
00:58:12,880 --> 00:58:16,360
Allora, abbiamo… Va bene, ok.

783
00:58:16,440 --> 00:58:21,320
La prossima telefonata è di Rob.
Ciao, Rob. Cosa posso farti… fare per te?

784
00:58:21,840 --> 00:58:23,280
Piscialletto!

785
00:58:23,360 --> 00:58:28,760
Piscialletto!

786
00:59:26,120 --> 00:59:30,080
ELLEN - IL TIROCINIO È UNA BOMBA!
STO CONOSCENDO AGENTI ED EDITORI.

787
00:59:32,800 --> 00:59:35,240
QUANDO TORNI?

788
00:59:39,400 --> 00:59:40,400
Chi era?

789
00:59:41,760 --> 00:59:42,640
Ellen.

790
00:59:43,520 --> 00:59:45,120
Chiede quando torno.

791
00:59:48,680 --> 00:59:50,200
Quando torni?

792
00:59:53,520 --> 00:59:54,440
Non lo so.

793
00:59:55,480 --> 00:59:56,920
Pensavo di restare.

794
01:00:03,360 --> 01:00:04,520
E il corso?

795
01:00:07,280 --> 01:00:09,080
Forse ho bisogno di stabilità.

796
01:00:12,640 --> 01:00:15,960
- Hai detto di adorare la Wallace.
- Sì, ma mi mancavi.

797
01:00:21,160 --> 01:00:22,160
Anche tu.

798
01:00:24,840 --> 01:00:27,640
Potresti non avere
altre possibilità simili.

799
01:00:27,720 --> 01:00:29,320
Devi fare la cosa giusta.

800
01:00:29,400 --> 01:00:32,280
Sì, so cosa sto facendo.
Voglio stare qui con te.

801
01:00:57,000 --> 01:00:58,160
Riproviamo?

802
01:01:31,640 --> 01:01:32,640
Mamma?

803
01:01:35,920 --> 01:01:37,400
Mamma, stai bene?

804
01:01:39,360 --> 01:01:40,920
Ti ho fatto un toast.

805
01:01:42,320 --> 01:01:45,000
Otis.

806
01:01:46,000 --> 01:01:47,160
Otis, stai bene?

807
01:01:47,240 --> 01:01:48,760
- Otis.
- Ok, fermati.

808
01:01:51,640 --> 01:01:55,560
Non so che mi prende.
Continuo a pensare a mia mamma.

809
01:01:55,640 --> 01:01:57,760
- A tua mamma?
- Sì… No.

810
01:01:57,840 --> 01:02:00,960
Non in termini di sesso, nulla di morboso.

811
01:02:01,040 --> 01:02:02,760
Perché pensi a tua madre?

812
01:02:02,840 --> 01:02:06,920
Non lo so. Il sesso mi creava problemi e…

813
01:02:09,080 --> 01:02:11,720
Credevo di averli superati e…

814
01:02:14,320 --> 01:02:18,840
Ora mi vergogno da morire.
No, non da morire.

815
01:02:18,920 --> 01:02:21,280
Tua madre è morta. E io parlo di mamme.

816
01:02:21,840 --> 01:02:25,000
Ok. Zitto, per favore. Va tutto bene.

817
01:02:26,360 --> 01:02:27,800
Non dobbiamo fare nulla.

818
01:02:27,880 --> 01:02:29,240
Stenditi e basta. Su.

819
01:02:43,240 --> 01:02:45,640
- È stata una giornata strana.
- Già.

820
01:02:47,360 --> 01:02:48,400
Giornata strana.

821
01:03:58,520 --> 01:04:01,440
Sottotitoli: Chiara Belluzzi

