1
00:00:06,920 --> 00:00:10,280
La obra de De Beauvoir
está llena de valores patriarcales.

2
00:00:11,320 --> 00:00:15,080
Pregunta por qué sería mejor
emanciparnos en un mundo de hombres

3
00:00:15,160 --> 00:00:18,000
en vez de hablar
de lo que las mujeres necesitan,

4
00:00:18,080 --> 00:00:20,520
que es dejar de vivir en ese entorno.

5
00:00:21,400 --> 00:00:25,600
¿Qué sugieres? ¿Que las mujeres
se vayan a vivir a alguna comuna?

6
00:00:25,680 --> 00:00:27,400
No, cariño. Los hombres.

7
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
- ¿Necesitas algo más?
- Mamá.

8
00:00:44,840 --> 00:00:47,520
Ven. Quiero que pruebes
la terrina de salmón.

9
00:00:50,000 --> 00:00:52,880
No deberías estar levantada. Dame eso.

10
00:00:53,600 --> 00:00:57,160
- Tortuguita, es una fiesta.
- Basta. Odio que me llames así.

11
00:00:57,240 --> 00:00:59,160
Pero tienes nariz de tortuga.

12
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
Dame eso.

13
00:01:01,320 --> 00:01:02,640
Mira lo que hiciste.

14
00:01:04,040 --> 00:01:07,360
Me meterás en problemas.
Se supone que te estoy cuidando.

15
00:01:09,040 --> 00:01:10,280
Ve a buscar sal.

16
00:01:13,440 --> 00:01:17,160
Hemos leído en alguna parte
que hay encargados afectados

17
00:01:17,240 --> 00:01:19,960
por el instinto metafórico y psicológico.

18
00:01:32,160 --> 00:01:34,280
Oigan, ¿qué tal si jugamos un juego?

19
00:01:55,880 --> 00:01:57,120
¿Encontraste la sal?

20
00:01:59,080 --> 00:02:00,640
Estaba buscando más copas.

21
00:02:10,640 --> 00:02:11,840
No te pongas celosa.

22
00:02:26,280 --> 00:02:28,920
Buenos días, Tortuguita.
¿Otis aún no volvió?

23
00:02:29,000 --> 00:02:31,640
No. Ha estado con Maeve todo el finde.

24
00:02:33,680 --> 00:02:35,400
Hoy tiene un examen.

25
00:02:35,480 --> 00:02:37,280
Siento que se está alejando.

26
00:02:37,360 --> 00:02:39,800
Quizá le da vergüenza que Maeve se quede.

27
00:02:39,880 --> 00:02:41,400
¿Vergüenza? ¿Y por qué?

28
00:02:41,480 --> 00:02:43,680
Tal vez debas ser menos intensa.

29
00:02:43,760 --> 00:02:47,640
Y ser como esas madres
distendidas, geniales y amistosas.

30
00:02:47,720 --> 00:02:49,160
Soy distendida.

31
00:02:50,120 --> 00:02:53,200
En fin, he decidido darte el dinero.

32
00:02:54,240 --> 00:02:56,120
Por Dios. Gracias.

33
00:02:59,160 --> 00:03:00,000
¿Qué es esto?

34
00:03:00,080 --> 00:03:01,800
Es un contrato de hermanas

35
00:03:01,880 --> 00:03:04,920
para que ambas entendamos las condiciones.

36
00:03:05,520 --> 00:03:06,360
Es muy…

37
00:03:07,840 --> 00:03:08,880
extenso.

38
00:03:08,960 --> 00:03:09,840
Sí.

39
00:03:11,560 --> 00:03:13,480
Léelo tranquila, con tiempo.

40
00:03:13,560 --> 00:03:14,760
No hay ningún apuro.

41
00:03:15,440 --> 00:03:18,400
Y cuando lo firmes,
te transferiré el dinero.

42
00:03:19,360 --> 00:03:20,920
No eres distendida.

43
00:03:24,440 --> 00:03:26,560
Quizá me inscriba en la escuela hoy.

44
00:03:27,400 --> 00:03:28,600
¿En serio?

45
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Mi mamá.

46
00:03:37,200 --> 00:03:38,800
¿Podemos charlar un minuto?

47
00:03:38,880 --> 00:03:41,760
Si se trata de O, no.

48
00:03:41,840 --> 00:03:42,680
No es eso.

49
00:03:42,760 --> 00:03:46,000
El programa está en pausa
hasta que se resuelva

50
00:03:46,720 --> 00:03:48,280
el tema de su eliminación.

51
00:03:48,360 --> 00:03:50,000
Cancelación, mamá.

52
00:03:50,080 --> 00:03:52,200
Pero no te llamaba por eso.

53
00:03:52,280 --> 00:03:56,720
Quería invitarlos a ti y a Maeve
a cenar en casa esta noche.

54
00:03:57,520 --> 00:04:00,480
Sería algo muy relajado.

55
00:04:01,440 --> 00:04:03,680
Ya sabes, distendido.

56
00:04:04,920 --> 00:04:06,240
Para nada intenso.

57
00:04:06,320 --> 00:04:09,840
Bueno, le preguntaré.
Mamá nos invita a cenar esta noche.

58
00:04:09,920 --> 00:04:11,440
No me parece buena idea.

59
00:04:11,520 --> 00:04:15,560
Me parece que Maeve y yo
comenzamos con el pie izquierdo y…

60
00:04:15,640 --> 00:04:17,760
Bueno, me gustaría conocerla mejor.

61
00:04:18,480 --> 00:04:19,840
Quiere conocerte mejor.

62
00:04:21,720 --> 00:04:23,640
- Está bien.
- ¿Sí?

63
00:04:23,720 --> 00:04:25,160
Nos parece bien.

64
00:04:25,240 --> 00:04:27,400
- Qué bueno.
- Iremos más tarde.

65
00:04:27,480 --> 00:04:28,320
Adiós.

66
00:04:29,880 --> 00:04:32,280
Perdón, me sentí presionado.

67
00:04:36,680 --> 00:04:37,720
Yo abro.

68
00:04:40,320 --> 00:04:43,280
- Adelante.
- Tú no eres Jean. Hola, extraña.

69
00:04:44,000 --> 00:04:46,800
Hola. Bebes café
con leche descremada, ¿verdad?

70
00:04:46,880 --> 00:04:48,320
- Gracias.
- ¡Linda casa!

71
00:04:49,000 --> 00:04:50,800
Excepto por la casa del árbol.

72
00:04:50,880 --> 00:04:52,040
Es espantosa.

73
00:04:52,120 --> 00:04:53,240
La construyó mi ex.

74
00:04:53,320 --> 00:04:56,440
Planeo quitarla,
pero aún no he encontrado el momento.

75
00:04:56,520 --> 00:04:58,520
Disculpa, ¿acaso olvidé algo?

76
00:04:58,600 --> 00:04:59,960
Quería charlar contigo.

77
00:05:00,040 --> 00:05:01,440
Yo ya me iba.

78
00:05:04,560 --> 00:05:05,400
Por aquí.

79
00:05:17,040 --> 00:05:20,480
Mi disforia alcanzó su punto máximo.

80
00:05:21,760 --> 00:05:24,560
Intento cuidarme y salir adelante,

81
00:05:24,640 --> 00:05:28,080
pero estoy siempre alerta,
esperando que algo me derribe.

82
00:05:28,160 --> 00:05:30,240
No puedo quitarme esa sensación.

83
00:05:30,320 --> 00:05:33,440
Está ahí cuando despierto
y cuando me acuesto.

84
00:05:35,080 --> 00:05:37,280
Ojalá pudiera volver a la infancia.

85
00:05:37,360 --> 00:05:39,840
Creo que fue la última vez
que me sentí yo.

86
00:06:00,000 --> 00:06:01,240
DONACIÓN INEXISTENTE.

87
00:06:01,320 --> 00:06:02,520
¿Qué carajo?

88
00:06:03,440 --> 00:06:06,440
Aquí tienes. El especial de tu madre.

89
00:06:07,400 --> 00:06:09,720
¿Estás preparado para tu examen?

90
00:06:09,800 --> 00:06:13,360
Recibí un correo que dice
que no hay registros de mi donante.

91
00:06:13,440 --> 00:06:16,560
Acordamos que esperarías
a que pasaran los exámenes.

92
00:06:16,640 --> 00:06:18,720
Sé que me están ocultando algo.

93
00:06:18,800 --> 00:06:20,880
Jackson, queremos que te vaya bien.

94
00:06:20,960 --> 00:06:24,120
Es tu último año escolar.
Debes concentrarte.

95
00:06:24,200 --> 00:06:28,080
- Mamá, ¿qué está pasando?
- Nada. Debe ser una confusión.

96
00:06:49,320 --> 00:06:50,800
Deja de mirarme.

97
00:06:52,280 --> 00:06:54,640
Tonto, tonto Jesús.

98
00:06:54,720 --> 00:06:55,600
¡Eric!

99
00:06:56,600 --> 00:06:58,400
¡Se enfrían tus tostadas!

100
00:07:03,400 --> 00:07:05,600
¿Debería haber traído un "bebeccino"?

101
00:07:07,240 --> 00:07:09,920
Mira, quería venir a ponerte al día.

102
00:07:10,000 --> 00:07:12,880
Las cosas en la radio
se descontrolaron un poco.

103
00:07:12,960 --> 00:07:15,840
Y "Terry" no está nada contento conmigo,

104
00:07:15,920 --> 00:07:19,960
pero aún confío en que podemos hacer
que el programa funcione.

105
00:07:20,040 --> 00:07:23,000
Debemos idear un plan de acción
y reagruparnos.

106
00:07:23,080 --> 00:07:24,640
El tema es que, Celia…

107
00:07:26,640 --> 00:07:29,600
no creo ser la persona adecuada
para el programa.

108
00:07:30,680 --> 00:07:32,800
Pensé que podría con todo,

109
00:07:32,880 --> 00:07:36,560
pero resultó ser más difícil
de lo que pensaba.

110
00:07:36,640 --> 00:07:39,960
Pero el último programa mejoró.
Estás entrando en ritmo.

111
00:07:40,040 --> 00:07:42,200
En este momento, necesito ser mamá.

112
00:07:50,960 --> 00:07:53,920
Hola a todos.
Se acerca la recaudación de fondos.

113
00:07:54,000 --> 00:07:57,120
Aún faltan voluntarios
para las entradas y el cáterin,

114
00:07:57,200 --> 00:07:58,560
así que escríbanme si…

115
00:08:00,000 --> 00:08:01,080
quieren ayudar.

116
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
Fuiste muy valiente al exponer a O.

117
00:08:04,360 --> 00:08:08,160
Sí, y una vez, accidentalmente,
oriné ebrio en mi armario,

118
00:08:08,240 --> 00:08:10,200
así que no deberías avergonzarte.

119
00:08:12,960 --> 00:08:15,400
Las inscripciones son por ahí.

120
00:08:16,280 --> 00:08:17,560
- Bueno.
- Suerte.

121
00:08:18,720 --> 00:08:19,560
Nos vemos.

122
00:08:30,840 --> 00:08:32,360
Ruby, hola.

123
00:08:33,840 --> 00:08:37,080
Lamento mucho
lo que dije sobre Maeve y nosotros.

124
00:08:37,160 --> 00:08:39,160
Fui muy terco, entré en pánico,

125
00:08:39,240 --> 00:08:42,200
y eso, a veces, me hace decir estupideces.

126
00:08:42,280 --> 00:08:46,760
Pero me parece que aún podemos ganar
si logramos dejar esto atrás.

127
00:08:46,840 --> 00:08:49,280
Estoy trabajando para alguien más, Otis.

128
00:08:51,720 --> 00:08:52,640
VOTA POR CONNOR

129
00:08:52,720 --> 00:08:54,440
- Toma.
- Clávatelo en el ojo.

130
00:08:54,520 --> 00:08:55,520
Vamos, por favor.

131
00:08:55,600 --> 00:08:58,120
- ¿Quién te postuló?
- Soy independiente.

132
00:08:59,320 --> 00:09:00,160
¿Tú?

133
00:09:00,880 --> 00:09:03,560
Ya no puedes postularte.
Va contra las reglas.

134
00:09:03,640 --> 00:09:05,040
No hay reglas, Otis.

135
00:09:05,120 --> 00:09:08,160
Y Connor está a la misma altura
que ustedes dos.

136
00:09:08,240 --> 00:09:10,600
Pero tengo mi canal desde hace años.

137
00:09:10,680 --> 00:09:14,560
- Crecí rodeado de terapia.
- De hecho, mi papá es terapeuta.

138
00:09:14,640 --> 00:09:17,160
Y tengo mi propio canal sobre videojuegos.

139
00:09:17,240 --> 00:09:19,920
- Ruby me ayuda a cambiar la imagen.
- Exacto.

140
00:09:20,000 --> 00:09:21,200
Me llevó de compras.

141
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
Connor, nadie votará por ti.

142
00:09:23,880 --> 00:09:27,080
Disculpa, es más probable
que votemos por él

143
00:09:27,160 --> 00:09:28,640
que por ustedes dos.

144
00:09:28,720 --> 00:09:29,960
Son muy problemáticos.

145
00:09:30,040 --> 00:09:31,680
- ¿Qué?
- No soy problem…

146
00:09:31,760 --> 00:09:34,200
¡Y tenemos gorros gratis para repartir!

147
00:09:34,280 --> 00:09:36,280
- ¡Voten por Connor!
- Toma dos.

148
00:09:36,360 --> 00:09:38,160
- ¡Cielos!
- ¡Voten por Connor!

149
00:09:38,240 --> 00:09:39,440
- Ya basta.
- ¡Sí!

150
00:09:40,520 --> 00:09:41,880
Ya le encontré sentido.

151
00:09:42,840 --> 00:09:43,800
¿A la vida?

152
00:09:44,400 --> 00:09:47,840
No, a lo que quiero fotografiar.
¿Te muestro lo que hice?

153
00:09:48,600 --> 00:09:52,280
- ¿No nos ignoraremos?
- No, Maeve dijo que podemos ser amigos.

154
00:09:52,360 --> 00:09:53,600
Sí.

155
00:09:54,880 --> 00:09:55,840
¡Vamos!

156
00:09:57,000 --> 00:10:00,760
Si esta linda plantita se quiere dormir

157
00:10:00,840 --> 00:10:05,000
y el pícaro sueñito no quiere venir…

158
00:10:05,080 --> 00:10:07,400
SERVICIOS ESTUDIANTILES

159
00:10:17,360 --> 00:10:18,880
FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN

160
00:10:23,360 --> 00:10:25,680
NÚMERO DESCONOCIDO

161
00:10:26,760 --> 00:10:29,880
- Hola.
- Hola, Maeve. Soy Mo.

162
00:10:31,120 --> 00:10:32,080
El turbio.

163
00:10:32,760 --> 00:10:33,600
Sí, hola.

164
00:10:33,680 --> 00:10:36,920
Sean me pidió que te dijera
que debes recoger a tu mamá.

165
00:10:37,400 --> 00:10:38,720
¿Por qué? ¿Dónde está?

166
00:10:39,240 --> 00:10:41,920
Se fue, se llevó todas sus cosas.

167
00:10:42,600 --> 00:10:43,720
Bueno, adiós.

168
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
- Hola, Maeve.
- Hola.

169
00:10:58,680 --> 00:11:01,560
Lamento lo de tu mamá.

170
00:11:02,800 --> 00:11:05,400
¿No me dices comepijas
porque murió mi madre?

171
00:11:05,480 --> 00:11:06,320
Qué amable.

172
00:11:12,360 --> 00:11:13,480
Bueno…

173
00:11:14,360 --> 00:11:16,720
estos son los jeans que tenía puestos

174
00:11:17,640 --> 00:11:19,760
cuando abusaron de mí en el autobús.

175
00:11:20,520 --> 00:11:23,400
Quise tirarlos,
pero, por alguna razón, no puedo.

176
00:11:27,120 --> 00:11:29,680
Cada día me siento más yo misma.

177
00:11:30,680 --> 00:11:32,720
Y es genial, pero a veces siento…

178
00:11:34,560 --> 00:11:39,080
incluso al hacer algo que me encanta,
como comer helado…

179
00:11:41,320 --> 00:11:43,280
siento que aún los llevo puestos.

180
00:11:45,320 --> 00:11:46,640
Está siempre presente.

181
00:11:51,400 --> 00:11:52,960
Así que esta es mi idea.

182
00:11:56,160 --> 00:11:59,840
Son excelentes.

183
00:12:01,920 --> 00:12:06,280
Bueno, me has ayudado mucho.
Serás un gran profesor.

184
00:12:07,000 --> 00:12:09,920
Gracias, pero el mérito es todo tuyo.

185
00:12:13,040 --> 00:12:18,040
Para el examen de Historia o Geografía,
por favor, dirigirse al primer piso.

186
00:12:26,120 --> 00:12:29,240
DE MAEVE: TUVE QUE IRME,
NOS VEMOS EN TU CASA A LAS 5.

187
00:12:29,320 --> 00:12:32,600
BUENO, ES HORA DE MI EXAMEN.

188
00:12:40,080 --> 00:12:41,880
Voten por Connor.

189
00:12:41,960 --> 00:12:43,640
Explícamelo. No entiendo.

190
00:12:43,720 --> 00:12:45,960
Estás muy enamorado.

191
00:12:57,360 --> 00:12:58,320
Por aquí.

192
00:13:01,040 --> 00:13:02,360
Puertas cerrando.

193
00:13:05,880 --> 00:13:07,200
Elevador subiendo.

194
00:13:25,880 --> 00:13:26,720
¿Hola?

195
00:13:26,800 --> 00:13:28,560
Sarajevo, Belgrado, Sofía.

196
00:13:30,400 --> 00:13:32,880
- ¿La capital de Montenegro?
- Podgorica.

197
00:13:32,960 --> 00:13:34,080
- ¿Segura?
- Sí.

198
00:13:34,160 --> 00:13:38,960
Se llamó Titogrado entre 1946 y 1992,
pero eso ya es hilar demasiado fino.

199
00:13:39,040 --> 00:13:40,480
- Estás listo.
- Gracias.

200
00:13:42,400 --> 00:13:43,600
Viv.

201
00:13:43,680 --> 00:13:44,520
Hola.

202
00:13:47,120 --> 00:13:49,120
¿Por qué hablabas con ese tipo?

203
00:13:49,200 --> 00:13:50,040
¿Qué tipo?

204
00:13:50,560 --> 00:13:52,200
Me preguntó por el examen.

205
00:13:53,200 --> 00:13:56,000
Es que parecía
que estabas coqueteando con él.

206
00:13:56,080 --> 00:13:57,200
Te aseguro que no.

207
00:13:57,800 --> 00:13:59,800
- No mientas.
- Geografía por aquí.

208
00:13:59,880 --> 00:14:01,880
Ya debo entrar, así que…

209
00:14:03,360 --> 00:14:05,600
No te vayas. Te estoy hablando.

210
00:14:06,880 --> 00:14:08,640
Me lastimas, Beau.

211
00:14:10,480 --> 00:14:11,320
¡Basta!

212
00:14:12,680 --> 00:14:14,360
¿Qué estás haciendo?

213
00:14:14,440 --> 00:14:17,000
No te pongas nerviosa. Te irá genial.

214
00:14:26,480 --> 00:14:27,320
¿Hola?

215
00:14:29,200 --> 00:14:30,280
No funciona.

216
00:14:31,720 --> 00:14:32,680
¿Estás segura?

217
00:14:33,280 --> 00:14:37,480
No, solo quería quedarme
un ratito más aquí contigo, Otis.

218
00:14:37,560 --> 00:14:38,440
¿Hola?

219
00:14:39,040 --> 00:14:39,960
¿Hola?

220
00:14:40,800 --> 00:14:41,840
Por Dios.

221
00:14:42,360 --> 00:14:43,320
Por Dios.

222
00:14:44,000 --> 00:14:48,120
Estamos encerrados aquí dentro.
Nos quedaremos sin aire, O.

223
00:14:53,080 --> 00:14:55,680
Nos quedaremos sin oxígeno
y podríamos morir.

224
00:14:57,040 --> 00:14:59,880
- ¿Qué haces?
- Intento fingir que no estás aquí.

225
00:15:04,160 --> 00:15:06,600
AC/DC. Adam and the Ants.

226
00:15:07,320 --> 00:15:09,200
Bowie, David. Carpenters.

227
00:15:11,600 --> 00:15:12,960
Esta mañana funcionaba.

228
00:15:13,040 --> 00:15:15,640
Bueno, ahora ya no. ¡Se rompió de nuevo!

229
00:15:17,120 --> 00:15:20,120
Escucha, llegarás tarde,
sube por las escaleras.

230
00:15:20,200 --> 00:15:22,040
No, esperaré contigo.

231
00:15:23,640 --> 00:15:26,160
Disculpa, Siobhan, hola.

232
00:15:26,240 --> 00:15:29,320
Tengo un examen
dentro de diez minutos. Es arriba.

233
00:15:29,400 --> 00:15:31,640
Y el puto elevador se rompió otra vez.

234
00:15:31,720 --> 00:15:32,920
Ya veo.

235
00:15:33,960 --> 00:15:36,040
- Llamaré al director Lakhani.
- Sí.

236
00:15:37,280 --> 00:15:38,920
Ya me harté.

237
00:15:42,880 --> 00:15:44,080
Estás tramando algo.

238
00:15:46,560 --> 00:15:48,560
Estamos en situación de examen.

239
00:15:48,640 --> 00:15:50,720
Si tienen artículos no autorizados…

240
00:15:50,800 --> 00:15:52,320
No repasé nada.

241
00:15:52,400 --> 00:15:55,440
…dispositivo electrónico,
deben entregarlos ahora.

242
00:15:55,520 --> 00:15:59,200
Si no los entregan,
sus respuestas podrán ser canceladas.

243
00:15:59,280 --> 00:16:03,960
En cada pupitre hay un cuestionario,
pero no lo abran hasta que dé la orden.

244
00:16:06,560 --> 00:16:08,280
Cuentan con 60 minutos.

245
00:16:12,160 --> 00:16:13,520
Ya pueden empezar.

246
00:16:22,120 --> 00:16:24,400
De acuerdo. Mantengan la calma.

247
00:16:24,480 --> 00:16:28,560
Por favor, diríjanse a la salida
y dejen sus exámenes donde están.

248
00:16:30,320 --> 00:16:33,360
- Cielos, odio el fuego.
- Una sola fila. No corran.

249
00:16:35,600 --> 00:16:37,520
Por favor, mantengan la calma.

250
00:16:37,600 --> 00:16:40,440
Formen dos filas separadas detrás de mí.

251
00:16:40,520 --> 00:16:44,680
Bajaremos por las escaleras,
saldremos e iremos al punto de reunión.

252
00:16:44,760 --> 00:16:47,240
- Mantengan la calma.
- ¿Qué está pasando?

253
00:16:49,160 --> 00:16:51,120
Tranquilos, no pasa nada.

254
00:16:51,920 --> 00:16:55,000
- Debemos buscar otro camino.
- ¿Cómo saldremos?

255
00:16:55,080 --> 00:16:58,400
- Vamos a morir.
- Nadie va a… No vamos a morir.

256
00:16:58,480 --> 00:16:59,680
Qué molesto, ¿no?

257
00:17:01,040 --> 00:17:03,560
No poder llegar adonde necesitas ir.

258
00:17:03,640 --> 00:17:06,120
¿Qué está pasando? Esto es muy disruptivo.

259
00:17:06,200 --> 00:17:08,320
- Ros, ¿apagas la alarma?
- Claro.

260
00:17:08,400 --> 00:17:13,160
He pedido amablemente, una y otra vez,
que cambien el elevador, sin resultados.

261
00:17:13,240 --> 00:17:16,480
Así que sí, seré un poco disruptivo.

262
00:17:16,560 --> 00:17:20,000
Porque, francamente,
estoy hasta la puta coronilla.

263
00:17:20,080 --> 00:17:22,480
Tengo otras preocupaciones.

264
00:17:22,560 --> 00:17:24,760
Si me irá bien en el examen

265
00:17:24,840 --> 00:17:26,760
o qué cenaré esta noche.

266
00:17:26,840 --> 00:17:29,120
Mierda normal y cotidiana.

267
00:17:30,120 --> 00:17:34,240
Pero, en lugar de eso,
estoy aquí perdiendo el tiempo,

268
00:17:34,320 --> 00:17:37,160
explicando la importancia
de la accesibilidad,

269
00:17:37,240 --> 00:17:38,720
cuando debería ser obvio.

270
00:17:38,800 --> 00:17:40,080
¿No lo arreglaste?

271
00:17:41,400 --> 00:17:43,080
Sí, pero está jodido.

272
00:17:44,640 --> 00:17:46,560
No culpo a nadie en particular.

273
00:17:47,680 --> 00:17:48,760
Es culpa de todos.

274
00:17:48,840 --> 00:17:51,080
- ¿Qué pasa?
- Es un deber de todos.

275
00:17:51,160 --> 00:17:52,880
El elevador no anda de nuevo.

276
00:17:52,960 --> 00:17:57,080
Si esta escuela puede pagar
baños de sonido, abejas de armonía…

277
00:17:57,160 --> 00:17:58,400
¡Salven a las abejas!

278
00:17:59,000 --> 00:18:02,160
…sin duda, puede comprar
un elevador que funcione.

279
00:18:02,240 --> 00:18:04,480
Y sé que no es algo muy glamoroso,

280
00:18:04,560 --> 00:18:06,560
pero es muy importante

281
00:18:06,640 --> 00:18:11,000
que cuando alguien
pide algo que necesita, escuchen.

282
00:18:11,080 --> 00:18:16,440
Mira, me parece
que esto es un gran malentendido.

283
00:18:16,520 --> 00:18:19,640
- …un "gran malentendido".
- Y podemos solucionarlo.

284
00:18:19,720 --> 00:18:22,680
- Si tienen un problema…
- No es un malentendido.

285
00:18:22,760 --> 00:18:24,280
No está incorporado.

286
00:18:24,360 --> 00:18:27,640
Nadie se dio cuenta
de que me habían dejado atrás

287
00:18:27,720 --> 00:18:30,040
cuando podría haber habido un incendio.

288
00:18:30,640 --> 00:18:33,240
De pequeña,
me comunicaba en lengua de señas,

289
00:18:33,320 --> 00:18:37,120
pero en la escuela secundaria
ya no había accesibilidad.

290
00:18:37,200 --> 00:18:40,160
Y me daba vergüenza pedirla.

291
00:18:40,240 --> 00:18:43,560
Así que finjo que me las arreglo
tan bien como los demás.

292
00:18:44,600 --> 00:18:46,280
Y es extenuante.

293
00:18:46,360 --> 00:18:49,480
Leer los labios,
hacer que la gente me relate cosas,

294
00:18:49,560 --> 00:18:51,120
no tomar notas en clase.

295
00:18:51,200 --> 00:18:53,040
Es agotador.

296
00:18:53,120 --> 00:18:55,200
Ojalá la gente entendiera

297
00:18:55,280 --> 00:18:59,320
que nuestros problemas
provienen de las barreras de la sociedad

298
00:18:59,400 --> 00:19:01,360
y no de nuestras discapacidades.

299
00:19:02,200 --> 00:19:05,000
- ¿Quién es ese?
- No sé. Nunca lo había visto.

300
00:19:05,080 --> 00:19:06,680
Creo que no estudia aquí.

301
00:19:06,760 --> 00:19:08,400
Pero soy muy entusiasta.

302
00:19:08,480 --> 00:19:13,080
Bueno, pediré que lo reparen
y resolveremos todo esto.

303
00:19:13,160 --> 00:19:17,000
Pero, mientras tanto,
por favor, vuelvan a sus exámenes.

304
00:19:17,080 --> 00:19:19,280
No, eso no es suficiente.

305
00:19:20,000 --> 00:19:22,160
Si Isaac no puede hacer su examen,

306
00:19:22,240 --> 00:19:23,840
yo tampoco lo haré.

307
00:19:24,440 --> 00:19:28,160
Sí. ¿Saben qué?
No nos moveremos hasta que lo arreglen.

308
00:19:41,240 --> 00:19:43,720
¿Estamos haciendo una de esas protestas?

309
00:19:43,800 --> 00:19:47,600
¿Como los famosos desnudos
de los años 60 con traseros graciosos?

310
00:20:08,640 --> 00:20:10,640
¿Cómo hacen que tu mamá entre ahí?

311
00:20:15,040 --> 00:20:16,040
Son sus cenizas.

312
00:20:18,640 --> 00:20:20,880
Sean y yo íbamos a esparcirlas juntos.

313
00:20:21,680 --> 00:20:23,360
¿Dijo algo antes de irse?

314
00:20:24,120 --> 00:20:27,160
Solo que quería intentar desintoxicarse.

315
00:20:28,120 --> 00:20:31,200
Y que si se quedaba aquí,
no podría hacerlo.

316
00:20:31,920 --> 00:20:32,760
Ya veo, sí.

317
00:20:45,360 --> 00:20:46,800
¿Por qué tanto plástico?

318
00:20:47,800 --> 00:20:49,520
Es que tengo muchas alergias.

319
00:20:53,640 --> 00:20:55,720
¿Quieres jugar Templo de Zoltan?

320
00:20:56,680 --> 00:20:58,560
Sí.

321
00:21:02,000 --> 00:21:02,920
A ver.

322
00:21:03,440 --> 00:21:06,000
Tú eres la babosa rosa. La llamo Lenteja.

323
00:21:06,080 --> 00:21:07,440
¿Por qué soy la babosa?

324
00:21:07,960 --> 00:21:09,080
Porque es rosa.

325
00:21:26,320 --> 00:21:29,440
Hola, ya entregué el heno,
pero tu tractor me bloquea.

326
00:21:29,520 --> 00:21:30,880
¿Podrías correrlo?

327
00:21:32,120 --> 00:21:33,760
Claro, dame un segundo.

328
00:21:38,960 --> 00:21:39,840
Tractor.

329
00:21:54,080 --> 00:21:55,160
Bien.

330
00:22:02,320 --> 00:22:03,400
La llave va ahí.

331
00:22:22,000 --> 00:22:23,040
Bien.

332
00:22:37,600 --> 00:22:39,200
¿Qué estás haciendo?

333
00:22:39,280 --> 00:22:41,480
- ¿Qué sucede?
- ¡Qué incompetente!

334
00:22:41,560 --> 00:22:44,840
Adam, ¿qué diablos?
¡Bájate ahora mismo! Vamos, deprisa.

335
00:22:45,600 --> 00:22:46,600
¿Qué carajo?

336
00:22:46,680 --> 00:22:47,880
Perdón.

337
00:22:48,440 --> 00:22:50,800
¡Te dejé solo durante 15 minutos!

338
00:22:53,360 --> 00:22:57,320
"Debes cumplir tus promesas
y ser fiel a tus valores fundamentales".

339
00:22:58,600 --> 00:23:00,680
Por Dios, ¿es en serio?

340
00:23:10,400 --> 00:23:13,240
DE DAN: HOLA.
PERDÓN POR LO DEL CINE. ¿NOS VEMOS?

341
00:23:13,320 --> 00:23:15,560
MI PRECIOSO.

342
00:23:42,560 --> 00:23:45,920
- ¿Qué estás haciendo?
- Derribaré la casa del árbol.

343
00:23:47,320 --> 00:23:50,960
Sí, ya veo, pero ¿por qué lo haces ahora?

344
00:23:51,040 --> 00:23:54,440
Porque es fea, me molesta,
y ya no quiero verla.

345
00:23:57,200 --> 00:24:00,880
La tía Jo-Jo irá a ayudar. Aquí vamos.

346
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
- ¿Qué estás haciendo?
- Te ayudo.

347
00:24:15,840 --> 00:24:18,920
- ¿Nunca usaste un martillo?
- Sí, sé cómo usarlo.

348
00:24:19,000 --> 00:24:20,320
Úsalo del otro lado.

349
00:24:20,400 --> 00:24:23,920
- Hay un gancho del otro lado.
- Es un martillo. Sé lo que…

350
00:24:26,920 --> 00:24:29,600
- ¿Qué hiciste?
- ¡Eres una controladora!

351
00:24:29,680 --> 00:24:31,600
¡Claro que no! ¡Hazte a un lado!

352
00:24:32,120 --> 00:24:34,840
¡Controlas hasta el más mínimo detalle!

353
00:24:34,920 --> 00:24:40,080
¿Qué clase de persona escribe a mano
un maldito contrato de hermanas?

354
00:24:40,160 --> 00:24:42,320
¡Estás estancada en la fase anal!

355
00:24:42,880 --> 00:24:45,640
¿Por qué no me dejas usar mi criterio?

356
00:24:45,720 --> 00:24:48,200
¡Porque tienes un pésimo criterio!

357
00:24:48,280 --> 00:24:50,000
¿Qué quieres decir con eso?

358
00:24:50,080 --> 00:24:54,760
Bueno, veamos.
¿Cuánto costó esa mascarilla eléctrica?

359
00:24:54,840 --> 00:24:57,600
Unas 250 libras, pero fue bastante barata,

360
00:24:57,680 --> 00:25:00,840
porque costaba 350 libras
y la compré en una oferta.

361
00:25:00,920 --> 00:25:03,080
Pero ¡estás endeudada, Joanna!

362
00:25:07,440 --> 00:25:12,640
Creo que te vendría bien ir a terapia.

363
00:25:12,720 --> 00:25:14,560
¡Por Dios! ¿En serio?

364
00:25:14,640 --> 00:25:15,760
Sí.

365
00:25:15,840 --> 00:25:18,920
¡Nuestra infancia no fue tan mala!

366
00:25:19,000 --> 00:25:22,320
La terapia me ha ayudado mucho,

367
00:25:22,400 --> 00:25:25,920
y me parece que te serviría
para estructurar tu vida.

368
00:25:26,000 --> 00:25:30,040
Sí, porque, claramente,
tú tienes todo bajo control.

369
00:25:30,120 --> 00:25:34,480
Estás aquí afuera
derribando la casa del árbol,

370
00:25:34,560 --> 00:25:39,560
en vez de hablar del que la construyó
cuando pensó que era el padre de tu hija.

371
00:25:39,640 --> 00:25:43,280
¿Cómo es posible
que esa persona no esté trastornada?

372
00:25:43,360 --> 00:25:49,280
Me refiero a que no has enfrentado
todos esos años de abuso.

373
00:25:49,800 --> 00:25:54,200
Y por eso siempre te saboteas.

374
00:25:54,280 --> 00:25:56,680
Tu vida podría ser diferente.

375
00:26:01,680 --> 00:26:02,520
Mierda.

376
00:26:14,160 --> 00:26:16,360
LICEO CAVENDISH

377
00:26:34,640 --> 00:26:36,120
Oye, ¿estás bien?

378
00:26:36,200 --> 00:26:37,160
Sí.

379
00:26:44,240 --> 00:26:45,440
¡Cielos!

380
00:26:50,560 --> 00:26:54,800
¿No es maravilloso
que la juventud sea tan apasionada?

381
00:27:01,880 --> 00:27:06,200
- Perdón. No sabíamos que te sentías así.
- Debe ser muy frustrante.

382
00:27:06,280 --> 00:27:08,680
Intentaremos apoyarte más.

383
00:27:10,480 --> 00:27:11,400
Gracias.

384
00:27:12,520 --> 00:27:14,040
- Hola.
- Hola.

385
00:27:14,120 --> 00:27:17,600
¿Alguien tiene hambre?
Iré a buscar algo al comedor.

386
00:27:17,680 --> 00:27:20,600
Me muero de hambre, sí. Iré contigo.

387
00:27:43,000 --> 00:27:44,680
No hagas eso, por favor.

388
00:27:44,760 --> 00:27:46,560
Necesito salir de aquí.

389
00:27:46,640 --> 00:27:48,440
¿Tienes que ir a otra parte?

390
00:27:48,520 --> 00:27:49,720
De hecho, sí.

391
00:27:50,640 --> 00:27:54,160
Hoy mi novia conocerá a mi mamá.
Aunque no es asunto tuyo.

392
00:28:06,640 --> 00:28:08,560
Descuida, no está envenenada.

393
00:28:26,720 --> 00:28:27,560
Gracias.

394
00:28:31,240 --> 00:28:33,080
¿No deberíamos traer algo más?

395
00:28:33,160 --> 00:28:35,280
No, a todos les gusta el pan.

396
00:28:36,160 --> 00:28:38,320
Quería preguntarte si estabas bien.

397
00:28:39,080 --> 00:28:42,640
Sí, tengo mis momentos.
La T está ayudando mucho.

398
00:28:42,720 --> 00:28:45,040
- Y mamá y yo estamos mejor.
- Qué bien.

399
00:28:45,120 --> 00:28:50,600
Sí, a veces pienso en cómo podría ser todo
y, luego, recuerdo que no depende de mí.

400
00:28:51,560 --> 00:28:54,040
Entonces, no sé.

401
00:28:54,120 --> 00:28:58,040
Recuerdo que no puedo acceder
a lo que necesito para vivir mi vida.

402
00:29:01,080 --> 00:29:02,240
Es muy doloroso.

403
00:29:02,320 --> 00:29:03,560
Es una cagada.

404
00:29:04,200 --> 00:29:05,600
Sí, es una cagada.

405
00:29:10,040 --> 00:29:12,000
Quizá vaya a una clínica privada.

406
00:29:15,760 --> 00:29:18,480
Aunque he oído muchas cosas distintas.

407
00:29:22,560 --> 00:29:24,000
¿Cuánto te costó?

408
00:29:25,840 --> 00:29:29,120
Alrededor de 10 000 libras.
Lo pagó mi familia.

409
00:29:29,640 --> 00:29:30,560
¡Mierda!

410
00:29:32,520 --> 00:29:33,760
No podemos pagar eso.

411
00:29:35,200 --> 00:29:37,800
- Muero de hambre. ¿Qué trajeron?
- Pan.

412
00:29:39,520 --> 00:29:40,920
¿Tienen relleno o…?

413
00:29:42,120 --> 00:29:43,040
¿Pan solo?

414
00:29:43,880 --> 00:29:44,720
Gracias.

415
00:29:45,320 --> 00:29:46,760
- ¿Pan solo?
- Pan solo.

416
00:29:55,080 --> 00:29:55,960
Toma.

417
00:29:58,400 --> 00:30:00,120
- Hola.
- Hola.

418
00:30:00,200 --> 00:30:01,320
¿Un poco de pan?

419
00:30:10,840 --> 00:30:12,000
¿Estás bien?

420
00:30:19,240 --> 00:30:22,920
- Cariño.
- Estoy teniendo visiones, Abbi.

421
00:30:23,920 --> 00:30:28,240
Me parece que recibo señales de Dios.

422
00:30:29,400 --> 00:30:33,040
Dios me dice que no debería
darle la espalda a mi comunidad.

423
00:30:33,120 --> 00:30:34,840
Y que debería bautizarme.

424
00:30:36,400 --> 00:30:38,280
Pero no sé qué hacer.

425
00:30:39,680 --> 00:30:41,000
¿Quieres bautizarte?

426
00:30:43,000 --> 00:30:44,680
Sí, pero me siento culpable.

427
00:30:46,040 --> 00:30:50,520
Todos ahí afuera
están luchando por lo que son.

428
00:30:52,320 --> 00:30:53,920
¿Por qué no puedo ser así?

429
00:30:56,280 --> 00:31:00,280
A veces, daría cualquier cosa
por volver a mi iglesia.

430
00:31:01,960 --> 00:31:04,560
Era mi mundo entero, y la extraño mucho.

431
00:31:06,320 --> 00:31:09,240
No todos pueden luchar, Eric, y está bien.

432
00:31:10,480 --> 00:31:12,560
Decidas lo que decidas, te apoyaré.

433
00:31:13,720 --> 00:31:15,040
Oremos juntos por eso.

434
00:31:32,600 --> 00:31:34,040
Quería…

435
00:31:35,440 --> 00:31:38,200
agradecerte por todo lo que me enseñaste

436
00:31:38,280 --> 00:31:39,760
antes de irme.

437
00:31:39,840 --> 00:31:40,680
¿Qué?

438
00:31:42,040 --> 00:31:43,080
¿De qué hablas?

439
00:31:44,480 --> 00:31:48,160
Bueno, me vas a despedir,
así que quería darte las gracias.

440
00:31:48,240 --> 00:31:51,080
¿Despedirte? Adam, no estás despedido.

441
00:31:51,160 --> 00:31:53,400
Mira, eres muy bueno en este trabajo.

442
00:31:53,480 --> 00:31:56,760
Y, salvo por hoy, tienes buenos instintos.

443
00:31:57,840 --> 00:31:59,040
¿No estoy despedido?

444
00:31:59,800 --> 00:32:01,000
No.

445
00:32:02,280 --> 00:32:06,080
Pero te despediré
si sigues preguntando si estás despedido.

446
00:32:07,560 --> 00:32:10,360
Y nunca más te subas a ese tractor.

447
00:32:11,440 --> 00:32:12,840
Sí, entendido.

448
00:32:24,280 --> 00:32:25,960
¡Qué dramática!

449
00:32:26,040 --> 00:32:28,720
No sé por qué pensé
que podría vivir contigo.

450
00:32:28,800 --> 00:32:32,040
Bueno, quizá porque la alternativa
es vivir en la calle,

451
00:32:32,120 --> 00:32:34,240
y yo tuve la amabilidad de acogerte.

452
00:32:34,320 --> 00:32:35,920
- ¿Acogerme?
- Sí.

453
00:32:36,000 --> 00:32:38,640
¿Sabes que Otis me rogó que viniera

454
00:32:38,720 --> 00:32:40,920
porque estás hecha un desastre?

455
00:32:41,000 --> 00:32:44,520
Solo apareces cuando te conviene, Jo,

456
00:32:44,600 --> 00:32:46,880
porque eres fundamentalmente egoísta.

457
00:32:46,960 --> 00:32:49,280
- ¿Yo soy egoísta?
- Sí.

458
00:32:49,360 --> 00:32:53,800
Dan podría ser el indicado,
¡y tú me prohíbes verlo!

459
00:32:53,880 --> 00:32:59,320
¡Todos los tipos con los que has salido
han sido los indicados hasta que huyes!

460
00:32:59,400 --> 00:33:00,560
¡Vete a la mierda!

461
00:33:00,640 --> 00:33:02,760
- ¡Tú vete a la mierda!
- ¡No, tú!

462
00:33:03,680 --> 00:33:04,800
¡Mentecata!

463
00:33:08,240 --> 00:33:09,160
¡Jo!

464
00:33:09,760 --> 00:33:10,880
Mierda.

465
00:33:10,960 --> 00:33:13,760
¡Hablemos! ¡Esto es ridículo!

466
00:33:13,840 --> 00:33:17,120
Jo, ¿por qué no quieres hablar?

467
00:33:17,840 --> 00:33:21,400
Jo, si te vas ahora, ¡ya no regreses!

468
00:33:21,480 --> 00:33:24,080
¡No te preocupes! ¡No regresaré!

469
00:33:24,160 --> 00:33:26,360
¡Vaya forma de ayuda a tu hermana!

470
00:33:26,440 --> 00:33:30,320
¿Sabes que eres patológicamente incapaz
de aceptar ayuda?

471
00:33:30,400 --> 00:33:31,400
Eso no es cierto.

472
00:33:31,480 --> 00:33:35,760
¡Y con tu contrato de hermanas
me limpio el culo!

473
00:33:38,800 --> 00:33:40,360
- Hola.
- Hola.

474
00:33:46,280 --> 00:33:47,120
Pasa.

475
00:33:57,280 --> 00:34:00,400
PARA OTIS: ¡VEN AHORA MISMO!

476
00:34:04,120 --> 00:34:05,960
Mucho mejor, sin barro.

477
00:34:06,520 --> 00:34:11,480
Nos atrapaste a mi hermana y a mí
en un momento desafortunado.

478
00:34:13,560 --> 00:34:16,680
Los hermanos siempre saben
cómo sacarte de quicio.

479
00:34:22,000 --> 00:34:24,200
Otis me dijo que perdiste a tu mamá.

480
00:34:24,280 --> 00:34:25,960
Lo siento mucho.

481
00:34:26,920 --> 00:34:29,520
Está bien. No está perdida. Está muerta.

482
00:34:29,600 --> 00:34:32,800
Ojalá dejaran de decir que lo sienten.
Es muy molesto.

483
00:34:33,840 --> 00:34:34,680
¿No?

484
00:34:39,840 --> 00:34:41,880
Mejor me voy. Esto fue un error.

485
00:34:41,960 --> 00:34:45,600
No. De verdad, me gustaría conocerte más.

486
00:34:45,680 --> 00:34:48,360
Y perdón por lo que dije.

487
00:34:49,120 --> 00:34:51,200
No estoy en mi mejor momento.

488
00:34:51,280 --> 00:34:52,520
Claro que no.

489
00:34:52,600 --> 00:34:56,200
Cuando perdí a mi madre,
estuve muy confundida.

490
00:34:56,920 --> 00:34:59,600
Como si mi horizonte hubiera desaparecido.

491
00:35:04,160 --> 00:35:06,160
Teníamos una relación muy difícil.

492
00:35:07,320 --> 00:35:10,840
Pero igual me costó
entender el mundo sin ella.

493
00:35:11,680 --> 00:35:13,480
¿Otis dijo algo sobre mi mamá?

494
00:35:15,800 --> 00:35:16,640
No.

495
00:35:16,720 --> 00:35:18,480
Era drogadicta.

496
00:35:18,560 --> 00:35:20,520
Debe haber sido difícil para ti.

497
00:35:24,160 --> 00:35:25,040
Es un alivio

498
00:35:26,600 --> 00:35:27,520
que ya no esté.

499
00:35:30,000 --> 00:35:32,400
Con frecuencia, la gente siente alivio,

500
00:35:32,480 --> 00:35:34,840
sobre todo si hubo traumas infantiles.

501
00:35:35,720 --> 00:35:38,720
- Entonces, ¿no soy una persona horrible?
- No.

502
00:35:39,840 --> 00:35:41,720
No seas tan dura contigo misma.

503
00:35:46,400 --> 00:35:47,520
¿Te ayudo con algo?

504
00:35:48,040 --> 00:35:51,160
Sí. ¿Qué tan bien pelas?

505
00:35:51,960 --> 00:35:53,960
Soy una excelente peladora.

506
00:35:59,000 --> 00:36:01,200
¿Tu novia no vivía en Estados Unidos?

507
00:36:04,520 --> 00:36:06,480
Vamos. Solo intento conversar.

508
00:36:09,040 --> 00:36:13,640
No, regresó a Moordale.
Comenzará a estudiar en Cavendish.

509
00:36:14,920 --> 00:36:18,480
- ¿No estaba en un curso importante?
- ¿A qué quieres llegar?

510
00:36:19,720 --> 00:36:21,200
Es que me parece extraño.

511
00:36:22,480 --> 00:36:26,240
Debe disfrutar mucho estar contigo
como para renunciar a eso.

512
00:36:26,320 --> 00:36:30,240
Bueno, sí, así es. Estamos muy felices.

513
00:36:30,320 --> 00:36:32,920
Casi todo está muy bien entre nosotros.

514
00:36:33,440 --> 00:36:34,280
¿Casi todo?

515
00:36:37,480 --> 00:36:39,560
¿Sigues teniendo esa fobia sexual?

516
00:36:39,640 --> 00:36:42,480
- ¿Qué?
- Leí lo que tu mamá escribió sobre ti.

517
00:36:42,560 --> 00:36:43,920
Me resultó fascinante.

518
00:36:44,000 --> 00:36:47,040
Eso es extremadamente inapropiado.

519
00:36:47,120 --> 00:36:48,600
Tomaré eso como un "sí".

520
00:36:50,440 --> 00:36:53,360
Bueno, sí. Tenemos algunas complicaciones.

521
00:36:53,440 --> 00:36:54,400
¿Sexuales?

522
00:36:55,440 --> 00:36:56,360
Sí, me…

523
00:36:57,960 --> 00:36:58,920
Me pasa…

524
00:36:59,000 --> 00:37:03,600
Me pasaba que el sexo
me ponía muy ansioso, pero lo superé.

525
00:37:04,680 --> 00:37:06,920
Y ahora volvió y no entiendo por qué.

526
00:37:08,520 --> 00:37:10,440
No, no haremos esto.

527
00:37:10,520 --> 00:37:14,040
¿Qué? ¿Qué estoy haciendo, Otis?
No estoy haciendo nada.

528
00:37:15,040 --> 00:37:17,040
¿Por qué mejor no hablamos de ti?

529
00:37:18,120 --> 00:37:18,960
¿De mí?

530
00:37:19,520 --> 00:37:21,760
Bueno, no sé absolutamente nada de ti.

531
00:37:21,840 --> 00:37:23,320
¿Acaso me has preguntado?

532
00:37:24,040 --> 00:37:24,880
No.

533
00:37:24,960 --> 00:37:27,280
¿Qué pasó con Ruby? Empecemos por ahí.

534
00:37:27,360 --> 00:37:29,240
¿Sabes lo mal que se sintió?

535
00:37:29,320 --> 00:37:32,280
Por favor, Otis. No finjas que te importa.

536
00:37:32,360 --> 00:37:34,840
La estás usando para ganar las elecciones.

537
00:37:35,920 --> 00:37:38,120
Mejor hablemos de todo lo que dijiste

538
00:37:38,200 --> 00:37:41,320
para hacerme quedar como un masculinista.

539
00:37:41,400 --> 00:37:44,120
Y el programa de mi mamá.
Una cosa tras otra.

540
00:37:44,200 --> 00:37:47,800
¿De verdad eres asexual
o también fue para hacerme quedar mal?

541
00:37:51,360 --> 00:37:54,560
Qué jodido. ¿Cómo puedes decir eso, Otis?

542
00:38:06,240 --> 00:38:08,560
Otis me habló del curso al que asistes.

543
00:38:09,520 --> 00:38:11,160
Parece muy prestigioso.

544
00:38:11,760 --> 00:38:14,960
- ¿Cuándo regresarás?
- De hecho, no regresaré.

545
00:38:15,040 --> 00:38:17,280
Hoy iba a inscribirme en el Cavendish,

546
00:38:18,120 --> 00:38:20,680
pero tampoco sé si volveré a la escuela.

547
00:38:20,760 --> 00:38:21,840
Vaya decisión.

548
00:38:24,160 --> 00:38:28,440
Sí, quizá busque trabajo, algo estable.

549
00:38:29,480 --> 00:38:30,560
Me parece sensato.

550
00:38:34,160 --> 00:38:35,680
¿Y si pudieras elegir?

551
00:38:35,760 --> 00:38:37,320
Quería ser escritora.

552
00:38:38,720 --> 00:38:41,160
Pero hay mucha competencia,

553
00:38:41,240 --> 00:38:43,480
y mi tutor me dijo que no era para mí.

554
00:38:43,560 --> 00:38:47,000
Así que no perderé el tiempo
si no soy buena en eso.

555
00:38:47,080 --> 00:38:48,400
Es inútil. ¡Mierda!

556
00:38:50,200 --> 00:38:52,200
- Espera. Ven aquí.
- Está bien.

557
00:38:52,800 --> 00:38:53,760
Veamos.

558
00:38:54,840 --> 00:38:56,080
Perdón.

559
00:38:56,160 --> 00:38:58,720
- No parece muy profundo.
- Está bien.

560
00:39:02,080 --> 00:39:03,440
No sé por qué lloro.

561
00:39:04,440 --> 00:39:05,440
Qué sensible.

562
00:39:06,160 --> 00:39:07,480
Está bien llorar.

563
00:39:08,320 --> 00:39:09,360
De verdad.

564
00:39:11,080 --> 00:39:12,000
Muy bien.

565
00:39:14,840 --> 00:39:16,840
- Lo siento.
- No, no te disculpes.

566
00:39:17,360 --> 00:39:18,760
Toma asiento.

567
00:39:18,840 --> 00:39:19,760
Veamos…

568
00:39:22,800 --> 00:39:24,240
Me siento tan estúpida.

569
00:39:25,400 --> 00:39:28,200
Me convencí
de que era especial o algo así,

570
00:39:28,280 --> 00:39:31,120
como que merecía estar ahí,
pero soy una idiota.

571
00:39:34,480 --> 00:39:37,280
Esto quizá te arda un poco.

572
00:39:38,480 --> 00:39:41,480
No te conozco muy bien, Maeve,

573
00:39:41,560 --> 00:39:44,360
pero me parece que eres el tipo de persona

574
00:39:44,440 --> 00:39:47,920
que se ha criado sola desde muy joven.

575
00:39:48,680 --> 00:39:50,160
Y, por lo que veo,

576
00:39:51,360 --> 00:39:53,440
estás haciendo un muy buen trabajo.

577
00:39:54,520 --> 00:39:57,480
Pero, a veces,
si no crecimos en un entorno seguro,

578
00:39:57,560 --> 00:40:01,080
podemos sufrir de baja autoestima.

579
00:40:03,320 --> 00:40:06,040
Recibiste un golpe duro,

580
00:40:06,120 --> 00:40:09,200
y ese tipo de rechazo
puede ser muy doloroso.

581
00:40:09,280 --> 00:40:11,560
Pero me parece

582
00:40:12,600 --> 00:40:15,960
que te ganaste tu lugar en ese curso,

583
00:40:16,640 --> 00:40:22,440
y que mereces tener éxito
igual que cualquier otra persona.

584
00:40:27,520 --> 00:40:28,480
Gracias.

585
00:40:28,560 --> 00:40:29,880
Aquí tienes.

586
00:40:33,280 --> 00:40:36,200
Probablemente,
necesitas alguien que te apoye,

587
00:40:37,320 --> 00:40:40,440
una persona adulta
que te diga que te levantes,

588
00:40:41,120 --> 00:40:42,680
que te recuperes,

589
00:40:43,680 --> 00:40:45,760
que sigas creyendo en ti misma,

590
00:40:47,880 --> 00:40:51,400
y que no permitas
que ningún profesor decida tu futuro.

591
00:40:53,920 --> 00:40:54,800
Bueno.

592
00:41:03,280 --> 00:41:06,360
Me siento horrible
por lo que le hice a Ruby.

593
00:41:07,200 --> 00:41:08,400
¿Por qué lo hiciste?

594
00:41:10,840 --> 00:41:15,120
Recién llegaba de Belfast
y era la niña con acento raro.

595
00:41:15,200 --> 00:41:18,040
Casi no había niñas de color en mi año,

596
00:41:18,120 --> 00:41:22,320
y ya había comenzado a sentir
que algo no era normal.

597
00:41:23,880 --> 00:41:27,920
Las otras chicas hablaban de chicos,
de besos y de enamoramientos y…

598
00:41:29,960 --> 00:41:35,520
Había mucha presión para comportarse
de una manera en particular,

599
00:41:35,600 --> 00:41:39,840
y me dije que necesitaba
ser amiga de las populares

600
00:41:39,920 --> 00:41:42,160
para que nadie notara que no encajaba.

601
00:41:43,760 --> 00:41:48,440
Luego estudié todo lo que pude
sobre el sexo y las relaciones

602
00:41:48,520 --> 00:41:52,200
para poder fingir que era como las demás.

603
00:41:53,880 --> 00:41:56,560
Me sorprendió
que me resultara tan fascinante,

604
00:41:58,280 --> 00:42:01,400
pero mantener esa fachada fue muy difícil.

605
00:42:03,400 --> 00:42:04,840
Y es agotador…

606
00:42:07,320 --> 00:42:09,040
no poder ser tú misma.

607
00:42:15,400 --> 00:42:16,960
¿Qué miras, meona?

608
00:42:23,680 --> 00:42:26,600
Y en la secundaria, abrí mi clínica,

609
00:42:27,480 --> 00:42:30,800
pero seguía sintiendo
que no podía decir que era asexual.

610
00:42:33,920 --> 00:42:37,520
¿Quién querría consejos sexuales
de alguien que no tiene sexo?

611
00:42:41,560 --> 00:42:43,440
Debes haberte sentido muy sola.

612
00:42:43,520 --> 00:42:44,360
Sí.

613
00:42:45,960 --> 00:42:47,680
Intenté hacer amistades.

614
00:42:49,200 --> 00:42:52,000
Pero no podía
acercarme a alguien sin delatarme.

615
00:42:53,600 --> 00:42:55,840
Así que me dije que estaba mejor sola.

616
00:42:55,920 --> 00:42:58,640
No necesitaba nada más que mi clínica.

617
00:42:59,560 --> 00:43:02,080
Era mi pasión. Era mi lugar seguro.

618
00:43:03,920 --> 00:43:06,440
Y luego llegaste tú y me lo quitaste todo.

619
00:43:10,600 --> 00:43:11,920
Puertas abriéndose.

620
00:43:14,560 --> 00:43:15,480
La puta madre.

621
00:43:16,000 --> 00:43:17,800
No sabíamos que estaban aquí.

622
00:43:23,880 --> 00:43:24,720
Gracias.

623
00:43:27,480 --> 00:43:30,360
El elevador está arreglado.

624
00:43:40,920 --> 00:43:43,320
¿Y ya no tenemos que hacer el examen?

625
00:43:43,400 --> 00:43:46,080
Bueno, el examen
se reprogramó para mañana.

626
00:43:46,840 --> 00:43:47,680
¿Qué?

627
00:43:47,760 --> 00:43:50,040
Y reemplazaremos el elevador.

628
00:43:50,120 --> 00:43:51,040
Ya era hora.

629
00:43:54,960 --> 00:43:56,960
- Lo logramos.
- Sí.

630
00:43:57,040 --> 00:43:58,200
Qué emocionante.

631
00:44:01,560 --> 00:44:02,800
¿Hacemos algo juntes?

632
00:44:06,000 --> 00:44:10,200
Disculpa, pensé que ya estaba mejor,
pero no me siento muy bien.

633
00:44:11,080 --> 00:44:15,400
Tal vez necesito dormir o algo así.

634
00:44:15,480 --> 00:44:19,000
Bueno, estoy aquí si me necesitas.

635
00:44:19,600 --> 00:44:20,440
Sí.

636
00:44:23,880 --> 00:44:24,720
Gracias.

637
00:44:41,400 --> 00:44:45,040
Oye, estuve pensando
en tu problema con el pene.

638
00:44:45,680 --> 00:44:48,040
No necesito tu consejo en ese tema.

639
00:44:48,120 --> 00:44:51,120
Tu mamá dijo que tu papá se fue
cuando eras pequeño.

640
00:44:51,200 --> 00:44:53,520
- Y que ella sufrió mucho.
- Así es.

641
00:44:53,600 --> 00:44:57,440
Tuvo un colapso, básicamente.
Fue terrible. ¿Cuál es tu punto?

642
00:44:57,520 --> 00:45:00,600
Bueno, no creo
que tengas miedo de tener sexo, Otis.

643
00:45:01,320 --> 00:45:04,520
Creo que temes
que te rompan el corazón como a tu mamá.

644
00:45:06,280 --> 00:45:08,760
Y sé que no quieres que te aconseje,

645
00:45:08,840 --> 00:45:13,480
pero deberías soltar ese miedo,
porque no puedes amar sin arriesgarte.

646
00:45:14,400 --> 00:45:15,560
No te sabotees.

647
00:45:17,560 --> 00:45:18,880
Ruby, ¡ayuda!

648
00:45:18,960 --> 00:45:22,400
Bueno. De a uno. Hablará con todos.

649
00:45:22,480 --> 00:45:24,520
No puedo creer que vaya a ganar.

650
00:45:24,600 --> 00:45:26,600
Sí. Supongo que es mi karma.

651
00:45:29,040 --> 00:45:30,360
Cometiste un error.

652
00:45:31,200 --> 00:45:32,800
Pero nadie está mejor solo.

653
00:45:32,880 --> 00:45:34,320
Deberías disculparte.

654
00:45:36,000 --> 00:45:38,120
Bueno, nos vemos, Otis.

655
00:45:48,920 --> 00:45:49,760
Adam.

656
00:45:54,040 --> 00:45:55,160
Te estuve llamando.

657
00:46:03,520 --> 00:46:04,760
- ¿Estás bien?
- ¡No!

658
00:46:07,200 --> 00:46:08,040
No estoy bien.

659
00:46:11,880 --> 00:46:13,240
Hoy fallé en el trabajo

660
00:46:13,320 --> 00:46:17,560
y lo primero que pensé
fue que decepcionaría a mi papá.

661
00:46:19,640 --> 00:46:24,320
Me has hecho sentir, desde que nací,
que soy una mierda en todo lo que hago.

662
00:46:24,400 --> 00:46:27,520
Ya no quiero sentirme un fracasado,
porque no lo soy.

663
00:46:27,600 --> 00:46:28,840
Tú eres el fracasado.

664
00:46:28,920 --> 00:46:32,720
Eres un hombre triste
que tiene un trabajo que odia

665
00:46:32,800 --> 00:46:34,760
y no se atreve a hacer otra cosa.

666
00:46:39,440 --> 00:46:41,840
Pensé que te interesabas en mí, pero no.

667
00:46:41,920 --> 00:46:45,040
Solo intentabas reconciliarte con mamá.

668
00:46:45,120 --> 00:46:47,360
- Adam, eso no es así.
- Sí, es así.

669
00:46:49,680 --> 00:46:53,160
No te agrado,
así que deja de fingir que sí.

670
00:47:08,440 --> 00:47:09,280
¿Hay alguien?

671
00:47:15,800 --> 00:47:16,640
¿Mamá?

672
00:47:51,640 --> 00:47:52,920
QUERIDA ROZ:

673
00:47:54,280 --> 00:47:55,360
ITALIA ES HERMOSO,

674
00:47:55,440 --> 00:47:58,000
PERO ANSÍO VERTE DE NUEVO
LA SEMANA PRÓXIMA.

675
00:47:58,080 --> 00:48:00,480
CON TODO MI AMOR, JEROME.

676
00:48:00,560 --> 00:48:01,400
¿Jerome?

677
00:48:06,200 --> 00:48:07,120
¡Ya llegué!

678
00:48:08,280 --> 00:48:10,400
- Hola, cariño.
- Hola.

679
00:48:10,480 --> 00:48:13,080
Perdón por llegar tan tarde.

680
00:48:14,920 --> 00:48:15,760
No importa.

681
00:48:15,840 --> 00:48:18,360
Hola, me quedé encerrado en el elevador.

682
00:48:18,440 --> 00:48:21,000
Maeve y yo la hemos pasado muy bien.

683
00:48:22,400 --> 00:48:24,200
- ¿En serio?
- Sí.

684
00:48:25,800 --> 00:48:28,640
- ¿Comemos?
- Sí, por favor. Muero de hambre.

685
00:48:46,480 --> 00:48:50,680
HOLA, ABBI: QUIERO ENCARGARME DEL CÁTERIN
DE LA RECAUDACIÓN DE FONDOS.

686
00:48:57,320 --> 00:49:00,000
DE BEAU: ¿DÓNDE ESTÁS?
¿POR QUÉ NO RESPONDES?

687
00:49:00,080 --> 00:49:03,960
LAMENTO QUE TE HAYAS ANGUSTIADO,
PERO ESTÁS EXAGERANDO.

688
00:49:04,040 --> 00:49:06,880
SABES QUE ESTOY ESTRESADO.
ESTO ES RIDÍCULO, VIV.

689
00:49:06,960 --> 00:49:10,880
A VECES ME HACES PERDER LA CABEZA,
PERO ES POR LO MUCHO QUE TE AMO.

690
00:49:11,480 --> 00:49:14,360
Mi familia mintió,
y creo saber quién es mi papá…

691
00:49:15,320 --> 00:49:16,160
¿Viv?

692
00:49:17,320 --> 00:49:18,560
Mierda. ¿Qué pasó?

693
00:49:21,800 --> 00:49:23,240
Tenías razón sobre Beau.

694
00:49:28,160 --> 00:49:29,400
Tranquila.

695
00:49:32,600 --> 00:49:34,880
Está bien. Tranquila.

696
00:49:43,240 --> 00:49:44,440
Qué linda colección.

697
00:49:45,360 --> 00:49:46,480
Qué linda camiseta.

698
00:49:48,440 --> 00:49:49,760
La cena fue divertida.

699
00:49:51,040 --> 00:49:51,880
Sí.

700
00:49:53,520 --> 00:49:54,360
¿Estás bien?

701
00:50:09,160 --> 00:50:10,840
Creo que regresaré a EE. UU.

702
00:50:15,040 --> 00:50:15,880
Bueno.

703
00:50:18,640 --> 00:50:20,120
No quiero perderte, Otis.

704
00:50:21,280 --> 00:50:22,480
No me perderás.

705
00:50:24,320 --> 00:50:25,680
Son unas pocas semanas.

706
00:50:28,080 --> 00:50:30,680
Lo resolveremos, igual que antes.

707
00:50:34,680 --> 00:50:36,680
Siempre soñé con irme de Moordale.

708
00:50:39,960 --> 00:50:41,800
Y me encanta estar allá.

709
00:50:44,240 --> 00:50:46,200
Me siento muy diferente, ahí soy…

710
00:50:47,760 --> 00:50:48,840
mi mejor versión.

711
00:51:01,600 --> 00:51:04,160
¿Quieres decir que no sabes si regresarás?

712
00:51:06,600 --> 00:51:08,440
Aún podemos hacer que funcione.

713
00:51:17,720 --> 00:51:18,920
No estoy tan seguro.

714
00:51:20,280 --> 00:51:22,240
Sentiría que te estoy reteniendo.

715
00:51:25,440 --> 00:51:28,960
Me parece que ambos sabemos
que sería demasiado difícil.

716
00:51:31,680 --> 00:51:32,520
Te amo.

717
00:51:45,720 --> 00:51:46,560
Y yo a ti.

718
00:53:31,600 --> 00:53:32,440
Otis.

719
00:53:35,040 --> 00:53:35,960
Tengo que irme.

720
00:53:41,160 --> 00:53:42,000
Está bien.

721
00:53:46,440 --> 00:53:47,880
Cerraré los ojos.

722
00:53:49,560 --> 00:53:51,440
Prefiero no verte partir.

723
00:54:06,520 --> 00:54:07,400
Adiós, Otis.

724
00:54:09,320 --> 00:54:10,160
Adiós.

725
00:54:49,080 --> 00:54:50,080
Buenos días.

726
00:54:50,160 --> 00:54:52,680
Hola, cariño. ¿Qué hacemos aquí?

727
00:54:54,880 --> 00:54:56,000
Regresaré a EE. UU.

728
00:54:57,960 --> 00:55:00,040
Y debo aclarar algo antes de irme.

729
00:55:09,680 --> 00:55:11,000
Les debo una disculpa.

730
00:55:12,400 --> 00:55:15,720
Tuve una actitud muy inmadura
estas últimas semanas.

731
00:55:15,800 --> 00:55:18,640
No me molesta en absoluto
que estén juntos.

732
00:55:19,400 --> 00:55:22,040
Lo que me molestaba
era la idea de perderlos.

733
00:55:23,360 --> 00:55:26,200
Me di cuenta de que ustedes
son mi única familia.

734
00:55:26,280 --> 00:55:28,760
Maeve, nunca podrías perdernos. Jamás.

735
00:55:28,840 --> 00:55:29,800
No.

736
00:55:31,120 --> 00:55:31,960
Qué bueno.

737
00:55:33,960 --> 00:55:36,320
Creo que deberían explorar esto.

738
00:55:37,440 --> 00:55:40,360
No necesitan mi permiso,
pero tiene mucho sentido.

739
00:55:44,120 --> 00:55:47,960
Y, por otro lado, ¿me ayudarían
a esparcir las cenizas de mi mamá?

740
00:55:51,440 --> 00:55:52,680
- Sí.
- Por supuesto.

741
00:55:53,760 --> 00:55:56,200
Gracias. Ya podemos dejar de actuar raro.

742
00:55:59,520 --> 00:56:01,960
- Buenos días, por cierto.
- Buenos días.

743
00:56:07,840 --> 00:56:10,160
¿No querías algo más pintoresco?

744
00:56:10,240 --> 00:56:12,960
No. Aquí tengo buenos recuerdos de mamá.

745
00:56:14,960 --> 00:56:16,960
Y será una excusa para visitarlos.

746
00:56:19,760 --> 00:56:20,600
Aquí vamos.

747
00:56:42,440 --> 00:56:43,280
Adiós, Erin.

748
00:56:47,160 --> 00:56:48,000
Adiós, Erin.

749
00:56:50,320 --> 00:56:51,160
Adiós, mamá.

750
00:58:08,160 --> 00:58:11,080
Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea

