1
00:00:06,920 --> 00:00:10,400
Το έργο της ντε Μποβουάρ
βρίθει πατριαρχικών αξιών.

2
00:00:11,320 --> 00:00:15,400
Ρωτά πώς μπορούμε να χειραφετηθούμε
ζώντας μέσα στον κόσμο των ανδρών,

3
00:00:15,480 --> 00:00:18,000
αντί να ρωτά τι χρειάζονται οι γυναίκες,

4
00:00:18,080 --> 00:00:20,880
την αποχώρηση από αυτόν τον τρόπο ύπαρξης.

5
00:00:21,400 --> 00:00:25,600
Τι προτείνεις; Να πάνε οι γυναίκες
να ζήσουν σε κάποιο κοινόβιο;

6
00:00:25,680 --> 00:00:27,400
Όχι, αγάπη μου. Οι άντρες.

7
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
-Έχεις ό,τι χρειάζεσαι;
-Μαμά.

8
00:00:44,840 --> 00:00:47,520
Έλα. Θέλω να δοκιμάσεις τερίνα σολομού.

9
00:00:50,000 --> 00:00:52,880
Δεν έπρεπε να είσαι ξύπνια. Δώσ' το μου.

10
00:00:53,680 --> 00:00:57,160
-Χελώνα, πάρτι είναι.
-Μη με λες Χελώνα. Το σιχαίνομαι.

11
00:00:57,240 --> 00:00:59,160
Μα δες τη χαριτωμένη μύτη σου.

12
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
Δώσ' το μου.

13
00:01:01,320 --> 00:01:02,640
Κοίτα τι έκανες.

14
00:01:04,040 --> 00:01:07,280
Θα με βάλεις σε μπελάδες.
Υποτίθεται ότι σε προσέχω.

15
00:01:09,040 --> 00:01:10,280
Άντε να φέρεις αλάτι.

16
00:01:13,440 --> 00:01:16,720
Νομίζω ότι έχουμε διαβάσει
για διευθυντές συμβιβασμένους

17
00:01:16,800 --> 00:01:20,440
από ένα μεταφορικό
και ψυχολογικό ένστικτο.

18
00:01:32,160 --> 00:01:34,640
Θέλετε να παίξουμε ένα παιχνίδι;

19
00:01:55,880 --> 00:01:57,120
Βρήκες το αλάτι;

20
00:01:59,080 --> 00:02:00,640
Ήρθα να πάρω ποτήρια.

21
00:02:10,760 --> 00:02:11,920
Μη ζηλεύεις.

22
00:02:19,000 --> 00:02:24,040
ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ΑΓΩΓΗ

23
00:02:26,280 --> 00:02:28,920
Καλημέρα, Χελώνα. Ο Ότις δεν γύρισε;

24
00:02:29,000 --> 00:02:31,640
Όχι. Έμεινε στη Μέιβ
όλο το Σαββατοκύριακο.

25
00:02:33,800 --> 00:02:37,360
Έχει δοκιμαστικές εξετάσεις.
Νιώθω ότι με αφήνει απ' έξω.

26
00:02:37,440 --> 00:02:39,800
Ίσως ντρέπεται να φέρει εδώ τη Μέιβ.

27
00:02:39,880 --> 00:02:41,400
Γιατί να ντρέπεται;

28
00:02:41,480 --> 00:02:43,720
Ίσως πρέπει να γίνεις λιγότερο έντονη.

29
00:02:43,800 --> 00:02:47,640
Ξέρεις, σαν μία από εκείνες
τις χαλαρές, κουλ, φίλες μαμάδες.

30
00:02:47,720 --> 00:02:49,160
Είμαι χαλαρή.

31
00:02:50,040 --> 00:02:53,480
Τέλος πάντων,
αποφάσισα να σου δώσω τα λεφτά.

32
00:02:54,240 --> 00:02:56,120
Θεέ μου. Ευχαριστώ.

33
00:02:59,120 --> 00:02:59,960
Τι είναι αυτό;

34
00:03:00,040 --> 00:03:01,800
Είναι συμβόλαιο αδερφών,

35
00:03:01,880 --> 00:03:04,920
για να καταλάβουμε
κι οι δυο μας τους όρους.

36
00:03:05,520 --> 00:03:08,880
Είναι πολύ μεγάλο.

37
00:03:08,960 --> 00:03:09,840
Ναι.

38
00:03:11,560 --> 00:03:13,480
Σκέψου το. Πάρε τον χρόνο σου.

39
00:03:13,560 --> 00:03:15,360
Δεν υπάρχει βιασύνη.

40
00:03:15,440 --> 00:03:18,400
Όταν το υπογράψεις, θα μεταφέρω τα λεφτά.

41
00:03:19,440 --> 00:03:20,920
Δεν είσαι χαλαρή.

42
00:03:24,440 --> 00:03:26,560
Ίσως έρθω να γραφτώ στο σχολείο.

43
00:03:27,400 --> 00:03:28,600
Αλήθεια;

44
00:03:35,800 --> 00:03:36,760
Η μαμά μου.

45
00:03:37,320 --> 00:03:38,800
Μπορούμε να μιλήσουμε;

46
00:03:39,560 --> 00:03:41,760
Αν αφορά την Ο, τότε όχι.

47
00:03:41,840 --> 00:03:42,680
Δεν την αφορά.

48
00:03:42,760 --> 00:03:44,320
Η εκπομπή διεκόπη

49
00:03:44,400 --> 00:03:48,280
μέχρι να λυθεί το γεγονός
ότι εκείνη διαγράφηκε.

50
00:03:48,360 --> 00:03:50,000
Ακυρώθηκε, μαμά.

51
00:03:50,080 --> 00:03:52,200
Δεν τηλεφώνησα γι' αυτό.

52
00:03:52,280 --> 00:03:56,720
Αναρωτιόμουν αν θέλετε
να έρθετε με τη Μέιβ για βραδινό απόψε.

53
00:03:57,520 --> 00:04:00,480
Θα είμαστε πολύ άνετα.

54
00:04:01,520 --> 00:04:03,800
Ξέρεις, χαλαρά.

55
00:04:04,920 --> 00:04:06,240
Χωρίς καμία ένταση.

56
00:04:06,320 --> 00:04:09,840
Θα ρωτήσω. Η μαμά ρωτάει
αν θες να έρθεις για φαγητό απόψε.

57
00:04:09,920 --> 00:04:11,440
Δεν είναι καλή ιδέα.

58
00:04:12,080 --> 00:04:15,560
Σκέφτηκα ότι η Μέιβ κι εγώ
ξεκινήσαμε λιγάκι στραβά και…

59
00:04:15,640 --> 00:04:17,960
Θα ήθελα να τη γνωρίσω καλύτερα.

60
00:04:18,480 --> 00:04:20,440
Θέλει να σε γνωρίσει καλύτερα.

61
00:04:21,720 --> 00:04:23,640
-Καλά.
-Ναι;

62
00:04:23,720 --> 00:04:25,240
Ωραίο ακούγεται.

63
00:04:25,760 --> 00:04:27,400
-Θα έρθουμε.
-Τέλεια.

64
00:04:27,480 --> 00:04:28,440
Εντάξει, γεια.

65
00:04:29,880 --> 00:04:32,520
Συγγνώμη, με έφερε σε δύσκολη θέση.

66
00:04:36,680 --> 00:04:37,960
Ανοίγω εγώ.

67
00:04:40,320 --> 00:04:43,440
-Περάστε.
-Δεν είσαι η Τζιν. Ξένη.

68
00:04:44,040 --> 00:04:46,920
Γεια. Σου πήρα αποβουτυρωμένο λάτε.
Καλά θυμάμαι;

69
00:04:47,000 --> 00:04:50,800
-Ευχαριστώ.
-Ωραίο σπίτι! Εκτός από το δεντρόσπιτο.

70
00:04:50,880 --> 00:04:53,240
-Ανατριχιαστικό.
-Το έφτιαξε ο πρώην μου.

71
00:04:53,320 --> 00:04:56,400
Θα το γκρεμίσω.
Απλώς δεν έχω προλάβει ακόμα.

72
00:04:56,480 --> 00:04:58,520
Συγγνώμη. Ξέχασα κάτι;

73
00:04:58,600 --> 00:04:59,920
Θέλω να μιλήσουμε.

74
00:05:00,000 --> 00:05:01,640
Εγώ θα φύγω.

75
00:05:04,560 --> 00:05:05,400
Πάμε μέσα.

76
00:05:17,040 --> 00:05:20,720
Η δυσφορία μου είναι πιο έντονη από ποτέ.

77
00:05:21,760 --> 00:05:24,600
Προσπαθώ να φροντίσω
τον εαυτό μου και να αντέξω,

78
00:05:24,680 --> 00:05:28,080
αλλά απλώς περιμένω
το επόμενο πράγμα που θα με διαλύσει.

79
00:05:28,160 --> 00:05:30,240
Δεν ξεφεύγω από αυτό το συναίσθημα.

80
00:05:30,320 --> 00:05:33,480
Είναι εκεί όταν ξυπνάω, όταν πάω για ύπνο.

81
00:05:35,080 --> 00:05:37,400
Μακάρι να ξαναγινόμουν παιδί.

82
00:05:37,480 --> 00:05:40,280
Ήταν η τελευταία φορά
που ένιωθα ο εαυτός μου.

83
00:06:00,000 --> 00:06:01,480
ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΑΡΧΕΙΟ ΔΩΡΕΑΣ

84
00:06:01,560 --> 00:06:02,520
Τι σκατά;

85
00:06:03,440 --> 00:06:06,440
Ορίστε. Η σπεσιαλιτέ της μητέρας σου.

86
00:06:07,400 --> 00:06:09,720
Πώς νιώθεις για τις εξετάσεις;

87
00:06:09,800 --> 00:06:13,360
Μόλις έλαβα μέιλ
που έλεγε ότι δεν υπάρχει δότης σπέρματος.

88
00:06:13,440 --> 00:06:16,560
Συμφωνήσαμε
ότι θα περιμένεις μετά τις εξετάσεις.

89
00:06:16,640 --> 00:06:18,720
Ξέρω ότι κάτι μου κρύβετε.

90
00:06:18,800 --> 00:06:20,800
Τζάκσον, θέλουμε να τα πας καλά.

91
00:06:20,880 --> 00:06:24,120
Είναι τελευταία χρονιά.
Πρέπει να είσαι συγκεντρωμένος.

92
00:06:24,200 --> 00:06:27,080
-Θα μου πεις τι συμβαίνει;
-Δεν συμβαίνει τίποτα.

93
00:06:27,160 --> 00:06:28,480
Κάποιο μπέρδεμα είναι.

94
00:06:49,320 --> 00:06:51,000
Σταμάτα να με κοιτάς.

95
00:06:52,200 --> 00:06:54,640
Ανόητε Χριστέ.

96
00:06:54,720 --> 00:06:58,560
Έρικ! Καίγεται το ψωμί σου!

97
00:07:03,360 --> 00:07:05,600
Έπρεπε να φέρω στην Τζόι μπεϊμπιτσίνο;

98
00:07:07,240 --> 00:07:09,920
Άκου, ήθελα να έρθω να σε ενημερώσω.

99
00:07:10,000 --> 00:07:12,880
Υπήρξε λίγη ένταση στον σταθμό.

100
00:07:12,960 --> 00:07:15,840
Ο "Τέρι" δεν είναι
καθόλου ευχαριστημένος μ' εμένα,

101
00:07:15,920 --> 00:07:19,960
αλλά πιστεύω ότι μπορούμε
να κάνουμε την εκπομπή να πετύχει.

102
00:07:20,040 --> 00:07:23,000
Αρκεί να βρούμε
ένα σχέδιο δράσης και ανασύνταξης.

103
00:07:23,080 --> 00:07:24,720
Το θέμα είναι, Σίλια…

104
00:07:26,640 --> 00:07:29,600
ότι δεν είμαι
το κατάλληλο άτομο για την εκπομπή.

105
00:07:30,680 --> 00:07:32,800
Νόμιζα ότι θα τα κατάφερνα όλα,

106
00:07:32,880 --> 00:07:36,560
όμως, τελικά είναι
πολύ πιο δύσκολο απ' ό,τι περίμενα.

107
00:07:36,640 --> 00:07:39,960
Μα η τελευταία εκπομπή
ήταν πολύ καλύτερη. Βρήκες ρυθμό.

108
00:07:40,040 --> 00:07:42,200
Πρέπει να είμαι μαμά τώρα.

109
00:07:50,960 --> 00:07:53,920
Γεια σας, παιδιά. Πλησιάζει ο έρανος.

110
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Ψάχνουμε άτομα
για τα εισιτήρια και το κέτερινγκ,

111
00:07:57,080 --> 00:07:58,560
οπότε στείλτε μου μήνυμα

112
00:08:00,000 --> 00:08:01,680
αν θέλετε να βοηθήσετε.

113
00:08:02,200 --> 00:08:04,280
Είσαι γενναία που ξεσκέπασες την Ο.

114
00:08:04,360 --> 00:08:08,160
Εγώ κατά λάθος κατούρησα
στην ντουλάπα μου όταν ήμουν μεθυσμένος,

115
00:08:08,240 --> 00:08:10,240
οπότε δεν πρέπει να ντρέπεσαι.

116
00:08:12,960 --> 00:08:15,520
Οι εγγραφές είναι εκεί κάτω.

117
00:08:16,280 --> 00:08:17,560
-Εντάξει.
-Καλή τύχη.

118
00:08:18,720 --> 00:08:19,720
Τα λέμε αργότερα.

119
00:08:30,840 --> 00:08:32,520
Ρούμπι, γεια.

120
00:08:33,840 --> 00:08:37,080
Σχετικά με αυτά που είπα
για εμάς και τη Μέιβ. Συγγνώμη.

121
00:08:37,160 --> 00:08:39,160
Πείσμωσα και πανικοβλήθηκα.

122
00:08:39,240 --> 00:08:42,200
Αυτό με κάνει να λέω χαζομάρες καμιά φορά.

123
00:08:42,280 --> 00:08:46,760
Όμως, πιστεύω ότι έχουμε ακόμα ελπίδα
να κερδίσουμε αν το προσπεράσουμε.

124
00:08:46,840 --> 00:08:49,280
Δουλεύω για κάποιον καινούριο, Ότις.

125
00:08:52,360 --> 00:08:54,360
-Κονκάρδα.
-Βάλ' τη στο μάτι σου.

126
00:08:54,440 --> 00:08:55,520
Έλα. Λογικέψου.

127
00:08:55,600 --> 00:08:58,560
-Ποιος σε έβαλε;
-Κανείς. Είμαι ανεξάρτητος…

128
00:08:59,320 --> 00:09:00,160
Εσύ;

129
00:09:00,880 --> 00:09:03,360
Δεν γίνεται. Είναι ενάντια στους κανόνες.

130
00:09:03,440 --> 00:09:05,040
Δεν υπάρχουν κανόνες, Ότις.

131
00:09:05,120 --> 00:09:08,160
Ο Κόνορ δεν είναι
λιγότερο άξιος από εσάς τους δύο.

132
00:09:08,240 --> 00:09:12,880
-Μα εγώ έχω κανάλι εδώ και χρόνια.
-Ασχολούμαι με τη θεραπεία όλη μου τη ζωή.

133
00:09:12,960 --> 00:09:14,560
Έχω μπαμπά θεραπευτή.

134
00:09:14,640 --> 00:09:17,160
Έχω δικό μου κανάλι, κυρίως για gaming.

135
00:09:17,240 --> 00:09:19,880
-Η Ρούμπι με βοηθά να αλλάξω ταυτότητα.
-Ναι.

136
00:09:19,960 --> 00:09:21,200
Με πήγε για ψώνια.

137
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
Κόνορ, κανείς δεν θα σε ψηφίσει.

138
00:09:23,880 --> 00:09:28,640
Συγγνώμη. Είναι πιο πιθανό να ψηφίσουμε
εκείνον και όχι κάποιον από εσάς.

139
00:09:28,720 --> 00:09:29,960
Είστε προβληματικοί.

140
00:09:30,040 --> 00:09:31,680
-Ορίστε;
-Δεν είμαι.

141
00:09:31,760 --> 00:09:34,200
Και έχουμε δωρεάν σκουφάκια για όλους!

142
00:09:34,280 --> 00:09:36,280
-Ψηφίστε Κόνορ!
-Πάρε δύο.

143
00:09:36,360 --> 00:09:38,120
-Έλεος!
-Ψηφίστε Κόνορ!

144
00:09:38,200 --> 00:09:39,440
-Αρκετά.
-Ναι!

145
00:09:40,520 --> 00:09:41,960
Το κατάλαβα.

146
00:09:42,840 --> 00:09:44,400
Το νόημα της ζωής;

147
00:09:44,480 --> 00:09:47,840
Όχι, τι θέλω να φωτογραφίζω.
Έβγαλα κάποιες. Να σου δείξω;

148
00:09:48,600 --> 00:09:52,280
-Επιτρέπεται να μιλάμε;
-Η Μέιβ λέει ότι μπορούμε να 'μαστε φίλοι.

149
00:09:52,360 --> 00:09:53,600
Ναι.

150
00:09:54,920 --> 00:09:55,880
Πάμε!

151
00:09:57,000 --> 00:10:00,760
Σώπα, φυτούλι μου, μη βγάζεις τσιμουδιά

152
00:10:00,840 --> 00:10:05,000
Η μαμά θα σου αγοράσει
Ένα πουλί που τραγουδά

153
00:10:05,080 --> 00:10:07,400
ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΑΘΗΤΩΝ

154
00:10:17,360 --> 00:10:18,880
ΕΝΤΥΠΟ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΜΑΘΗΤΩΝ

155
00:10:23,360 --> 00:10:25,680
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ

156
00:10:26,760 --> 00:10:29,880
-Ναι;
-Γεια σου, Μέιβ. Είμαι ο Μο.

157
00:10:31,120 --> 00:10:32,080
Ο Ντότζι Μο.

158
00:10:32,640 --> 00:10:33,480
Ναι, γεια.

159
00:10:33,560 --> 00:10:36,920
Ο Σον ζήτησε να σου πω
ότι πρέπει να πάρεις τη μαμά σου.

160
00:10:37,480 --> 00:10:38,640
Γιατί; Πού είναι;

161
00:10:39,200 --> 00:10:42,040
Έφυγε, πήρε τα πράγματά του.

162
00:10:42,600 --> 00:10:43,960
Εντάξει. Τα λέμε.

163
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
-Γεια, Μέιβ.
-Γεια.

164
00:10:58,680 --> 00:11:01,560
Λυπάμαι για τη μαμά σου.

165
00:11:02,840 --> 00:11:06,320
Φέρεσαι καλά στις τσιμπουκλούδες
με νεκρή μαμά; Τι ευγενικό.

166
00:11:12,360 --> 00:11:13,640
Λοιπόν,

167
00:11:14,360 --> 00:11:17,040
αυτό είναι το τζιν
που φορούσα εκείνη τη μέρα,

168
00:11:17,760 --> 00:11:20,440
όταν δέχτηκα
σεξουαλική επίθεση στο λεωφορείο.

169
00:11:20,520 --> 00:11:23,840
Θέλω να το πετάξω,
αλλά για κάποιον λόγο, δεν μπορώ.

170
00:11:27,120 --> 00:11:31,040
Κάθε μέρα νιώθω όλο και πιο πολύ
ο εαυτός μου, κι είναι υπέροχο,

171
00:11:31,120 --> 00:11:32,880
αλλά μερικές φορές…

172
00:11:34,520 --> 00:11:36,640
ακόμα κι όταν κάνω κάτι που μ' αρέσει,

173
00:11:37,680 --> 00:11:39,240
όπως το να τρώω παγωτό…

174
00:11:41,360 --> 00:11:43,320
νιώθω ότι το φοράω ακόμα.

175
00:11:45,200 --> 00:11:46,800
Σαν να μη φεύγει ποτέ.

176
00:11:51,400 --> 00:11:52,960
Αυτή είναι η ιδέα μου.

177
00:11:56,080 --> 00:11:59,840
Είναι καταπληκτικές.

178
00:12:01,960 --> 00:12:06,400
Με βοήθησες πολύ.
Θα γίνεις σπουδαίος δάσκαλος.

179
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Ευχαριστώ, αλλά τα κατάφερες μόνη σου.

180
00:12:13,040 --> 00:12:16,200
Οι μαθητές που δίνουν εξετάσεις
σε ιστορία ή γεωγραφία

181
00:12:16,280 --> 00:12:18,160
να έρθουν στον πρώτο όροφο.

182
00:12:26,120 --> 00:12:29,200
ΜΕΪΒ
ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΦΥΓΩ, ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΟΥ.

183
00:12:29,280 --> 00:12:32,600
ΕΝΤΑΞΕΙ, ΜΠΑΙΝΩ ΓΙΑ ΝΑ ΓΡΑΨΩ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ.

184
00:12:40,080 --> 00:12:41,880
-Ψηφίστε Κόνορ.
-Ψηφίστε Κόνορ.

185
00:12:41,960 --> 00:12:43,640
Πες, γιατί δεν καταλαβαίνω.

186
00:12:43,720 --> 00:12:45,960
Είσαι τόσο αφηρημένος!

187
00:12:57,360 --> 00:12:58,320
Από δω.

188
00:13:01,040 --> 00:13:02,440
Οι πόρτες κλείνουν.

189
00:13:05,880 --> 00:13:07,480
Ο ανελκυστήρας ανεβαίνει.

190
00:13:25,880 --> 00:13:26,720
Ναι;

191
00:13:26,800 --> 00:13:28,680
Σεράγεβο, Βελιγράδι, Σόφια.

192
00:13:30,360 --> 00:13:32,920
-Πρωτεύουσα του Μαυροβουνίου;
-Ποντγκόριτσα.

193
00:13:33,000 --> 00:13:34,080
-Σίγουρα;
-Ναι.

194
00:13:34,160 --> 00:13:38,960
Ονομαζόταν Τίτογκραντ από 1946 έως 1992,
αλλά μην το ψειρίζουμε.

195
00:13:39,040 --> 00:13:40,480
-Το 'χεις.
-Ευχαριστώ.

196
00:13:42,360 --> 00:13:43,600
Βιβ.

197
00:13:43,680 --> 00:13:44,520
Γεια.

198
00:13:47,120 --> 00:13:49,120
Γιατί μιλούσες σ' αυτόν τον τύπο;

199
00:13:49,200 --> 00:13:52,200
Ποιον; Απλώς με ρωτούσε για τις εξετάσεις.

200
00:13:53,120 --> 00:13:56,000
Φαινόταν σαν να του την έπεφτες.
Γι' αυτό ρωτάω.

201
00:13:56,080 --> 00:13:57,200
Δεν το έκανα.

202
00:13:57,800 --> 00:13:59,720
-Μη μου λες ψέματα.
-Γεωγραφία.

203
00:13:59,800 --> 00:14:01,880
Νομίζω ότι μπαίνουν μέσα, οπότε…

204
00:14:03,360 --> 00:14:05,680
Μη φεύγεις.

205
00:14:06,880 --> 00:14:08,640
Με πονάς, Μπο.

206
00:14:09,960 --> 00:14:11,320
Σταμάτα!

207
00:14:12,680 --> 00:14:14,360
Τι κάνεις;

208
00:14:14,440 --> 00:14:17,000
Μην αγχώνεσαι. Θα σκίσεις.

209
00:14:26,480 --> 00:14:27,320
Ναι;

210
00:14:29,160 --> 00:14:30,280
Δεν λειτουργεί.

211
00:14:31,720 --> 00:14:32,680
Σίγουρα;

212
00:14:33,280 --> 00:14:37,480
Όχι, απλώς ήθελα να μείνω
εδώ μαζί σου για λίγο ακόμα, Ότις.

213
00:14:37,560 --> 00:14:38,440
Ναι;

214
00:14:39,040 --> 00:14:39,960
Ναι;

215
00:14:40,800 --> 00:14:43,320
Θεέ μου.

216
00:14:44,280 --> 00:14:48,120
Κολλήσαμε. Κολλήσαμε εδώ μέσα.
Θα ξεμείνουμε από αέρα, Ο.

217
00:14:53,160 --> 00:14:55,680
Θα τελειώσει το οξυγόνο και θα πεθάνουμε.

218
00:14:57,040 --> 00:14:59,840
-Τι κάνεις;
-Προσποιούμαι ότι δεν είσαι εδώ.

219
00:15:01,600 --> 00:15:02,440
Θεέ μου.

220
00:15:04,160 --> 00:15:06,760
AC/DC. Adam and the Ants.

221
00:15:07,320 --> 00:15:09,200
Μπόουι, Ντέιβιντ. Carpenters.

222
00:15:11,600 --> 00:15:12,960
Δούλευε το πρωί.

223
00:15:13,040 --> 00:15:16,080
Τώρα δεν δουλεύει. Πάλι κόλλησε!

224
00:15:17,040 --> 00:15:20,120
Θα αργήσεις,
οπότε αν θες να πας από τις σκάλες…

225
00:15:20,200 --> 00:15:22,200
Όχι, θα περιμένω μαζί σου.

226
00:15:23,640 --> 00:15:26,160
Με συγχωρείτε. Σιμπόν, γεια.

227
00:15:26,240 --> 00:15:29,440
Έχω εξετάσεις σε δέκα λεπτά ακριβώς. Πάνω.

228
00:15:29,520 --> 00:15:31,640
Και το άθλιο ασανσέρ πάλι χάλασε.

229
00:15:31,720 --> 00:15:32,920
Μάλιστα.

230
00:15:33,920 --> 00:15:36,120
-Θα φωνάξω τον διευθυντή Λακάνι.
-Ναι.

231
00:15:37,200 --> 00:15:38,920
Αρκετά το ανέχτηκα.

232
00:15:42,840 --> 00:15:44,680
Έχεις σκανδαλιάρικο βλέμμα.

233
00:15:46,560 --> 00:15:50,760
Είστε υπό συνθήκες εξετάσεων.
Αν έχετε αντικείμενα που δεν επιτρέπονται…

234
00:15:50,840 --> 00:15:52,320
Δεν έκανα επανάληψη.

235
00:15:52,400 --> 00:15:55,440
…ηλεκτρονικές συσκευές,
πρέπει να τις παραδώσετε.

236
00:15:55,520 --> 00:15:59,200
Αν δεν τις παραδώσετε,
τα αποτελέσματά σας μπορεί να ακυρωθούν.

237
00:15:59,280 --> 00:16:01,080
Έχετε ένα χαρτί με ερωτήσεις.

238
00:16:01,160 --> 00:16:04,360
Μην το ανοίξετε μέχρι να σας πω εγώ.

239
00:16:06,520 --> 00:16:08,880
Έχεις 60 λεπτά για την εξέταση.

240
00:16:12,160 --> 00:16:13,600
Ο χρόνος ξεκινάει τώρα.

241
00:16:22,120 --> 00:16:24,400
Εντάξει. Μείνετε όλοι ψύχραιμοι.

242
00:16:24,480 --> 00:16:28,560
Κατευθυνθείτε προς την έξοδο
κι αφήστε τα διαγωνίσματα εκεί που είναι.

243
00:16:30,320 --> 00:16:33,360
-Μισώ τη φωτιά!
-Μονή γραμμή. Μην τρέχετε.

244
00:16:35,600 --> 00:16:37,520
Παραμείνετε ψύχραιμοι.

245
00:16:37,600 --> 00:16:40,440
Σχηματίστε δύο ξεχωριστές γραμμές
πίσω μου.

246
00:16:40,520 --> 00:16:44,680
Θα κατεβούμε τις σκάλες, θα βγούμε
και θα συγκεντρωθούμε έξω.

247
00:16:44,760 --> 00:16:47,240
-Μην ανησυχείτε.
-Πώς θα περάσουμε;

248
00:16:49,160 --> 00:16:51,280
Μάλιστα. Δεν πειράζει.

249
00:16:51,920 --> 00:16:55,000
-Να βρούμε μια εναλλακτική λύση.
-Πώς θα βγούμε;

250
00:16:55,080 --> 00:16:58,400
-Θα πεθάνουμε.
-Κανείς δεν θα πεθάνει.

251
00:16:58,480 --> 00:16:59,680
Ενοχλητικό, έτσι;

252
00:16:59,760 --> 00:17:00,960
Σας παρακαλώ…

253
00:17:01,040 --> 00:17:03,560
Να μην μπορείς να πας εκεί που θέλεις.

254
00:17:03,640 --> 00:17:06,120
Τι συμβαίνει; Είναι πολύ ενοχλητικό.

255
00:17:06,200 --> 00:17:08,320
-Ρος, κλείνεις τον συναγερμό;
-Πάω.

256
00:17:08,400 --> 00:17:11,680
Ζήτησα ευγενικά
να αντικατασταθεί το ασανσέρ

257
00:17:11,760 --> 00:17:13,160
και δεν άλλαξε τίποτα.

258
00:17:13,240 --> 00:17:16,480
Οπότε, ναι, θα γίνω λίγο ενοχλητικός.

259
00:17:16,560 --> 00:17:20,000
Γιατί, ειλικρινά, με έχετε πηδήξει.

260
00:17:20,080 --> 00:17:22,480
Έχω άλλα πράγματα που πρέπει να ανησυχώ.

261
00:17:22,560 --> 00:17:24,760
Αν θα τα πάω καλά στις εξετάσεις.

262
00:17:24,840 --> 00:17:26,760
Τι θα φάω για βραδινό απόψε.

263
00:17:26,840 --> 00:17:29,240
Καθημερινές μαλακίες.

264
00:17:30,120 --> 00:17:34,240
Αλλά αντί γι' αυτό,
είμαι εδώ και σπαταλάω τον χρόνο μου

265
00:17:34,320 --> 00:17:38,720
εξηγώντας γιατί η προσβασιμότητα είναι
σημαντική ενώ έπρεπε να 'ναι δεδομένη.

266
00:17:38,800 --> 00:17:40,280
Νόμιζα ότι το έφτιαξες.

267
00:17:41,400 --> 00:17:43,080
Ναι, απλώς γαμιέται.

268
00:17:44,120 --> 00:17:46,680
Δεν κατηγορώ κάποιον συγκεκριμένα.

269
00:17:47,640 --> 00:17:48,760
Όλοι φταίνε.

270
00:17:48,840 --> 00:17:51,120
-Τι συμβαίνει;
-Είναι ευθύνη όλων.

271
00:17:51,200 --> 00:17:52,800
Το ασανσέρ δεν λειτουργεί.

272
00:17:52,880 --> 00:17:57,160
Αν το σχολείο έχει λεφτά
για λουτρά ήχου, μέλισσες αρμονίας…

273
00:17:57,240 --> 00:17:58,400
Σώστε τις μέλισσες!

274
00:17:59,040 --> 00:18:02,160
…έχει λεφτά
και για ένα ασανσέρ που λειτουργεί.

275
00:18:02,240 --> 00:18:04,480
Ξέρω ότι δεν είναι γκλαμουράτο,

276
00:18:04,560 --> 00:18:06,560
αλλά είναι πολύ σημαντικό

277
00:18:06,640 --> 00:18:11,000
όταν κάποιοι ζητάνε
κάτι που χρειάζονται, να ακούτε.

278
00:18:11,080 --> 00:18:16,440
Ακούστε, νομίζω ότι είναι
μια μεγάλη παρεξήγηση.

279
00:18:16,520 --> 00:18:20,360
-"Μεγάλη παρεξήγηση".
-Θα το διορθώσουμε. Είναι το Κάβεντις.

280
00:18:20,440 --> 00:18:24,280
Δεν είναι παρεξήγηση.
Είναι σκέψη εκ των υστέρων.

281
00:18:24,360 --> 00:18:27,640
Κανείς από εσάς δεν κατάλαβε
ότι με είχατε αφήσει πίσω

282
00:18:27,720 --> 00:18:30,040
ενώ το σχολείο μπορούσε να καεί.

283
00:18:30,640 --> 00:18:33,160
Μιλούσα τη νοηματική μικρή,

284
00:18:33,240 --> 00:18:37,120
αλλά όταν πήγα γυμνάσιο,
δεν υπήρχε τέτοια στήριξη.

285
00:18:37,200 --> 00:18:40,160
Ντρεπόμουν να τη ζητήσω.

286
00:18:40,240 --> 00:18:43,720
Οπότε, προσποιούμαι
ότι τα καταφέρνω όπως όλοι.

287
00:18:44,480 --> 00:18:46,280
Θέλει πολλή δουλειά.

288
00:18:46,360 --> 00:18:49,400
Να διαβάζω χείλη,
να μιλάνε άλλοι για μένα,

289
00:18:49,480 --> 00:18:53,080
να μην κρατά κάποιος σημειώσεις
στην τάξη. Είναι εξουθενωτικό.

290
00:18:53,160 --> 00:18:55,200
Μακάρι να καταλάβαινε ο κόσμος

291
00:18:55,280 --> 00:18:59,320
ότι τα προβλήματά μας
προέρχονται από εμπόδια στην κοινωνία,

292
00:18:59,400 --> 00:19:01,360
όχι από τις αναπηρίες μας.

293
00:19:02,200 --> 00:19:05,000
-Ποιος είναι;
-Δεν ξέρω, δεν τον έχω ξαναδεί.

294
00:19:05,080 --> 00:19:06,680
Δεν νομίζω ότι έρχεται εδώ.

295
00:19:06,760 --> 00:19:08,400
Απλώς είμαι ενθουσιώδης.

296
00:19:08,480 --> 00:19:13,080
Θα καλέσω έναν μηχανικό
και θα τα λύσουμε όλα.

297
00:19:13,160 --> 00:19:17,000
Στο μεταξύ,
σας παρακαλώ, επιστρέψτε στις εξετάσεις.

298
00:19:17,080 --> 00:19:19,520
Όχι. Δεν αρκεί.

299
00:19:20,040 --> 00:19:23,840
Αν ο Άιζακ δεν δώσει εξετάσεις,
δεν θα δώσω ούτε εγώ.

300
00:19:24,440 --> 00:19:28,360
Ναι. Ξέρετε κάτι;
Δεν θα κουνηθούμε μέχρι να διορθωθεί.

301
00:19:41,240 --> 00:19:43,720
Θεέ μου! Κάνουμε κάτι σαν διαμαρτυρία.

302
00:19:43,800 --> 00:19:47,480
Όπως οι διάσημοι γυμνοί
της δεκαετίας του '60 με τα ποπουδάκια.

303
00:20:08,520 --> 00:20:10,960
Πώς χώρεσαν τη μαμά σου εκεί μέσα;

304
00:20:15,000 --> 00:20:16,680
Είναι οι στάχτες της.

305
00:20:18,760 --> 00:20:20,880
Θα τις σκορπίζαμε με τον Σον.

306
00:20:21,680 --> 00:20:23,360
Είπε τίποτα προτού φύγει;

307
00:20:24,040 --> 00:20:27,160
Μόνο ότι θέλει να κόψει τα ναρκωτικά.

308
00:20:28,120 --> 00:20:31,200
Αν έμενε εδώ, δεν θα μπορούσε να το κάνει.

309
00:20:31,840 --> 00:20:32,800
Σωστά, ναι.

310
00:20:45,280 --> 00:20:46,760
Τι παίζει με τα πλαστικά;

311
00:20:47,680 --> 00:20:49,640
Έχω αλλεργίες.

312
00:20:53,640 --> 00:20:55,720
Θες να παίξουμε Ναό του Ζόλταν;

313
00:20:56,600 --> 00:20:58,560
Ναι.

314
00:21:02,000 --> 00:21:02,920
Λοιπόν…

315
00:21:03,440 --> 00:21:07,320
-Είσαι ροζ γυμνοσάλιαγκας. Η Σλάγκι.
-Γιατί γυμνοσάλιαγκας;

316
00:21:07,880 --> 00:21:09,200
Επειδή είναι ροζ.

317
00:21:26,160 --> 00:21:29,440
Φίλε, έφερα το σανό,
αλλά εμποδίζει το τρακτέρ σας.

318
00:21:30,080 --> 00:21:31,240
Θα το μετακινήσεις;

319
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Άκου. Έρχομαι σε λίγο.

320
00:21:38,880 --> 00:21:39,840
Τρακτέρ.

321
00:21:54,080 --> 00:21:55,160
Εντάξει.

322
00:22:02,320 --> 00:22:03,400
Βάζουμε αυτό εκεί.

323
00:22:22,000 --> 00:22:23,040
Εντάξει.

324
00:22:37,600 --> 00:22:39,200
Τι κάνεις;

325
00:22:39,280 --> 00:22:41,480
-Τι έγινε;
-Είσαι τελείως ανίκανος;

326
00:22:41,560 --> 00:22:44,840
Άνταμ, τι διάολο;
Κατέβα τώρα! Έλα, γρήγορα.

327
00:22:45,520 --> 00:22:46,600
Τι κάνεις, γαμώτο;

328
00:22:46,680 --> 00:22:47,880
Συγγνώμη.

329
00:22:48,440 --> 00:22:50,920
Σε άφησα μόνο σου για 15 λεπτά!

330
00:22:53,360 --> 00:22:57,600
"Να κρατήσεις τις υποσχέσεις σου
και να μείνεις πιστή στις αξίες σου".

331
00:22:58,600 --> 00:23:00,920
Έλεος, με δουλεύεις;

332
00:23:10,360 --> 00:23:13,600
ΝΤΑΝ - ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΓΙΑ ΤΟ ΣΙΝΕΜΑ.
ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΣΥΝΑΝΤΗΘΟΥΜΕ;

333
00:23:13,680 --> 00:23:16,880
ΠΟΛΥΤΙΜΟ ΜΟΥ

334
00:23:42,560 --> 00:23:43,560
Τι κάνεις;

335
00:23:44,360 --> 00:23:45,920
Γκρεμίζω το δεντρόσπιτο.

336
00:23:47,400 --> 00:23:50,440
Ναι, το βλέπω, αλλά γιατί το κάνεις τώρα;

337
00:23:50,520 --> 00:23:54,720
Επειδή είναι άσχημο, ενοχλητικό
και δεν θέλω να το βλέπω πια.

338
00:23:57,200 --> 00:24:01,240
Η θεία Τζο-Τζο θα πάει να βοηθήσει. Έλα.

339
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
-Τι κάνεις;
-Βοηθάω.

340
00:24:15,840 --> 00:24:18,920
-Έχεις ξαναπιάσει σφυρί;
-Ξέρω να χρησιμοποιώ σφυρί.

341
00:24:19,000 --> 00:24:20,320
Γύρνα το από την άλλη.

342
00:24:20,400 --> 00:24:23,960
-Έχει γάντζο από την άλλη πλευρά.
-Είναι σφυρί. Ξέρω τι κάνω…

343
00:24:26,920 --> 00:24:29,600
-Τι έκανες;
-Θέλεις να ελέγχεις τα πάντα!

344
00:24:29,680 --> 00:24:31,600
Δεν θέλω! Φύγε από πάνω μου!

345
00:24:32,120 --> 00:24:34,280
Θες να τα μικρομανατζάρεις όλα!

346
00:24:34,360 --> 00:24:36,400
Τι σόι άνθρωπος

347
00:24:36,480 --> 00:24:40,080
γράφει με το χέρι
ένα γαμημένο συμβόλαιο αδερφών;

348
00:24:40,160 --> 00:24:42,800
Είσαι τόσο υποχόνδρια!

349
00:24:42,880 --> 00:24:45,760
Γιατί δεν με αφήνεις
να χρησιμοποιώ την κρίση μου;

350
00:24:45,840 --> 00:24:48,280
Γιατί είναι γνωστό ότι έχεις κακή κρίση!

351
00:24:48,360 --> 00:24:50,000
Ναι; Και τι σημαίνει αυτό;

352
00:24:51,360 --> 00:24:54,760
Εντάξει. Πόσο κόστισε
εκείνη η ηλεκτρική μάσκα προσώπου;

353
00:24:54,840 --> 00:24:57,600
Έκανε 250 λίρες, που είναι αρκετά φτηνή,

354
00:24:57,680 --> 00:25:00,840
γιατί έκανε 350 λίρες
και την πήρα με έκπτωση!

355
00:25:00,920 --> 00:25:03,520
Μα χρωστάς, Τζοάνα!

356
00:25:07,440 --> 00:25:12,920
Απλώς πιστεύω
ότι θα σε ωφελούσε η ψυχοθεραπεία.

357
00:25:13,000 --> 00:25:14,560
Θεέ μου! Αλήθεια;

358
00:25:14,640 --> 00:25:15,760
Ναι.

359
00:25:15,840 --> 00:25:18,920
Τα παιδικά μας χρόνια
δεν ήταν τόσο άσχημα!

360
00:25:19,000 --> 00:25:22,320
Η ψυχοθεραπεία με βοήθησε πολύ,

361
00:25:22,400 --> 00:25:26,240
και πιστεύω ότι θα αποκτούσες
κάποια δομή στη ζωή σου.

362
00:25:26,320 --> 00:25:30,040
Ναι, μιας κι εσύ
τα έχεις όλα τακτοποιημένα.

363
00:25:30,120 --> 00:25:34,480
Όταν είσαι εδώ έξω
και γκρεμίζεις ένα γαμημένο δεντρόσπιτο,

364
00:25:34,560 --> 00:25:37,440
ενώ θα έπρεπε να μιλάς
για αυτόν που το έφτιαξε.

365
00:25:37,520 --> 00:25:39,560
Νόμιζε ότι ήταν ο πατέρας του μωρού σου!

366
00:25:39,640 --> 00:25:43,400
Γιατί νομίζεις
ότι εσύ δεν τα έχει σκατώσει;

367
00:25:43,480 --> 00:25:46,160
Το μόνο που λέω είναι

368
00:25:46,240 --> 00:25:49,720
ότι δεν έχεις αντιμετωπίσει
τα χρόνια της κακοποίησης.

369
00:25:49,800 --> 00:25:54,200
Γι' αυτό όλα αυτά
είναι απλώς ένα αυτο-σαμποτάζ.

370
00:25:54,280 --> 00:25:57,120
Όλη σου η ζωή θα ήταν διαφορετική.

371
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
Γαμώτο.

372
00:26:14,160 --> 00:26:16,360
ΚΟΛΕΓΙΟ ΚΑΒΕΝΤΙΣ

373
00:26:34,640 --> 00:26:36,240
Να σου πω. Είσαι καλά;

374
00:26:36,320 --> 00:26:37,560
Ναι.

375
00:26:44,240 --> 00:26:45,560
Θεέ μου!

376
00:26:49,080 --> 00:26:49,920
Ναι.

377
00:26:50,560 --> 00:26:55,160
Δεν είναι υπέροχο
να βλέπεις τόσο παθιασμένους νέους;

378
00:27:01,880 --> 00:27:04,000
Δεν ξέραμε ότι ένιωθες έτσι.

379
00:27:04,080 --> 00:27:06,200
Πρέπει να 'ναι εκνευριστικό.

380
00:27:06,280 --> 00:27:09,040
Θα προσπαθήσουμε πιο πολύ
να σε στηρίξουμε.

381
00:27:10,480 --> 00:27:11,400
Ευχαριστώ.

382
00:27:12,520 --> 00:27:13,960
-Γεια.
-Γεια.

383
00:27:14,040 --> 00:27:17,600
Πεινάει κανείς; Πάω να δω
αν το κυλικείο θα μας δώσει φαγητό.

384
00:27:17,680 --> 00:27:20,600
Πεινάω σαν λύκος. Ναι. Θα έρθω μαζί σου.

385
00:27:43,000 --> 00:27:44,680
Μπορείς να μην το κάνεις;

386
00:27:44,760 --> 00:27:46,560
Πρέπει να βγω από δω.

387
00:27:47,320 --> 00:27:48,440
Έχεις κάπου να πας;

388
00:27:48,520 --> 00:27:49,720
Βασικά, ναι.

389
00:27:50,560 --> 00:27:54,160
Η κοπέλα μου θα γνωρίσει
τη μαμά μου απόψε. Όχι ότι σε αφορά.

390
00:28:06,640 --> 00:28:08,560
Δεν είναι δηλητηριασμένο.

391
00:28:26,720 --> 00:28:27,560
Ευχαριστώ.

392
00:28:30,640 --> 00:28:33,080
Δεν έπρεπε να πάρουμε κάτι για από πάνω;

393
00:28:33,160 --> 00:28:35,280
Μπα, σε όλους αρέσει το ψωμί.

394
00:28:36,160 --> 00:28:38,320
Ήθελα να σε ρωτήσω αν είσαι καλά.

395
00:28:39,040 --> 00:28:42,640
Ναι, με σκαμπανεβάσματα.
Η τεστοστερόνη σίγουρα βοηθά.

396
00:28:42,720 --> 00:28:45,040
-Είμαι καλύτερα με τη μαμά μου.
-Ωραία.

397
00:28:45,120 --> 00:28:48,160
Ναι. Σκέφτομαι πώς μπορεί
να γίνουν τα πράγματα,

398
00:28:48,920 --> 00:28:53,120
αλλά μετά θυμάμαι
ότι δεν περνά από το χέρι μου. Μετά…

399
00:28:53,200 --> 00:28:57,800
Δεν ξέρω. Θυμάμαι ότι δεν μπορώ να κάνω
ό,τι χρειάζομαι για να ζήσω τη ζωή μου.

400
00:29:00,960 --> 00:29:02,240
Πονάει πολύ.

401
00:29:02,320 --> 00:29:03,680
Είναι τελείως σκατά.

402
00:29:04,200 --> 00:29:05,920
Είναι τελείως σκατά.

403
00:29:10,040 --> 00:29:12,400
Σκεφτόμουν να πάω σε ιδιωτική κλινική.

404
00:29:15,680 --> 00:29:18,480
Αλλά έχω ακούσει
πολλά διαφορετικά πράγματα.

405
00:29:22,480 --> 00:29:24,200
Πόσο σου κόστισε;

406
00:29:25,840 --> 00:29:29,560
Η δική μου κόστισε 10.000 λίρες.
Πλήρωσε η οικογένειά μου.

407
00:29:29,640 --> 00:29:30,720
Γαμώτο!

408
00:29:32,440 --> 00:29:34,120
Αποκλείεται να βρούμε λεφτά.

409
00:29:35,200 --> 00:29:37,800
-Πεινάω. Τι φέρατε;
-Έχουμε ψωμί.

410
00:29:39,520 --> 00:29:40,920
Με γέμιση ή…

411
00:29:42,120 --> 00:29:43,240
Σκέτο ψωμί;

412
00:29:43,880 --> 00:29:44,720
Ευχαριστώ.

413
00:29:45,320 --> 00:29:46,760
-Σκέτο ψωμί;
-Σκέτο ψωμί.

414
00:29:55,080 --> 00:29:55,960
Ορίστε.

415
00:29:58,400 --> 00:30:00,120
-Γεια.
-Γεια.

416
00:30:00,200 --> 00:30:01,320
Θες ψωμί;

417
00:30:10,720 --> 00:30:12,000
Είσαι καλά;

418
00:30:19,200 --> 00:30:22,920
-Μωρό μου.
-Βλέπω συνέχεια πράγματα, Άμπι.

419
00:30:23,920 --> 00:30:28,240
Είναι λες και λαμβάνω σημάδια από τον Θεό.

420
00:30:29,400 --> 00:30:33,000
Ο Θεός μού λέει
να μη γυρίσω την πλάτη στην κοινότητά μου,

421
00:30:33,080 --> 00:30:34,840
ότι πρέπει να βαφτιστώ.

422
00:30:36,320 --> 00:30:38,480
Δεν ξέρω πια τι να κάνω.

423
00:30:39,560 --> 00:30:41,000
Θες να βαφτιστείς;

424
00:30:42,920 --> 00:30:44,840
Ναι, αλλά νιώθω ενοχές.

425
00:30:46,040 --> 00:30:50,600
Δες πώς όλοι εκεί έξω
κυριολεκτικά παλεύουν γι' αυτό που είναι.

426
00:30:52,280 --> 00:30:53,920
Γιατί να μην είμαι έτσι;

427
00:30:56,280 --> 00:31:00,560
Μερικές φορές θα έδινα τα πάντα
για να γυρίσω στην εκκλησία μου.

428
00:31:01,960 --> 00:31:04,560
Ήταν όλος μου ο κόσμος
και μου λείπει πολύ.

429
00:31:06,320 --> 00:31:09,240
Δεν παλεύουν όλοι, Έρικ, και δεν πειράζει.

430
00:31:10,480 --> 00:31:12,720
Ό,τι κι αν αποφασίσεις, θα σε στηρίξω.

431
00:31:13,640 --> 00:31:15,200
Ας προσευχηθούμε μαζί.

432
00:31:32,600 --> 00:31:34,160
Ήθελα να σου πω

433
00:31:35,320 --> 00:31:38,200
ένα ευχαριστώ για όλα όσα μου έμαθες

434
00:31:38,800 --> 00:31:39,880
προτού φύγω.

435
00:31:39,960 --> 00:31:40,800
Τι;

436
00:31:42,040 --> 00:31:43,080
Τι εννοείς;

437
00:31:44,600 --> 00:31:48,280
Θα με απολύσεις τώρα.
Θέλω απλώς να σου πω ένα ευχαριστώ.

438
00:31:48,360 --> 00:31:51,080
Να σε απολύσω; Άνταμ, δεν απολύεσαι.

439
00:31:51,160 --> 00:31:53,400
Είσαι πολύ καλός σ' αυτήν τη δουλειά.

440
00:31:53,480 --> 00:31:56,760
Αν εξαιρέσεις τη σημερινή μέρα,
δείχνεις καλό ένστικτο.

441
00:31:57,840 --> 00:31:59,040
Άρα δεν απολύομαι;

442
00:31:59,800 --> 00:32:01,000
Όχι.

443
00:32:02,200 --> 00:32:06,080
Αλλά θα απολυθείς
αν συνεχίσεις να στέκεσαι και να ρωτάς.

444
00:32:07,480 --> 00:32:10,360
Και μην ξανανέβεις ποτέ στο τρακτέρ.

445
00:32:11,360 --> 00:32:12,840
Ναι, κατανοητό.

446
00:32:24,200 --> 00:32:25,960
Είσαι πολύ δραματική!

447
00:32:26,040 --> 00:32:28,720
Γιατί νόμιζα
ότι μπορούσα να ζήσω μαζί σου;

448
00:32:28,800 --> 00:32:32,040
Ίσως επειδή η εναλλακτική
είναι να μείνεις άστεγη

449
00:32:32,120 --> 00:32:34,240
και είχα την καλοσύνη να σε δεχτώ;

450
00:32:34,320 --> 00:32:35,920
-Να με δεχτείς;
-Ναι.

451
00:32:36,000 --> 00:32:38,640
Ξέρεις ότι ο Ότις με ικέτευσε να έρθω εδώ,

452
00:32:38,720 --> 00:32:40,920
επειδή είσαι τελείως σκόρπια;

453
00:32:41,000 --> 00:32:44,520
Εμφανιζόσουν πάντα
μόνο όταν σε βόλευε, Τζο.

454
00:32:44,600 --> 00:32:46,880
Επειδή είσαι κατά βάση εγωίστρια.

455
00:32:46,960 --> 00:32:49,280
-Εγώ είμαι εγωίστρια;
-Ναι.

456
00:32:49,360 --> 00:32:53,800
Ο Νταν ίσως είναι ο ένας και μοναδικός,
κι εσύ μου απαγόρευσες να τον δω!

457
00:32:53,880 --> 00:32:57,960
Κάθε άντρας που έβγαινες
ήταν ο ένας και μοναδικός, Τζο,

458
00:32:58,040 --> 00:32:59,320
μέχρι να φύγεις.

459
00:32:59,400 --> 00:33:00,560
Άντε χάσου!

460
00:33:00,640 --> 00:33:03,600
-Εσύ άντε χάσου!
-Όχι, εσύ άντε χάσου!

461
00:33:03,680 --> 00:33:04,800
Χαμένη κιλότα!

462
00:33:08,240 --> 00:33:09,160
Τζο!

463
00:33:09,760 --> 00:33:10,880
Γαμώτο.

464
00:33:10,960 --> 00:33:13,760
Ας το συζητήσουμε. Είναι γελοίο.

465
00:33:13,840 --> 00:33:17,120
Τζο, γιατί δεν θες να το συζητήσουμε;

466
00:33:17,840 --> 00:33:21,400
Τζο. Αν φύγεις τώρα, δεν υπάρχει γυρισμός.

467
00:33:21,480 --> 00:33:24,080
Μην ανησυχείς. Δεν σκοπεύω να γυρίσω.

468
00:33:24,160 --> 00:33:26,360
Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια.

469
00:33:26,440 --> 00:33:30,320
Ξέρεις ότι είσαι
παθολογικά ανίκανη να δεχτείς βοήθεια!

470
00:33:30,400 --> 00:33:31,400
Δεν ισχύει.

471
00:33:31,480 --> 00:33:36,120
Και το συμβόλαιο αδερφών σου
μπορεί να μου φιλήσει τον κώλο!

472
00:33:38,800 --> 00:33:40,560
-Γεια.
-Γεια.

473
00:33:46,280 --> 00:33:47,120
Πέρασε.

474
00:33:57,280 --> 00:34:00,400
ΟΤΙΣ
ΕΛΑ ΕΔΩ ΤΩΡΑ!

475
00:34:04,120 --> 00:34:05,960
Πολύ καλύτερα, χωρίς λάσπη.

476
00:34:06,520 --> 00:34:11,640
Έπιασες την αδερφή μου κι εμένα
σε μια άτυχη στιγμή προηγουμένως.

477
00:34:13,560 --> 00:34:17,400
Τα αδέρφια μπορούν
να εκνευρίσουν το ένα το άλλο.

478
00:34:21,880 --> 00:34:24,200
Ο Ότις μού είπε ότι έχασες τη μαμά σου.

479
00:34:24,280 --> 00:34:25,960
Λυπάμαι πολύ.

480
00:34:26,920 --> 00:34:29,520
Δεν πειράζει. Δεν χάθηκε. Πέθανε.

481
00:34:29,600 --> 00:34:32,800
Μακάρι να σταματούσαν όλοι να λυπούνται.
Πολύ ενοχλητικό.

482
00:34:33,760 --> 00:34:34,920
Έτσι δεν είναι;

483
00:34:39,760 --> 00:34:41,880
Πρέπει να φύγω. Ήταν λάθος, νομίζω.

484
00:34:41,960 --> 00:34:43,040
Όχι.

485
00:34:43,120 --> 00:34:45,600
Θέλω πολύ να σε γνωρίσω.

486
00:34:45,680 --> 00:34:48,600
Είπα λάθος κουβέντα.

487
00:34:49,200 --> 00:34:51,200
Δεν είμαι ο εαυτός μου τώρα.

488
00:34:51,280 --> 00:34:52,520
Φυσικά και δεν είσαι.

489
00:34:52,600 --> 00:34:56,200
Όταν έχασα τη μαμά μου,
ένιωσα τελείως ξεκρέμαστη.

490
00:34:56,920 --> 00:34:59,880
Λες και είχε χαθεί το κέντρο μου.

491
00:35:04,040 --> 00:35:06,400
Είχαμε μια πολύ δύσκολη σχέση.

492
00:35:07,320 --> 00:35:10,840
Και πάλι δεν μπορούσα
να καταλάβω τον κόσμο χωρίς εκείνη.

493
00:35:11,600 --> 00:35:13,720
Σας μίλησε ο Ότις για τη μαμά μου;

494
00:35:15,800 --> 00:35:16,640
Όχι.

495
00:35:16,720 --> 00:35:18,480
Ήταν ναρκομανής.

496
00:35:18,560 --> 00:35:20,520
Θα ήταν πολύ δύσκολο για σένα.

497
00:35:24,040 --> 00:35:25,320
Νιώθω ανακουφισμένη

498
00:35:26,560 --> 00:35:27,480
που έφυγε.

499
00:35:29,840 --> 00:35:32,400
Δεν είναι ασυνήθιστο
να νιώθεις ανακούφιση,

500
00:35:32,480 --> 00:35:34,880
κυρίως όταν υπάρχει παιδικό τραύμα.

501
00:35:35,720 --> 00:35:38,720
-Άρα δεν είμαι απαίσιος άνθρωπος;
-Όχι.

502
00:35:39,720 --> 00:35:41,720
Μην είσαι σκληρή με τον εαυτό σου.

503
00:35:46,480 --> 00:35:47,960
Μπορώ να βοηθήσω σε κάτι;

504
00:35:48,040 --> 00:35:51,280
Ναι. Πώς τα πας με το ξεφλούδισμα;

505
00:35:51,960 --> 00:35:54,120
Ναι. Ξεφλουδίζω εξαιρετικά.

506
00:35:59,000 --> 00:36:01,480
Νόμιζα ότι η κοπέλα σου
ζούσε στην Αμερική.

507
00:36:04,440 --> 00:36:06,680
Έλα τώρα. Προσπαθώ να πιάσω κουβέντα.

508
00:36:09,040 --> 00:36:10,840
Όχι, επέστρεψε στο Μούρντεϊλ.

509
00:36:11,840 --> 00:36:13,840
Θα αρχίσει να φοιτά στο Κάβεντις.

510
00:36:14,880 --> 00:36:17,160
Δεν παρακολουθούσε ένα εντυπωσιακό μάθημα;

511
00:36:17,240 --> 00:36:18,240
Τι θες να πεις;

512
00:36:19,640 --> 00:36:21,320
Μου φαίνεται παράξενο.

513
00:36:22,480 --> 00:36:26,240
Θα της αρέσει πολύ να περνά
χρόνο μαζί σου για να τα παρατήσει.

514
00:36:26,320 --> 00:36:30,240
Βασικά, ναι, της αρέσει.
Είμαστε πολύ χαρούμενοι.

515
00:36:30,320 --> 00:36:33,360
Τα πράγματα πάνε συνήθως
τέλεια μεταξύ μας.

516
00:36:33,440 --> 00:36:34,400
Συνήθως;

517
00:36:37,440 --> 00:36:39,480
Έχεις ακόμα σεξοφοβία;

518
00:36:39,560 --> 00:36:41,920
-Τι;
-Διάβασα κάτι που έγραψε η μαμά σου.

519
00:36:42,560 --> 00:36:43,920
Είναι συναρπαστικό.

520
00:36:44,000 --> 00:36:47,040
Είναι απίστευτα ανάρμοστο.

521
00:36:47,120 --> 00:36:48,920
Θα το πάρω ως "ναι".

522
00:36:50,440 --> 00:36:53,360
Ναι. Έχουμε κάποια θέματα.

523
00:36:53,440 --> 00:36:54,400
Πάνω στο σεξ;

524
00:36:55,400 --> 00:36:56,520
Ναι, έχω…

525
00:36:57,880 --> 00:36:58,920
Έχω κάτι.

526
00:36:59,000 --> 00:37:02,640
Είχα κάτι, αγχωνόμουν πολύ με το σεξ,

527
00:37:02,720 --> 00:37:03,960
αλλά το αντιμετώπισα.

528
00:37:04,680 --> 00:37:07,160
Όμως, ξαναγύρισε. Δεν καταλαβαίνω γιατί.

529
00:37:08,480 --> 00:37:10,440
Όχι, δεν θα το κάνουμε αυτό.

530
00:37:10,520 --> 00:37:14,040
Δεν κάνω κάτι.
Τι κάνω, Ότις; Τίποτα δεν κάνω.

531
00:37:15,000 --> 00:37:17,040
Να μιλήσουμε για σένα για αλλαγή;

532
00:37:18,120 --> 00:37:19,040
Τι να πούμε;

533
00:37:19,560 --> 00:37:21,760
Δεν ξέρω τίποτα για σένα.

534
00:37:21,840 --> 00:37:23,160
Με ρώτησες ποτέ;

535
00:37:24,040 --> 00:37:24,880
Όχι.

536
00:37:24,960 --> 00:37:27,280
Τι έγινε με τη Ρούμπι; Ξεκίνα από κει.

537
00:37:27,360 --> 00:37:29,240
Έχεις ιδέα πόσο άσχημα ένιωθε;

538
00:37:29,320 --> 00:37:32,080
Έλα τώρα.
Μην κάνεις ότι νοιάζεσαι για εκείνη.

539
00:37:32,160 --> 00:37:35,040
Τη χρησιμοποιείς,
για να κερδίσεις τις εκλογές.

540
00:37:35,840 --> 00:37:38,120
Κι εσύ που είπες τόσα πράγματα;

541
00:37:38,200 --> 00:37:41,320
Με παρουσίασες
σαν κάποιον που χλευάζει τον φεμινισμό.

542
00:37:41,400 --> 00:37:44,120
Πήγες στην εκπομπή της μαμάς μου.
Δεν σταματάς.

543
00:37:44,200 --> 00:37:47,800
Είσαι ασέξουαλ
ή ήταν κάτι ακόμα για να φανώ εγώ κακός;

544
00:37:51,360 --> 00:37:54,840
Ήταν πολύ άθλιο αυτό που είπες, Ότις.

545
00:38:06,120 --> 00:38:08,600
Ο Ότις μού είπε για το μάθημα που κάνεις.

546
00:38:09,520 --> 00:38:11,160
Ακούγεται υψηλού κύρους.

547
00:38:11,760 --> 00:38:14,960
-Πότε επιστρέφεις;
-Δεν θα επιστρέψω.

548
00:38:15,040 --> 00:38:17,480
Θα έκανα εγγραφή στο Κάβεντις σήμερα,

549
00:38:18,000 --> 00:38:20,760
αλλά δεν ξέρω καν αν θα ξαναπάω σχολείο.

550
00:38:20,840 --> 00:38:21,840
Μεγάλη απόφαση.

551
00:38:24,160 --> 00:38:28,440
Ναι. Ίσως βρω καμιά δουλειά, κάτι ασφαλές.

552
00:38:29,560 --> 00:38:30,560
Λογικό ακούγεται.

553
00:38:33,640 --> 00:38:35,680
Τι θες πραγματικά να κάνεις;

554
00:38:35,760 --> 00:38:37,320
Ήθελα να γίνω συγγραφέας.

555
00:38:38,640 --> 00:38:41,160
Κατάλαβα ότι υπάρχει πολύς ανταγωνισμός.

556
00:38:41,240 --> 00:38:43,480
Μου είπε ο καθηγητής μου ότι δεν κάνω.

557
00:38:43,560 --> 00:38:46,880
Δεν θα σπαταλήσω χρόνο σε κάτι
αν δεν είμαι αρκετά καλή.

558
00:38:46,960 --> 00:38:48,400
Δεν έχει νόημα. Γαμώτο!

559
00:38:50,200 --> 00:38:52,280
-Περίμενε. Βάλ' το εδώ.
-Καλά είμαι.

560
00:38:52,800 --> 00:38:53,760
Για να δούμε.

561
00:38:54,840 --> 00:38:56,080
Συγγνώμη.

562
00:38:56,160 --> 00:38:58,720
-Καλά είμαι.
-Δεν νομίζω ότι είναι βαθύ.

563
00:39:02,080 --> 00:39:03,440
Δεν ξέρω γιατί κλαίω.

564
00:39:04,440 --> 00:39:05,520
Σαν μωρό κάνω.

565
00:39:06,160 --> 00:39:07,640
Δεν είναι κακό να κλαις.

566
00:39:08,320 --> 00:39:09,360
Αλήθεια.

567
00:39:11,080 --> 00:39:12,000
Εντάξει.

568
00:39:14,840 --> 00:39:16,840
-Συγγνώμη.
-Όχι, μη ζητάς συγγνώμη.

569
00:39:17,520 --> 00:39:19,760
Γιατί δεν κάθεσαι εκεί; Έχουμε…

570
00:39:22,800 --> 00:39:24,400
Νιώθω τόσο χαζή.

571
00:39:25,320 --> 00:39:28,200
Έπεισα τον εαυτό μου ότι ήμουν ξεχωριστή.

572
00:39:28,280 --> 00:39:31,400
Λες και μου άξιζε
να είμαι με εκείνους τους ανθρώπους.

573
00:39:34,480 --> 00:39:37,440
Μπορεί να σε πονέσει λιγάκι.

574
00:39:38,480 --> 00:39:41,480
Δεν σε ξέρω πολύ καλά, Μέιβ,

575
00:39:41,560 --> 00:39:44,320
αλλά μου φαίνεσαι για κοπέλα

576
00:39:44,400 --> 00:39:47,920
που μεγάλωσε τον εαυτό της
από πολύ μικρή ηλικία.

577
00:39:48,640 --> 00:39:50,440
Και απ' ό,τι καταλαβαίνω,

578
00:39:51,520 --> 00:39:53,440
τα πας περίφημα.

579
00:39:54,520 --> 00:39:57,360
Μα ενίοτε,
όταν δεν έχουμε ανατραφεί με ασφάλεια,

580
00:39:57,440 --> 00:40:01,240
μπορεί να υποφέρουμε
από χαμηλή αυτοεκτίμηση.

581
00:40:03,240 --> 00:40:06,040
Έχεις δεχτεί μεγάλο πλήγμα,

582
00:40:06,120 --> 00:40:09,200
και αυτή η απόρριψη
μπορεί να είναι πολύ επώδυνη.

583
00:40:09,280 --> 00:40:11,560
Αλλά θα έλεγα

584
00:40:12,520 --> 00:40:15,960
ότι ήσουν αρκετά καλή
για να γίνεις δεκτή στο μάθημα.

585
00:40:16,640 --> 00:40:20,880
Εκτιμώ ότι είσαι εξίσου ικανή να πετύχεις

586
00:40:20,960 --> 00:40:22,680
όσο όλοι οι άλλοι εκεί.

587
00:40:23,560 --> 00:40:24,400
Αλήθεια;

588
00:40:27,520 --> 00:40:28,480
Ευχαριστώ.

589
00:40:28,560 --> 00:40:30,000
Θέλεις ένα;

590
00:40:33,280 --> 00:40:36,560
Νομίζω ότι χρειάζεσαι
κάποιον στη μεριά σου,

591
00:40:37,240 --> 00:40:40,440
έναν γονιό να σου πει να ξανασηκωθείς,

592
00:40:41,120 --> 00:40:42,920
να παραμείνεις δυνατή,

593
00:40:43,640 --> 00:40:45,760
να συνεχίσεις να πιστεύεις σ' εσένα.

594
00:40:47,880 --> 00:40:51,520
Και να μην αφήσεις
έναν καθηγητή να ορίσει το μέλλον σου.

595
00:40:53,920 --> 00:40:54,800
Εντάξει.

596
00:41:03,160 --> 00:41:06,360
Ξέρεις, νιώθω απαίσια
γι' αυτό που έκανα στη Ρούμπι.

597
00:41:07,200 --> 00:41:08,360
Γιατί το έκανες;

598
00:41:10,840 --> 00:41:15,120
Μόλις είχα έρθει από το Μπέλφαστ.
Ήμουν το παιδί με την αστεία προφορά.

599
00:41:15,200 --> 00:41:18,040
Ήμουν ένα
από τα μόνα έγχρωμα παιδιά στην τάξη

600
00:41:18,120 --> 00:41:22,400
και είχα ήδη αρχίσει να νιώθω
ότι κάτι δεν ήταν φυσιολογικό.

601
00:41:23,880 --> 00:41:28,120
Τα άλλα κορίτσια μιλούσαν
για αγόρια, φιλιά, έρωτες και…

602
00:41:29,960 --> 00:41:34,560
Υπήρχε τεράστια πίεση
να φερθώ με έναν συγκεκριμένο τρόπο.

603
00:41:34,640 --> 00:41:39,840
Αποφάσισα ότι έπρεπε να γίνω φίλη
με τα δημοφιλή κορίτσια,

604
00:41:39,920 --> 00:41:42,240
για να μην καταλάβουν ότι δεν ταιριάζω.

605
00:41:43,760 --> 00:41:48,440
Μετά άρχισα να μαθαίνω
ό,τι μπορούσα για το σεξ και τις σχέσεις,

606
00:41:48,520 --> 00:41:52,200
για να προσποιούμαι
ότι είμαι σαν όλους τους άλλους.

607
00:41:53,880 --> 00:41:56,880
Με εξέπληξε
που το βρήκα συναρπαστικό, αλλά…

608
00:41:58,280 --> 00:42:01,400
Ήταν πολύ δύσκολο να κρατήσω το προσωπείο

609
00:42:03,400 --> 00:42:04,840
και είναι εξουθενωτικό.

610
00:42:07,320 --> 00:42:09,640
Να μην μπορείς να είσαι ο εαυτός σου.

611
00:42:15,400 --> 00:42:17,600
Τι κοιτάς, Κατουρλού;

612
00:42:23,600 --> 00:42:26,720
Όταν πήγα λύκειο, έστησα την κλινική μου

613
00:42:27,480 --> 00:42:31,200
και πάλι δεν ένιωθα
ότι μπορούσα να πω πως ήμουν ασέξουαλ.

614
00:42:33,920 --> 00:42:37,560
Ποιος θέλει συμβουλές για σεξ
από κάποια που δεν κάνει σεξ;

615
00:42:41,480 --> 00:42:43,440
Θα πρέπει να νιώθεις μοναξιά.

616
00:42:43,520 --> 00:42:44,480
Ναι.

617
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
Προσπάθησα να κάνω φίλους.

618
00:42:49,200 --> 00:42:52,080
Αλλά δεν γινόταν να δεθώ
χωρίς να αποκαλυφθώ.

619
00:42:53,560 --> 00:42:55,880
Έτσι αποφάσισα ότι ήμουν καλύτερα μόνη.

620
00:42:55,960 --> 00:42:58,640
Δεν χρειαζόμουν κάτι
πέρα από την κλινική μου.

621
00:42:59,560 --> 00:43:02,080
Ήταν το πάθος μου, το καταφύγιό μου.

622
00:43:03,920 --> 00:43:06,600
Μετά ήρθες εσύ και μου τα πήρες όλα.

623
00:43:10,600 --> 00:43:12,040
Οι πόρτες ανοίγουν.

624
00:43:14,480 --> 00:43:18,040
Γαμώτο. Δεν ξέραμε
ότι υπήρχε κάποιος μέσα.

625
00:43:23,680 --> 00:43:24,720
Ευχαριστώ.

626
00:43:27,480 --> 00:43:30,360
Το ασανσέρ λειτουργεί.

627
00:43:40,880 --> 00:43:43,440
Αυτό σημαίνει
ότι δεν θα γράψουμε εξετάσεις;

628
00:43:43,520 --> 00:43:46,320
Οι εξετάσεις αναβάλλονται για αύριο.

629
00:43:46,840 --> 00:43:47,680
Τι;

630
00:43:47,760 --> 00:43:50,040
Και θα αντικαταστήσουμε το ασανσέρ.

631
00:43:50,120 --> 00:43:51,120
Καιρός ήταν.

632
00:43:54,960 --> 00:43:56,960
-Τα καταφέραμε.
-Ναι.

633
00:43:57,040 --> 00:43:58,200
Ήταν συναρπαστικό.

634
00:44:01,480 --> 00:44:02,920
Θες να κάνουμε παρέα;

635
00:44:06,120 --> 00:44:10,320
Συγγνώμη, νόμιζα ότι ήμουν καλύτερα,
αλλά είμαι αλλού για αλλού.

636
00:44:11,080 --> 00:44:15,400
Ίσως μου λείπει ύπνος ή κάτι τέτοιο.

637
00:44:15,480 --> 00:44:16,360
Εντάξει.

638
00:44:17,840 --> 00:44:20,360
-Αν με χρειαστείς, είμαι εδώ.
-Ναι.

639
00:44:23,880 --> 00:44:24,720
Ευχαριστώ.

640
00:44:41,400 --> 00:44:42,240
Άκου.

641
00:44:43,480 --> 00:44:45,480
Σκεφτόμουν το θέμα με το πέος σου.

642
00:44:45,560 --> 00:44:48,040
Δεν χρειάζομαι τη γνώμη σου γι' αυτό.

643
00:44:48,120 --> 00:44:51,120
Η μαμά σου είπε
ότι ο μπαμπάς σου έφυγε όταν ήσουν μικρός.

644
00:44:51,200 --> 00:44:53,520
-Και ότι δυσκολεύτηκε πολύ.
-Ναι.

645
00:44:53,600 --> 00:44:57,440
Βασικά, κατέρρευσε.
Ήταν απαίσιο. Πού θες να καταλήξεις;

646
00:44:57,520 --> 00:45:00,800
Δεν νομίζω ότι φοβάσαι το σεξ, Ότις.

647
00:45:01,320 --> 00:45:04,680
Φοβάσαι ότι θα ραγίσει
η καρδιά σου, όπως της μαμάς σου.

648
00:45:06,280 --> 00:45:08,760
Ξέρω ότι δεν θες συμβουλές από μένα,

649
00:45:08,840 --> 00:45:11,200
αλλά πρέπει να αφήσεις αυτόν τον φόβο.

650
00:45:11,280 --> 00:45:13,480
Δεν μπορείς να αγαπήσεις χωρίς ρίσκο.

651
00:45:14,320 --> 00:45:16,040
Μην μπλοκάρεις τον εαυτό σου.

652
00:45:17,480 --> 00:45:18,880
Ρούμπι, βοήθεια!

653
00:45:18,960 --> 00:45:22,400
Εντάξει. Ένας ένας.
Μάλιστα. Θα εξυπηρετηθείτε όλοι.

654
00:45:22,480 --> 00:45:24,520
Δεν το πιστεύω ότι θα κερδίσει.

655
00:45:24,600 --> 00:45:27,080
Ναι. Μάλλον είναι το κάρμα μου.

656
00:45:28,960 --> 00:45:32,800
Ξέρω ότι έκανες ένα λάθος,
αλλά κανείς δεν είναι καλύτερα μόνος.

657
00:45:32,880 --> 00:45:34,320
Ζήτα συγγνώμη.

658
00:45:36,000 --> 00:45:38,120
Τα λέμε, Ότις.

659
00:45:48,840 --> 00:45:49,680
Άνταμ.

660
00:45:54,040 --> 00:45:55,280
Σε έπαιρνα τηλέφωνο.

661
00:46:03,440 --> 00:46:04,920
-Είσαι καλά;
-Όχι!

662
00:46:07,120 --> 00:46:08,320
Όχι, δεν είμαι.

663
00:46:11,840 --> 00:46:15,880
Τα έκανα θάλασσα στη δουλειά σήμερα
και το πρώτο που σκέφτηκα

664
00:46:15,960 --> 00:46:18,200
ήταν ότι θα απογοητεύσω τον μπαμπά.

665
00:46:19,120 --> 00:46:22,640
Με έκανες να νιώθω ότι τα πάω χάλια σε όλα

666
00:46:22,720 --> 00:46:24,320
από τότε που γεννήθηκα.

667
00:46:24,400 --> 00:46:27,520
Δεν θέλω να νιώθω πια αποτυχημένος,
γιατί δεν είμαι.

668
00:46:27,600 --> 00:46:28,800
Εσύ είσαι.

669
00:46:28,880 --> 00:46:32,720
Είσαι ένας θλιμμένος άντρας
που κάνει μια δουλειά που μισεί,

670
00:46:32,800 --> 00:46:35,040
γιατί φοβάται να κάνει οτιδήποτε άλλο.

671
00:46:39,360 --> 00:46:41,840
Νόμιζα ότι ενδιαφερόσουν για μένα, μα όχι.

672
00:46:41,920 --> 00:46:45,040
Ήθελες απλώς να τα ξαναβρείς με τη μαμά.

673
00:46:45,120 --> 00:46:47,360
-Δεν είναι αλήθεια.
-Είναι αλήθεια.

674
00:46:49,680 --> 00:46:53,160
Δεν με συμπαθείς,
οπότε σταμάτα να προσποιείσαι.

675
00:47:08,400 --> 00:47:09,520
Είναι κανείς εδώ;

676
00:47:15,800 --> 00:47:16,640
Μαμά;

677
00:47:51,640 --> 00:47:52,920
ΡΟΟΥΖ ΜΟΥ

678
00:47:54,280 --> 00:47:57,800
Η ΙΤΑΛΙΑ ΕΙΝΑΙ ΟΜΟΡΦΗ,
ΑΛΛΑ ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΣΕ ΞΑΝΑΔΩ.

679
00:47:57,880 --> 00:48:00,480
ΜΕ ΟΛΗ ΜΟΥ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ, ΤΖΕΡΟΜ

680
00:48:00,560 --> 00:48:01,520
Τζερόμ;

681
00:48:06,200 --> 00:48:07,560
Ήρθα!

682
00:48:08,280 --> 00:48:09,480
Γεια σου, αγάπη μου.

683
00:48:09,560 --> 00:48:10,440
Γεια.

684
00:48:10,520 --> 00:48:13,160
Συγγνώμη που άργησα.

685
00:48:14,920 --> 00:48:15,760
Δεν πειράζει.

686
00:48:15,840 --> 00:48:18,360
Γεια. Κόλλησα σε ένα ασανσέρ.

687
00:48:19,160 --> 00:48:21,000
Η Μέιβ κι εγώ περνάμε μια χαρά.

688
00:48:22,400 --> 00:48:24,200
-Ναι;
-Ναι.

689
00:48:25,800 --> 00:48:29,040
-Να φάμε;
-Ναι. Πεθαίνω της πείνας.

690
00:48:46,480 --> 00:48:50,680
ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΑΜΠΙ, ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΒΟΗΘΗΣΩ
ΣΤΟΝ ΕΡΑΝΟ ΚΑΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΚΕΤΕΡΙΝΓΚ.

691
00:48:57,320 --> 00:49:00,000
ΜΠΟ
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΑΠΑΝΤΑΣ;

692
00:49:00,080 --> 00:49:04,000
ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΟΥ ΤΑΡΑΧΤΗΚΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ.
ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΑΝΤΙΔΡΑΣ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ.

693
00:49:04,080 --> 00:49:07,080
ΞΕΡΕΙΣ ΟΤΙ ΕΙΜΑΙ ΑΓΧΩΜΕΝΟΣ ΤΩΡΑ.
ΕΙΝΑΙ ΧΑΖΟ, ΒΙΒ.

694
00:49:07,160 --> 00:49:10,880
ΜΕ ΚΑΝΕΙΣ ΝΑ ΝΙΩΘΩ ΟΤΙ ΤΡΕΛΑΙΝΟΜΑΙ.
ΕΙΝΑΙ ΕΠΕΙΔΗ Σ' ΑΓΑΠΑΩ.

695
00:49:10,960 --> 00:49:14,360
Μου λένε ψέματα.
Ίσως ξέρω ποιος είναι ο μπαμπάς μου…

696
00:49:15,280 --> 00:49:16,240
Βιβ.

697
00:49:17,320 --> 00:49:18,760
Γαμώτο. Τι έγινε;

698
00:49:21,680 --> 00:49:23,240
Είχες δίκιο για τον Μπο.

699
00:49:28,160 --> 00:49:29,400
Όλα θα πάνε καλά.

700
00:49:32,600 --> 00:49:35,080
Όλα θα πάνε καλά.

701
00:49:43,240 --> 00:49:44,520
Ωραία συλλογή.

702
00:49:45,320 --> 00:49:46,400
Ωραίο μπλουζάκι.

703
00:49:48,440 --> 00:49:49,640
Ωραία ήταν στο φαγητό.

704
00:49:50,960 --> 00:49:51,800
Ναι.

705
00:49:53,480 --> 00:49:54,360
Είσαι καλά;

706
00:50:09,080 --> 00:50:10,760
Λέω να γυρίσω στην Αμερική.

707
00:50:15,000 --> 00:50:15,880
Εντάξει.

708
00:50:18,520 --> 00:50:20,240
Δεν θέλω να σε χάσω, Ότις.

709
00:50:21,280 --> 00:50:22,720
Δεν θα με χάσεις.

710
00:50:24,200 --> 00:50:25,600
Λίγες βδομάδες θα 'ναι.

711
00:50:28,040 --> 00:50:31,000
Θα βρούμε μια λύση. Το έχουμε ξανακάνει.

712
00:50:34,640 --> 00:50:36,880
Ονειρευόμουν να φύγω από το Μούρντεϊλ.

713
00:50:39,960 --> 00:50:41,880
Μ' αρέσει πολύ εκεί έξω.

714
00:50:44,160 --> 00:50:46,160
Νιώθω τόσο διαφορετική. Νιώθω

715
00:50:47,680 --> 00:50:49,120
η καλύτερη εκδοχή μου.

716
00:51:01,520 --> 00:51:04,160
Λες ότι δεν ξέρεις αν θα γυρίσεις;

717
00:51:06,480 --> 00:51:08,120
Μπορούμε να τα καταφέρουμε.

718
00:51:17,720 --> 00:51:19,320
Δεν ξέρω αν θα μπορούσαμε.

719
00:51:20,280 --> 00:51:22,600
Θα ένιωθα ότι σε κρατάω πίσω.

720
00:51:25,320 --> 00:51:26,600
Ξέρουμε και οι δύο

721
00:51:27,840 --> 00:51:29,560
ότι θα ήταν πολύ δύσκολο.

722
00:51:31,600 --> 00:51:32,720
Σ' αγαπάω.

723
00:51:45,720 --> 00:51:46,720
Σ' αγαπάω.

724
00:53:31,520 --> 00:53:32,440
Ότις.

725
00:53:34,920 --> 00:53:36,120
Πρέπει να φύγω.

726
00:53:41,160 --> 00:53:42,000
Εντάξει.

727
00:53:46,360 --> 00:53:48,000
Θα κλείσω τα μάτια μου.

728
00:53:49,560 --> 00:53:51,440
Δεν μπορώ να σε δω να φεύγεις.

729
00:54:06,440 --> 00:54:07,400
Αντίο, Ότις.

730
00:54:09,280 --> 00:54:10,160
Αντίο.

731
00:54:49,080 --> 00:54:50,080
Καλημέρα.

732
00:54:50,160 --> 00:54:52,880
Γεια σου, αγάπη μου. Τι κάνουμε εδώ;

733
00:54:54,760 --> 00:54:56,160
Θα γυρίσω στην Αμερική.

734
00:54:57,840 --> 00:54:59,840
Πρέπει να διορθώσω κάτι πριν φύγω.

735
00:55:09,600 --> 00:55:11,160
Σας χρωστάω μια συγγνώμη.

736
00:55:12,280 --> 00:55:14,920
Φερόμουν σαν παιδί εδώ και λίγες βδομάδες,

737
00:55:15,000 --> 00:55:18,880
Δεν είχα ταραχτεί καθόλου
με την ιδέα να γίνετε ζευγάρι.

738
00:55:19,400 --> 00:55:22,200
Είχα ταραχτεί
με την ιδέα ότι θα σας έχανα.

739
00:55:23,440 --> 00:55:26,200
Κατάλαβα ότι είστε
η μοναδική μου οικογένεια.

740
00:55:26,280 --> 00:55:28,760
Μέιβ, δεν θα μας χάσεις ποτέ. Ποτέ.

741
00:55:28,840 --> 00:55:29,720
Όχι.

742
00:55:30,960 --> 00:55:31,960
Εντάξει, ωραία.

743
00:55:33,840 --> 00:55:36,920
Νομίζω ότι πρέπει να το εξερευνήσετε αυτό.

744
00:55:37,440 --> 00:55:40,280
Δεν χρειάζεστε την άδειά μου,
αλλά είναι λογικό.

745
00:55:44,120 --> 00:55:48,560
Επίσης, θα με βοηθήσετε να σκορπίσω
τις στάχτες της μαμάς μου σήμερα;

746
00:55:51,440 --> 00:55:52,680
-Σωστά. Ναι.
-Φυσικά.

747
00:55:53,760 --> 00:55:56,440
Ευχαριστώ. Τέλος η αμηχανία.

748
00:55:59,440 --> 00:56:01,960
-Καλημέρα, παρεμπιπτόντως. Γεια.
-Καλημέρα.

749
00:56:07,840 --> 00:56:10,160
Δεν ήθελες κάτι πιο γραφικό;

750
00:56:10,240 --> 00:56:12,960
Όχι. Έχω ωραίες αναμνήσεις με τη μαμά εδώ.

751
00:56:14,960 --> 00:56:17,280
Θα έχω δικαιολογία να σας επισκέπτομαι.

752
00:56:19,840 --> 00:56:20,680
Εντάξει.

753
00:56:42,440 --> 00:56:43,480
Αντίο, Έριν.

754
00:56:47,120 --> 00:56:48,200
Αντίο, Έριν.

755
00:56:50,240 --> 00:56:51,200
Αντίο, μαμά.

756
00:58:08,160 --> 00:58:11,080
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια

