1
00:00:25,360 --> 00:00:26,200
Hej.

2
00:00:27,920 --> 00:00:28,760
Kom.

3
00:00:30,560 --> 00:00:33,000
-Jag känner igen dig.
-Kan du hjälpa mig?

4
00:00:34,320 --> 00:00:35,560
-Ja.
-Ta tag där.

5
00:00:36,200 --> 00:00:38,600
-Här? Jisses.
-Känner du? Fortsätt dra.

6
00:00:38,680 --> 00:00:41,000
-Wow. Ja.
-Har du den? Den är stor.

7
00:00:42,320 --> 00:00:44,160
-Ja.
-Oj.

8
00:00:50,320 --> 00:00:53,040
-Hej, snygging.
-Det är nog ingen flodfisk.

9
00:00:53,120 --> 00:00:56,040
Jag borde slänga i den igen.

10
00:00:57,600 --> 00:01:00,440
-Rör inte min fisk.
-Den ska tillbaka.

11
00:01:00,520 --> 00:01:01,520
Låt bli, sa jag.

12
00:01:10,840 --> 00:01:12,000
Gud?

13
00:01:13,040 --> 00:01:16,560
Säg inte att du förväntade dig
en gammal vit gubbe.

14
00:01:18,080 --> 00:01:19,880
Vi måste prata lite.

15
00:01:21,400 --> 00:01:22,400
Är jag i knipa?

16
00:01:22,480 --> 00:01:25,120
Varför vänder du ryggen till kyrkan?

17
00:01:25,200 --> 00:01:31,400
Jag vill inte göra det, men jag
kan inte döpa mig. Det är för svårt.

18
00:01:31,480 --> 00:01:32,480
Livet är svårt.

19
00:01:32,560 --> 00:01:36,240
Uppoffringar måste göras,
men din kyrka behöver dig.

20
00:01:36,320 --> 00:01:38,280
Jag behöver dig.

21
00:01:38,360 --> 00:01:40,200
Jag syndar hela tiden.

22
00:01:40,280 --> 00:01:41,560
Jag runkade i morse.

23
00:01:41,640 --> 00:01:44,840
Jag använder mina kallingar
två dagar i rad och…

24
00:01:46,840 --> 00:01:49,800
Eric Effiong! Du är mitt dyrbara barn.

25
00:01:49,880 --> 00:01:53,680
Du är modig, djärv
och alldeles fenomenell.

26
00:01:54,880 --> 00:01:58,280
-Det är inte ett ord.
-Tjafsar du emot Gud?

27
00:01:58,360 --> 00:02:01,160
Nej, jag… Menar du "fenomenal"?

28
00:02:01,240 --> 00:02:02,640
Vad snällt i så fall.

29
00:02:04,200 --> 00:02:06,480
Var tyst och lyssna.

30
00:02:17,200 --> 00:02:19,240
-Cal?
-Vill du ha lite bröd?

31
00:02:25,760 --> 00:02:26,800
Vad fan?

32
00:03:00,800 --> 00:03:04,960
JAG VET ATT DU INTE VILL PRATA,
MEN JAG FINNS HÄR OM DU BEHÖVER NÅT.

33
00:03:09,440 --> 00:03:11,520
MAMMAS MINNESTAL

34
00:03:13,680 --> 00:03:19,000
ANTECKNINGAR FÖR SOUTHCHESTER

35
00:03:27,840 --> 00:03:30,120
-Fan också.
-Jo, kan du öppna?

36
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
Otis?

37
00:03:36,880 --> 00:03:38,880
God morgon, solstråle.

38
00:03:39,560 --> 00:03:43,360
Nej. Ursäkta. Vad gör du här?

39
00:03:44,000 --> 00:03:47,320
Jag kom för att träffa din mamma.

40
00:03:47,400 --> 00:03:49,640
-Okej.
-Jag har håltimme, så…

41
00:03:50,200 --> 00:03:54,240
Du har smulor på din stödkrage.

42
00:03:54,320 --> 00:03:56,440
-Vad har hänt?
-Det angår dig inte.

43
00:03:56,520 --> 00:03:59,600
Otis, du behöver inte vara sån.

44
00:03:59,680 --> 00:04:04,680
Jag vet att det blev spänt under debatten,
men vi är ju motståndare.

45
00:04:04,760 --> 00:04:08,360
Spänt? Du ljög om mig inför hela skolan.

46
00:04:08,440 --> 00:04:12,160
Jag ljög inte.
Och du outade mig inför hela skolan.

47
00:04:12,240 --> 00:04:13,440
Dr Milburn!

48
00:04:14,440 --> 00:04:17,040
Hej. Hoppas att jag inte stör.

49
00:04:17,120 --> 00:04:20,120
Jag ville prata om några saker
inför dagens program.

50
00:04:20,200 --> 00:04:21,240
Visst.

51
00:04:21,320 --> 00:04:24,120
-Du kan gå in på mitt kontor.
-Jag går.

52
00:04:24,200 --> 00:04:26,560
Jag kommer strax. Otis!

53
00:04:28,400 --> 00:04:29,240
Älskling.

54
00:04:29,800 --> 00:04:33,880
-Jag visste inte att hon skulle komma.
-Visst. Jag måste gå.

55
00:04:33,960 --> 00:04:35,480
Vänta.

56
00:04:35,560 --> 00:04:40,160
Jag vet att Maeve har det jobbigt just nu,

57
00:04:40,240 --> 00:04:45,240
men du kanske borde lita mer
på dina egna instinkter.

58
00:04:45,320 --> 00:04:50,120
Mamma, vi var två om det.
Okej? Maeve tvingade mig inte.

59
00:04:50,200 --> 00:04:53,680
Okej. Men det är min uppgift
att oroa mig för dig.

60
00:04:53,760 --> 00:04:57,600
Det gjorde du knappast
när du började samarbeta med min fiende.

61
00:04:58,360 --> 00:04:59,800
Ha ett bra möte.

62
00:05:07,560 --> 00:05:10,480
Hejsan. Slå dig ner.

63
00:05:11,720 --> 00:05:13,160
Det här är en trygg zon.

64
00:05:16,560 --> 00:05:17,480
Wow.

65
00:05:22,120 --> 00:05:23,960
MÄNS UPPFOSTRAN

66
00:05:26,080 --> 00:05:28,480
KAPITEL ETT
OTIS SÄDESUTTÖMNING

67
00:05:31,640 --> 00:05:32,600
O?

68
00:05:33,520 --> 00:05:35,120
Hej.

69
00:05:35,200 --> 00:05:36,200
Hej.

70
00:05:36,840 --> 00:05:37,960
Ruby!

71
00:05:38,880 --> 00:05:39,960
Hej!

72
00:05:41,560 --> 00:05:43,600
Vad gör du här? Vad är det där?

73
00:05:44,200 --> 00:05:47,320
Inget. Nackspärr.

74
00:05:47,400 --> 00:05:53,080
Jag ville prata med dig
om nästa steg inför valet.

75
00:05:53,160 --> 00:05:56,120
Alla ser dig som en mansrättsivrare
som outar folk.

76
00:05:56,200 --> 00:06:00,600
Ja, men det är jag inte.
Och du är så bra på PR.

77
00:06:00,680 --> 00:06:05,280
Du kan få fram sanningen
och stoppa O från att frisera allt.

78
00:06:09,840 --> 00:06:12,320
Okej. Jag sätter igång med det idag.

79
00:06:12,400 --> 00:06:14,280
-Tack.
-Vart ska du?

80
00:06:14,360 --> 00:06:18,720
Jaha. Maeves mamma ska begravas.

81
00:06:20,560 --> 00:06:23,520
Visst, ja, det påminner mig…

82
00:06:24,560 --> 00:06:27,920
Alltså, om du skulle råka springa på Maeve

83
00:06:28,000 --> 00:06:31,880
och hon frågar dig om den där natten
då jag sov över,

84
00:06:33,360 --> 00:06:37,680
så sa jag att vi jobbade med kampanjen
och råkade somna.

85
00:06:39,160 --> 00:06:43,680
-Det var ju det som hände.
-Jag vet. Men det var inte så bra.

86
00:06:43,760 --> 00:06:46,760
Jag vill inte att hon ska tro
att vi är mer än vänner.

87
00:06:46,840 --> 00:06:49,840
Var det därför du kom hit?
För att skademinimera?

88
00:06:49,920 --> 00:06:50,880
Nej.

89
00:06:52,120 --> 00:06:56,400
Ja, lite. Men nej,
jag ville prata med dig om kampanjen.

90
00:06:56,480 --> 00:06:59,120
Maeve kan andas ut.
Vi är inte mer än vänner.

91
00:07:02,120 --> 00:07:04,560
-Vi är inte ens vänner.
-Ruby…

92
00:07:10,760 --> 00:07:12,040
Det är inte din stil.

93
00:07:13,720 --> 00:07:17,280
Nej, men den passar en begravning,
så mamma hade gillat den.

94
00:07:18,000 --> 00:07:18,880
Okej.

95
00:07:21,640 --> 00:07:22,520
Herregud.

96
00:07:23,360 --> 00:07:27,320
-Ser ögat hemskt ut?
-Nej. Vad var det som hände?

97
00:07:28,920 --> 00:07:31,880
Otis och jag skulle ha sex.
Det blev en katastrof.

98
00:07:33,040 --> 00:07:34,760
Nu pratar vi inte med varann.

99
00:07:34,840 --> 00:07:37,800
Det är en lång historia.
Jag skulle messa dig, men…

100
00:07:39,880 --> 00:07:40,760
Ja.

101
00:07:41,760 --> 00:07:44,880
Jag vet att det är knepigt
mellan oss just nu.

102
00:07:49,440 --> 00:07:51,920
Aimes, det där med Isaac gör mig obekväm.

103
00:07:54,960 --> 00:08:00,080
-Kan ni vara vänner istället?
-Absolut. Jag borde inte ha sagt nåt.

104
00:08:00,160 --> 00:08:04,920
Inget har hänt
och inget kommer att hända. Jag lovar.

105
00:08:13,520 --> 00:08:16,640
Tänk att du ska gå på begravning
med en sexskada.

106
00:08:19,040 --> 00:08:21,120
-Hon skulle vara stolt.
-Sluta.

107
00:08:21,200 --> 00:08:23,800
Maeve, nån från Wallace ringer.

108
00:08:25,320 --> 00:08:26,360
Vad vill de?

109
00:08:26,440 --> 00:08:29,880
De undrar om du kommer tillbaka.

110
00:08:30,800 --> 00:08:34,720
Säg att jag återkommer.
Jag ska kremera min mamma idag.

111
00:08:43,280 --> 00:08:45,360
-Hallå?
-Jackson Marchetti?

112
00:08:45,440 --> 00:08:47,800
-Ja.
-Provsvaren har kommit.

113
00:08:47,880 --> 00:08:50,360
Doktorn vill träffa dig kl. 16.00 idag.

114
00:08:50,440 --> 00:08:53,680
-Okej, vi ses då.
-Vi ses sen.

115
00:09:15,920 --> 00:09:16,800
Fan…

116
00:09:18,800 --> 00:09:21,200
VIV
BEAU OCH JAG MÖTER DIG DÄR

117
00:09:21,280 --> 00:09:24,200
SES SNART

118
00:09:30,200 --> 00:09:35,120
Som du vet vill jag gärna slå hål
på sexmyter på min videokanal.

119
00:09:35,200 --> 00:09:39,320
Därför undrar jag om det finns nån sexmyt
som du vill slå hål på.

120
00:09:42,240 --> 00:09:44,800
Tja, så här på rak arm…

121
00:09:47,800 --> 00:09:50,920
Det finns en ihärdig myt

122
00:09:51,000 --> 00:09:55,920
om att kvinnor som har mycket sex
har slappa vulvor.

123
00:09:56,000 --> 00:09:56,840
Ja.

124
00:09:56,920 --> 00:10:02,000
Okej, vi testar igen.
Försök låta lite mer säker.

125
00:10:02,080 --> 00:10:06,680
Jag frågar om sexmyter
och du svarar direkt med slappa slidor.

126
00:10:07,520 --> 00:10:11,400
Har Celia bett dig hjälpa mig
med mitt framförande?

127
00:10:11,480 --> 00:10:16,000
Nej. Hon vill nog bara
att programmet ska hålla bättre tempo.

128
00:10:16,080 --> 00:10:17,120
Ja.

129
00:10:17,760 --> 00:10:18,680
Herregud…

130
00:10:20,080 --> 00:10:24,080
Så förödmjukande.
Jag coachas av en 17-åring.

131
00:10:24,160 --> 00:10:27,760
Fan, förlåt. Det var inte meningen
att trampa dig på tårna.

132
00:10:27,840 --> 00:10:30,160
Ingen fara. Det är inte ditt fel.

133
00:10:30,240 --> 00:10:31,200
Tja…

134
00:10:32,960 --> 00:10:39,240
Att sända radio är inte alls samma sak
som att sitta öga mot öga med nån.

135
00:10:40,360 --> 00:10:43,640
-Du kanske känner dig lite utlämnad.
-Ja.

136
00:10:44,320 --> 00:10:48,720
Jag började nog jobba för tidigt, och…

137
00:10:48,800 --> 00:10:52,040
-Det spelar ingen roll.
-Jo, det spelar visst roll.

138
00:10:54,560 --> 00:10:57,400
Jag lyssnar gärna om du vill berätta.

139
00:11:00,680 --> 00:11:05,720
När en kvinna hoppar av karriärcirkusen
får man fortfarande en känsla av

140
00:11:05,800 --> 00:11:07,840
att platsen är borta för alltid.

141
00:11:08,680 --> 00:11:12,680
Och det tog ett tag att få den, så…

142
00:11:12,760 --> 00:11:16,440
Jaså? Jag trodde att du hade gjort det här
i tid och evighet.

143
00:11:16,520 --> 00:11:17,880
Ja, visst…

144
00:11:18,960 --> 00:11:22,360
När jag var gift
var karriären på rätt spår.

145
00:11:24,280 --> 00:11:26,840
Men när min man lämnade mig

146
00:11:27,920 --> 00:11:30,400
blev det väldigt svårt.

147
00:11:31,400 --> 00:11:32,600
Sorgen tyngde

148
00:11:32,680 --> 00:11:38,200
och att vänja sig vid
att vara ensamstående var otroligt tufft.

149
00:11:38,280 --> 00:11:39,440
Mamma?

150
00:11:39,520 --> 00:11:42,120
Men till slut blev jag starkare.

151
00:11:43,960 --> 00:11:48,840
Och jag visste att det viktigaste var
att finnas där för Otis.

152
00:11:48,920 --> 00:11:52,800
Jag bestämde mig för
att det räckte att driva kliniken.

153
00:11:53,360 --> 00:11:55,560
Men jag har alltid velat göra mer.

154
00:11:55,640 --> 00:12:01,560
Så när radiojobbet dök upp
ville jag inte missa chansen.

155
00:12:04,560 --> 00:12:07,360
Ja. Det förstår jag.

156
00:12:09,120 --> 00:12:11,560
Men samtidigt låter det överväldigande.

157
00:12:13,600 --> 00:12:16,560
Jisses. Hur fick du mig
att prata om allt det där?

158
00:12:18,720 --> 00:12:22,720
Det kommer att gå bra ikväll.
Du måste bara tro på dig själv.

159
00:12:36,040 --> 00:12:40,200
Hej på er. Jag är Samantha, er officiant.

160
00:12:40,280 --> 00:12:41,200
Wow.

161
00:12:41,280 --> 00:12:43,000
-Värdinnan med extra allt.
-Hej.

162
00:12:43,080 --> 00:12:45,560
Jag ska vägleda er
igenom ert sista farväl.

163
00:12:46,080 --> 00:12:47,560
Vad har du gjort med ögat?

164
00:12:47,640 --> 00:12:49,200
-En sex…
-En olycka.

165
00:12:52,520 --> 00:12:54,480
Vilken fin bild på Elaine.

166
00:12:56,040 --> 00:12:56,880
Erin.

167
00:12:57,440 --> 00:12:59,040
Mamma hette Erin.

168
00:12:59,120 --> 00:13:01,120
Ja. Ursäkta.

169
00:13:01,200 --> 00:13:02,760
Okej, en snabb checklista.

170
00:13:02,840 --> 00:13:04,200
Foto, klart.

171
00:13:05,440 --> 00:13:09,080
-Har ni egna blommor?
-Ja, min bror tar hand om det.

172
00:13:09,680 --> 00:13:10,520
Klart.

173
00:13:11,120 --> 00:13:13,880
-Programblad?
-Det var min uppgift.

174
00:13:16,400 --> 00:13:17,240
Klart.

175
00:13:19,520 --> 00:13:22,760
Är det nån musik som ska spelas
när Erin kommer in?

176
00:13:23,360 --> 00:13:24,680
Ja.

177
00:13:25,680 --> 00:13:26,960
Klart.

178
00:13:27,560 --> 00:13:29,320
Jag gillar att säga det.

179
00:13:30,280 --> 00:13:31,200
Klart.

180
00:13:32,240 --> 00:13:33,520
Vilket bra ord.

181
00:13:33,600 --> 00:13:36,600
Det liksom snubblar fram. Klart.

182
00:13:36,680 --> 00:13:39,160
-Aimes.
-Ursäkta.

183
00:13:39,960 --> 00:13:41,240
Ska jag fortsätta?

184
00:13:42,360 --> 00:13:43,280
Ja.

185
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
Fin kostym.

186
00:13:52,800 --> 00:13:53,680
Tack.

187
00:13:54,760 --> 00:13:57,200
-Tack för att jag får gå tidigt.
-Lugnt.

188
00:13:58,440 --> 00:14:02,680
Du är duktig på lektionerna.
Barnen lyssnar på dig.

189
00:14:02,760 --> 00:14:06,440
Du kanske kan ta en grupp ensam.

190
00:14:07,880 --> 00:14:10,080
Okej. Visst.

191
00:14:10,160 --> 00:14:13,680
Jag ska bara… Slipsen är alldeles…

192
00:14:14,360 --> 00:14:15,200
Ursäkta.

193
00:14:18,160 --> 00:14:23,000
Jag fick inte till det.
Jag blir skakis när jag är nervös.

194
00:14:23,080 --> 00:14:24,360
Varför är du nervös?

195
00:14:25,600 --> 00:14:27,200
Jag kanske träffar mitt ex.

196
00:14:28,320 --> 00:14:30,200
Var hon din första kärlek?

197
00:14:31,640 --> 00:14:33,120
Hon… Ja.

198
00:14:34,400 --> 00:14:35,720
Nåt åt det hållet.

199
00:14:37,800 --> 00:14:40,000
Det var ett tag sen, men det svider än.

200
00:14:40,080 --> 00:14:44,880
Sånt blir nog aldrig enklare,
men du är jättefin, så…

201
00:14:45,400 --> 00:14:46,520
Hon missar nåt.

202
00:14:51,360 --> 00:14:55,040
-Nu kommer pappa. Bäst att jag går.
-Okej. Vi ses.

203
00:14:58,000 --> 00:14:59,760
-Adam.
-Ja?

204
00:14:59,840 --> 00:15:00,800
Du kan köra.

205
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Okej.

206
00:15:04,160 --> 00:15:07,400
TILL MINNE AV ERIN WILEY

207
00:15:11,320 --> 00:15:14,600
Vi brukar inte tillåta mat
under gudstjänsten.

208
00:15:15,200 --> 00:15:16,080
Jaha.

209
00:15:16,920 --> 00:15:18,720
De ser utsökta ut.

210
00:15:20,840 --> 00:15:22,320
-Går det bra?
-Ja.

211
00:15:26,920 --> 00:15:28,120
Vad gott.

212
00:15:31,000 --> 00:15:32,680
-Åh, så gott.
-Men vad fan…

213
00:15:33,360 --> 00:15:35,800
-Sean svarar inte.
-Jag kan fixa blommor.

214
00:15:35,880 --> 00:15:37,960
Nej. Jag struntar i blommorna.

215
00:15:38,040 --> 00:15:41,520
Och det här behövs inte.
Ingen kommer att komma.

216
00:15:47,760 --> 00:15:50,280
-Hur känns nacken?
-Bättre, tror jag.

217
00:15:50,800 --> 00:15:54,080
-Och penisen, då?
-Jag vet inte vad det är med den.

218
00:15:54,160 --> 00:15:57,160
Jag hade dåligt samvete
för att jag sov hos Ruby

219
00:15:57,240 --> 00:15:59,960
och kunde inte sluta tänka på det.

220
00:16:00,040 --> 00:16:02,760
Tror du att du försökte
göra Maeve svartsjuk?

221
00:16:03,400 --> 00:16:06,040
-Nej.
-Inte ens lite?

222
00:16:07,080 --> 00:16:10,560
Jag hade inte behövt stanna där
om du inte hade fimpat mig.

223
00:16:11,280 --> 00:16:13,000
Vänta nu. Skyller du på mig?

224
00:16:13,080 --> 00:16:15,440
Du sa ju att det var lugnt!

225
00:16:15,960 --> 00:16:17,480
Det är Maeve. Vänta.

226
00:16:18,520 --> 00:16:19,480
Hej.

227
00:16:19,560 --> 00:16:22,640
Sean skulle vara här klockan 12.00.
Han svarar inte.

228
00:16:23,720 --> 00:16:26,320
Okej. Han kommer säkert snart.

229
00:16:26,400 --> 00:16:28,440
Jag behöver honom här, Otis.

230
00:16:28,520 --> 00:16:32,040
Vi letar reda på honom. Oroa dig inte.
Var bor han?

231
00:16:32,120 --> 00:16:33,080
Hos sin kompis.

232
00:16:33,160 --> 00:16:34,360
Skumma Mo.

233
00:16:35,200 --> 00:16:36,480
Messar du adressen?

234
00:16:36,560 --> 00:16:39,760
-Jag gör det direkt.
-Okej. Oroa dig inte.

235
00:16:39,840 --> 00:16:41,360
-Okej. Hej då.
-Hej då.

236
00:16:42,840 --> 00:16:44,920
Vart ska vi nu, då?

237
00:16:45,000 --> 00:16:48,320
Vi ska leta reda på nån
som heter Skumma Mo.

238
00:16:52,920 --> 00:16:54,880
Herregud, Sköldis!

239
00:16:54,960 --> 00:16:58,880
Hon log! Inte bara för att hon är gasig,
utan på riktigt!

240
00:17:00,680 --> 00:17:03,840
-Har hon gjort det förut?
-Nej. Hej.

241
00:17:03,920 --> 00:17:09,440
Kom igen. Le lite för mamma.
Fan, förlåt. Jag borde inte ha sagt nåt.

242
00:17:09,520 --> 00:17:11,800
-Det gör inget.
-Le lite för mamma.

243
00:17:11,880 --> 00:17:13,760
-Hon är nog hungrig.
-Okej.

244
00:17:13,840 --> 00:17:17,360
Det gör inget.
Jag har bara så ont i huvudet.

245
00:17:17,440 --> 00:17:20,640
De sa att det kunde bli så
med antidepressiva.

246
00:17:20,720 --> 00:17:23,640
-Har du några värktabletter?
-Nej.

247
00:17:24,480 --> 00:17:25,400
Tyvärr.

248
00:17:26,040 --> 00:17:30,400
Jag har funderat
på det här med barnpassning.

249
00:17:30,480 --> 00:17:34,400
Jag kanske kan öppna ett daghem.

250
00:17:34,480 --> 00:17:37,880
Typ ett sån där snofsigt
som erbjuder baby-yoga.

251
00:17:37,960 --> 00:17:38,840
Ja.

252
00:17:38,920 --> 00:17:42,360
Ska du göra det innan
eller efter att skulderna är betalda?

253
00:17:43,280 --> 00:17:47,160
Jag tänkte faktiskt prata med dig om det.

254
00:17:47,240 --> 00:17:52,480
Du kanske kan låna mig pengar.
Jag betalar så klart igen. Självklart.

255
00:17:53,880 --> 00:17:57,440
Det är mycket pengar.
Kan vi ta det en annan gång?

256
00:17:57,520 --> 00:18:01,280
Jag lovar att tänka på saken,
men jag måste till apoteket.

257
00:18:01,360 --> 00:18:03,280
Kan du köpa en menskopp till mig?

258
00:18:03,920 --> 00:18:07,760
Och sånt där fiberpulver?
Jag har inte bajsat på flera dagar.

259
00:18:08,280 --> 00:18:10,960
-Nej, jag kan följa med.
-Toppen.

260
00:18:23,320 --> 00:18:24,680
Varför är du så tyst?

261
00:18:25,200 --> 00:18:28,080
Det är skenheligt
att ta queerkvällen så personligt.

262
00:18:28,160 --> 00:18:31,040
-Du fimpar mig jämt för Maeve.
-Eric…

263
00:18:31,120 --> 00:18:33,800
-Hennes mamma…
-Det är knappast första gången.

264
00:18:36,360 --> 00:18:41,160
Nej. Vi ses ju knappt längre.
Du hänger jämt med Abbi och de andra.

265
00:18:46,440 --> 00:18:47,320
Hejsan.

266
00:18:53,880 --> 00:18:56,840
Hej. Vi söker Skumma Mo.

267
00:18:57,480 --> 00:18:59,320
-Han heter inte det.
-Jo, på gatan.

268
00:18:59,400 --> 00:19:01,800
Skumma Mo. Det är jag.

269
00:19:02,400 --> 00:19:04,280
Bor Sean hos dig?

270
00:19:04,360 --> 00:19:06,640
Nej. Han kom inte hem igår.

271
00:19:08,200 --> 00:19:12,440
Kan du be honom ringa sin syster Maeve
om du ser honom? Det är viktigt.

272
00:19:13,040 --> 00:19:14,080
Ja.

273
00:19:15,360 --> 00:19:16,400
-Okej?
-Okej?

274
00:19:16,960 --> 00:19:19,280
Då så. Tack, Skumma Mo.

275
00:19:20,640 --> 00:19:21,480
Vänta lite.

276
00:19:26,760 --> 00:19:28,600
Det här kom till Sean.

277
00:19:29,440 --> 00:19:33,240
Jag kan inte ha det här
för jag är allergisk. Kan ni ta det?

278
00:19:33,320 --> 00:19:35,800
-Ni träffar nog honom före mig, så…
-Okej.

279
00:19:35,880 --> 00:19:37,760
-Visst.
-Tack.

280
00:19:47,760 --> 00:19:49,400
Okej, jag förstår inte.

281
00:19:49,480 --> 00:19:52,480
Vill du inte att jag ska ha andra vänner
eller vadå?

282
00:19:52,560 --> 00:19:56,280
Det känns bara
som om du hellre hänger med dem.

283
00:19:56,360 --> 00:19:57,480
Jag blir bortglömd.

284
00:19:57,560 --> 00:20:00,760
Jag hänger inte hellre med dem, Oatcake,

285
00:20:00,840 --> 00:20:04,240
men ibland har vi mer gemensamt.

286
00:20:04,320 --> 00:20:07,000
Vet du ens nåt om
vad som pågår i mitt liv nu?

287
00:20:08,040 --> 00:20:11,840
-Du gick tillbaka till kyrkan.
-Nej, gjorde jag inte!

288
00:20:11,920 --> 00:20:15,120
Jag är mitt i en existentiell kris,
men det vet inte du

289
00:20:15,200 --> 00:20:18,600
för du bryr dig inte om nåt
som inte handlar om dig!

290
00:20:18,680 --> 00:20:21,560
Det är ju… Nej, nu är du orättvis.

291
00:20:21,640 --> 00:20:23,880
På vilket sätt? Förklara.

292
00:20:23,960 --> 00:20:25,400
Hörru. Jisses.

293
00:20:25,480 --> 00:20:26,600
Herregud!

294
00:20:27,160 --> 00:20:29,920
Jag kan inte stanna! Hjälp!

295
00:20:30,000 --> 00:20:31,800
Oatcake! Herregud!

296
00:20:36,440 --> 00:20:39,320
Oatcake! Herregud!
Hur gick det? Räck mig handen.

297
00:20:39,400 --> 00:20:41,960
-Jag fick barr i ögat!
-Räck mig handen!

298
00:20:44,000 --> 00:20:45,880
-Jisses.
-Jag har nåt i ögat.

299
00:20:45,960 --> 00:20:48,520
-Hur gick det? Får jag titta?
-Det gick bra.

300
00:20:51,520 --> 00:20:52,720
Jävla stödkrage!

301
00:20:57,240 --> 00:20:58,480
Blommorna!

302
00:20:58,560 --> 00:21:00,600
-Det ordnar sig.
-Vad ska vi göra?

303
00:21:00,680 --> 00:21:03,320
-Det ordnar sig.
-Stoppa tillbaka dem.

304
00:21:03,400 --> 00:21:04,760
Nej!

305
00:21:04,840 --> 00:21:09,040
Nejlikor på utsidan, rosor på insidan.
Följ färgkoden.

306
00:21:11,360 --> 00:21:13,400
Vi har väl också saker gemensamt?

307
00:21:16,680 --> 00:21:18,120
Självklart.

308
00:21:18,720 --> 00:21:23,400
Jag menar bara att det finns saker
i mitt liv som du inte förstår.

309
00:21:23,480 --> 00:21:24,920
Som vadå?

310
00:21:25,000 --> 00:21:28,160
Som att jag är kristen.

311
00:21:28,240 --> 00:21:31,560
Eller att min familj inte har
lika mycket pengar som din.

312
00:21:31,640 --> 00:21:34,600
Vi pratar aldrig om etnicitet heller.

313
00:21:35,600 --> 00:21:41,520
Jag menar bara att vi är väldigt olika,
och vi pratar aldrig om det.

314
00:21:41,600 --> 00:21:45,160
-Men varför lägger du skulden på mig?
-Det gör jag inte.

315
00:21:45,240 --> 00:21:47,720
Jag förklarar bara vad jag känner.

316
00:21:54,200 --> 00:21:59,480
Okej. Vi blir sena.
Vi måste ordna upp det här och…

317
00:22:04,000 --> 00:22:04,920
Toppen.

318
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
Constable.

319
00:22:09,880 --> 00:22:12,760
Berömd för sina landskap,
främst från Suffolk.

320
00:22:12,840 --> 00:22:17,720
Det låter tråkigt,
men i hans händer fick landskapen liv.

321
00:22:17,800 --> 00:22:20,080
Utbredda flodbanker,
söndervittrande tegel,

322
00:22:20,160 --> 00:22:23,720
slemmiga broar, levande, rörliga träd.

323
00:22:25,280 --> 00:22:27,520
Han älskade pilträdens hängande grenar…

324
00:22:27,600 --> 00:22:28,440
SES PÅ TOA?

325
00:22:28,520 --> 00:22:31,160
…och lät dem dyka ner i böljande vatten.

326
00:22:31,240 --> 00:22:36,120
Man kan känna den friska morgonluften.
Hans målningar gav känslor en annan form.

327
00:22:36,200 --> 00:22:37,040
Ja?

328
00:22:37,120 --> 00:22:38,480
Får jag gå på toa?

329
00:22:38,560 --> 00:22:41,120
Javisst. Ursäkta. Visst får du det.

330
00:22:41,720 --> 00:22:45,360
Var var jag nu?
Just det, Constables genialitet.

331
00:22:45,440 --> 00:22:48,600
Den här påtagliga, levande, rörliga…

332
00:23:00,880 --> 00:23:02,120
Får jag röra vid dig?

333
00:23:38,360 --> 00:23:42,200
Förlåt. Jag trodde inte
att jag skulle få min mens på T.

334
00:23:43,360 --> 00:23:45,280
Det gör inget.

335
00:23:48,960 --> 00:23:50,040
Är du okej?

336
00:23:50,880 --> 00:23:51,760
Ja.

337
00:23:54,000 --> 00:23:56,440
Jag behöver bara lite tid.

338
00:24:20,320 --> 00:24:23,280
Svara då, ditt arsel. Fan också.

339
00:24:25,240 --> 00:24:26,520
-Herregud.
-Hej.

340
00:24:26,600 --> 00:24:27,560
Hej.

341
00:24:30,560 --> 00:24:31,920
Vi hittade honom inte.

342
00:24:32,000 --> 00:24:35,520
Blommorna klövs typ på mitten. Förlåt.

343
00:24:43,760 --> 00:24:45,160
Är du okej?

344
00:24:47,080 --> 00:24:49,680
Ja. Om jävla Sean bara kunde svara.

345
00:24:49,760 --> 00:24:53,200
SEAN
VAR FAN ÄR DU?

346
00:24:53,280 --> 00:24:55,200
Det är snart dags att börja.

347
00:24:56,520 --> 00:25:01,440
-Väntar vi på nån?
-Nej, det blir bara vi.

348
00:25:02,360 --> 00:25:04,960
Ska vi få det överstökat?

349
00:25:05,040 --> 00:25:07,080
-Ja.
-Vänta…

350
00:25:08,480 --> 00:25:10,640
Vänta. En blomma.

351
00:25:15,080 --> 00:25:17,080
Vad gör de här?

352
00:25:17,160 --> 00:25:21,280
Du sa att ingen skulle komma,
så jag bjöd dem. Hoppas att det var okej.

353
00:25:22,960 --> 00:25:25,640
Vad snällt av dig. Tack, Aimes.

354
00:25:26,160 --> 00:25:29,720
Så bra. Jag undrade precis
vilka som skulle bära kistan.

355
00:25:32,680 --> 00:25:33,760
Visst, ja.

356
00:25:35,120 --> 00:25:36,040
Kom.

357
00:25:36,120 --> 00:25:37,720
-Hej.
-Tack för att ni kom.

358
00:25:58,920 --> 00:26:00,000
Hej.

359
00:26:17,320 --> 00:26:18,560
Mammas favoritlåt.

360
00:26:20,080 --> 00:26:21,960
Jag älskar den här låten.

361
00:26:24,760 --> 00:26:26,680
Okej, mot mig.

362
00:26:27,280 --> 00:26:28,560
Vänd.

363
00:26:30,240 --> 00:26:32,080
Okej.

364
00:26:32,880 --> 00:26:35,720
Var snälla och res på er, ni som kan.

365
00:26:36,320 --> 00:26:37,680
Hon menar dig.

366
00:26:54,440 --> 00:26:57,040
Ursäkta. Nätverket har…

367
00:26:57,120 --> 00:26:58,520
Ska vi vända?

368
00:26:59,520 --> 00:27:01,560
-Ska vi börja om?
-Nej, fortsätt.

369
00:27:02,640 --> 00:27:05,120
-Ska vi backa lite?
-Framåt, Otis.

370
00:27:06,080 --> 00:27:06,960
Ursäkta.

371
00:27:07,040 --> 00:27:08,720
-Hitåt.
-Kom igen.

372
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
Min tå!

373
00:27:09,880 --> 00:27:11,000
Kom igen.

374
00:27:25,520 --> 00:27:26,400
Herregud.

375
00:27:26,480 --> 00:27:28,680
-Lugn och fin.
-Fan. Förlåt.

376
00:27:30,160 --> 00:27:31,320
Försiktigt nu.

377
00:27:31,400 --> 00:27:34,160
-Gå runt.
-Ska vi gå runt? Okej.

378
00:27:34,240 --> 00:27:36,560
Lugn. Räta upp henne.

379
00:27:37,440 --> 00:27:39,040
Fingrarna. Vänta.

380
00:28:04,600 --> 00:28:09,120
Välkomna, allihop.
Förlåt för den musikaliska fadäsen,

381
00:28:09,200 --> 00:28:14,160
men Erin nynnar säkert
på sin favoritlåt där hon är.

382
00:28:15,320 --> 00:28:16,440
Förhoppningsvis.

383
00:28:17,200 --> 00:28:18,400
Jag heter Samantha.

384
00:28:19,000 --> 00:28:20,840
Jag är officiant idag.

385
00:28:20,920 --> 00:28:25,320
Vi har samlats här
för att bevara Erin Willy…

386
00:28:25,400 --> 00:28:27,400
Erin Wiley.

387
00:28:28,320 --> 00:28:29,800
-Wiley?
-Ja.

388
00:28:32,360 --> 00:28:33,920
Det ser ut som Willy.

389
00:28:34,000 --> 00:28:35,800
Det är uppenbarligen Wiley.

390
00:28:40,000 --> 00:28:42,640
…för att bevara Erin Wiley

391
00:28:42,720 --> 00:28:46,600
i våra minnen.

392
00:28:47,160 --> 00:28:48,960
Erin föddes i Moordale

393
00:28:49,040 --> 00:28:51,720
och lämnar efter sig två barn.

394
00:28:51,800 --> 00:28:52,720
Tre.

395
00:28:53,560 --> 00:28:54,480
Tre barn.

396
00:28:56,080 --> 00:28:59,160
Maeve, Sean och Elsie,

397
00:29:00,400 --> 00:29:02,360
som var ljusglimten i hennes liv.

398
00:29:03,960 --> 00:29:07,040
Att vara ensamstående mamma är svårt,

399
00:29:07,120 --> 00:29:12,840
men hon tog sig an utmaningen
med energi och entusiasm.

400
00:29:12,920 --> 00:29:14,360
Vad gör du här?

401
00:29:14,440 --> 00:29:17,000
-Ursäkta att jag är sen.
-Välkommen.

402
00:29:21,560 --> 00:29:24,000
-Vilka är alla?
-Jag har ringt och ringt.

403
00:29:24,080 --> 00:29:27,280
…och tyckte om att lyssna på musik
och träffa vänner.

404
00:29:27,360 --> 00:29:28,600
Och vet ni vad?

405
00:29:29,240 --> 00:29:31,520
Vi kan alla finna tröst

406
00:29:31,600 --> 00:29:35,200
i tanken på att det finns en ny,

407
00:29:35,280 --> 00:29:40,280
särskilt starkt lysande stjärna
på himlen ikväll.

408
00:29:45,160 --> 00:29:50,080
Det här är kanon.
Det är toppen. Verkligen.

409
00:29:50,160 --> 00:29:52,360
-Fast rent skitsnack.
-Håll tyst.

410
00:29:53,440 --> 00:29:56,240
Men det är fint sammansatt.

411
00:29:56,320 --> 00:29:57,280
Tack.

412
00:29:57,360 --> 00:29:58,480
Sluta.

413
00:29:58,560 --> 00:30:01,560
-Jag har nåt att lägga till.
-Nej. Sean.

414
00:30:01,640 --> 00:30:05,720
Jag ska bara säga några ord…

415
00:30:05,800 --> 00:30:07,040
-Tack.
-Snälla, sluta.

416
00:30:07,120 --> 00:30:08,560
…om min mamma.

417
00:30:08,640 --> 00:30:09,600
Sean…

418
00:30:11,120 --> 00:30:17,960
Min älskade mamma dog
när hon gjorde det hon älskade.

419
00:30:21,920 --> 00:30:23,000
Knarkade.

420
00:30:23,720 --> 00:30:28,680
Kom igen. Ingen här köper det där
om en ny stjärna på himlen. Eller hur?

421
00:30:29,760 --> 00:30:32,160
Nej, det passar sig mycket bättre

422
00:30:32,680 --> 00:30:37,680
om jag, hennes son, berättar lite
om Erin och vår barndom.

423
00:30:38,880 --> 00:30:41,360
Ska jag berätta om våra lekar?

424
00:30:42,880 --> 00:30:46,520
Ska jag det? Som fotboll i mörkret.

425
00:30:46,600 --> 00:30:51,120
Det var en rolig lek där mamma
kastade ut oss ur husvagnen mitt i natten

426
00:30:51,200 --> 00:30:54,880
för att knarka
och ligga med nån kille som hette Greg.

427
00:30:55,680 --> 00:31:00,120
Sen hade vi "cigarettjakten",

428
00:31:00,200 --> 00:31:02,480
när vi gick till parken

429
00:31:02,560 --> 00:31:06,440
och gick ner på alla fyra i leran
för att leta efter fimpar

430
00:31:06,520 --> 00:31:10,240
som var stora nog för mamma att röka
när vi hade slut på pengar.

431
00:31:11,720 --> 00:31:13,560
Och så… Det finns massor.

432
00:31:14,160 --> 00:31:16,720
-Favoritleken var…
-Sluta nu.

433
00:31:17,280 --> 00:31:18,600
Du skämmer ut dig.

434
00:31:24,400 --> 00:31:25,960
Lägg av, syrran.

435
00:31:28,680 --> 00:31:32,120
En tjusig klänning och en fin bild
lär inte övertyga nån

436
00:31:32,200 --> 00:31:34,800
om att mamma var nåt annat än en pundare.

437
00:31:40,320 --> 00:31:41,640
Ut härifrån.

438
00:31:41,720 --> 00:31:42,800
Ut härifrån!

439
00:31:44,360 --> 00:31:46,600
Visst. Så gärna.

440
00:31:51,720 --> 00:31:52,560
Hej då, mamma.

441
00:32:01,640 --> 00:32:05,120
Jag tror vi tar en liten paus.

442
00:32:09,280 --> 00:32:10,240
Sean.

443
00:32:11,640 --> 00:32:13,440
Spring inte din väg!

444
00:32:14,640 --> 00:32:18,040
-Måste du vara så självisk?
-Jag kan inte fejka som du!

445
00:32:19,160 --> 00:32:22,280
-Jag vill ge henne ett fint farväl.
-Det är orättvist.

446
00:32:22,360 --> 00:32:23,560
Vad?

447
00:32:23,640 --> 00:32:25,440
Du kommer att ta dig härifrån,

448
00:32:26,120 --> 00:32:28,880
men jag kommer att dö ensam,
precis som mamma.

449
00:32:29,960 --> 00:32:31,720
Du kan bli ren.

450
00:32:35,280 --> 00:32:37,240
Det spelar ingen roll.

451
00:32:37,800 --> 00:32:42,280
Du kommer ändå åka tillbaka till USA
och glömma att jag finns.

452
00:32:43,320 --> 00:32:44,320
Jag går nu.

453
00:32:45,520 --> 00:32:47,800
Sean, snälla. Vi ska ta farväl av mamma.

454
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
Hon brydde sig inte om
att ta farväl av oss.

455
00:33:17,760 --> 00:33:21,840
Ett kundmeddelande!
Tropiska fiskar säljs nu för halva priset.

456
00:33:27,040 --> 00:33:31,240
Koalagrejen är så bra.
Titta. Hon har redan somnat.

457
00:33:34,440 --> 00:33:35,560
Fan.

458
00:33:36,120 --> 00:33:38,520
-Vad gör du?
-Gömmer mig.

459
00:33:39,520 --> 00:33:41,320
-Från vem då?
-Honom.

460
00:33:41,400 --> 00:33:45,200
Gud, det är ju Dan!
Fan, han var verkligen med om en olycka.

461
00:33:45,280 --> 00:33:47,840
-Vad är det?
-Hur känner du Dan?

462
00:33:48,440 --> 00:33:50,160
Jag var på dejt med honom.

463
00:33:53,840 --> 00:33:54,960
Fan också.

464
00:33:58,000 --> 00:34:01,160
-Vad är det?
-Det är Joys pappa.

465
00:34:03,040 --> 00:34:05,920
Vadå? Du och Dan?

466
00:34:06,000 --> 00:34:06,960
Ja.

467
00:34:08,720 --> 00:34:11,640
Hur säker är du på pappabiten?

468
00:34:11,720 --> 00:34:14,960
-Typ 95 %.
-Men vad fan?

469
00:34:15,040 --> 00:34:17,000
-Har du legat med honom?
-Nej.

470
00:34:17,080 --> 00:34:19,040
Men jag gillar honom faktiskt.

471
00:34:21,720 --> 00:34:26,160
-Du förstår väl att ni inte kan ses mer?
-Ja. Självklart.

472
00:34:27,480 --> 00:34:29,440
-Fan.
-Så jävla typiskt.

473
00:34:52,400 --> 00:34:53,560
Du är hemma tidigt.

474
00:34:54,240 --> 00:34:55,160
Är allt bra?

475
00:34:59,040 --> 00:35:00,880
Jag vill inte prata om det.

476
00:35:02,360 --> 00:35:03,360
Om det är okej.

477
00:35:09,160 --> 00:35:10,040
Okej.

478
00:35:29,880 --> 00:35:31,160
Får man ta en tugga?

479
00:35:31,240 --> 00:35:33,600
-Tror du att hon är okej?
-Hoppas det.

480
00:35:37,760 --> 00:35:39,800
-Hej på er.
-Hej.

481
00:35:39,880 --> 00:35:44,760
Bara så att ni vet
har jag en begravning till idag.

482
00:35:45,880 --> 00:35:47,200
Så…

483
00:35:50,200 --> 00:35:52,120
-Okej.
-Ja.

484
00:35:56,760 --> 00:35:58,680
-Jag går och letar.
-Okej.

485
00:36:02,920 --> 00:36:03,840
Ingen fara.

486
00:36:15,120 --> 00:36:16,360
-Hur mår du?
-Bra.

487
00:36:16,440 --> 00:36:17,400
Vad bra.

488
00:36:29,160 --> 00:36:32,320
-Jag jobbar med hästar nu.
-Jaså?

489
00:36:38,560 --> 00:36:39,520
Har du…

490
00:36:41,440 --> 00:36:43,720
…berättat för dina föräldrar?

491
00:36:46,280 --> 00:36:48,960
Ja, det har jag.

492
00:36:52,640 --> 00:36:54,560
De tog det ganska bra.

493
00:36:55,080 --> 00:36:57,560
Det är ju underbart, Adam.

494
00:36:59,680 --> 00:37:01,640
Jag är så stolt över dig.

495
00:37:03,440 --> 00:37:08,600
Jag tycker fortfarande att det är svårt
att vara helt öppen.

496
00:37:10,160 --> 00:37:13,080
När slutade du skämmas för det?

497
00:37:15,600 --> 00:37:18,200
Vägen dit är lång.

498
00:37:20,640 --> 00:37:24,760
Men du måste tro
att du förtjänar bra saker.

499
00:37:25,280 --> 00:37:29,000
Och du måste älska dig själv, Adam.

500
00:37:29,800 --> 00:37:30,720
Ja.

501
00:37:37,880 --> 00:37:39,200
Jag vet att vi inte

502
00:37:40,520 --> 00:37:41,680
funkade ihop.

503
00:37:43,800 --> 00:37:45,360
Men jag saknar dig.

504
00:37:49,840 --> 00:37:52,920
Du är så himla finomenal.

505
00:37:57,400 --> 00:37:59,520
Förlåt. Menade du "fenomenal"?

506
00:38:00,880 --> 00:38:02,000
Ja, precis.

507
00:38:04,240 --> 00:38:05,280
Ja.

508
00:38:11,680 --> 00:38:13,000
Colin, nej.

509
00:38:14,680 --> 00:38:15,720
Vadå?

510
00:38:19,000 --> 00:38:22,560
-Hon är borta.
-Vad ska vi göra? Ska vi skicka hem alla?

511
00:38:24,320 --> 00:38:27,320
-Nej, hon kommer tillbaka. Tror jag.
-Okej.

512
00:38:30,240 --> 00:38:32,320
Hon pekar på klockan hela tiden.

513
00:38:55,640 --> 00:38:56,720
Där är du ju.

514
00:39:04,720 --> 00:39:07,760
Tror du att jag får rabatt
om jag dör av skam?

515
00:39:08,640 --> 00:39:10,920
Jag kan kolla, men tror inte det.

516
00:39:12,080 --> 00:39:14,040
Jag behövde ingen publik.

517
00:39:14,840 --> 00:39:16,920
Aimee ville bara hjälpa till.

518
00:39:29,840 --> 00:39:31,440
Din bror har det svårt.

519
00:39:33,200 --> 00:39:37,040
-Hon hade inte bara dåliga sidor.
-Självklart inte. Det har ingen.

520
00:39:39,440 --> 00:39:41,760
Det här är så jävla hemskt.

521
00:39:41,840 --> 00:39:46,440
De flesta här fattar inte grejen
med dysfunktionella familjer.

522
00:39:46,520 --> 00:39:49,440
Men trots att det är svårt
ville du hedra Erin.

523
00:39:49,960 --> 00:39:51,920
Det kan du vara stolt över.

524
00:39:55,400 --> 00:39:58,400
Så gå in igen
och berätta för dem om din mamma.

525
00:40:01,440 --> 00:40:02,280
Okej.

526
00:40:12,360 --> 00:40:13,640
-Okej?
-Ja.

527
00:40:14,560 --> 00:40:16,520
Okej, pausen är slut.

528
00:40:17,320 --> 00:40:22,640
Nu väntar minnestalet,
som ska läsas upp av Erins dotter Maeve.

529
00:40:34,240 --> 00:40:35,440
Okej.

530
00:40:47,440 --> 00:40:48,840
Ursäkta.

531
00:40:53,280 --> 00:40:57,520
Allt det min bror sa är sant.
Mamma var missbrukare.

532
00:40:59,520 --> 00:41:04,120
Men hon hjälpte mig att tjäna pengar
på att tvätta bilar när jag var åtta.

533
00:41:04,640 --> 00:41:08,760
Hon lärde mig att identifiera stamkunder
och få bra med dricks.

534
00:41:09,720 --> 00:41:12,680
Hon älskade att sjunga
även om hon gjorde det uselt

535
00:41:12,760 --> 00:41:14,400
och aldrig kunde texten.

536
00:41:16,320 --> 00:41:19,360
Och vi behövde aldrig gå hungriga,

537
00:41:20,560 --> 00:41:22,400
vilket var en smärre bedrift.

538
00:41:23,000 --> 00:41:27,200
Även när hon var hög
fixade hon pannkakor åt oss

539
00:41:27,280 --> 00:41:29,320
med leende chokladansikten.

540
00:41:29,400 --> 00:41:30,360
De var goda.

541
00:41:31,400 --> 00:41:34,200
Och ja, jag tror att…

542
00:41:35,280 --> 00:41:36,200
Ursäkta.

543
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Ja.

544
00:41:53,480 --> 00:41:57,800
Det jag vill få fram är nog
att en mamma kan vara en usel förälder,

545
00:41:57,880 --> 00:42:01,960
men att man ändå älskar henne
och vill att hon ska bli bättre.

546
00:42:02,040 --> 00:42:06,440
Man kan vara beroende
och samtidigt generös och snäll.

547
00:42:08,200 --> 00:42:11,200
Jag hatar henne
för allt hon utsatte mig för, men…

548
00:42:13,200 --> 00:42:16,800
…samtidigt saknar jag henne
med hela mitt jag.

549
00:42:20,280 --> 00:42:21,200
Okej.

550
00:42:26,920 --> 00:42:30,320
Nu när ceremonin närmar sig sitt slut

551
00:42:31,080 --> 00:42:33,800
och vi alla återvänder till vår vardag,

552
00:42:35,200 --> 00:42:40,760
hoppas jag att ni har funnit tröst
i att samlas här idag.

553
00:42:44,200 --> 00:42:45,040
Tack.

554
00:42:54,320 --> 00:42:55,320
Kan du den?

555
00:42:57,080 --> 00:42:57,920
Ja.

556
00:42:58,480 --> 00:42:59,400
Tror du att…

557
00:43:00,200 --> 00:43:01,120
Ja.

558
00:43:03,520 --> 00:43:04,600
-Okej.
-Ja.

559
00:43:13,760 --> 00:43:14,600
Vem är han?

560
00:44:19,160 --> 00:44:20,000
Kom igen!

561
00:44:53,160 --> 00:44:55,440
Allihop! Nu kör vi!

562
00:45:27,120 --> 00:45:29,560
-Jag ska titta till honom.
-Ja.

563
00:45:50,120 --> 00:45:51,200
Tack.

564
00:46:04,600 --> 00:46:05,440
Hej.

565
00:46:09,000 --> 00:46:10,080
Hur är det?

566
00:46:12,720 --> 00:46:13,840
Jag fick bara…

567
00:46:14,920 --> 00:46:18,320
-Jag ville bara kolla att allt var bra.
-Jadå.

568
00:46:21,360 --> 00:46:25,200
-Jag kommer snart. Tack.
-Okej.

569
00:46:32,480 --> 00:46:33,360
Vad är det?

570
00:46:35,960 --> 00:46:40,000
-Jag vet inte. Han känns lite konstig.
-Beau?

571
00:46:42,520 --> 00:46:43,600
Vad menar du?

572
00:46:44,120 --> 00:46:46,040
Han är så på.

573
00:46:48,720 --> 00:46:50,080
Är du svartsjuk?

574
00:46:50,600 --> 00:46:54,160
Nej. Jag är bara orolig
för att det har gått så fort.

575
00:46:54,240 --> 00:46:56,640
-Okej, men han är min pojkvän.
-Ja.

576
00:46:56,720 --> 00:47:01,080
Jag vet att du har det jobbigt,
men jag är lycklig.

577
00:47:05,080 --> 00:47:05,960
Om du är säker.

578
00:47:06,040 --> 00:47:07,240
-Är det lugnt?
-Ja.

579
00:47:07,320 --> 00:47:08,640
Okej. Ses där inne.

580
00:47:17,520 --> 00:47:19,840
-Det var kul att se dig.
-Detsamma.

581
00:47:21,360 --> 00:47:22,440
Ta hand om dig.

582
00:47:28,200 --> 00:47:29,840
-Hej.
-Hej.

583
00:47:36,040 --> 00:47:37,080
Är allt bra?

584
00:47:38,280 --> 00:47:42,400
Ja. Jag skulle bara hämta Vivs saker.

585
00:47:44,160 --> 00:47:45,000
Ursäkta mig.

586
00:47:53,280 --> 00:47:57,560
-Hej, Jeffrey. Tack för att du kom.
-Cynthia beklagar.

587
00:47:58,320 --> 00:48:00,360
Begravningar påminner henne om Jonathan.

588
00:48:01,320 --> 00:48:02,720
Ja, det är klart.

589
00:48:03,880 --> 00:48:08,400
Din mamma kunde vara lite jobbig,
men det är trist att hon dog.

590
00:48:09,680 --> 00:48:12,120
Och det du sa där uppe…

591
00:48:13,520 --> 00:48:14,680
Det var fint.

592
00:48:18,400 --> 00:48:19,240
Tack, Jeffrey.

593
00:48:21,760 --> 00:48:25,160
-Hej.
-Hej. Tack för att ni kom.

594
00:48:25,240 --> 00:48:27,120
Maeve, jag beklagar verkligen.

595
00:48:28,240 --> 00:48:29,280
Hur mår ni?

596
00:48:29,360 --> 00:48:30,720
-Bra.
-Ja.

597
00:48:30,800 --> 00:48:34,240
Jag undervisar
och Emily har börjat studera.

598
00:48:34,320 --> 00:48:35,360
Oj.

599
00:48:35,440 --> 00:48:39,080
Jag ska ta en masterexamen i litteratur.

600
00:48:39,680 --> 00:48:42,160
Ja, jag blev inspirerad av dig.

601
00:48:43,280 --> 00:48:44,960
-Jaså?
-Du kom in på Wallace.

602
00:48:45,040 --> 00:48:47,240
-Det måste vara häftigt.
-Ja. Grymt.

603
00:48:47,920 --> 00:48:49,000
Det är otroligt.

604
00:48:49,080 --> 00:48:51,920
Det går säkert bra för dig.
Bäst i klassen?

605
00:48:55,080 --> 00:48:56,080
Hur som helst…

606
00:48:57,920 --> 00:49:02,240
Jag är otroligt stolt över dig.

607
00:49:02,320 --> 00:49:06,600
Att se dig frodas
när du hade så mycket att tampas med

608
00:49:06,680 --> 00:49:11,160
har varit en av höjdpunkterna
i min karriär.

609
00:49:19,680 --> 00:49:20,520
Tack.

610
00:49:21,560 --> 00:49:22,600
Tack.

611
00:49:23,960 --> 00:49:26,600
-Sköt om er. Hoppas det smakar.
-Absolut.

612
00:49:27,280 --> 00:49:28,360
Aimees specialare.

613
00:49:38,760 --> 00:49:39,600
Hej då, Maeve.

614
00:49:41,600 --> 00:49:43,200
Jag beklagar sorgen.

615
00:49:44,640 --> 00:49:46,840
Tack. Hoppas det smakar.

616
00:49:49,480 --> 00:49:51,200
Tack. Tack för att du kom.

617
00:49:51,800 --> 00:49:52,640
Hej.

618
00:49:54,480 --> 00:49:55,680
Är vi okej?

619
00:49:56,320 --> 00:50:00,360
Jag vill inte bråka.
Kan vi inte gå vidare?

620
00:50:00,440 --> 00:50:02,200
Jag vet faktiskt inte.

621
00:50:03,840 --> 00:50:05,040
Jag vet inte.

622
00:50:06,640 --> 00:50:12,520
Det känns inte
som att du tog till dig det jag sa.

623
00:50:13,880 --> 00:50:16,280
Du tog inte till dig det jag sa.

624
00:50:22,320 --> 00:50:23,320
Okej…

625
00:50:28,800 --> 00:50:31,680
Vi kanske behöver vara
ifrån varann ett tag.

626
00:50:36,400 --> 00:50:37,240
Ja.

627
00:50:38,520 --> 00:50:39,640
Kanske det.

628
00:50:43,480 --> 00:50:47,040
-Okej. Visst.
-Vi ses.

629
00:51:05,160 --> 00:51:06,360
Hur mår du?

630
00:51:10,440 --> 00:51:11,360
Ja.

631
00:51:14,760 --> 00:51:19,120
Jag vet att jag tabbade mig.
Jag är hemskt ledsen.

632
00:51:20,600 --> 00:51:24,080
Jag tror att jag saknade dig
och ville känna mig viktig,

633
00:51:24,160 --> 00:51:25,440
vilket är patetiskt,

634
00:51:26,760 --> 00:51:31,360
och det skulle vara trist om det blev
skälet till att det här inte funkar, så…

635
00:51:37,800 --> 00:51:38,760
Men inget hände?

636
00:51:40,120 --> 00:51:40,960
Nej.

637
00:51:42,000 --> 00:51:42,840
Lovar du?

638
00:51:43,880 --> 00:51:44,880
Jag lovar.

639
00:51:48,560 --> 00:51:49,760
Följer du mig hem?

640
00:51:52,640 --> 00:51:53,520
Visst.

641
00:51:56,400 --> 00:51:57,720
Cykeln står här borta.

642
00:52:12,080 --> 00:52:13,960
Vad är det här?

643
00:52:37,080 --> 00:52:39,400
Herregud. Hon ser ut som mommo.

644
00:52:43,400 --> 00:52:45,800
-Vad gör hon?
-Hörru!

645
00:52:46,800 --> 00:52:48,320
Kan man få ett leende?

646
00:52:49,920 --> 00:52:52,640
Gaska upp dig, hjärtat.
Så illa är det inte.

647
00:53:00,480 --> 00:53:02,480
Se upp. Nu kommer hon.

648
00:53:03,680 --> 00:53:07,080
Jag ler inte
för att jag kommer från en begravning!

649
00:53:07,760 --> 00:53:11,480
Och jag ler inte
för att ni glappar med käften!

650
00:53:12,600 --> 00:53:14,840
Era jävla skitstövlar!

651
00:53:17,360 --> 00:53:18,840
Beklagar sorgen.

652
00:53:21,080 --> 00:53:22,000
Ja!

653
00:53:36,280 --> 00:53:37,960
-Adam.
-Hej, pappa.

654
00:53:38,040 --> 00:53:43,320
Begravningen gjorde mig lite nere,
så jag tänkte att…

655
00:53:44,800 --> 00:53:47,760
-Vi kanske kan hänga.
-Visst.

656
00:53:49,920 --> 00:53:51,880
Du har knäppt skjortan fel.

657
00:53:53,080 --> 00:53:54,280
Oj, då.

658
00:53:54,360 --> 00:53:58,080
Har du den där kvinnan här?
Ursäkta. Jag ska gå.

659
00:54:03,360 --> 00:54:05,080
Vad gör mammas kappa här?

660
00:54:08,720 --> 00:54:10,000
Mamma?

661
00:54:10,080 --> 00:54:12,360
-Är du där?
-Nej, det är hon inte.

662
00:54:14,680 --> 00:54:15,760
Adam.

663
00:54:16,600 --> 00:54:17,920
Jag skulle bara…

664
00:54:18,720 --> 00:54:22,760
-Jag skulle bara hämta nåt.
-Ja.

665
00:54:28,280 --> 00:54:30,640
Adam. Snälla.

666
00:54:38,440 --> 00:54:40,680
Hur kan vi hjälpa dig idag, Nicky?

667
00:54:40,760 --> 00:54:43,840
Min tonåring är ickebinär

668
00:54:43,920 --> 00:54:46,120
och när hen fyllde 18

669
00:54:46,200 --> 00:54:50,200
gick hen till en privatläkare
och började med testosteron.

670
00:54:50,280 --> 00:54:53,040
Nu tror jag att hen vill ha en mastektomi.

671
00:54:53,120 --> 00:54:58,080
Jag vill förstå så att jag kan stötta hen,
men hen pratar inte med mig.

672
00:54:58,160 --> 00:55:01,200
Har ni pratat öppet med varann förut?

673
00:55:02,720 --> 00:55:06,120
Ja… Jag tog det inte så bra
när hen kom ut.

674
00:55:06,200 --> 00:55:08,000
Jag hade ingen kontroll.

675
00:55:09,080 --> 00:55:12,520
Det låter som om förtroendet
har fått sig en törn.

676
00:55:12,600 --> 00:55:15,200
Det kan ta tid att bygga upp igen.

677
00:55:15,280 --> 00:55:17,920
Som förälder vet jag att det är svårt

678
00:55:18,000 --> 00:55:20,880
när man känner sig utestängd.

679
00:55:21,840 --> 00:55:25,960
Men om du läser på
om det ditt barn upplever

680
00:55:26,040 --> 00:55:27,760
kan det vara till stor hjälp.

681
00:55:27,840 --> 00:55:33,480
Du måste visa att du menar allvar med
att du vill vara delaktig i hens resa,

682
00:55:33,560 --> 00:55:37,840
så att hen inte behöver förklara sig
för dig hela tiden.

683
00:55:39,480 --> 00:55:41,040
Det är viktigt

684
00:55:41,120 --> 00:55:45,520
att du visar att du älskar hen som hen är.

685
00:55:46,920 --> 00:55:51,320
En tonåring döljer alltid saker
för sina föräldrar,

686
00:55:51,400 --> 00:55:53,600
men det är viktigt att skapa en miljö

687
00:55:53,680 --> 00:55:56,720
där hen känner sig trygg med
att vända sig till dig.

688
00:55:56,800 --> 00:56:01,400
Försök att vara öppen, nyfiken
och medkännande.

689
00:56:01,480 --> 00:56:03,320
Det brukar räcka långt.

690
00:56:04,360 --> 00:56:06,600
Tack. Det var till stor hjälp.

691
00:56:14,480 --> 00:56:17,640
Provsvaren laddas.

692
00:56:32,480 --> 00:56:34,360
Allt är i sin ordning.

693
00:56:35,240 --> 00:56:37,200
Knölen är inte elakartad.

694
00:56:38,080 --> 00:56:39,560
Fan, vilken lättnad!

695
00:56:39,640 --> 00:56:40,560
Mamma!

696
00:56:40,640 --> 00:56:44,720
Ursäkta. Jag blev bara så glad. Ursäkta.

697
00:56:48,120 --> 00:56:49,280
-Tack.
-Tack.

698
00:56:49,800 --> 00:56:51,000
Tack.

699
00:56:54,680 --> 00:56:55,960
VÄGEN TILL LÄKNING

700
00:57:02,080 --> 00:57:03,920
VAD JAG VILL SÄGA MED MIN KONST

701
00:57:04,000 --> 00:57:05,280
SAKER SOM GÖR MIG ARG:

702
00:57:06,680 --> 00:57:08,720
MÄN SOM SÄGER ÅT MIG ATT LE!

703
00:57:09,440 --> 00:57:12,040
KVINNOR SKA INTE BEHÖVA VARA RÄDDA!

704
00:57:37,520 --> 00:57:40,240
Kvällens sista samtal blir med Ruby.

705
00:57:40,320 --> 00:57:42,680
Hej, Ruby. Hur kan vi hjälpa dig idag?

706
00:57:42,760 --> 00:57:44,680
Jag har en fråga till O.

707
00:57:44,760 --> 00:57:47,200
Jag undrar bara hur det känns

708
00:57:47,280 --> 00:57:52,520
att spela snäll, medkännande och hjälpsam

709
00:57:52,600 --> 00:57:54,680
när man egentligen är en mobbare.

710
00:57:55,800 --> 00:58:00,600
Ursäkta, Ruby.
Nu förstår jag inte alls vad du pratar om.

711
00:58:00,680 --> 00:58:02,000
Jo, det gör du.

712
00:58:02,080 --> 00:58:06,400
Det kommer alla andra också att göra
när de ser videon jag taggat dig i.

713
00:58:07,840 --> 00:58:10,520
Nej. Nästa samtal.

714
00:58:10,600 --> 00:58:12,800
Jag ber om ursäkt.

715
00:58:12,880 --> 00:58:16,360
Vi har alltså… Okej.

716
00:58:16,440 --> 00:58:21,320
Nästa samtal kommer från Rob.
Vad kan jag göra med dig? För dig?

717
00:58:21,840 --> 00:58:23,280
Sängvätare!

718
00:58:23,360 --> 00:58:28,760
Sängvätare!

719
00:59:26,200 --> 00:59:30,080
ELLEN: PRAKTIKPLATSEN ÄR GULD!
JAG TRÄFFAR AGENTER OCH FÖRLÄGGARE.

720
00:59:32,800 --> 00:59:35,240
NÄR KOMMER DU TILLBAKA?

721
00:59:39,400 --> 00:59:40,400
Vem var det?

722
00:59:41,760 --> 00:59:44,920
Ellen. Hon undrar när jag kommer tillbaka.

723
00:59:48,680 --> 00:59:50,200
När ska du åka tillbaka?

724
00:59:53,520 --> 00:59:54,440
Jag vet inte.

725
00:59:55,480 --> 00:59:56,920
Jag kanske stannar här.

726
01:00:03,360 --> 01:00:04,520
Men kursen, då?

727
01:00:07,280 --> 01:00:09,080
Jag behöver stabilitet.

728
01:00:12,680 --> 01:00:15,920
-Du älskade ju Wallace.
-Ja, men jag saknade dig.

729
01:00:21,160 --> 01:00:22,160
Detsamma.

730
01:00:24,840 --> 01:00:29,320
Men chansen kanske aldrig kommer igen.
Jag vill bara att du väljer rätt.

731
01:00:29,400 --> 01:00:32,200
Jag vet vad jag gör.
Jag vill vara här med dig.

732
01:00:57,000 --> 01:00:58,160
Ska vi prova igen?

733
01:01:31,640 --> 01:01:32,640
Mamma?

734
01:01:35,920 --> 01:01:37,400
Mamma, mår du bra?

735
01:01:39,360 --> 01:01:40,920
Jag har rostat bröd åt dig.

736
01:01:42,320 --> 01:01:45,000
Otis…

737
01:01:46,000 --> 01:01:47,160
Otis, är du okej?

738
01:01:47,240 --> 01:01:48,760
-Otis.
-Okej, sluta.

739
01:01:51,640 --> 01:01:55,560
Jag vet inte vad det är med mig.
Jag tänker bara på mamma.

740
01:01:55,640 --> 01:01:57,760
-Tänker du på din mamma?
-Ja… Nej.

741
01:01:57,840 --> 01:02:00,960
Inte på nåt vrickat sexigt vis.

742
01:02:01,040 --> 01:02:02,760
Varför tänker du på henne?

743
01:02:02,840 --> 01:02:06,920
Jag vet inte.
Jag hade problem med sex förut, och…

744
01:02:09,080 --> 01:02:11,720
Jag trodde att jag hade kommit över dem.

745
01:02:14,320 --> 01:02:17,240
Nu skäms jag bara och vill dö.

746
01:02:18,000 --> 01:02:21,240
Jag inte vill dö. Din mamma dog.
Jag pratar bara om mammor!

747
01:02:21,840 --> 01:02:25,000
Okej. Sluta nu. Det gör inget.

748
01:02:26,360 --> 01:02:27,800
Inget behöver hända.

749
01:02:27,880 --> 01:02:29,240
Lägg dig bara.

750
01:02:43,240 --> 01:02:45,640
-Det har varit en skum dag.
-Ja.

751
01:02:47,360 --> 01:02:48,400
En skum dag.

752
01:03:58,520 --> 01:04:01,440
Undertexter: Love Waurio

