1
00:00:06,920 --> 00:00:10,440
Las obras de De Beauvoir
están impregnadas de valor patriarcal.

2
00:00:11,120 --> 00:00:15,360
Se pregunta cómo podemos emanciparnos
mejor viviendo en un mundo de hombres

3
00:00:15,440 --> 00:00:18,000
en lugar de pedir
lo que las mujeres necesitan,

4
00:00:18,080 --> 00:00:20,560
que es un desapego completo
de ese modo de pensar.

5
00:00:21,400 --> 00:00:23,160
Entonces, ¿qué sugieres?

6
00:00:23,240 --> 00:00:25,600
¿Que las mujeres
vayan a vivir a una comuna?

7
00:00:25,680 --> 00:00:27,400
No, querido. Los hombres.

8
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
- ¿Te sirvo algo más?
- No, gracias.

9
00:00:34,480 --> 00:00:35,440
Mami.

10
00:00:44,840 --> 00:00:47,560
Ven, quiero que pruebes
esta terrina de salmón.

11
00:00:50,000 --> 00:00:52,880
Deberías estar dormida. Dame eso.

12
00:00:53,760 --> 00:00:57,160
- Tortuguita, es una fiesta.
- No me digas Tortuguita, lo odio.

13
00:00:57,240 --> 00:00:59,160
Pero tienes una hermosa nariz de tort…

14
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
Dámela ya.

15
00:01:01,320 --> 00:01:02,640
Mira lo que hiciste.

16
00:01:04,040 --> 00:01:07,360
Nos vas a meter en problemas.
Se suponía que te estoy cuidando.

17
00:01:09,040 --> 00:01:10,280
Ve por la sal.

18
00:01:32,160 --> 00:01:34,480
¡Sí! ¿Y si jugamos un juego?

19
00:01:55,880 --> 00:01:57,120
¿Encontraste la sal?

20
00:01:59,080 --> 00:02:00,640
Buscaba unas copas.

21
00:02:10,640 --> 00:02:11,840
No te pongas celosa.

22
00:02:26,280 --> 00:02:28,920
Hola, Tortuga.
¿Otis no ha regresado?

23
00:02:29,000 --> 00:02:31,640
No. Estuvo con Maeve
todo el fin de semana.

24
00:02:31,720 --> 00:02:33,080
Oh.

25
00:02:33,800 --> 00:02:35,400
Hoy tiene examen.

26
00:02:35,480 --> 00:02:37,320
Me siento un poco excluida.

27
00:02:37,400 --> 00:02:39,800
Tal vez le da pena que Maeve te conozca.

28
00:02:39,880 --> 00:02:41,400
¿Por qué le daría pena?

29
00:02:41,480 --> 00:02:43,680
Deberías ser un poco menos intensa.

30
00:02:43,760 --> 00:02:47,640
Como esas mamás
que con calmadas, cool y amigables.

31
00:02:47,720 --> 00:02:49,160
Soy calmada.

32
00:02:50,120 --> 00:02:53,200
Entre otros temas,
decidí prestarte el dinero.

33
00:02:53,840 --> 00:02:56,120
Oh, milagro. ¡Gracias!

34
00:02:59,160 --> 00:03:00,000
¿Esto qué es?

35
00:03:00,080 --> 00:03:01,800
Es un contrato de hermanas.

36
00:03:01,880 --> 00:03:04,920
Así, las dos conocemos los términos.

37
00:03:05,000 --> 00:03:06,560
Es muy, eh…

38
00:03:07,720 --> 00:03:08,880
largo.

39
00:03:08,960 --> 00:03:09,840
Sí.

40
00:03:11,720 --> 00:03:12,800
Léelo completo.

41
00:03:12,880 --> 00:03:15,360
Tómate el tiempo necesario.

42
00:03:15,440 --> 00:03:18,400
Cuando lo firmes, te daré el dinero.

43
00:03:19,360 --> 00:03:20,920
No eres calmada.

44
00:03:24,160 --> 00:03:26,560
Voy a inscribirme
en tu escuela hoy.

45
00:03:27,480 --> 00:03:28,600
¿En serio?

46
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Oh, es mi mamá.

47
00:03:37,320 --> 00:03:38,800
Eh, ¿Podemos hablar?

48
00:03:38,880 --> 00:03:41,760
Eh, si quieres hablar de O, entonces, no.

49
00:03:41,840 --> 00:03:42,680
No.

50
00:03:42,760 --> 00:03:48,280
Hijo, la radio decidió pausar todo
por el… tema de que la eliminaron y eso.

51
00:03:48,360 --> 00:03:50,040
La cancelaron, mamá.

52
00:03:50,120 --> 00:03:52,200
Da igual, no te llamé por eso.

53
00:03:52,280 --> 00:03:56,720
Quería saber si tú y Maeve
quieren venir a cenar hoy.

54
00:03:57,520 --> 00:04:00,560
Sería… algo casual.

55
00:04:00,640 --> 00:04:03,680
No sé, calmado.

56
00:04:04,920 --> 00:04:06,240
Para nada intenso.

57
00:04:06,320 --> 00:04:09,840
Déjame preguntarle. Mi mamá quiere
que vayamos a la casa a cenar.

58
00:04:09,920 --> 00:04:11,440
No es una buena idea.

59
00:04:12,040 --> 00:04:15,560
Es que… Maeve y yo
empezamos con el pie izquierdo,

60
00:04:15,640 --> 00:04:17,760
y me gustaría conocerla mejor.

61
00:04:18,480 --> 00:04:19,840
Quiere conocerte mejor.

62
00:04:21,800 --> 00:04:23,640
- Bien.
- ¿Sí?

63
00:04:23,720 --> 00:04:25,640
- Me gusta tu idea.
- Ah.

64
00:04:25,720 --> 00:04:27,400
- Nos vemos más tarde.
- Okey.

65
00:04:27,480 --> 00:04:29,200
Sí, adiós.

66
00:04:29,880 --> 00:04:32,280
Perdón. Será divertido.

67
00:04:35,320 --> 00:04:36,600
Oh.

68
00:04:36,680 --> 00:04:37,720
Yo abro.

69
00:04:40,320 --> 00:04:43,280
- Adelante.
-Oh, ¿no eres Jean? Qué raro.

70
00:04:44,000 --> 00:04:46,160
Hola, Jean.
Te traje un latte deslactosado.

71
00:04:46,240 --> 00:04:47,440
- Te gusta, ¿no?
- Gracias.

72
00:04:47,520 --> 00:04:48,920
¡Linda casa!

73
00:04:49,000 --> 00:04:50,800
Excepto por la casa del árbol.

74
00:04:50,880 --> 00:04:52,040
Es escalofriante.

75
00:04:52,120 --> 00:04:53,240
Mi ex la construyó.

76
00:04:53,320 --> 00:04:56,200
Quiero destruirla,
pero no he tenido tiempo.

77
00:04:56,280 --> 00:04:58,520
Eh, lo siento… ¿Dejé algo en el trabajo?

78
00:04:58,600 --> 00:04:59,800
Solo quería hablar.

79
00:04:59,880 --> 00:05:01,480
Ay, bueno, yo ya me voy.

80
00:05:04,360 --> 00:05:05,400
Eh, pasa por aquí.

81
00:05:17,000 --> 00:05:20,480
Mi disforia se siente en su límite.

82
00:05:21,760 --> 00:05:24,640
Estoy tratando
de cuidarme y salir adelante,

83
00:05:24,720 --> 00:05:28,080
pero siento que vendrá otro problema
a dejarme en el suelo.

84
00:05:28,160 --> 00:05:30,240
No puedo quitarme esa sensación.

85
00:05:30,320 --> 00:05:33,440
Está ahí cuando despierto,
cuando voy a dormir.

86
00:05:35,080 --> 00:05:37,440
Ojalá pudiera regresar a mi infancia.

87
00:05:37,520 --> 00:05:40,280
Creo que ahí fue la última vez
que me sentí como yo.

88
00:06:00,000 --> 00:06:01,440
NO HAY REGISTROS DE DONACIÓN

89
00:06:01,520 --> 00:06:02,520
¿Qué carajo?

90
00:06:03,440 --> 00:06:06,440
Aquí tienes. Mi batido especial.

91
00:06:07,520 --> 00:06:09,680
¿Cómo te sientes por el examen?

92
00:06:09,760 --> 00:06:13,360
Me llegó un correo que dice que no hay
registro de mi donante de esperma.

93
00:06:13,440 --> 00:06:16,560
Habíamos acordado que esperarías
hasta después de los exámenes.

94
00:06:16,640 --> 00:06:18,720
Ah, sé que me estás escondiendo algo.

95
00:06:18,800 --> 00:06:21,160
Jackson, queremos que te vaya bien.

96
00:06:21,240 --> 00:06:24,120
Es tu último año en la escuela,
tienes que concentrarte.

97
00:06:24,200 --> 00:06:28,320
- Mamá, por favor, dime qué está pasando.
- No pasa nada, solo se confundieron.

98
00:06:49,280 --> 00:06:50,800
Ya deja de mirarme.

99
00:06:52,360 --> 00:06:54,800
Tonto. Tonto Jesús.

100
00:06:54,880 --> 00:06:55,760
¡Eric!

101
00:06:56,680 --> 00:06:58,480
¡Tu pan se está quemando!

102
00:07:03,400 --> 00:07:05,600
¿Debí traerle a Joy un "bebé latte"?

103
00:07:07,240 --> 00:07:09,440
Okey, quise venir a decirte en persona

104
00:07:09,520 --> 00:07:12,880
que las cosas se pusieron
un poco complicadas en la estación.

105
00:07:12,960 --> 00:07:15,840
Y "Terry" no está nada contento conmigo.

106
00:07:15,920 --> 00:07:19,960
Pero aún tengo fe en que podemos hacer
que el programa funcione.

107
00:07:20,040 --> 00:07:23,000
Solo hay que pensar
en un plan de acción y ejecutarlo.

108
00:07:23,080 --> 00:07:25,080
El problema es, Celia…

109
00:07:26,560 --> 00:07:29,600
Creo que no soy
la persona correcta para esto.

110
00:07:29,680 --> 00:07:30,600
Oh.

111
00:07:30,680 --> 00:07:32,800
Pensé que podría con todo esto,

112
00:07:32,880 --> 00:07:36,560
y resulta que es mucho más difícil
de lo que creí.

113
00:07:36,640 --> 00:07:39,960
Pero todo iba mejorando,
estabas encontrando el ritmo.

114
00:07:40,040 --> 00:07:42,200
Quiero concentrarme en ser mamá.

115
00:07:50,840 --> 00:07:52,160
Hola, ¿me escuchan?

116
00:07:52,240 --> 00:07:53,560
Ya casi es la recaudación,

117
00:07:53,640 --> 00:07:57,120
y seguimos buscando gente para que ayude
con los boletos y la comida.

118
00:07:57,200 --> 00:07:58,560
Me mandan un mensaje si…

119
00:08:00,000 --> 00:08:01,080
quieren ayudar.

120
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
Eres valiente por exponer a O.

121
00:08:04,360 --> 00:08:08,080
Sí, eh… una vez me hice pipí
en mi clóset cuando estaba ebrio.

122
00:08:08,160 --> 00:08:09,800
No te sientas avergonzada.

123
00:08:12,960 --> 00:08:15,400
Las inscripciones son por allá.

124
00:08:16,280 --> 00:08:17,560
- Okey.
- Suerte.

125
00:08:18,720 --> 00:08:19,640
- Nos vemos.
- Ajá.

126
00:08:30,840 --> 00:08:32,320
Ruby. Hola.

127
00:08:32,400 --> 00:08:33,280
Eh…

128
00:08:33,840 --> 00:08:37,080
Lo que dije sobre nosotros y Maeve…
Lo lamento mucho.

129
00:08:37,160 --> 00:08:38,520
No lo debí decir.

130
00:08:38,600 --> 00:08:42,200
Sentía pánico y, por eso,
a veces digo… estupideces.

131
00:08:42,280 --> 00:08:45,720
Pero, en serio, creo
que tenemos oportunidad de ganar esto

132
00:08:45,800 --> 00:08:46,760
si olvidamos todo.

133
00:08:46,840 --> 00:08:49,280
Estoy trabajando con alguien nuevo, Otis.

134
00:08:51,720 --> 00:08:52,880
VOTA POR CONNOR PEARSON

135
00:08:52,960 --> 00:08:55,520
-Métetelo tu botón por atrás.
- Ay, no digas eso.

136
00:08:55,600 --> 00:08:58,120
- ¿Quién te convenció?
- Nadie, soy indepen…

137
00:08:59,320 --> 00:09:00,800
¿Tú?

138
00:09:00,880 --> 00:09:03,400
No. No, tú no eres candidato.
Va contra las reglas.

139
00:09:03,480 --> 00:09:05,040
No hay reglas, Otis.

140
00:09:05,120 --> 00:09:08,160
Y Connor se lo merece tanto como ustedes.

141
00:09:08,240 --> 00:09:10,880
- Oigan, no se vale.
- Yo llevo con mi canal 4 años…

142
00:09:10,960 --> 00:09:12,880
Yo he tenido contacto
con la terapia toda mi vida.

143
00:09:12,960 --> 00:09:14,560
Mi papá también es terapeuta.

144
00:09:14,640 --> 00:09:17,240
Y tengo mi canal de video.
Principalmente, de juegos.

145
00:09:17,320 --> 00:09:19,280
Pero Ruby me está ayudando a cambiarlo.

146
00:09:19,960 --> 00:09:21,200
Me llevó de compras.

147
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
Connor, nadie va a votar por ti.

148
00:09:23,880 --> 00:09:28,640
Ah, de hecho, preferiríamos votar por él
que por cualquiera de ustedes dos.

149
00:09:28,720 --> 00:09:29,960
Son muy problemáticos.

150
00:09:30,040 --> 00:09:31,840
-No es cierto.
-¡No soy!

151
00:09:31,920 --> 00:09:34,200
¡Y tenemos gorros gratis para todos!

152
00:09:34,280 --> 00:09:36,280
- Llévense uno.
-¡Por Connor!

153
00:09:36,360 --> 00:09:38,160
-No puede ser.
- ¡Por Connor!

154
00:09:38,240 --> 00:09:39,440
- Ya, cálmate.
- ¡Eso es!

155
00:09:40,520 --> 00:09:42,160
- Ya lo descubrí.
- ¡Dios!

156
00:09:42,640 --> 00:09:43,800
¿Qué significa la vida?

157
00:09:44,400 --> 00:09:47,840
No, de qué quiero tomar fotos.
Ya tomé las primeras, ¿quieres verlas?

158
00:09:48,640 --> 00:09:52,280
- ¿Qué, no está prohibido que hablemos?
- No, Maeve dijo que está bien.

159
00:09:52,360 --> 00:09:54,360
¿Ah, sí? Okey.

160
00:09:54,920 --> 00:09:55,880
¡Vamos!

161
00:10:03,600 --> 00:10:05,080
SERVICIOS ESTUDIANTILES

162
00:10:09,480 --> 00:10:10,480
¿Qué dices?

163
00:10:17,360 --> 00:10:18,880
FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN

164
00:10:23,360 --> 00:10:25,680
NÚMERO DESCONOCIDO

165
00:10:26,760 --> 00:10:29,600
- ¿Hola?
- Hola, Maeve. Es, eh, Mo.

166
00:10:30,160 --> 00:10:32,080
El Dudoso.

167
00:10:32,760 --> 00:10:33,600
Sí, hola.

168
00:10:33,680 --> 00:10:36,920
Sean me pidió que te dijera
que vengas por tu mamá.

169
00:10:37,400 --> 00:10:39,320
¿Por qué? ¿Dónde está él?

170
00:10:39,400 --> 00:10:41,960
Se fue. Se llevó sus cosas.

171
00:10:42,600 --> 00:10:43,720
Todo bien, cuídate.

172
00:10:44,720 --> 00:10:46,000
Ah.

173
00:10:54,680 --> 00:10:56,440
Oh. Hola, Maeve.

174
00:10:57,120 --> 00:10:58,000
Hola.

175
00:10:58,680 --> 00:11:01,560
Lamento lo de tu mamá.

176
00:11:01,640 --> 00:11:02,800
¡Ah!

177
00:11:02,880 --> 00:11:05,400
¿Perdonas a la Muerdepenes
porque su mamá murió?

178
00:11:05,480 --> 00:11:06,320
Qué considerada.

179
00:11:12,480 --> 00:11:13,600
Bueno…

180
00:11:14,360 --> 00:11:16,720
me he tomado fotos
con los pantalones que traía

181
00:11:17,800 --> 00:11:19,760
cuando me agredieron sexualmente.

182
00:11:20,640 --> 00:11:23,400
He querido tirarlos, pero algo no me deja.

183
00:11:27,120 --> 00:11:29,680
Todos los días me siento más segura.

184
00:11:30,680 --> 00:11:33,320
Y eso está bien, pero a veces siento que…

185
00:11:34,560 --> 00:11:37,080
cuando hago algo que me gusta,

186
00:11:37,680 --> 00:11:40,080
como comer helado…

187
00:11:40,920 --> 00:11:43,280
…siento que aún los traigo puestos.

188
00:11:44,360 --> 00:11:46,640
Y nunca desaparecen.

189
00:11:51,400 --> 00:11:52,960
Y sí, esa es mi idea.

190
00:11:56,160 --> 00:11:59,840
Oye, son… magníficas.

191
00:12:02,000 --> 00:12:03,720
Me ayudaste mucho.

192
00:12:04,520 --> 00:12:06,520
Vas a ser un maestro increíble.

193
00:12:07,080 --> 00:12:10,000
Gracias, pero… tú lo lograste.

194
00:12:13,040 --> 00:12:16,200
Los que tomarán
el examen de historia o geografía,

195
00:12:16,280 --> 00:12:18,040
diríjanse a los salones.

196
00:12:26,120 --> 00:12:29,240
DE MAEVE: TUVE QUE IRME,
NOS VEMOS EN TU CASA A LAS CINCO.

197
00:12:29,320 --> 00:12:32,600
BUENO, ES HORA DE MI EXAMEN.

198
00:12:40,080 --> 00:12:41,880
Vota por Connor.

199
00:12:41,960 --> 00:12:44,160
¡Eres muy gracioso!

200
00:12:56,480 --> 00:12:57,800
Con permiso. ¡Oye!

201
00:13:01,040 --> 00:13:02,960
Cerrando puerta.

202
00:13:05,080 --> 00:13:07,200
Ascensor subiendo.

203
00:13:25,880 --> 00:13:26,720
¿Hola?

204
00:13:26,800 --> 00:13:28,560
Sarajevo, Belgrado, Sofía.

205
00:13:30,120 --> 00:13:32,880
- ¿Cuál es la capital de Montonegro?
- Podgorica.

206
00:13:32,960 --> 00:13:34,080
- ¿Segura?
- Sí.

207
00:13:34,160 --> 00:13:38,960
Se llamó Titogrado
entre el 46 y el 92, pero no te preocupes.

208
00:13:39,040 --> 00:13:40,480
- Tú puedes.
- Gracias.

209
00:13:42,120 --> 00:13:43,440
Viv.

210
00:13:43,920 --> 00:13:45,240
Hola. Mmm.

211
00:13:47,120 --> 00:13:49,120
¿Qué tanto le decías a ese chico?

212
00:13:49,200 --> 00:13:50,040
¿A quién?

213
00:13:50,120 --> 00:13:52,200
Ah, me hizo una pregunta sobre el examen.

214
00:13:52,280 --> 00:13:53,120
Oh.

215
00:13:53,200 --> 00:13:56,000
Parecía que, eh…
estabas coqueteando. Nada más.

216
00:13:56,080 --> 00:13:57,200
Claro que no, créeme.

217
00:13:57,800 --> 00:13:59,920
- No me mientas.
-Los de geografía, por aquí.

218
00:14:00,000 --> 00:14:01,880
Ya es hora, así que…

219
00:14:03,360 --> 00:14:06,160
- No te atrevas a dejarme.
- Ay.

220
00:14:06,880 --> 00:14:08,640
Me estás lastimando, Beau.

221
00:14:10,480 --> 00:14:12,600
- Quiero confiar en ti, Viv.
- Basta.

222
00:14:12,680 --> 00:14:14,440
¿Qué estás haciendo?

223
00:14:14,520 --> 00:14:17,000
No estés nerviosa. Te irá bien.

224
00:14:26,480 --> 00:14:27,800
¿Hola? Eh, ¿hola?

225
00:14:29,120 --> 00:14:30,280
No sirve.

226
00:14:31,640 --> 00:14:33,240
¿Estás segura?

227
00:14:33,320 --> 00:14:37,560
No. Solo quería quedarme
más tiempo aquí contigo, Otis.

228
00:14:37,640 --> 00:14:38,520
¿Hola?

229
00:14:39,040 --> 00:14:39,960
¿Hola?

230
00:14:40,800 --> 00:14:41,840
Ay, por favor.

231
00:14:42,360 --> 00:14:43,320
Ay, no.

232
00:14:44,000 --> 00:14:48,120
Ay, ¿qué hacemos? Estamos atrapados.
¡Se nos va a acabar el aire, O!

233
00:14:53,000 --> 00:14:55,680
Se acabará el aire y el oxígeno,
¡y nos vamos a morir!

234
00:14:57,040 --> 00:14:59,640
- ¿Qué haces?
- Intento fingir que no estás aquí.

235
00:15:04,160 --> 00:15:06,600
Tranquilo. No pasa nada, respira.

236
00:15:07,280 --> 00:15:09,200
Calma, no pasa nada. No pasa nada.

237
00:15:10,680 --> 00:15:12,960
Hace rato sí funcionaba.

238
00:15:13,040 --> 00:15:15,640
Pero ya no funciona,
¡se descompuso otra vez!

239
00:15:17,080 --> 00:15:20,120
Oye, llegarás tarde. Usa las escaleras.

240
00:15:20,200 --> 00:15:22,040
No, me quedaré aquí.

241
00:15:23,640 --> 00:15:26,160
Disculpa. Sí, ¿hola?

242
00:15:26,240 --> 00:15:29,280
Tengo examen exactamente
en diez minutos arriba,

243
00:15:29,360 --> 00:15:31,640
y el estúpido elevador
se descompuso otra vez.

244
00:15:31,720 --> 00:15:32,920
Sí.

245
00:15:34,000 --> 00:15:36,080
- Le diré al director Lakhani.
- Sí.

246
00:15:37,200 --> 00:15:38,920
Ya tuve suficiente.

247
00:15:42,880 --> 00:15:44,080
Hay maldad en tu mirada.

248
00:15:46,560 --> 00:15:48,760
Están por presentar un examen.

249
00:15:48,840 --> 00:15:50,880
Si tienen objetos prohibidos,

250
00:15:50,960 --> 00:15:53,960
incluyendo teléfonos móviles
o cualquier aparato electrónico,

251
00:15:54,040 --> 00:15:55,920
deben entregarlo ahora.

252
00:15:56,000 --> 00:15:59,200
De no hacerlo,
su examen podrá ser cancelado.

253
00:15:59,280 --> 00:16:02,600
Deben tener una hoja de preguntas
en su escritorio,

254
00:16:02,680 --> 00:16:05,040
no le den la vuelta hasta que les indique.

255
00:16:06,600 --> 00:16:08,880
Tienen 60 minutos para acabar el examen.

256
00:16:12,160 --> 00:16:13,520
Ya pueden comenzar.

257
00:16:22,120 --> 00:16:24,400
A ver, todos calmados.

258
00:16:24,480 --> 00:16:25,680
Diríjanse a la salida.

259
00:16:25,760 --> 00:16:28,560
- Y dejen sus exámenes en su lugar.
-¡Incendio!

260
00:16:29,800 --> 00:16:33,680
-Dios mío, ¡odio el fuego!
-Por favor, dejen sus exámenes.

261
00:16:35,600 --> 00:16:37,520
Todos mantengan la calma.

262
00:16:37,600 --> 00:16:40,440
Hagan dos filas bien alineadas
detrás de mí.

263
00:16:40,520 --> 00:16:42,000
Bajaremos por las escaleras,

264
00:16:42,080 --> 00:16:44,680
vamos a salir
e iremos al punto de reunión.

265
00:16:44,760 --> 00:16:45,760
Todo con normalidad.

266
00:16:45,840 --> 00:16:49,080
¿Y ahora cómo vamos a salir?

267
00:16:49,160 --> 00:16:51,840
Okey, eh, tranquilos.

268
00:16:51,920 --> 00:16:55,000
- Tenemos que buscar otra salida.
-¿Cómo saldremos?

269
00:16:55,080 --> 00:16:58,400
- Vamos a morir. ¡Vamos a morir!
- No, no vamos a morir.

270
00:16:58,480 --> 00:16:59,680
Es molesto, ¿verdad?

271
00:17:01,040 --> 00:17:03,560
No poder ir adonde necesitas.

272
00:17:03,640 --> 00:17:06,120
- ¿Qué pasa? Esto es muy disruptivo.
- Callen eso.

273
00:17:06,200 --> 00:17:08,320
- Ros, por favor, apaga esa alarma.
- Sí.

274
00:17:08,400 --> 00:17:12,040
Le solicité a la escuela varias veces
que cambiaran el elevador,

275
00:17:12,120 --> 00:17:13,160
y no hicieron nada.

276
00:17:13,240 --> 00:17:16,480
Así que sí, voy a ser disruptivo.

277
00:17:16,560 --> 00:17:20,000
Porque, sinceramente, estoy harto de esto.

278
00:17:20,080 --> 00:17:22,480
Hay otras cosas que me preocupan.

279
00:17:22,560 --> 00:17:24,760
Por ejemplo,
si me va a ir bien en mi examen.

280
00:17:24,840 --> 00:17:26,760
O qué voy a cenar.

281
00:17:26,840 --> 00:17:29,120
Cosas de la vida diaria.

282
00:17:30,120 --> 00:17:34,240
Pero, en lugar de eso,
estoy aquí perdiendo el tiempo,

283
00:17:34,320 --> 00:17:37,160
explicándoles
por qué la accesibilidad es importante,

284
00:17:37,240 --> 00:17:38,720
cuando debería ser obvio.

285
00:17:38,800 --> 00:17:40,360
¿No lo habías areglado?

286
00:17:41,480 --> 00:17:43,080
Sí, se jodió.

287
00:17:44,640 --> 00:17:46,640
No estoy culpando a nadie en específico.

288
00:17:47,680 --> 00:17:48,760
Es culpa de todos.

289
00:17:48,840 --> 00:17:51,120
- ¿Qué pasa?
-Todos están implicados.

290
00:17:51,200 --> 00:17:52,880
El elevador no funciona otra vez.

291
00:17:52,960 --> 00:17:57,080
Si la escuela puede pagar baños de sonido,
talleres para salvar abejas…

292
00:17:57,160 --> 00:17:59,040
¡Vivan las abejas!

293
00:17:59,120 --> 00:18:02,160
…entonces, pueden pagar
un elevador funcional.

294
00:18:02,240 --> 00:18:04,480
Sé que no es nada glamoroso,

295
00:18:04,560 --> 00:18:06,560
pero es algo importante.

296
00:18:06,640 --> 00:18:09,960
Y cuando alguien pida algo que necesite,

297
00:18:10,040 --> 00:18:11,000
escuchen.

298
00:18:11,080 --> 00:18:12,440
Bueno…

299
00:18:12,520 --> 00:18:15,920
Creo que todo esto
es un supermalentendido.

300
00:18:16,000 --> 00:18:17,160
Que es un malentendido.

301
00:18:17,240 --> 00:18:20,040
Podemos solucionarlo.
Es la Escuela Cavendish.

302
00:18:20,120 --> 00:18:22,680
- Cuéntennos…
- Esto no es un malentendido.

303
00:18:22,760 --> 00:18:24,280
Ninguno lo notó.

304
00:18:24,360 --> 00:18:27,640
Nadie se dio cuenta
de que me olvidaron hace rato,

305
00:18:27,720 --> 00:18:30,040
cuando sonó la alarma de emergencia.

306
00:18:30,640 --> 00:18:33,240
Antes usaba la lengua de señas.

307
00:18:33,320 --> 00:18:37,120
Pero, cuando entré a la secundaria,
no había acceso a eso.

308
00:18:37,200 --> 00:18:40,200
Me daba tanta vergüenza pedirlo.

309
00:18:40,280 --> 00:18:43,560
Y debo fingir
que me las arreglo como los demás.

310
00:18:44,240 --> 00:18:46,440
Pero ¡es demasiado!

311
00:18:46,520 --> 00:18:49,560
Leer los labios,
que me repitan lo que dicen,

312
00:18:49,640 --> 00:18:51,120
y tomar clases.

313
00:18:51,200 --> 00:18:53,040
Es tan agotador.

314
00:18:53,120 --> 00:18:54,680
Ojalá la gente entendiera

315
00:18:54,760 --> 00:18:59,400
que nuestros problemas
vienen de las barreras de la sociedad,

316
00:18:59,480 --> 00:19:01,360
no de nuestra discapacidad.

317
00:19:02,200 --> 00:19:05,000
- ¿Quién es él?
- No sé, nunca lo había visto.

318
00:19:05,080 --> 00:19:06,680
Creo que no estudia aquí.

319
00:19:06,760 --> 00:19:08,400
Es que soy muy apasionado.

320
00:19:08,480 --> 00:19:13,080
A ver, voy a llamar al técnico
y todo esto se va a solucionar.

321
00:19:13,160 --> 00:19:17,000
Pero mientras tanto, por favor,
regresen todos a sus exámenes.

322
00:19:17,080 --> 00:19:19,280
No. No es suficiente.

323
00:19:20,120 --> 00:19:22,160
Si Isaac no hace su examen,

324
00:19:22,240 --> 00:19:23,840
yo tampoco lo voy a hacer.

325
00:19:24,560 --> 00:19:28,120
Sí. De hecho,
no nos moveremos hasta que lo arreglen.

326
00:19:41,240 --> 00:19:44,040
¡Mira!
¿Es una protesta o algo así?

327
00:19:44,120 --> 00:19:47,400
¡Como la de la gente desnuda
que enseña las pompas!

328
00:20:08,640 --> 00:20:10,640
¿Cómo metieron a tu mamá ahí?

329
00:20:15,040 --> 00:20:16,040
Son sus cenizas.

330
00:20:16,120 --> 00:20:16,960
Ah.

331
00:20:18,800 --> 00:20:20,880
Sean y yo íbamos a esparcirlas juntos.

332
00:20:21,680 --> 00:20:23,360
Eh, ¿dijo algo antes de irse?

333
00:20:24,120 --> 00:20:27,160
Que quería… intentar desintoxicarse.

334
00:20:28,120 --> 00:20:31,200
Y… que si quedaba aquí, no podría hacerlo.

335
00:20:31,920 --> 00:20:32,760
Claro.

336
00:20:45,360 --> 00:20:46,800
¿Por qué hay plástico?

337
00:20:46,880 --> 00:20:49,520
- Eh, tengo alergias. Sí.
- Ah.

338
00:20:53,640 --> 00:20:55,720
¿Quieres jugar Templo de Zoltan?

339
00:20:56,680 --> 00:20:58,560
Sí. Sí.

340
00:21:02,000 --> 00:21:02,920
Eh…

341
00:21:03,440 --> 00:21:06,000
Eres la babosa rosa.
Se llama Babosina.

342
00:21:06,080 --> 00:21:07,480
¿Por qué soy la babosa?

343
00:21:07,960 --> 00:21:09,080
Porque es rosa.

344
00:21:16,960 --> 00:21:17,800
Mmm.

345
00:21:24,920 --> 00:21:26,240
Oh.

346
00:21:26,320 --> 00:21:29,440
Hola. Traigo el pedido de heno,
pero el tractor estorba.

347
00:21:29,520 --> 00:21:31,040
¿Podrías moverlo?

348
00:21:32,120 --> 00:21:33,840
Claro que sí, salgo en un momento.

349
00:21:38,720 --> 00:21:39,840
El tractor.

350
00:21:54,080 --> 00:21:55,160
Okey.

351
00:22:02,320 --> 00:22:03,400
La llave va aquí.

352
00:22:12,960 --> 00:22:14,080
Bien, aquí voy.

353
00:22:22,040 --> 00:22:23,080
Okey.

354
00:22:30,880 --> 00:22:31,920
¡Uy!

355
00:22:36,880 --> 00:22:39,280
-No, no, no.
- ¿Qué estás haciendo?

356
00:22:39,360 --> 00:22:41,560
-¿Qué pasa?
- ¿Eres idiota o qué?

357
00:22:41,640 --> 00:22:43,800
Adam, ¿qué haces? ¡Ya bájate!

358
00:22:43,880 --> 00:22:44,840
Vamos, rápido.

359
00:22:45,640 --> 00:22:46,600
¿Qué carajo?

360
00:22:46,680 --> 00:22:47,880
Eh, lo siento.

361
00:22:48,440 --> 00:22:50,800
¡Me fui nada más 15 minutos!

362
00:22:53,360 --> 00:22:57,320
"Debes cumplir tus promesas
y mantenerte fiel a todos tus valores".

363
00:22:58,600 --> 00:23:00,680
Es una tontería, no inventes.

364
00:23:10,400 --> 00:23:12,840
DE DAN: HOLA.
PERDÓN POR LO DEL CINE. ¿NOS VEMOS?

365
00:23:12,920 --> 00:23:15,560
MI PRECIOSO.

366
00:23:42,560 --> 00:23:45,920
-¿Ahora qué haces?
- Derribo la casa del árbol.

367
00:23:47,360 --> 00:23:48,320
Sí, ya vi,

368
00:23:48,400 --> 00:23:50,960
pero ¿por qué lo estás haciendo ahora?

369
00:23:51,040 --> 00:23:54,440
Porque es horrible, fastidiosa,
y ya no quiero verla aquí.

370
00:23:57,200 --> 00:24:00,880
La tía Jo-Jo va a ayudar. Vamos.

371
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
- ¿Qué haces?
- Te voy a ayudar.

372
00:24:15,840 --> 00:24:17,360
¿Sabes usar un martillo?

373
00:24:17,440 --> 00:24:18,920
Sí, se usar un martillo.

374
00:24:19,000 --> 00:24:21,760
- No, dale la vuelta y saca el clavo.
- ¡Es un martillo!

375
00:24:21,840 --> 00:24:23,600
- Así no se hace…
- ¡Sé lo que hago!

376
00:24:26,920 --> 00:24:29,600
- ¿Qué hiciste?
-¡Eres una controladora!

377
00:24:29,680 --> 00:24:32,040
¡Claro que no! ¡Aléjate de mí!

378
00:24:32,120 --> 00:24:34,240
¡Te gusta inspeccionar todo en la vida!

379
00:24:34,320 --> 00:24:40,080
¡Por favor! ¿Qué tipo de persona
redacta un puto contrato de hermanas?

380
00:24:40,160 --> 00:24:42,800
¡Eres una controladora demente!

381
00:24:42,880 --> 00:24:45,640
¿Por qué no solamente
me dejas usar mi criterio?

382
00:24:45,720 --> 00:24:48,200
¡Porque no siquiera
tienes criterio, hermana!

383
00:24:48,280 --> 00:24:50,000
¿Por qué? ¿Qué tratas de decirme?

384
00:24:50,080 --> 00:24:52,000
A ver…

385
00:24:52,080 --> 00:24:54,760
¿Cuánto costó
esa estúpida máscara eléctrica?

386
00:24:54,840 --> 00:24:57,600
Doscientos cincuenta libras,
¡y fue una ganga!

387
00:24:57,680 --> 00:25:00,840
¡Porque cuesta 350
y la compré con descuento!

388
00:25:00,920 --> 00:25:03,080
¡Pero no tienes dinero, Joanna!

389
00:25:07,440 --> 00:25:12,680
Creo que te podría beneficiar…
ver a una psicóloga.

390
00:25:12,760 --> 00:25:14,560
Ay, no, ¡por favor!

391
00:25:14,640 --> 00:25:15,760
- ¿Es en serio?
- ¡Sí!

392
00:25:15,840 --> 00:25:18,840
¡Pero nuestra infancia no estuvo tan mal!

393
00:25:18,920 --> 00:25:21,840
- La terapia me ha ayudado demasiado.
- Ay, por favor.

394
00:25:21,920 --> 00:25:25,920
Y creo que también
podrías darle estructura a tu vida.

395
00:25:26,000 --> 00:25:30,040
¡Sí, ajá! Se nota que nada en tu vida
se está yendo al carajo.

396
00:25:30,120 --> 00:25:34,480
Jean, estás aquí,
tirando una maldita casa del árbol,

397
00:25:34,560 --> 00:25:37,440
cuando deberías hablar
del hombre que la construyó

398
00:25:37,520 --> 00:25:40,400
porque pensó que era el papá de tu hija,
¡pero no es así!

399
00:25:40,480 --> 00:25:43,480
Por favor, ¡dime qué parte de eso
no es una mierda!

400
00:25:43,560 --> 00:25:49,280
Me refiero a que no has lidiado
con esos años de abuso.

401
00:25:49,800 --> 00:25:54,200
Y por eso, ¡siempre te estás saboteando!

402
00:25:54,280 --> 00:25:57,120
¡Tu vida podría ser diferente!

403
00:26:01,680 --> 00:26:02,520
¡Carajo!

404
00:26:14,160 --> 00:26:16,360
LICEO CAVENDISH

405
00:26:34,600 --> 00:26:36,160
Oye, ¿estás bien?

406
00:26:36,240 --> 00:26:37,880
Sí. Todo bien.

407
00:26:38,480 --> 00:26:40,160
¡Oh, sí!

408
00:26:44,280 --> 00:26:45,480
Ay, ¡no lo creo!

409
00:26:48,840 --> 00:26:49,880
¡Sí!

410
00:26:49,960 --> 00:26:54,640
Ay, ¡qué maravilloso!
Ver a los jóvenes con tanta pasión.

411
00:27:01,880 --> 00:27:03,960
No sabíamos que te sentías así, Aish.

412
00:27:04,040 --> 00:27:06,320
- Supongo que es muy frustrante.
-Mmm.

413
00:27:06,400 --> 00:27:08,800
Te juro que haremos todo para apoyarte.

414
00:27:10,480 --> 00:27:11,400
Gracias.

415
00:27:12,520 --> 00:27:14,080
- Hola.
- Hola.

416
00:27:14,160 --> 00:27:17,600
¿No tienen hambre?
Voy a ver si la cafetería nos da comida.

417
00:27:17,680 --> 00:27:19,760
Muero de hambre. Sí, te acompaño.

418
00:27:19,840 --> 00:27:21,080
- Te acompaño.
- Gracias.

419
00:27:43,000 --> 00:27:44,680
Deja de hacer eso, ¿sí?

420
00:27:44,760 --> 00:27:46,560
Es que necesito salir de aquí.

421
00:27:46,640 --> 00:27:48,440
Ah. ¿Qué, estás muy ocupado?

422
00:27:48,520 --> 00:27:49,720
- De hecho, sí.
- Mmm.

423
00:27:50,640 --> 00:27:54,160
Veré a mi novia y a mi mamá para cenar.
Pero eso no te incumbe.

424
00:28:06,640 --> 00:28:08,560
Oye, tranquilo, no tiene veneno.

425
00:28:26,720 --> 00:28:27,560
Gracias.

426
00:28:29,200 --> 00:28:30,120
Sí.

427
00:28:31,160 --> 00:28:33,080
¿No deberíamos llevar algo más?

428
00:28:33,160 --> 00:28:35,280
No, a todos les gusta el pan.

429
00:28:36,160 --> 00:28:38,320
Te quería preguntar si estás bien.

430
00:28:39,080 --> 00:28:41,240
Sí, lo usual. Altas y bajas.

431
00:28:41,320 --> 00:28:42,640
La testosterona ayuda.

432
00:28:42,720 --> 00:28:44,640
Y estoy mejor con mi mamá.

433
00:28:44,720 --> 00:28:46,240
- Qué bueno.
- Sí.

434
00:28:46,320 --> 00:28:50,840
Y tengo ideas de cómo debería ser,
pero recuerdo que no está en mis manos.

435
00:28:51,560 --> 00:28:54,040
Y luego… no sé.

436
00:28:54,120 --> 00:28:58,040
Recuerdo que no puedo tener
lo que necesito para vivir normal.

437
00:29:00,440 --> 00:29:02,240
Y duele mucho.

438
00:29:02,320 --> 00:29:03,560
Es una mierda.

439
00:29:04,200 --> 00:29:05,600
Sí, es una mierda.

440
00:29:10,080 --> 00:29:12,400
He pensado ir con un médico privado.

441
00:29:15,760 --> 00:29:18,480
Pero he escuchado muchas cosas, ¿sabes?

442
00:29:22,640 --> 00:29:24,080
¿Cuánto te costó?

443
00:29:25,480 --> 00:29:29,160
Fueron como 10 000 libras.
Mi familia la pagó.

444
00:29:29,640 --> 00:29:30,560
¡Mierda!

445
00:29:32,520 --> 00:29:33,760
Nunca me alcanzará.

446
00:29:35,320 --> 00:29:37,600
- Tengo hambre, ¿qué trajeron?
- Trajimos pan.

447
00:29:37,680 --> 00:29:39,600
Ay, por favor.

448
00:29:39,680 --> 00:29:40,920
¿Está relleno…

449
00:29:41,680 --> 00:29:43,040
o es solo pan?

450
00:29:43,880 --> 00:29:44,720
Gracias.

451
00:29:45,320 --> 00:29:46,760
- ¿Solo pan?
- Nada más.

452
00:29:55,080 --> 00:29:55,960
Aquí tienes.

453
00:29:58,400 --> 00:30:00,120
- Ey.
- Hola.

454
00:30:00,200 --> 00:30:01,320
¿Quieres comer pan?

455
00:30:10,840 --> 00:30:12,000
¿Estás bien?

456
00:30:19,240 --> 00:30:22,920
- ¿Bebé?
- He tenido visiones, Abbi.

457
00:30:24,120 --> 00:30:28,240
He recibido señales de Dios.

458
00:30:29,400 --> 00:30:33,200
Dios me dice
que no le dé la espalda a mi comunidad

459
00:30:33,280 --> 00:30:34,840
y que me bautice.

460
00:30:36,400 --> 00:30:38,280
Pero no tengo idea de qué hacer.

461
00:30:39,680 --> 00:30:41,000
¿Quieres bautizarte?

462
00:30:43,000 --> 00:30:44,680
Sí, pero siento culpa.

463
00:30:46,040 --> 00:30:50,520
Porque, mira, todos allá
están defendiendo quiénes son.

464
00:30:52,320 --> 00:30:53,920
¿Por qué no puedo ser así?

465
00:30:56,280 --> 00:31:00,640
A veces, daría lo que fuera…
por regresar a mi iglesia.

466
00:31:01,960 --> 00:31:04,560
Era mi mundo, y lo extraño mucho.

467
00:31:06,400 --> 00:31:09,240
No todos pueden defenderse, y está bien.

468
00:31:10,320 --> 00:31:12,560
Decidas lo que decidas, yo te apoyo.

469
00:31:13,600 --> 00:31:15,040
Hay que rezar juntos.

470
00:31:18,160 --> 00:31:20,320
Oremos.

471
00:31:32,600 --> 00:31:34,040
Solo quería darte

472
00:31:35,400 --> 00:31:38,200
las gracias por todo lo que me enseñaste.

473
00:31:38,840 --> 00:31:40,680
- Y… y ya me voy.
- ¿Eh?

474
00:31:41,520 --> 00:31:43,080
¿De qué estás hablando?

475
00:31:44,480 --> 00:31:48,000
Pues… yo sé que me despedirán
y, antes, quería darte las gracias.

476
00:31:48,080 --> 00:31:51,080
¿Despe…? ¿Qué? Adam, no estás despedido.

477
00:31:51,160 --> 00:31:53,400
Oye, eh, eres bueno en este trabajo.

478
00:31:53,480 --> 00:31:56,760
Y, a excepción de hoy,
has sido bueno en esto.

479
00:31:57,840 --> 00:31:59,040
¿No me despedirás?

480
00:31:59,800 --> 00:32:01,000
No.

481
00:32:02,280 --> 00:32:06,080
Pero lo haré si sigues haciéndome perder
el tiempo con estas preguntas.

482
00:32:07,560 --> 00:32:10,360
Y ni pienses
en subirte al tractor otra vez.

483
00:32:11,400 --> 00:32:12,840
Ah, sí. Entiendo.

484
00:32:24,280 --> 00:32:25,960
¡Qué dramática eres!

485
00:32:26,040 --> 00:32:28,720
No sé por qué pensé
que podría vivir contigo.

486
00:32:28,800 --> 00:32:32,040
Tal vez porque tu otra opción
era vivir en la calle

487
00:32:32,120 --> 00:32:34,240
y tuve la amabilidad de aceptarte.

488
00:32:34,320 --> 00:32:35,920
- ¿Aceptarme?
- Sí.

489
00:32:36,000 --> 00:32:38,640
Discúlpame, pero Otis me rogó que viniera

490
00:32:38,720 --> 00:32:40,520
porque no podías con tu vida.

491
00:32:40,600 --> 00:32:44,560
¡Ja! Solo te apareces
cuando te conviene, Jo,

492
00:32:44,640 --> 00:32:46,880
porque, en el fondo, eres egoísta.

493
00:32:46,960 --> 00:32:49,280
- ¿Yo soy la egoísta?
- Sí.

494
00:32:49,360 --> 00:32:53,800
Dan podría haber sido el indicado,
pero tú me pediste que lo dejara.

495
00:32:53,880 --> 00:32:58,000
Cada chico con el que has salido
es el indicado, Jo.

496
00:32:58,080 --> 00:32:59,320
Hasta que sales huyendo.

497
00:32:59,400 --> 00:33:00,560
Ay, ¡vete al carajo!

498
00:33:00,640 --> 00:33:02,760
- ¡Tú vete al carajo!
- No, ¡tú primero!

499
00:33:03,680 --> 00:33:05,400
¡Maldita loca!

500
00:33:08,240 --> 00:33:09,160
¡Jo!

501
00:33:09,920 --> 00:33:10,880
Mierda.

502
00:33:10,960 --> 00:33:13,760
¡Vamos a hablar! ¡Es una ridiculez!

503
00:33:13,840 --> 00:33:17,120
¡Jo, ven! ¡Vamos a hablar!

504
00:33:17,840 --> 00:33:21,400
Entonces, si te vas,
no habrá vuelta atrás.

505
00:33:21,480 --> 00:33:24,080
Ay, ¡no te preocupes! ¡No pienso volver!

506
00:33:24,160 --> 00:33:26,360
Eso me pasa por querer ayudarte.

507
00:33:26,440 --> 00:33:30,320
¿Sabías que eres patológicamente incapaz
de aceptar ayuda?

508
00:33:30,400 --> 00:33:31,920
¡Claro que no!

509
00:33:32,000 --> 00:33:35,760
Y tu contrato de hermanas,
¡puedes metértelo por el culo!

510
00:33:38,800 --> 00:33:40,360
- ¡Hola!
- Hola.

511
00:33:46,320 --> 00:33:47,160
Pasa.

512
00:33:57,280 --> 00:34:00,400
PARA OTIS: ¡VEN AHORA MISMO!

513
00:34:04,120 --> 00:34:05,960
Al fin limpia.

514
00:34:06,520 --> 00:34:11,480
Hace rato, me viste con mi hermana
en un momento desafortunado.

515
00:34:13,760 --> 00:34:16,960
Los hermanos pueden sacarte
de tus casillas.

516
00:34:22,000 --> 00:34:24,200
Supe que perdiste a tu mamá.

517
00:34:24,280 --> 00:34:25,960
Lo lamento tanto.

518
00:34:26,920 --> 00:34:29,520
Tranquila, no la perdí. Falleció.

519
00:34:29,600 --> 00:34:32,800
Y ya estoy harta
de que me digan que lo lamentan.

520
00:34:33,840 --> 00:34:34,680
¿No crees?

521
00:34:39,840 --> 00:34:41,920
Esto fue un error. Mejor me voy, adiós.

522
00:34:42,000 --> 00:34:45,600
No. En serio, quiero conocerte.

523
00:34:45,680 --> 00:34:48,520
Y… no debí decir eso.

524
00:34:49,200 --> 00:34:51,200
Es que no… me he sentido muy bien.

525
00:34:51,280 --> 00:34:52,120
Claro que no.

526
00:34:52,200 --> 00:34:56,200
Digo, cuando mi mamá murió,
me sentí perdida.

527
00:34:56,920 --> 00:34:59,600
Como si mi centro hubiera desaparecido.

528
00:35:04,160 --> 00:35:06,160
Tuvimos una relación complicada.

529
00:35:07,320 --> 00:35:10,840
Pero el mundo no tenía sentido sin ella.

530
00:35:11,680 --> 00:35:14,120
¿Otis le contó algo más de mi mamá?

531
00:35:15,800 --> 00:35:16,640
No.

532
00:35:16,720 --> 00:35:18,480
Era drogadicta.

533
00:35:18,560 --> 00:35:20,520
Oh, debió ser difícil para ti.

534
00:35:24,160 --> 00:35:25,200
Sentí alivio

535
00:35:26,600 --> 00:35:27,520
cuando murió.

536
00:35:30,000 --> 00:35:32,400
Es normal que la gente sienta alivio.

537
00:35:32,480 --> 00:35:34,840
En especial, cuando existía una adicción.

538
00:35:35,840 --> 00:35:38,720
- ¿No soy una persona horrible?
-No.

539
00:35:39,840 --> 00:35:41,720
No seas tan dura contigo misma.

540
00:35:46,480 --> 00:35:47,960
¿Le ayudo en algo?

541
00:35:48,040 --> 00:35:51,360
Sí. ¿Me ayudas a pelar?

542
00:35:51,440 --> 00:35:53,000
Mmm, sí.

543
00:35:53,080 --> 00:35:55,080
Soy excelente.

544
00:35:59,000 --> 00:36:01,200
¿Tu novia no vivía en Estados Unidos?

545
00:36:04,520 --> 00:36:06,480
Ay, solo quería hacer la plática.

546
00:36:09,040 --> 00:36:11,120
Ya no, regresó a Moordale.

547
00:36:11,960 --> 00:36:13,680
Y va a estudiar en Cavendish.

548
00:36:14,920 --> 00:36:17,920
- ¿No estaba haciendo un curso increíble?
- ¿Y eso qué?

549
00:36:18,680 --> 00:36:21,200
Mmm. Es algo raro, ¿no crees?

550
00:36:22,480 --> 00:36:26,240
Debes gustarle mucho
como para renunciar a todo eso.

551
00:36:26,320 --> 00:36:30,240
Pues sí. Le gusto, ¿okey?
Y estamos muy felices.

552
00:36:30,320 --> 00:36:32,920
Todo va casi muy bien con nosotros.

553
00:36:33,440 --> 00:36:34,400
¿"Casi"?

554
00:36:37,480 --> 00:36:39,560
¿Todavía tienes fobia al sexo?

555
00:36:39,640 --> 00:36:42,480
- ¿Qué?
- Leí lo que tu mamá escribió de ti.

556
00:36:42,560 --> 00:36:43,920
Es algo fascinante.

557
00:36:44,000 --> 00:36:47,040
Eso es increíblemente inapropiado.

558
00:36:47,120 --> 00:36:49,560
Entonces, tomo eso como un sí.

559
00:36:50,440 --> 00:36:53,360
Sí, okey. Hemos tenido problemas. Y ya.

560
00:36:53,440 --> 00:36:54,400
¿Con el sexo?

561
00:36:55,440 --> 00:36:56,360
Sí, es…

562
00:36:57,960 --> 00:36:59,680
Sí, tengo un problema…

563
00:36:59,760 --> 00:37:02,800
Tenía un problema
y me ponía ansioso por el sexo,

564
00:37:02,880 --> 00:37:03,880
pero lo superé.

565
00:37:04,680 --> 00:37:07,680
- Y ahora volvió, no entiendo por qué.
- Mmm.

566
00:37:08,520 --> 00:37:10,440
No, no. No lo hagas.

567
00:37:10,520 --> 00:37:14,040
Obvio no. ¿Qué estoy haciendo?
No he hecho nada.

568
00:37:14,120 --> 00:37:17,040
Mejor hablemos de ti para variar.

569
00:37:18,120 --> 00:37:18,960
¿Qué hay de mí?

570
00:37:19,520 --> 00:37:21,800
Pues no sé, literalmente, nada de ti.

571
00:37:21,880 --> 00:37:23,320
¿Me has preguntado?

572
00:37:24,040 --> 00:37:24,880
No.

573
00:37:24,960 --> 00:37:27,280
¿Qué pasó con Ruby? Cuéntame eso.

574
00:37:27,360 --> 00:37:29,320
¿Tienes idea de lo mal que se sintió?

575
00:37:29,400 --> 00:37:31,920
Ay, por favor, Otis.
No finjas que te interesa.

576
00:37:32,000 --> 00:37:34,480
Solamente la usaste
para poder ganar la elección.

577
00:37:35,920 --> 00:37:38,120
¿Y todo lo que… dijiste?

578
00:37:38,200 --> 00:37:41,320
Me hiciste parecer un meninista.

579
00:37:41,400 --> 00:37:44,120
Involucraste a mi mamá, no has parado.

580
00:37:44,200 --> 00:37:47,800
¿En serio eres asexual
o solo lo dijiste para hacerme quedar mal?

581
00:37:51,400 --> 00:37:54,600
Esas cosas no se dicen, Otis, en serio.

582
00:38:01,120 --> 00:38:02,080
Mmm.

583
00:38:06,240 --> 00:38:08,560
Otis me contó de tu curso.

584
00:38:09,640 --> 00:38:11,160
Sonaba importante.

585
00:38:11,760 --> 00:38:14,960
- ¿Cuándo volverás?
- Eh, la verdad, no voy a volver.

586
00:38:15,040 --> 00:38:17,920
Me iba a inscribir en Cavendish hoy,

587
00:38:18,000 --> 00:38:20,080
pero no sé si quiero volver a la escuela.

588
00:38:20,160 --> 00:38:21,840
Es una gran decisión.

589
00:38:24,160 --> 00:38:26,440
Sí. Tal vez busque trabajo.

590
00:38:26,520 --> 00:38:28,440
No sé, algo seguro.

591
00:38:29,520 --> 00:38:30,560
Parece sensato.

592
00:38:34,160 --> 00:38:35,680
¿Qué quieres hacer?

593
00:38:35,760 --> 00:38:37,320
Ah, quería ser escritora.

594
00:38:38,720 --> 00:38:41,160
Pero me di cuenta
de que hay mucha competencia.

595
00:38:41,240 --> 00:38:43,480
Y mi maestro me dijo que no lo lograría.

596
00:38:43,560 --> 00:38:46,280
Iba a perder el tiempo
en algo en lo que no soy buena,

597
00:38:46,360 --> 00:38:47,720
entonces, no tiene sentido.

598
00:38:47,800 --> 00:38:49,360
¡Mierda!

599
00:38:49,440 --> 00:38:50,360
Cuidado.

600
00:38:50,440 --> 00:38:52,200
- Enjuágate.
- Estoy bien.

601
00:38:52,920 --> 00:38:53,760
Déjame ver.

602
00:38:53,840 --> 00:38:55,480
Tranquila.

603
00:38:55,560 --> 00:38:58,720
-Estoy bien.
- No es profunda.

604
00:39:02,040 --> 00:39:03,560
No sé por qué estoy llorando.

605
00:39:04,440 --> 00:39:05,960
Qué vergüenza.

606
00:39:06,440 --> 00:39:07,520
La gente llora.

607
00:39:08,280 --> 00:39:09,320
Tranquila.

608
00:39:11,080 --> 00:39:12,000
Okey.

609
00:39:14,840 --> 00:39:17,280
- Lo siento.
- No te disculpes.

610
00:39:17,360 --> 00:39:18,760
Ven, siéntate.

611
00:39:18,840 --> 00:39:20,520
Adelante.

612
00:39:22,760 --> 00:39:24,520
Es que soy una estúpida.

613
00:39:25,400 --> 00:39:28,200
Me convencí
de que era especial o algo así,

614
00:39:28,280 --> 00:39:30,360
y que merecía estar allá con ellos.

615
00:39:30,440 --> 00:39:31,800
Fue una tontería.

616
00:39:34,800 --> 00:39:37,320
Esto… te va a doler un poquito.

617
00:39:38,480 --> 00:39:41,480
No te conozco bien, Maeve,

618
00:39:41,560 --> 00:39:44,640
pero me parece que eres del tipo de mujer

619
00:39:44,720 --> 00:39:47,920
que se ha cuidado sola
desde que era pequeña.

620
00:39:48,680 --> 00:39:50,160
Y por lo que sé,

621
00:39:51,360 --> 00:39:53,440
has hecho un grandioso trabajo.

622
00:39:54,520 --> 00:39:58,040
Pero cuando los padres
no suelen estar presentes,

623
00:39:59,080 --> 00:40:01,560
eso puede causar baja autoestima.

624
00:40:03,280 --> 00:40:06,200
Sufriste un gran golpe,

625
00:40:06,280 --> 00:40:09,200
y ese tipo de rechazo
puede ser muy doloroso.

626
00:40:09,280 --> 00:40:11,560
Pero sé que…

627
00:40:12,600 --> 00:40:15,960
fuiste lo suficientemente buena
para entrar al curso,

628
00:40:16,640 --> 00:40:22,640
y creo que tienes el mismo derecho
al éxito que tus compañeros.

629
00:40:23,640 --> 00:40:24,800
¿Sí?

630
00:40:27,520 --> 00:40:28,720
Gracias.

631
00:40:28,800 --> 00:40:30,600
Creo que necesitas esto.

632
00:40:33,280 --> 00:40:36,360
Creo que lo que necesitas
es a alguien de tu lado.

633
00:40:37,240 --> 00:40:40,440
A un padre que te diga que te levantes,

634
00:40:41,160 --> 00:40:42,680
que seas resiliente,

635
00:40:43,680 --> 00:40:45,760
y que jamás dejes de creer en ti.

636
00:40:47,880 --> 00:40:51,840
Y no dejes que ningún maestro
detenga tus sueños.

637
00:40:53,960 --> 00:40:55,800
Okey.

638
00:41:03,280 --> 00:41:06,360
Oye, sí me siento horrible
por lo que le hice a Ruby.

639
00:41:07,200 --> 00:41:08,400
¿Por qué lo hiciste?

640
00:41:10,840 --> 00:41:15,320
Acababa de mudarme,
y era la chica con el acento raro

641
00:41:15,400 --> 00:41:18,400
y… una de las únicas
niñas de color en mi clase.

642
00:41:18,480 --> 00:41:22,320
Y empezaba a sentir
que algo no era normal.

643
00:41:24,000 --> 00:41:28,080
Todas hablaban
de muchachos y besos y novios…

644
00:41:29,960 --> 00:41:35,480
Pero ponemos mucha presión
en comportamientos de cierta manera,

645
00:41:35,560 --> 00:41:38,800
y decidí que tenía que ser amiga
de las populares

646
00:41:38,880 --> 00:41:42,160
para que los demás
no vieran que yo no encajaba.

647
00:41:43,800 --> 00:41:46,640
Luego empecé a aprender todo lo que pude…

648
00:41:46,720 --> 00:41:47,640
ANATOMÍA DEL PENE

649
00:41:47,720 --> 00:41:51,600
…sobre sexo y relaciones
para fingir que era como los demás.

650
00:41:54,040 --> 00:41:57,240
Y me sorprendió descubrir
que todo eso me gustaba, pero…

651
00:41:58,440 --> 00:42:01,680
mantener esa apariencia no es… fácil.

652
00:42:03,400 --> 00:42:04,840
Y es agotador…

653
00:42:07,320 --> 00:42:09,320
no poder ser yo misma.

654
00:42:15,480 --> 00:42:16,960
¿Y tú qué me ves, apestosa?

655
00:42:23,680 --> 00:42:26,520
Cuando entré a esta escuela,
puse mi clínica y…

656
00:42:27,560 --> 00:42:30,880
no sentí que pudiera decirles
a los demás que soy así.

657
00:42:33,920 --> 00:42:37,520
¿Quién quiere recibir consejos sexuales
de alguien que no tiene sexo?

658
00:42:41,600 --> 00:42:44,360
- Suena bastante solitario.
- Sí.

659
00:42:46,000 --> 00:42:47,720
Intenté hacer amigos.

660
00:42:49,080 --> 00:42:52,040
Pero no podía abrirme
sin decirles quién soy.

661
00:42:53,600 --> 00:42:55,960
Y decidí que estaba mejor yo sola.

662
00:42:56,040 --> 00:42:58,640
No necesitaba nada más que mi clínica.

663
00:42:59,560 --> 00:43:02,080
Era mi pasión y mi lugar seguro.

664
00:43:03,920 --> 00:43:07,000
Y luego llegaste tú
y me quitaste todo lo que construí.

665
00:43:10,600 --> 00:43:12,520
Abriendo puerta.

666
00:43:14,560 --> 00:43:15,920
Ay, carajo.

667
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
No sabíamos que había alguien aquí.

668
00:43:23,880 --> 00:43:25,440
Gracias.

669
00:43:27,480 --> 00:43:30,360
Ya funciona el elevador.

670
00:43:40,880 --> 00:43:43,320
Director, entonces,
¿el examen está cancelado?

671
00:43:43,400 --> 00:43:46,120
Ah, el examen
quedará programado para mañana.

672
00:43:46,200 --> 00:43:47,680
Ah, ¿qué?

673
00:43:47,760 --> 00:43:50,040
Y asignaremos fondos
para cambiar el elevador.

674
00:43:50,120 --> 00:43:51,040
Ya era hora.

675
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
- Lo lograste.
- Sí.

676
00:43:57,080 --> 00:43:58,200
Qué emoción.

677
00:44:01,440 --> 00:44:02,800
¿Quieres ir a algún lugar?

678
00:44:06,160 --> 00:44:07,440
Lo siento.

679
00:44:07,520 --> 00:44:10,440
Pensé que me sentía mejor,
pero creo que no estoy tan bien.

680
00:44:11,080 --> 00:44:14,360
Sí. Tal vez tenga que dormir un poco.

681
00:44:14,440 --> 00:44:15,400
O algo así.

682
00:44:15,480 --> 00:44:19,520
Okey. Mmm, aquí estoy si me necesitas.

683
00:44:19,600 --> 00:44:20,440
Sí.

684
00:44:23,880 --> 00:44:24,720
Gracias.

685
00:44:41,400 --> 00:44:45,040
Oye, eh… pensé en el problema de tu pene.

686
00:44:45,680 --> 00:44:48,120
Okey, no necesito
tus comentarios, gracias.

687
00:44:48,200 --> 00:44:51,120
Sí. Pero tu mamá dijo
que tu papá se fue cuando eras niño.

688
00:44:51,200 --> 00:44:53,520
- Y que ella sufrió mucho.
- Sí, es cierto.

689
00:44:54,120 --> 00:44:57,440
Básicamente, sufrió depresión.
Fue terrible. ¿Cuál es el punto?

690
00:44:57,520 --> 00:45:00,600
Pues… creo que no te da miedo
tener sexo, Otis.

691
00:45:01,560 --> 00:45:04,680
Te da miedo que te rompan el corazón
como a tu mamá.

692
00:45:06,280 --> 00:45:08,840
Y yo sé que no quieres que te aconseje,

693
00:45:08,920 --> 00:45:11,280
pero deberías soltar ese miedo,

694
00:45:11,360 --> 00:45:13,480
porque no puedes amar a nadie sin riesgos.

695
00:45:14,520 --> 00:45:15,800
Deja de sabotearte.

696
00:45:17,000 --> 00:45:18,880
¡Ruby, ayúdame!

697
00:45:18,960 --> 00:45:20,640
Okey, uno a la vez.

698
00:45:20,720 --> 00:45:22,400
A ver. Sí, les haré cita a todos.

699
00:45:22,480 --> 00:45:24,520
No puedo creer que vaya a ganar.

700
00:45:24,600 --> 00:45:27,080
Sí. Ese es mi karma.

701
00:45:29,040 --> 00:45:30,360
Sé que cometiste un error.

702
00:45:31,200 --> 00:45:32,800
Pero nadie está mejor solo.

703
00:45:32,880 --> 00:45:34,320
Deberías disculparte.

704
00:45:35,920 --> 00:45:38,360
Sí, bueno, te veo luego, Otis.

705
00:45:48,920 --> 00:45:49,760
Adam.

706
00:45:53,520 --> 00:45:55,160
Te estuve llamando.

707
00:46:03,520 --> 00:46:05,040
-¿Estás bien?
- ¡No!

708
00:46:07,200 --> 00:46:08,320
No, claro que no.

709
00:46:11,920 --> 00:46:15,920
Hoy me equivoqué en algo,
y lo primero que… que pensé

710
00:46:16,000 --> 00:46:18,160
fue que iba a decepcionar a mi padre.

711
00:46:19,640 --> 00:46:22,640
Tú me has hecho sentir
que soy un idiota en la vida,

712
00:46:22,720 --> 00:46:24,280
¡desde que nací!

713
00:46:24,360 --> 00:46:27,440
Pero ya no quiero sentir
que soy un fracaso, porque no lo soy.

714
00:46:27,520 --> 00:46:28,840
¡Y tú sí lo eres!

715
00:46:28,920 --> 00:46:32,720
Solo eres un hombre triste
que tiene un trabajo que odia

716
00:46:32,800 --> 00:46:34,760
porque tiene miedo de hacer algo más.

717
00:46:39,760 --> 00:46:41,840
Y yo creí que yo te importaba, pero no.

718
00:46:41,920 --> 00:46:45,040
Solo querías regresar con mamá.

719
00:46:45,120 --> 00:46:47,360
- Adam, eso no es cierto.
- Claro que sí.

720
00:46:49,640 --> 00:46:50,840
No me quieres.

721
00:46:50,920 --> 00:46:53,320
Por favor, ya deja de fingir.

722
00:47:08,440 --> 00:47:09,520
¿Hay alguien en casa?

723
00:47:15,800 --> 00:47:16,640
¿Mamá?

724
00:47:35,840 --> 00:47:37,080
Uy.

725
00:47:51,640 --> 00:47:52,920
QUERIDA ROZ:

726
00:47:54,280 --> 00:47:55,360
ITALIA ES HERMOSO,

727
00:47:55,440 --> 00:47:58,000
PERO ANSÍO VERTE DE NUEVO
LA SEMANA PRÓXIMA.

728
00:47:58,080 --> 00:48:00,480
CON TODO MI AMOR, JEROME.

729
00:48:00,560 --> 00:48:01,400
¿Jerome?

730
00:48:06,200 --> 00:48:07,120
¡Ya llegué!

731
00:48:08,200 --> 00:48:10,000
-Hola, hijo.
- Hola.

732
00:48:10,560 --> 00:48:13,200
Lamento… llegar tan tarde.

733
00:48:14,920 --> 00:48:15,760
Descuida.

734
00:48:15,840 --> 00:48:18,360
Se atascó el elevador.

735
00:48:18,440 --> 00:48:21,000
Oh, Maeve y yo la pasamos muy bien.

736
00:48:22,400 --> 00:48:24,200
-¿Sí? ¿De verdad?
- Sí.

737
00:48:25,880 --> 00:48:28,760
- ¿Comemos?
- Sí, me muero de hambre.

738
00:48:46,480 --> 00:48:50,680
HOLA, ABBI: QUIERO ENCARGARME DEL CÁTERIN
DE LA RECAUDACIÓN DE FONDOS.

739
00:48:57,520 --> 00:49:00,000
DE BEAU: ¿DÓNDE ESTÁS?
¿POR QUÉ NO RESPONDES?

740
00:49:01,240 --> 00:49:03,960
LAMENTO QUE TE HAYAS ANGUSTIADO,
PERO ESTÁS EXAGERANDO.

741
00:49:04,040 --> 00:49:07,080
SABES QUE ESTOY ESTRESADO.
ESTO ES RIDÍCULO, VIV.

742
00:49:07,160 --> 00:49:09,920
A VECES PIERDO LA CABEZA,
PERO ES PORQUE TE AMO MUCHO.

743
00:49:11,480 --> 00:49:14,360
Viv, creo que mis mamás
me esconden algo y mi padre es…

744
00:49:15,320 --> 00:49:16,240
¿Viv?

745
00:49:17,320 --> 00:49:18,640
Carajo. ¿Qué pasó?

746
00:49:21,800 --> 00:49:23,240
Tenías razón sobre Beau.

747
00:49:28,280 --> 00:49:29,520
Ven. Ven aquí.

748
00:49:32,600 --> 00:49:34,880
Tranquila.

749
00:49:43,240 --> 00:49:44,440
Linda colección.

750
00:49:45,360 --> 00:49:46,640
- Linda camiseta.
- Mmm.

751
00:49:48,440 --> 00:49:49,760
Todo salió bien.

752
00:49:51,040 --> 00:49:51,880
Sí.

753
00:49:53,520 --> 00:49:54,360
¿Qué tienes?

754
00:50:09,160 --> 00:50:10,840
Volveré a Estados Unidos.

755
00:50:15,120 --> 00:50:15,960
Okey.

756
00:50:18,640 --> 00:50:21,200
No quiero perderte, Otis.

757
00:50:21,280 --> 00:50:22,480
No vas a perderme.

758
00:50:24,320 --> 00:50:25,680
Solo unas semanas.

759
00:50:28,080 --> 00:50:30,680
Lo… resolveremos, como al principio.

760
00:50:34,680 --> 00:50:36,760
Siempre soñé con salir de Moordale.

761
00:50:39,960 --> 00:50:42,520
Me encanta estar allá.

762
00:50:44,240 --> 00:50:46,280
Me siento diferente, siento que soy…

763
00:50:47,800 --> 00:50:49,200
una mejor versión de mí.

764
00:51:01,600 --> 00:51:04,160
Entonces, ¿no sabes si vas a volver?

765
00:51:06,520 --> 00:51:08,440
Aún podríamos estar juntos.

766
00:51:17,720 --> 00:51:18,920
No estoy tan seguro.

767
00:51:20,280 --> 00:51:22,680
Sentiría que te estoy reteniendo.

768
00:51:25,440 --> 00:51:28,960
Los dos sabemos que… sería muy difícil.

769
00:51:31,680 --> 00:51:32,520
Te amo.

770
00:51:45,720 --> 00:51:46,560
Te amo.

771
00:53:31,600 --> 00:53:32,440
Otis.

772
00:53:35,040 --> 00:53:35,960
Ya me voy.

773
00:53:41,160 --> 00:53:42,000
Okey.

774
00:53:46,440 --> 00:53:47,880
Voy a cerrar los ojos.

775
00:53:49,560 --> 00:53:51,440
No quiero verte salir.

776
00:54:06,480 --> 00:54:07,400
Adiós, Otis.

777
00:54:09,320 --> 00:54:10,160
Adiós.

778
00:54:49,080 --> 00:54:50,080
Hola.

779
00:54:50,160 --> 00:54:52,680
Hola. ¿Qué estás haciendo aquí?

780
00:54:54,840 --> 00:54:56,160
Volveré a Estados Unidos.

781
00:54:57,960 --> 00:55:00,040
Pero tengo que hacer algo primero.

782
00:55:09,680 --> 00:55:11,000
Les debo una disculpa.

783
00:55:12,400 --> 00:55:15,720
He actuado como una niñita
en las últimas semanas,

784
00:55:15,800 --> 00:55:18,720
y entendí que no me molesta
la idea de que estén juntos.

785
00:55:18,800 --> 00:55:22,040
Eh, me aterra la idea
de perderlos a ambos.

786
00:55:23,400 --> 00:55:26,200
Me di cuenta de que son
la única familia que me queda.

787
00:55:26,280 --> 00:55:28,800
Maeve, no vas a perdernos. Jamás.

788
00:55:28,880 --> 00:55:29,800
No, no.

789
00:55:31,120 --> 00:55:31,960
Okey, sí.

790
00:55:33,960 --> 00:55:36,320
Creo que deberían explorar esto.

791
00:55:37,440 --> 00:55:40,360
No necesitan mi permiso,
pero tiene mucho sentido.

792
00:55:44,120 --> 00:55:47,960
Y, por cierto, eh… ¿me ayudarían
a esparcir las cenizas de mi mamá?

793
00:55:51,440 --> 00:55:52,680
- Claro, sí.
- Claro.

794
00:55:53,760 --> 00:55:56,440
Gracias. Okey, me quedo tranquila.

795
00:55:59,240 --> 00:56:01,960
-Por cierto, buenos días.
- Buenos días.

796
00:56:07,840 --> 00:56:10,160
¿No prefieres ir
a un lugar más bonito?

797
00:56:10,240 --> 00:56:12,960
No. Tengo buenos recuerdos con ella aquí.

798
00:56:14,520 --> 00:56:16,960
Y así tendré una excusa para visitarlos.

799
00:56:19,480 --> 00:56:20,600
Okey.

800
00:56:42,440 --> 00:56:43,440
Adiós, Erin.

801
00:56:47,160 --> 00:56:48,000
Adiós, Erin.

802
00:56:50,240 --> 00:56:51,160
Adiós, mamá.

