1
00:00:06,920 --> 00:00:10,400
La obra de De Beauvoir
está imbuida de valores patriarcales.

2
00:00:11,360 --> 00:00:15,200
Cuestiona cómo emanciparnos
viviendo en un mundo de hombres

3
00:00:15,280 --> 00:00:18,000
en vez de exigir
lo que en verdad necesitamos:

4
00:00:18,080 --> 00:00:20,840
dejar atrás ese modelo de vida.

5
00:00:21,400 --> 00:00:25,600
¿Qué sugieres? ¿Que las mujeres
se vayan a vivir a una comuna?

6
00:00:25,680 --> 00:00:27,400
No, cielo. Los hombres.

7
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
- ¿Necesitas algo?
- Mamá.

8
00:00:44,840 --> 00:00:47,520
Ven, quiero que pruebes
el pastel de salmón.

9
00:00:50,520 --> 00:00:52,880
No deberías estar levantada. Dame eso.

10
00:00:53,680 --> 00:00:55,640
Tortuga, es una fiesta.

11
00:00:55,720 --> 00:00:59,160
- No me llames así. Lo odio.
- Tienes nariz de tortuga.

12
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
Dámelo.

13
00:01:01,320 --> 00:01:02,640
Mira lo que has hecho.

14
00:01:04,040 --> 00:01:07,280
Me las voy a cargar por tu culpa.
Tenía que vigilarte.

15
00:01:09,120 --> 00:01:10,280
Ve a por la sal.

16
00:01:13,440 --> 00:01:16,920
Hemos leído en alguna parte
que hay directivos comprometidos

17
00:01:17,000 --> 00:01:20,440
con el instinto metafórico y psicológico.

18
00:01:32,160 --> 00:01:34,480
¿Os apetece jugar a un juego?

19
00:01:55,880 --> 00:01:57,120
¿Tienes la sal?

20
00:01:59,080 --> 00:02:00,680
He venido a por unos vasos.

21
00:02:10,720 --> 00:02:11,920
No te pongas celosa.

22
00:02:26,280 --> 00:02:28,920
Buenos días, Tortuga.
¿Aún no ha vuelto Otis?

23
00:02:29,000 --> 00:02:31,640
No, ha pasado el fin de semana con Maeve.

24
00:02:33,800 --> 00:02:37,320
Hoy tiene un examen de prueba.
Siento que me excluye.

25
00:02:37,400 --> 00:02:39,800
Quizá le da corte que venga Maeve.

26
00:02:39,880 --> 00:02:41,400
¿Y eso por qué?

27
00:02:41,480 --> 00:02:43,680
Deberías ser un poco menos intensa.

28
00:02:43,760 --> 00:02:47,640
Ya sabes, como esas madres
que van de tranquis y enrolladas.

29
00:02:47,720 --> 00:02:49,160
Yo soy tranqui.

30
00:02:50,040 --> 00:02:53,280
En fin, he decidido darte el dinero.

31
00:02:54,240 --> 00:02:56,120
Qué fuerte. Gracias.

32
00:02:59,120 --> 00:02:59,960
¿Qué es esto?

33
00:03:00,040 --> 00:03:01,800
Un "contrato de hermanas"

34
00:03:01,880 --> 00:03:04,920
para que nos queden claras
las condiciones.

35
00:03:05,000 --> 00:03:06,760
Es muy…

36
00:03:07,800 --> 00:03:08,880
largo.

37
00:03:08,960 --> 00:03:09,840
Sí.

38
00:03:11,560 --> 00:03:14,600
Échale un vistazo.
Tómate tu tiempo, no hay prisa.

39
00:03:15,440 --> 00:03:18,400
Cuando lo firmes,
te transferiré el dinero.

40
00:03:19,440 --> 00:03:20,800
De tranqui nada.

41
00:03:24,400 --> 00:03:26,560
Quizá me matricule hoy en el insti.

42
00:03:27,400 --> 00:03:28,600
¿En serio?

43
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Vaya, es mi madre.

44
00:03:37,240 --> 00:03:38,800
¿Puedes hablar un momento?

45
00:03:38,880 --> 00:03:41,760
Si es por O, entonces no.

46
00:03:41,840 --> 00:03:42,680
No es por O.

47
00:03:42,760 --> 00:03:46,160
El programa está en pausa
hasta que, ya sabes,

48
00:03:46,720 --> 00:03:48,280
dejen de pasar sobre ella.

49
00:03:48,360 --> 00:03:50,000
Es "pasar de ella", mamá.

50
00:03:50,080 --> 00:03:52,200
Pero no te llamo por eso.

51
00:03:52,280 --> 00:03:56,720
Me preguntaba si Maeve y tú
querríais venir a cenar esta noche.

52
00:03:57,520 --> 00:04:00,480
Sería algo informal.

53
00:04:01,440 --> 00:04:03,680
Ya sabes, de tranquis.

54
00:04:04,920 --> 00:04:06,240
Nada intenso.

55
00:04:06,320 --> 00:04:09,840
Vale, se lo pregunto.
Que si quieres venir a cenar hoy.

56
00:04:09,920 --> 00:04:11,440
No es buena idea.

57
00:04:12,040 --> 00:04:15,560
Creo que Maeve y yo
comenzamos con el pie izquierdo y…

58
00:04:15,640 --> 00:04:17,960
Bueno, me gustaría conocerla mejor.

59
00:04:18,480 --> 00:04:19,840
Quiere conocerte mejor.

60
00:04:21,720 --> 00:04:23,640
- Está bien.
- ¿Sí?

61
00:04:23,720 --> 00:04:25,160
Eso suena bien.

62
00:04:25,240 --> 00:04:27,400
- Oh, genial.
- Iremos luego.

63
00:04:27,480 --> 00:04:28,440
Vale, adiós.

64
00:04:29,880 --> 00:04:32,440
Lo siento, me ha puesto en un aprieto.

65
00:04:36,680 --> 00:04:37,720
Ya voy yo.

66
00:04:40,320 --> 00:04:43,280
- Adelante.
- Tú no eres Jean. No te conozco.

67
00:04:43,920 --> 00:04:46,920
Hola, Jean.
Con leche desnatada, si no recuerdo mal.

68
00:04:47,000 --> 00:04:49,080
- Gracias.
- Bonita casa.

69
00:04:49,160 --> 00:04:50,800
Excepto la casa del árbol.

70
00:04:50,880 --> 00:04:52,080
Da mal rollo.

71
00:04:52,160 --> 00:04:53,240
La hizo mi ex.

72
00:04:53,320 --> 00:04:56,400
Quiero desmontarla,
pero no encuentro el momento.

73
00:04:56,480 --> 00:04:58,520
Disculpa, ¿me dejé algo?

74
00:04:58,600 --> 00:04:59,880
Solo quería charlar.

75
00:04:59,960 --> 00:05:01,520
Me piro.

76
00:05:04,560 --> 00:05:05,400
Por aquí.

77
00:05:17,040 --> 00:05:20,560
Mi disforia está
en su punto más alto hasta la fecha.

78
00:05:21,760 --> 00:05:24,560
Intento cuidarme y levantar cabeza,

79
00:05:24,640 --> 00:05:28,080
pero es como si algo
fuera a venir a derribarme de nuevo.

80
00:05:28,160 --> 00:05:30,200
No puedo quitarme esa sensación.

81
00:05:30,280 --> 00:05:33,440
Está ahí al despertarme y al acostarme.

82
00:05:35,080 --> 00:05:37,400
Ojalá pudiera volver a mi niñez.

83
00:05:37,480 --> 00:05:39,840
Fue la última vez que me sentí yo misme.

84
00:06:00,000 --> 00:06:00,960
NO HAY REGISTROS

85
00:06:01,040 --> 00:06:02,040
¿Qué cojones?

86
00:06:03,440 --> 00:06:06,440
Aquí tienes. La especialidad de tu madre.

87
00:06:07,400 --> 00:06:09,720
¿Cómo se presenta el examen?

88
00:06:09,800 --> 00:06:13,360
He recibido un correo
de que no hay registros de mi donante.

89
00:06:13,440 --> 00:06:16,560
Dijimos que esperarías
hasta después de los exámenes.

90
00:06:16,640 --> 00:06:18,720
Sé que me ocultáis algo.

91
00:06:18,800 --> 00:06:24,120
Jackson, solo queremos que estés bien.
Es tu último curso. Necesitas centrarte.

92
00:06:24,200 --> 00:06:25,840
¿Puedes decirme qué pasa?

93
00:06:25,920 --> 00:06:28,280
No pasa nada. Será un malentendido.

94
00:06:49,320 --> 00:06:50,800
Deja de mirarme.

95
00:06:52,200 --> 00:06:54,640
Jesús de las narices.

96
00:06:54,720 --> 00:06:58,440
¡Eric! ¡Se te quema la tostada!

97
00:07:03,440 --> 00:07:05,600
¿Debí traerle a Joy un babyccino?

98
00:07:07,240 --> 00:07:09,920
Mira, he venido a ponerte al día.

99
00:07:10,000 --> 00:07:12,880
Las cosas están
un poco tensas en la emisora,

100
00:07:12,960 --> 00:07:15,840
y "Terry" no está nada contento conmigo.

101
00:07:15,920 --> 00:07:19,960
Pero tengo mucha fe
en que el programa puede funcionar.

102
00:07:20,040 --> 00:07:23,000
Solo necesitamos un plan y reorganizarnos.

103
00:07:23,080 --> 00:07:24,640
A ver, Celia…

104
00:07:26,520 --> 00:07:29,600
Creo que no soy
la persona adecuada para el programa.

105
00:07:30,680 --> 00:07:32,800
Pensé que podría con todo,

106
00:07:32,880 --> 00:07:36,560
pero resulta que es
mucho más difícil de lo que pensaba.

107
00:07:36,640 --> 00:07:39,960
El último programa fue mucho mejor.
Le pillaste el ritmo.

108
00:07:40,040 --> 00:07:42,200
Ahora mismo necesito ser madre.

109
00:07:50,960 --> 00:07:54,000
Hola, chicos.
Se acerca la recaudación de fondos.

110
00:07:54,080 --> 00:07:58,560
Buscamos a gente para la venta de entradas
y el cáterin. Escribidme…

111
00:07:59,480 --> 00:08:01,080
si os apetece ayudar.

112
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
Eres muy valiente por exponer a O.

113
00:08:04,360 --> 00:08:08,160
Sí, una vez me meé en el armario
cuando iba borracho.

114
00:08:08,240 --> 00:08:09,920
No te sientas avergonzada.

115
00:08:12,960 --> 00:08:15,520
Para matricularte es por ahí.

116
00:08:16,280 --> 00:08:17,600
- Vale.
- Buena suerte.

117
00:08:18,720 --> 00:08:19,560
Te veo luego.

118
00:08:30,840 --> 00:08:32,360
Ruby, hola.

119
00:08:33,840 --> 00:08:37,080
Siento mucho lo que dije
sobre Maeve y nosotros.

120
00:08:37,160 --> 00:08:42,200
Fui un capullo. Me entró el pánico,
y eso a veces me hace decir idioteces.

121
00:08:42,280 --> 00:08:46,760
Pero aún tenemos posibilidades de ganar
si pasamos página.

122
00:08:46,840 --> 00:08:49,280
Ahora trabajo para otra persona, Otis.

123
00:08:52,360 --> 00:08:53,280
Coge una chapa.

124
00:08:53,360 --> 00:08:55,520
- Póntela en el ojo.
- Sé razonable.

125
00:08:55,600 --> 00:08:57,960
- ¿Quién te ha liado?
- Nadie. Soy indep…

126
00:08:59,320 --> 00:09:00,160
¿Tú?

127
00:09:00,880 --> 00:09:03,440
No puedes presentarte.
Va contra las normas.

128
00:09:03,520 --> 00:09:05,040
No hay normas, Otis.

129
00:09:05,120 --> 00:09:08,160
Y Connor no es menos válido
que ninguno de vosotros.

130
00:09:08,240 --> 00:09:12,880
- Tengo mi canal desde hace años.
- He hecho terapia toda mi vida.

131
00:09:12,960 --> 00:09:17,160
Mi padre también es terapeuta.
Y tengo un canal sobre videojuegos.

132
00:09:17,240 --> 00:09:21,200
Pero Ruby me ayuda a renovar la imagen.
Me ha llevado de compras.

133
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
Connor, nadie te va a votar.

134
00:09:23,880 --> 00:09:28,640
Lo siento. Es más probable
que votemos por él que por vosotros dos.

135
00:09:28,720 --> 00:09:29,960
Sois problemáticos.

136
00:09:30,040 --> 00:09:31,720
- Oye.
- No soy problemática.

137
00:09:31,800 --> 00:09:34,200
Gorros gratis. Gorros gratis para todos.

138
00:09:34,280 --> 00:09:36,280
- Llevaos dos.
- ¡Votad a Connor!

139
00:09:36,360 --> 00:09:39,440
- Por Dios.
- ¡Votad a Connor! ¡Sí!

140
00:09:40,440 --> 00:09:42,120
- Lo he descubierto.
- Joder.

141
00:09:42,800 --> 00:09:46,160
- ¿El sentido de la vida?
- No, lo que quiero fotografiar.

142
00:09:46,240 --> 00:09:47,840
¿Te enseño las primeras?

143
00:09:48,720 --> 00:09:52,280
- No podemos hablar.
- No, Maeve dice que podemos ser amigos.

144
00:09:52,360 --> 00:09:53,600
Sí.

145
00:09:54,920 --> 00:09:55,840
¡Vamos!

146
00:09:57,000 --> 00:10:00,760
Silencio, plantita, no digas una palabra.

147
00:10:00,840 --> 00:10:05,000
Mamá te va a comprar un ruiseñor.

148
00:10:05,080 --> 00:10:07,400
SERVICIOS ESTUDIANTILES

149
00:10:17,360 --> 00:10:18,880
FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN

150
00:10:23,360 --> 00:10:25,680
NÚMERO DESCONOCIDO

151
00:10:26,760 --> 00:10:29,880
- Hola.
- Hola, Maeve. Soy Mo.

152
00:10:31,120 --> 00:10:32,080
El Chungo.

153
00:10:32,720 --> 00:10:33,600
Sí, hola.

154
00:10:33,680 --> 00:10:36,880
Sean me dijo que vinieras a por tu madre.

155
00:10:37,480 --> 00:10:38,640
¿Y él dónde está?

156
00:10:39,200 --> 00:10:41,920
Se ha ido. Se ha llevado todas sus cosas.

157
00:10:42,600 --> 00:10:43,960
Vale. Nos vemos.

158
00:10:56,000 --> 00:10:57,040
Hola, Maeve.

159
00:10:57,120 --> 00:10:58,000
Hola.

160
00:10:58,640 --> 00:11:01,560
Siento… lo de tu madre.

161
00:11:01,640 --> 00:11:05,240
¿Las chupapollas tienen un pase
si se les muere la madre?

162
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
Qué considerados.

163
00:11:12,360 --> 00:11:13,480
A ver…

164
00:11:14,360 --> 00:11:16,880
Estos son los vaqueros
que llevaba ese día.

165
00:11:17,920 --> 00:11:19,760
Cuando me agredieron en el bus.

166
00:11:20,520 --> 00:11:23,840
Quiero tirarlos,
pero, por alguna razón, no puedo.

167
00:11:27,120 --> 00:11:29,680
Cada día me siento más yo misma, y…

168
00:11:30,640 --> 00:11:32,880
es genial, pero a veces parece que…

169
00:11:34,560 --> 00:11:36,640
incluso haciendo algo que me gusta,

170
00:11:37,680 --> 00:11:39,080
como comer helado…

171
00:11:41,280 --> 00:11:43,240
es como si los siguiera llevando.

172
00:11:45,200 --> 00:11:47,040
Como si siempre estuvieran ahí.

173
00:11:51,400 --> 00:11:52,960
Así que esta es mi idea.

174
00:11:56,160 --> 00:11:59,840
Son impresionantes.

175
00:12:01,920 --> 00:12:03,760
Tú me has ayudado mucho.

176
00:12:04,440 --> 00:12:06,280
Vas a ser un gran profesor.

177
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Gracias, pero esto lo has hecho tú.

178
00:12:13,040 --> 00:12:18,040
Los alumnos del examen de Historia
y Geografía que suban a la primera planta.

179
00:12:26,120 --> 00:12:29,200
HE TENIDO QUE IRME.
NOS VEMOS EN TU CASA A LAS CINCO.

180
00:12:29,280 --> 00:12:32,600
VALE, VOY A MI EXAMEN DE PRÁCTICA.

181
00:12:40,080 --> 00:12:42,000
- Vota a Connor.
- Vota a Connor.

182
00:12:42,080 --> 00:12:43,640
Explícamelo. No lo pillo.

183
00:12:43,720 --> 00:12:45,960
Eres un amor. Yo no…

184
00:12:57,360 --> 00:12:58,320
Por aquí.

185
00:13:01,040 --> 00:13:02,360
Cerrando puertas.

186
00:13:05,880 --> 00:13:07,200
Ascensor subiendo.

187
00:13:25,880 --> 00:13:26,720
¿Hola?

188
00:13:26,800 --> 00:13:28,680
Sarajevo, Belgrado, Sofía.

189
00:13:30,400 --> 00:13:33,000
- ¿La capital de Montenegro?
- Podgorica.

190
00:13:33,080 --> 00:13:34,080
- ¿Seguro?
- Sí.

191
00:13:34,160 --> 00:13:38,960
Se llamó Titogrado entre 1946 y 1992,
pero eso es hilar muy fino.

192
00:13:39,040 --> 00:13:40,480
- Tú puedes.
- Gracias.

193
00:13:42,360 --> 00:13:43,600
Viv.

194
00:13:43,680 --> 00:13:44,520
Hola.

195
00:13:47,120 --> 00:13:49,120
¿Por qué hablabas con ese tío?

196
00:13:49,200 --> 00:13:52,200
¿Qué tío?
Ah, me preguntaba algo del examen.

197
00:13:52,280 --> 00:13:55,920
Parecía que te estabas insinuando.
Por eso lo digo.

198
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
Qué va. En serio.

199
00:13:57,800 --> 00:13:59,720
- No me mientas.
- Geografía.

200
00:13:59,800 --> 00:14:00,920
Vamos a entrar.

201
00:14:03,360 --> 00:14:05,600
No te vayas cuando te hable.

202
00:14:06,880 --> 00:14:08,640
Me haces daño, Beau.

203
00:14:09,360 --> 00:14:11,320
Ay, para.

204
00:14:13,200 --> 00:14:14,440
¿Qué haces?

205
00:14:14,520 --> 00:14:17,000
Tranquila. Lo clavarás.

206
00:14:26,480 --> 00:14:27,320
¿Hola?

207
00:14:29,160 --> 00:14:30,280
No funciona.

208
00:14:31,720 --> 00:14:32,680
¿Seguro?

209
00:14:33,280 --> 00:14:37,480
No, solo quería quedarme
un ratito más aquí contigo, Otis.

210
00:14:37,560 --> 00:14:38,440
¿Hola?

211
00:14:39,040 --> 00:14:39,960
¿Hola?

212
00:14:40,800 --> 00:14:41,840
No fastidies.

213
00:14:42,360 --> 00:14:43,320
No fastidies.

214
00:14:44,000 --> 00:14:45,080
Estamos atrapados.

215
00:14:45,160 --> 00:14:48,120
Estamos atrapados aquí.
Nos quedaremos sin aire, O.

216
00:14:53,160 --> 00:14:55,680
Nos quedaremos sin oxígeno y moriremos.

217
00:14:57,040 --> 00:14:59,840
- ¿Qué haces?
- Fingir que no estás aquí.

218
00:15:04,160 --> 00:15:06,600
AC/DC. Adam and the Ants.

219
00:15:07,320 --> 00:15:09,200
Bowie, David. Carpenters.

220
00:15:11,600 --> 00:15:12,960
Esta mañana funcionaba.

221
00:15:13,040 --> 00:15:16,080
Pues ahora no funciona.
¡Se ha roto otra vez!

222
00:15:17,040 --> 00:15:20,120
Llegarás tarde.
Mejor ve tú por las escaleras.

223
00:15:20,200 --> 00:15:22,120
No, espero contigo.

224
00:15:23,640 --> 00:15:26,160
Disculpa. Siobhan, hola.

225
00:15:26,240 --> 00:15:29,440
Tengo un examen
dentro de diez minutos. Arriba.

226
00:15:29,520 --> 00:15:31,640
Y el ascensor se ha vuelto a romper.

227
00:15:31,720 --> 00:15:32,920
Vale.

228
00:15:33,920 --> 00:15:36,040
- Avisaré al director Lakhani.
- Sí.

229
00:15:37,200 --> 00:15:38,920
Ya estoy harto.

230
00:15:42,840 --> 00:15:44,680
Tienes una mirada traviesa.

231
00:15:46,560 --> 00:15:50,680
Estáis en condiciones de examen.
Si tenéis objetos no autorizados…

232
00:15:50,760 --> 00:15:52,320
No he repasado.

233
00:15:52,400 --> 00:15:55,440
…dispositivos electrónicos,
entregadlos ahora.

234
00:15:55,520 --> 00:15:58,680
Si no, se podría invalidar vuestro examen.

235
00:15:59,280 --> 00:16:01,120
Tenéis una hoja de preguntas.

236
00:16:01,200 --> 00:16:04,200
No la abráis hasta que yo os lo diga.

237
00:16:06,520 --> 00:16:08,880
Tenéis 60 minutos para hacer el examen.

238
00:16:12,160 --> 00:16:13,520
El tiempo empieza ya.

239
00:16:22,120 --> 00:16:24,400
Bien. Mantened la calma.

240
00:16:24,480 --> 00:16:28,560
Por favor, dirigíos hacia la salida
y dejad los exámenes donde están.

241
00:16:30,320 --> 00:16:33,360
- ¡Odio el fuego!
- Salid en fila india. No corráis.

242
00:16:35,600 --> 00:16:37,520
Por favor, mantened la calma.

243
00:16:37,600 --> 00:16:40,440
Formad dos filas detrás de mí.

244
00:16:40,520 --> 00:16:44,680
Bajaremos, saldremos a la calle
y nos dirigiremos al punto de reunión.

245
00:16:44,760 --> 00:16:47,360
- No os preocupéis.
- ¿Nos lo ponéis difícil?

246
00:16:49,160 --> 00:16:51,120
Bueno, no pasa nada.

247
00:16:51,920 --> 00:16:55,000
- Buscaremos una ruta alternativa.
- ¿Cómo salimos?

248
00:16:55,080 --> 00:16:58,400
- Vamos a morir.
- Nadie va a… No vamos a morir.

249
00:16:58,480 --> 00:16:59,680
Fastidia, ¿verdad?

250
00:17:01,040 --> 00:17:03,560
No poder llegar a donde tienes que ir.

251
00:17:03,640 --> 00:17:06,120
¿Qué pasa? Esto es muy molesto.

252
00:17:06,200 --> 00:17:08,320
- Ros, ¿apagas la alarma?
- Voy.

253
00:17:08,400 --> 00:17:11,680
He pedido mil veces
que cambien el ascensor,

254
00:17:11,760 --> 00:17:13,160
pero no hay manera.

255
00:17:13,240 --> 00:17:16,480
Así que, sí, voy a ser un poco molesto.

256
00:17:16,560 --> 00:17:20,000
Porque, francamente,
estoy hasta los cojones.

257
00:17:20,080 --> 00:17:22,480
Tengo otras cosas de que preocuparme.

258
00:17:22,560 --> 00:17:26,760
Como si sacaré buena nota en el examen
o lo que voy a cenar hoy.

259
00:17:26,840 --> 00:17:29,120
Las mierdas de cada día.

260
00:17:30,120 --> 00:17:34,240
Pero, en lugar de eso,
estoy aquí perdiendo el tiempo

261
00:17:34,320 --> 00:17:37,160
explicando la importancia
de la accesibilidad,

262
00:17:37,240 --> 00:17:40,360
- cuando debería darse por hecho.
- ¿No lo arreglaste?

263
00:17:41,400 --> 00:17:43,080
Sí, pero está jodido.

264
00:17:44,120 --> 00:17:46,680
No culpo a nadie en concreto.

265
00:17:47,600 --> 00:17:48,760
Es culpa de todos.

266
00:17:48,840 --> 00:17:50,960
- ¿Qué pasa?
- Es responsabilidad…

267
00:17:51,040 --> 00:17:52,880
El ascensor está roto otra vez.

268
00:17:52,960 --> 00:17:57,160
Si os podéis permitir baños de sonido
o abejas de armonía comunal…

269
00:17:57,240 --> 00:17:59,000
¡Salvad a las abejas!

270
00:17:59,080 --> 00:18:02,160
…podéis permitiros
un ascensor que funcione.

271
00:18:02,240 --> 00:18:04,480
Y sé que eso no es glamuroso,

272
00:18:04,560 --> 00:18:06,560
pero es muy importante

273
00:18:06,640 --> 00:18:11,000
que cuando alguien solicita
algo que necesita, le escuchéis.

274
00:18:11,080 --> 00:18:15,840
Mirad, creo que esto
es solo un malentendido.

275
00:18:15,920 --> 00:18:19,760
- Dice que es un malentendido.
- Lo arreglaremos. Es el Cavendish.

276
00:18:19,840 --> 00:18:22,680
- Exponed los problemas…
- No es un malentendido.

277
00:18:22,760 --> 00:18:24,280
Está en segundo plano.

278
00:18:24,360 --> 00:18:27,640
Nadie se ha dado cuenta
de que me habéis dejado atrás

279
00:18:27,720 --> 00:18:30,040
cuando esto podría haberse incendiado.

280
00:18:30,640 --> 00:18:33,160
Usaba la lengua de signos de pequeña,

281
00:18:33,240 --> 00:18:37,120
pero en secundaria
la accesibilidad brilla por su ausencia.

282
00:18:37,200 --> 00:18:40,160
Me daba vergüenza pedirla.

283
00:18:40,240 --> 00:18:43,600
Así que finjo que me las apaño
tan bien como los demás.

284
00:18:44,480 --> 00:18:46,280
Pero es mucho trabajo.

285
00:18:46,360 --> 00:18:51,120
Leer los labios, que hablen por mí
o no disponer de un anotador en clase.

286
00:18:51,200 --> 00:18:53,040
Es agotador.

287
00:18:53,120 --> 00:18:55,200
Ojalá la gente entendiera

288
00:18:55,280 --> 00:18:59,320
que nuestros problemas
vienen de las barreras de la sociedad,

289
00:18:59,400 --> 00:19:01,360
no de nuestras discapacidades.

290
00:19:02,200 --> 00:19:05,000
- ¿Quién es?
- No sé. No lo había visto antes.

291
00:19:05,080 --> 00:19:06,680
Creo que no estudia aquí.

292
00:19:06,760 --> 00:19:08,400
Estoy muy comprometido.

293
00:19:08,480 --> 00:19:13,080
Mirad, voy a llamar a un técnico
y vamos a arreglar todo esto.

294
00:19:13,160 --> 00:19:17,000
Mientras tanto,
volved a vuestros exámenes, por favor.

295
00:19:17,080 --> 00:19:19,520
No, eso no es suficiente.

296
00:19:20,040 --> 00:19:23,840
Si Isaac no puede hacer el examen,
yo tampoco lo haré.

297
00:19:24,440 --> 00:19:28,160
Sí. ¿Sabes qué?
No nos moveremos hasta que lo arreglen.

298
00:19:41,240 --> 00:19:45,040
¡Qué pasada! ¿Vamos a protestar
como esa gente desnuda

299
00:19:45,120 --> 00:19:47,240
de los 60 con sus culitos graciosos?

300
00:20:08,640 --> 00:20:10,720
¿Cómo han metido ahí a tu madre?

301
00:20:15,000 --> 00:20:16,040
Son sus cenizas.

302
00:20:18,800 --> 00:20:20,880
Iba a esparcirlas con Sean.

303
00:20:21,680 --> 00:20:23,360
¿Dijo algo antes de irse?

304
00:20:24,040 --> 00:20:27,160
Que iba a intentar limpiarse.

305
00:20:28,120 --> 00:20:31,200
Y que no podía hacerlo si se quedaba aquí.

306
00:20:31,840 --> 00:20:32,800
Sí, claro.

307
00:20:45,280 --> 00:20:46,640
¿Y estos plásticos?

308
00:20:47,680 --> 00:20:49,680
Por mi alergia, ¿sabes?

309
00:20:53,640 --> 00:20:55,720
¿Quieres jugar al Templo de Zoltan?

310
00:20:56,600 --> 00:20:58,560
Sí, vale.

311
00:21:02,000 --> 00:21:02,920
A ver…

312
00:21:03,960 --> 00:21:06,000
Tú eres la babosa rosa, Sluggy.

313
00:21:06,080 --> 00:21:09,080
- ¿Por qué soy la babosa?
- Porque es rosa.

314
00:21:20,600 --> 00:21:21,520
Bueno…

315
00:21:26,160 --> 00:21:29,440
Hola, os traigo el heno,
pero el tractor está en medio.

316
00:21:30,040 --> 00:21:31,000
¿Puedes moverlo?

317
00:21:32,080 --> 00:21:33,840
Vale, enseguida salgo.

318
00:21:38,880 --> 00:21:39,840
Tractor.

319
00:21:54,080 --> 00:21:55,160
Vale.

320
00:22:02,320 --> 00:22:03,400
Meto esto aquí.

321
00:22:22,000 --> 00:22:23,040
Bien.

322
00:22:37,600 --> 00:22:39,200
¿Qué haces?

323
00:22:39,280 --> 00:22:41,480
- ¿Qué pasa?
- ¿Eres inútil o qué?

324
00:22:41,560 --> 00:22:43,680
Adam, ¿qué haces? ¡Baja de ahí!

325
00:22:43,760 --> 00:22:44,840
Vamos, rápido.

326
00:22:45,520 --> 00:22:46,600
¿Qué coño haces?

327
00:22:46,680 --> 00:22:47,880
Lo siento.

328
00:22:48,960 --> 00:22:50,800
Te he dejado solo 15 minutos.

329
00:22:53,360 --> 00:22:57,440
"Debes cumplir tus promesas
y ser fiel a tus valores fundamentales".

330
00:22:58,560 --> 00:23:00,800
No jodas. ¿Estás de coña?

331
00:23:10,360 --> 00:23:12,480
HOLA, SIENTO LO DEL CINE. ¿QUEDAMOS?

332
00:23:12,560 --> 00:23:19,560
PRECIOSAAAA.

333
00:23:42,560 --> 00:23:45,920
- ¿Qué haces?
- Tirar abajo la casa del árbol.

334
00:23:47,400 --> 00:23:50,440
Sí, ya lo veo.
Pero ¿por qué lo haces ahora?

335
00:23:50,520 --> 00:23:54,640
Porque es fea, me molesta
y no quiero verla más.

336
00:23:57,200 --> 00:24:01,040
La tía Jo-Jo va a ayudar a mamá. Venga.

337
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
- ¿Qué haces?
- Te ayudo.

338
00:24:15,840 --> 00:24:17,360
¿Sabes usar un martillo?

339
00:24:17,440 --> 00:24:18,920
Claro que sé usarlo.

340
00:24:19,000 --> 00:24:20,320
Dale la vuelta.

341
00:24:20,400 --> 00:24:23,920
- Hay un gancho al otro lado.
- Es un martillo. Sé lo que…

342
00:24:26,920 --> 00:24:29,600
- ¿Qué has hecho?
- ¡Eres una controladora!

343
00:24:29,680 --> 00:24:31,600
¡No lo soy! ¡Sal de encima!

344
00:24:32,120 --> 00:24:34,280
¡Tienes que microgestionarlo todo!

345
00:24:34,360 --> 00:24:40,080
¿Qué clase de persona escribe a mano
un puto contrato de hermana?

346
00:24:40,160 --> 00:24:42,320
¡Eres una maníaca obsesiva!

347
00:24:42,880 --> 00:24:45,800
¿Por qué no dejas
que tome mis propias decisiones?

348
00:24:45,880 --> 00:24:48,360
¡Porque son legendariamente penosas!

349
00:24:48,440 --> 00:24:50,000
¿Y eso qué significa?

350
00:24:50,080 --> 00:24:54,760
Vale, a ver.
¿Cuánto te costó esa máscara eléctrica?

351
00:24:54,840 --> 00:24:56,200
Tan solo 250 libras.

352
00:24:56,280 --> 00:25:00,840
Superbarata, porque costaba 350,
pero la pillé de oferta.

353
00:25:00,920 --> 00:25:03,520
¡Estás endeudada, Joanna!

354
00:25:07,520 --> 00:25:12,800
Creo que te vendría bien ir a terapia.

355
00:25:12,880 --> 00:25:14,560
No me jodas. ¿En serio?

356
00:25:14,640 --> 00:25:15,760
Sí.

357
00:25:15,840 --> 00:25:18,920
Nuestra infancia no fue tan mala.

358
00:25:19,000 --> 00:25:22,320
La terapia me ha ayudado mucho,

359
00:25:22,400 --> 00:25:26,160
y creo que te ayudaría
a estructurar tu vida.

360
00:25:26,240 --> 00:25:30,040
Sí, claro, porque tu vida
va de puta madre.

361
00:25:30,120 --> 00:25:34,480
Por eso estás aquí
tirando una maldita casa de árbol,

362
00:25:34,560 --> 00:25:37,440
cuando deberías hablar
del tío que la construyó,

363
00:25:37,520 --> 00:25:39,560
que pensaba que era el padre.

364
00:25:39,640 --> 00:25:43,280
¿Y dices que no estás jodida?

365
00:25:43,360 --> 00:25:49,280
Solo digo que no has lidiado
con todos los años de abuso.

366
00:25:49,800 --> 00:25:54,200
Y por eso te saboteas a ti misma.

367
00:25:54,280 --> 00:25:57,120
Toda tu vida cambiaría.

368
00:26:01,600 --> 00:26:02,440
Joder.

369
00:26:14,160 --> 00:26:16,360
INSTITUTO CAVENDISH

370
00:26:34,640 --> 00:26:36,240
Eh, ¿estás bien?

371
00:26:36,320 --> 00:26:37,560
Sí.

372
00:26:38,560 --> 00:26:40,080
¡Oh, sí!

373
00:26:44,240 --> 00:26:45,440
¡Madre mía!

374
00:26:50,560 --> 00:26:54,880
¿No es maravilloso
ver a los jóvenes tan apasionados?

375
00:27:01,880 --> 00:27:04,000
Lamento que te sintieras así.

376
00:27:04,080 --> 00:27:06,200
Debe de ser muy frustrante.

377
00:27:06,280 --> 00:27:09,040
Nos esforzaremos mucho más para apoyarte.

378
00:27:10,480 --> 00:27:11,400
Gracias.

379
00:27:12,520 --> 00:27:14,040
- Eh.
- Hola.

380
00:27:14,120 --> 00:27:15,600
¿Alguien tiene hambre?

381
00:27:15,680 --> 00:27:20,600
- Voy a ver si nos dan algo en el bar.
- Estoy hambriento. Voy contigo.

382
00:27:43,000 --> 00:27:44,680
¿Puedes parar, por favor?

383
00:27:44,760 --> 00:27:46,560
Necesito salir de aquí.

384
00:27:46,640 --> 00:27:49,720
- ¿Te mueres por ir a algún sitio?
- Pues sí.

385
00:27:50,440 --> 00:27:54,160
Mi novia va a conocer a mi madre.
Pero no es asunto tuyo.

386
00:28:06,640 --> 00:28:08,560
No está envenenado.

387
00:28:26,720 --> 00:28:27,560
Gracias.

388
00:28:31,240 --> 00:28:33,080
¿No le metemos nada al pan?

389
00:28:33,160 --> 00:28:35,280
No, a todo el mundo le gusta el pan.

390
00:28:36,160 --> 00:28:38,320
Quería preguntarte si estás bien.

391
00:28:39,080 --> 00:28:42,640
Sí, más o menos.
La testosterona me está ayudando.

392
00:28:42,720 --> 00:28:45,000
- Y estoy mejor con mi madre.
- Bien.

393
00:28:45,080 --> 00:28:48,160
Sí. Tengo flashes de lo bien
que pueden ir las cosas,

394
00:28:48,920 --> 00:28:54,040
pero luego recuerdo que todo se escapa
de mi control. Así que, no sé.

395
00:28:54,120 --> 00:28:57,800
No tengo la atención médica
que necesito para vivir mi vida.

396
00:29:00,960 --> 00:29:02,240
Es muy doloroso.

397
00:29:02,320 --> 00:29:03,560
Es una mierda.

398
00:29:04,200 --> 00:29:05,720
Es una mierda, sí.

399
00:29:10,040 --> 00:29:12,240
He pensado en ir por lo privado.

400
00:29:15,680 --> 00:29:18,480
Pero he oído de todo.

401
00:29:22,480 --> 00:29:24,000
¿Cuánto te costó?

402
00:29:25,840 --> 00:29:29,560
Lo mío fueron unas 10 000 libras.
Lo pagó mi familia.

403
00:29:29,640 --> 00:29:30,560
No me jodas.

404
00:29:32,440 --> 00:29:34,040
No podemos permitírnoslo.

405
00:29:35,200 --> 00:29:37,800
- Me muero de hambre. ¿Qué traéis?
- Pan.

406
00:29:39,520 --> 00:29:40,920
¿Con algo más o…?

407
00:29:42,120 --> 00:29:43,040
¿Solo pan?

408
00:29:43,880 --> 00:29:44,720
Gracias.

409
00:29:45,320 --> 00:29:46,760
- ¿Solo pan?
- Solo pan.

410
00:29:55,080 --> 00:29:55,960
Aquí tienes.

411
00:29:58,400 --> 00:30:00,120
- Hola.
- Eh.

412
00:30:00,200 --> 00:30:01,920
¿Quieres pan?

413
00:30:10,720 --> 00:30:12,000
¿Estás bien?

414
00:30:19,200 --> 00:30:22,920
- Cari.
- No paro de ver cosas, Abbi.

415
00:30:23,920 --> 00:30:28,240
Recibo señales de Dios.

416
00:30:29,400 --> 00:30:33,000
Me dice que no debería
darle la espalda a mi comunidad.

417
00:30:33,080 --> 00:30:34,840
Que debería bautizarme.

418
00:30:36,320 --> 00:30:38,480
Pero no sé qué hacer.

419
00:30:39,560 --> 00:30:41,000
¿Quieres bautizarte?

420
00:30:43,000 --> 00:30:44,680
Sí, pero me siento culpable.

421
00:30:46,040 --> 00:30:50,520
Mira a todo el mundo luchando,
literalmente, por quienes son.

422
00:30:52,280 --> 00:30:53,920
¿Por qué no puedo ser así?

423
00:30:56,280 --> 00:31:00,440
A veces, daría cualquier cosa
por volver a mi iglesia.

424
00:31:01,960 --> 00:31:04,560
Era mi mundo, y lo echo mucho de menos.

425
00:31:06,320 --> 00:31:09,240
No todo el mundo puede luchar, Eric.
No pasa nada.

426
00:31:10,480 --> 00:31:12,720
Te apoyaré, decidas lo que decidas.

427
00:31:13,640 --> 00:31:15,200
Venga, recemos juntos.

428
00:31:32,600 --> 00:31:34,040
Solo quería darte…

429
00:31:35,320 --> 00:31:38,200
las gracias
por todo lo que me has enseñado

430
00:31:38,280 --> 00:31:39,760
antes de irme.

431
00:31:39,840 --> 00:31:40,680
¿Qué?

432
00:31:42,040 --> 00:31:43,080
¿De qué hablas?

433
00:31:44,480 --> 00:31:48,080
Me vais a despedir,
y quiero darte las gracias.

434
00:31:48,160 --> 00:31:51,080
¿Despedirte? Adam, nadie te va a despedir.

435
00:31:51,160 --> 00:31:53,400
Se te da genial este trabajo.

436
00:31:53,480 --> 00:31:56,760
Y, aparte de hoy,
has demostrado tener buen instinto.

437
00:31:57,840 --> 00:31:59,040
¿No estoy despedido?

438
00:31:59,800 --> 00:32:01,000
No.

439
00:32:02,200 --> 00:32:06,080
Pero lo estarás si sigues
haciéndome perder el tiempo con esto.

440
00:32:07,480 --> 00:32:10,360
Y no vuelvas a subirte a ese tractor.

441
00:32:11,360 --> 00:32:12,840
Sí, entendido.

442
00:32:24,280 --> 00:32:25,960
Qué dramática que eres.

443
00:32:26,040 --> 00:32:28,760
No sé por qué pensé
que podía vivir contigo.

444
00:32:28,840 --> 00:32:32,040
Quizá porque la alternativa
es estar en la calle,

445
00:32:32,120 --> 00:32:34,240
y tuve la amabilidad de acogerte.

446
00:32:34,320 --> 00:32:35,920
- ¿Acogerme?
- Sí.

447
00:32:36,000 --> 00:32:40,920
¿Sabes que Otis me rogó que viniera
porque estás superdispersa?

448
00:32:41,000 --> 00:32:44,520
Tú solo apareces cuando te conviene, Jo.

449
00:32:44,600 --> 00:32:46,880
Eres el egoísmo personificado.

450
00:32:46,960 --> 00:32:49,280
- ¿Yo soy egoísta?
- Sí.

451
00:32:49,360 --> 00:32:53,800
Dan quizá sea mi media naranja,
y tú me has prohibido quedar con él.

452
00:32:53,880 --> 00:32:56,240
Todos los tíos con los que sales

453
00:32:56,320 --> 00:32:59,320
son tu media naranja
hasta que sales corriendo.

454
00:32:59,400 --> 00:33:00,560
¡Vete a la mierda!

455
00:33:00,640 --> 00:33:02,760
- ¡Vete tú a la mierda!
- ¡No, tú!

456
00:33:03,680 --> 00:33:05,440
¡Meona cara de mona!

457
00:33:08,240 --> 00:33:09,160
¡Jo!

458
00:33:09,760 --> 00:33:13,760
Mierda. Vamos a hablarlo.
Esto es ridículo.

459
00:33:13,840 --> 00:33:17,120
Jo, ¿por qué no lo hablamos?

460
00:33:17,840 --> 00:33:21,520
Venga, Jo.
Si te vas ahora, no habrá vuelta atrás.

461
00:33:21,600 --> 00:33:24,080
No te preocupes. No pienso volver.

462
00:33:24,160 --> 00:33:26,360
Gracias por ayudar a tu hermana.

463
00:33:26,440 --> 00:33:30,320
¿Sabes que eres patológicamente incapaz
de aceptar ayuda?

464
00:33:30,400 --> 00:33:31,400
Eso no es verdad.

465
00:33:31,480 --> 00:33:35,760
¡Y tu contrato de hermana
puede besarme el culo!

466
00:33:38,800 --> 00:33:40,360
- Hola.
- Hola.

467
00:33:46,280 --> 00:33:47,120
Adelante.

468
00:33:57,280 --> 00:34:00,400
¡VEN YA!

469
00:34:04,120 --> 00:34:06,440
Mucho mejor, sin barro.

470
00:34:06,520 --> 00:34:11,480
Nos has pillado a mi hermana y a mí
en un momento delicado.

471
00:34:13,560 --> 00:34:16,680
Los hermanos
pueden llegar a sacarse de quicio.

472
00:34:22,000 --> 00:34:25,960
Otis me dijo que has perdido a tu madre.
Lo siento mucho.

473
00:34:26,920 --> 00:34:29,520
No pasa nada.
No está perdida. Está muerta.

474
00:34:29,600 --> 00:34:32,800
Ojalá la gente dejase de disculparse.
Menudo coñazo.

475
00:34:33,800 --> 00:34:34,760
¿A que sí?

476
00:34:39,760 --> 00:34:41,960
Debería irme. Esto es un error.

477
00:34:42,040 --> 00:34:45,600
No, tengo muchas ganas de conocerte.

478
00:34:45,680 --> 00:34:48,360
Y… no me he expresado bien.

479
00:34:49,120 --> 00:34:51,200
En estos momentos no soy yo misma.

480
00:34:51,280 --> 00:34:52,440
Pues claro que no.

481
00:34:52,520 --> 00:34:56,200
Cuando perdí a mi madre,
me sentí desubicada.

482
00:34:56,920 --> 00:34:59,640
Como si hubiera perdido el norte.

483
00:35:04,120 --> 00:35:06,400
Teníamos una relación muy difícil.

484
00:35:07,320 --> 00:35:10,840
Pero, aun así,
el mundo no tenía sentido sin ella.

485
00:35:11,600 --> 00:35:13,520
¿Otis te ha hablado de mi madre?

486
00:35:15,800 --> 00:35:16,640
No.

487
00:35:16,720 --> 00:35:18,480
Era drogadicta.

488
00:35:18,560 --> 00:35:20,520
Habrá sido muy duro para ti.

489
00:35:24,120 --> 00:35:25,240
Me siento aliviada

490
00:35:26,480 --> 00:35:27,600
de que se haya ido.

491
00:35:29,960 --> 00:35:32,400
No es raro que la gente sienta alivio,

492
00:35:32,480 --> 00:35:34,920
sobre todo cuando hay un trauma infantil.

493
00:35:35,720 --> 00:35:38,720
- Entonces, ¿no soy una mala persona?
- No.

494
00:35:39,760 --> 00:35:41,720
Intenta no ser tan dura contigo.

495
00:35:46,480 --> 00:35:47,520
¿Puedo ayudarte?

496
00:35:48,040 --> 00:35:51,160
Sí. ¿Qué tal se te da pelar?

497
00:35:51,240 --> 00:35:54,000
Yo… soy una peladora de primera.

498
00:35:59,000 --> 00:36:01,480
Creía que tu novia
vivía en Estados Unidos.

499
00:36:04,440 --> 00:36:06,760
Venga ya, solo es por hablar de algo.

500
00:36:09,040 --> 00:36:10,840
No, se vuelve a Moordale.

501
00:36:11,840 --> 00:36:13,720
Va a estudiar en Cavendish.

502
00:36:14,800 --> 00:36:18,000
- ¿No hacía un curso flipante?
- ¿Y qué?

503
00:36:19,640 --> 00:36:21,320
Es un poco raro.

504
00:36:22,480 --> 00:36:25,800
Le gustará mucho
estar contigo para renunciar a eso.

505
00:36:26,320 --> 00:36:30,240
Pues sí, la verdad. Somos muy felices.

506
00:36:30,320 --> 00:36:33,360
Las cosas van
bastante bien entre nosotros.

507
00:36:33,440 --> 00:36:34,520
¿"Bastante"?

508
00:36:37,520 --> 00:36:40,160
- ¿Sigues teniendo esa fobia sexual?
- ¿Qué?

509
00:36:40,240 --> 00:36:43,920
Leí lo que escribió tu madre sobre ti.
Es fascinante.

510
00:36:44,000 --> 00:36:47,040
Eso es sumamente inapropiado.

511
00:36:47,120 --> 00:36:48,720
Lo tomaré como un sí.

512
00:36:50,440 --> 00:36:53,360
Sí, vale. Tenemos algunos problemas.

513
00:36:53,440 --> 00:36:54,400
¿Sexuales?

514
00:36:55,400 --> 00:36:56,520
Sí, yo…

515
00:36:57,920 --> 00:36:58,920
Me pasa eso.

516
00:36:59,000 --> 00:37:02,640
Me pasaba eso.
Me ponía muy nervioso con el sexo,

517
00:37:02,720 --> 00:37:03,840
pero lo superé.

518
00:37:04,680 --> 00:37:07,000
Ahora ha vuelto y no entiendo por qué.

519
00:37:08,440 --> 00:37:10,440
No… No vamos a hacer esto.

520
00:37:10,520 --> 00:37:14,040
No. ¿Qué estoy haciendo, Otis?
No hago nada.

521
00:37:15,040 --> 00:37:17,040
¿Y si hablamos de ti para variar?

522
00:37:18,160 --> 00:37:19,080
¿De qué?

523
00:37:19,600 --> 00:37:21,760
No sé absolutamente nada de ti.

524
00:37:21,840 --> 00:37:23,040
¿Me has preguntado?

525
00:37:24,040 --> 00:37:24,880
No.

526
00:37:24,960 --> 00:37:27,280
¿Qué pasó con Ruby? Empecemos por ahí.

527
00:37:27,360 --> 00:37:29,240
¿Sabes lo mal que se sintió?

528
00:37:29,320 --> 00:37:32,160
Venga ya, Otis.
No finjas que ella te importa.

529
00:37:32,240 --> 00:37:34,840
Solo la usas para ganar las elecciones.

530
00:37:35,840 --> 00:37:41,320
¿Y si hablamos de que todo lo que dijiste
me ha hecho quedar como un hombrista?

531
00:37:41,400 --> 00:37:44,200
Has salido en el programa de mi madre.
No paras.

532
00:37:44,280 --> 00:37:47,800
¿Eres asexual o te lo inventaste
para hacerme quedar mal?

533
00:37:51,280 --> 00:37:54,640
Eso es muy muy cruel, Otis.

534
00:38:06,240 --> 00:38:08,440
Otis me ha hablado de tu curso.

535
00:38:09,520 --> 00:38:11,160
Parece prestigioso.

536
00:38:11,760 --> 00:38:13,000
¿Cuándo vas a volver?

537
00:38:13,800 --> 00:38:14,960
No voy a volver.

538
00:38:15,040 --> 00:38:17,400
Iba a matricularme hoy en Cavendish,

539
00:38:18,000 --> 00:38:20,680
pero tampoco sé si volver al instituto.

540
00:38:20,760 --> 00:38:21,840
Una gran decisión.

541
00:38:24,160 --> 00:38:28,440
Sí. Puede que busque un trabajo,
algo seguro.

542
00:38:29,560 --> 00:38:30,560
Parece sensato.

543
00:38:34,160 --> 00:38:35,680
¿Qué te gustaría hacer?

544
00:38:35,760 --> 00:38:37,320
Quería ser escritora.

545
00:38:38,640 --> 00:38:41,160
Pero es un mundo muy competitivo,

546
00:38:41,240 --> 00:38:43,480
y mi tutor me dijo que no valía.

547
00:38:43,560 --> 00:38:46,840
No voy a perder el tiempo en algo
si no valgo, ¿sabes?

548
00:38:46,920 --> 00:38:48,400
No tiene sentido. ¡Joder!

549
00:38:50,200 --> 00:38:52,200
- Espera. Ponlo aquí.
- Está bien.

550
00:38:52,800 --> 00:38:53,760
Vamos a ver.

551
00:38:54,840 --> 00:38:56,080
Lo siento.

552
00:38:56,160 --> 00:38:58,760
- No parece profundo.
- Está bien.

553
00:39:02,080 --> 00:39:03,440
No sé por qué lloro.

554
00:39:04,440 --> 00:39:05,440
Soy una cría.

555
00:39:06,160 --> 00:39:07,480
Está bien llorar.

556
00:39:08,320 --> 00:39:09,360
En serio.

557
00:39:11,080 --> 00:39:12,000
A ver.

558
00:39:14,840 --> 00:39:16,840
- Lo siento.
- No lo sientas.

559
00:39:17,520 --> 00:39:19,760
¿Por qué no te sientas ahí? Tenemos…

560
00:39:22,840 --> 00:39:24,240
Me siento estúpida.

561
00:39:25,320 --> 00:39:28,200
Me convencí
de que era especial o algo así,

562
00:39:28,280 --> 00:39:31,360
que merecía estar allí con esa gente.
Soy una idiota.

563
00:39:34,480 --> 00:39:37,280
Esto puede doler un poco.

564
00:39:38,480 --> 00:39:41,480
No te conozco muy bien, Maeve,

565
00:39:41,560 --> 00:39:44,320
pero me parece que eres el tipo de persona

566
00:39:44,400 --> 00:39:47,920
que se ha criado sola desde muy joven.

567
00:39:48,600 --> 00:39:50,320
Y, por lo que veo,

568
00:39:51,520 --> 00:39:53,440
has hecho un buen trabajo.

569
00:39:54,520 --> 00:39:57,520
A veces, cuando no hemos tenido
una infancia segura,

570
00:39:57,600 --> 00:40:01,080
podemos sufrir de baja autoestima.

571
00:40:03,240 --> 00:40:06,040
Has recibido un buen golpe,

572
00:40:06,120 --> 00:40:09,200
y ese tipo de rechazo
puede ser muy doloroso.

573
00:40:09,280 --> 00:40:11,560
Pero yo diría que…

574
00:40:12,520 --> 00:40:15,960
fuiste lo suficientemente buena
para entrar en el curso,

575
00:40:16,560 --> 00:40:20,920
y creo que tienes
tantas posibilidades de triunfar

576
00:40:21,000 --> 00:40:22,600
como cualquier otro.

577
00:40:23,480 --> 00:40:24,400
¿De verdad?

578
00:40:27,520 --> 00:40:28,480
Gracias.

579
00:40:28,560 --> 00:40:30,000
Toma esto.

580
00:40:33,280 --> 00:40:36,360
Creo que lo que necesitas
es alguien a tu lado,

581
00:40:37,240 --> 00:40:40,440
un progenitor que te diga que te levantes,

582
00:40:41,120 --> 00:40:42,840
que seas fuerte,

583
00:40:43,680 --> 00:40:45,760
para seguir creyendo en ti misma.

584
00:40:47,880 --> 00:40:51,520
Y no dejes
que un profesor dicte tu futuro.

585
00:40:53,920 --> 00:40:54,800
Vale.

586
00:41:03,240 --> 00:41:06,360
Me siento fatal por lo que le hice a Ruby.

587
00:41:07,280 --> 00:41:08,480
¿Por qué lo hiciste?

588
00:41:10,840 --> 00:41:15,040
Me acababa de mudar de Belfast,
y era la chica del acento raro.

589
00:41:15,120 --> 00:41:18,320
Era de los pocos alumnos racializados
de mi curso.

590
00:41:18,400 --> 00:41:22,400
Y ya empezaba a pensar que me pasaba algo.

591
00:41:23,880 --> 00:41:27,960
Las otras chicas hablaban de chicos,
de besos, de flechazos y…

592
00:41:29,960 --> 00:41:34,440
Sentía mucha presión para comportarme
de una forma determinada,

593
00:41:34,520 --> 00:41:36,680
así que decidí que…

594
00:41:37,400 --> 00:41:39,840
debía ser amiga de las chicas populares

595
00:41:39,920 --> 00:41:42,160
para que nadie viera que no encajaba.

596
00:41:43,760 --> 00:41:48,440
Luego empecé a aprender todo lo que pude
sobre el sexo y las relaciones

597
00:41:48,520 --> 00:41:52,200
para fingir ser como las demás.

598
00:41:53,880 --> 00:41:56,880
Me sorprendió
que me resultara fascinante, pero…

599
00:41:58,280 --> 00:42:01,400
mantener esa fachada era muy difícil, y…

600
00:42:03,400 --> 00:42:04,840
era agotador…

601
00:42:07,320 --> 00:42:09,200
no poder ser yo misma.

602
00:42:15,400 --> 00:42:17,600
¿Qué miras, meona?

603
00:42:23,600 --> 00:42:26,720
Y cuando empecé el instituto,
monté mi consulta y…

604
00:42:27,480 --> 00:42:31,000
seguía sin poder contarle a nadie
que era asexual.

605
00:42:33,920 --> 00:42:37,560
¿Quién quiere recibir consejos sexuales
de alguien asexual?

606
00:42:41,480 --> 00:42:43,440
Te habrás sentido muy sola.

607
00:42:43,520 --> 00:42:44,480
Sí.

608
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
Intenté hacer amigos.

609
00:42:49,200 --> 00:42:52,080
Pero no podía
acercarme a nadie sin delatarme.

610
00:42:53,600 --> 00:42:55,920
Así que decidí que estaba mejor sola.

611
00:42:56,000 --> 00:42:58,640
No necesitaba nada más que mi consulta.

612
00:42:59,560 --> 00:43:02,080
Era mi pasión, mi lugar seguro.

613
00:43:03,920 --> 00:43:06,600
Entonces llegaste tú
y me lo arrebataste todo.

614
00:43:10,600 --> 00:43:11,920
Abriendo puertas.

615
00:43:14,480 --> 00:43:15,920
No me jodas.

616
00:43:16,000 --> 00:43:17,840
No sabíamos que había alguien.

617
00:43:23,760 --> 00:43:24,800
Gracias.

618
00:43:27,480 --> 00:43:30,360
El ascensor está arreglado.

619
00:43:40,920 --> 00:43:43,320
¿Ya no tenemos que hacer el examen?

620
00:43:43,400 --> 00:43:46,200
El examen se aplaza hasta mañana.

621
00:43:46,840 --> 00:43:47,680
¿Qué?

622
00:43:47,760 --> 00:43:50,040
Y financiaremos un ascensor nuevo.

623
00:43:50,120 --> 00:43:51,120
Ya era hora.

624
00:43:54,960 --> 00:43:56,960
- Lo logramos.
- Sí.

625
00:43:57,040 --> 00:43:58,200
Ha sido increíble.

626
00:44:01,480 --> 00:44:02,800
¿Quieres quedar?

627
00:44:06,000 --> 00:44:10,200
Lo siento, creía que estaba mejor,
pero no levanto cabeza.

628
00:44:11,080 --> 00:44:15,400
Quizá lo que necesito
es dormir o algo así.

629
00:44:15,480 --> 00:44:19,440
Vale. Si me necesitas, aquí estoy.

630
00:44:19,520 --> 00:44:20,360
Sí.

631
00:44:23,880 --> 00:44:24,720
Gracias.

632
00:44:41,400 --> 00:44:45,040
Oye, he estado pensando
en tu problema con el pene.

633
00:44:45,560 --> 00:44:48,000
Vale. No necesito tu ayuda con eso.

634
00:44:48,080 --> 00:44:51,200
Tu madre dijo que tu padre
se fue cuando eras pequeño.

635
00:44:51,280 --> 00:44:53,520
- Y que lo pasó mal.
- Sí, mucho.

636
00:44:53,600 --> 00:44:57,440
Tuvo una crisis nerviosa.
Fue terrible. ¿Por qué lo dices?

637
00:44:57,520 --> 00:45:00,800
No creo que le tengas miedo al sexo, Otis.

638
00:45:01,320 --> 00:45:04,680
Creo que temes que te rompan
el corazón como a tu madre.

639
00:45:06,360 --> 00:45:08,760
Y sé que no quieres mis consejos,

640
00:45:08,840 --> 00:45:13,480
pero deberías vencer ese miedo.
No puedes amar sin correr ningún riesgo.

641
00:45:14,320 --> 00:45:15,920
Así que deja de sabotearte.

642
00:45:17,480 --> 00:45:18,880
¡Ruby, ayuda!

643
00:45:18,960 --> 00:45:22,400
Vale, de uno en uno.
A ver, os atendrá a todos.

644
00:45:22,480 --> 00:45:24,560
No puedo creer que vaya a ganar él.

645
00:45:24,640 --> 00:45:26,600
Sí. Supongo que es mi karma.

646
00:45:28,960 --> 00:45:30,360
Sé que te equivocaste.

647
00:45:31,080 --> 00:45:32,800
Pero nadie está mejor solo.

648
00:45:32,880 --> 00:45:34,320
Deberías disculparte.

649
00:45:35,800 --> 00:45:38,120
Sí, vale. Nos vemos, Otis.

650
00:45:48,840 --> 00:45:49,800
Adam.

651
00:45:54,040 --> 00:45:55,360
Te he estado llamando.

652
00:46:03,440 --> 00:46:04,920
- ¿Estás bien?
- ¡No!

653
00:46:07,120 --> 00:46:08,200
No lo estoy.

654
00:46:11,840 --> 00:46:15,880
Hoy la he liado en el trabajo,
y lo primero que he pensado

655
00:46:15,960 --> 00:46:17,560
es que iba a decepcionarte.

656
00:46:19,120 --> 00:46:24,320
Me has hecho sentir
como una mierda desde que nací.

657
00:46:24,400 --> 00:46:27,680
No quiero sentirme un fracasado
porque no lo soy.

658
00:46:27,760 --> 00:46:28,800
Lo eres tú.

659
00:46:28,880 --> 00:46:32,720
Eres un hombre triste
que hace un trabajo que odia

660
00:46:32,800 --> 00:46:34,880
porque teme hacer otra cosa.

661
00:46:39,360 --> 00:46:41,840
Creía que yo te interesaba,
pero no es así.

662
00:46:41,920 --> 00:46:45,040
Lo que querías era volver con mamá.

663
00:46:45,120 --> 00:46:47,360
- Adam, eso no es cierto.
- Sí lo es.

664
00:46:49,680 --> 00:46:53,160
No te gusto, así que deja de fingir.

665
00:47:08,360 --> 00:47:09,600
¿Hay alguien en casa?

666
00:47:15,720 --> 00:47:16,720
¿Mamá?

667
00:47:35,840 --> 00:47:37,080
Guau.

668
00:47:51,640 --> 00:47:52,920
QUERIDA ROZ:

669
00:47:54,280 --> 00:47:57,840
ITALIA ES PRECIOSA,
PERO ME MUERO DE GANAS DE VOLVER A VERTE.

670
00:47:57,920 --> 00:48:00,480
CON TODO MI AMOR, JEROME

671
00:48:00,560 --> 00:48:01,520
¿Jerome?

672
00:48:06,200 --> 00:48:07,120
¡Estoy en casa!

673
00:48:08,280 --> 00:48:09,240
Hola, cielo.

674
00:48:09,320 --> 00:48:13,080
- Hola.
- Hola. Siento llegar tan tarde.

675
00:48:14,920 --> 00:48:15,760
No pasa nada.

676
00:48:15,840 --> 00:48:18,360
Me he quedado atrapado en un ascensor.

677
00:48:18,440 --> 00:48:21,000
Oh. Maeve y yo lo hemos pasado muy bien.

678
00:48:22,400 --> 00:48:24,200
- ¿Sí?
- Sí.

679
00:48:25,800 --> 00:48:28,840
- ¿Cenamos?
- Por favor. Me muero de hambre.

680
00:48:46,480 --> 00:48:50,680
ABBI, ME GUSTARÍA AYUDAR CON EL CÁTERIN
DE LA RECAUDACIÓN DE FONDOS.

681
00:48:57,320 --> 00:49:00,000
¿DÓNDE ESTÁS? ¿POR QUÉ NO ME CONTESTAS?

682
00:49:00,080 --> 00:49:02,080
SIENTO QUE TE HAYAS MOLESTADO.

683
00:49:02,160 --> 00:49:04,000
CREO QUE ESTÁS EXAGERANDO.

684
00:49:04,080 --> 00:49:05,720
SABES QUE ESTOY ESTRESADO.

685
00:49:05,800 --> 00:49:07,080
ES UNA TONTERÍA, VIV.

686
00:49:07,160 --> 00:49:08,880
A VECES ME VUELVES LOCO.

687
00:49:08,960 --> 00:49:10,880
PERO ES PORQUE TE QUIERO MUCHO.

688
00:49:11,480 --> 00:49:14,360
Mis madres mienten.
Quizá sepa quién es mi padre…

689
00:49:15,240 --> 00:49:16,120
¿Viv?

690
00:49:17,320 --> 00:49:18,760
Joder. ¿Qué ha pasado?

691
00:49:21,760 --> 00:49:23,240
Tenías razón sobre Beau.

692
00:49:28,160 --> 00:49:29,400
Tranquila.

693
00:49:32,600 --> 00:49:34,880
No pasa nada. Tranquila.

694
00:49:43,240 --> 00:49:44,400
Bonita colección.

695
00:49:45,360 --> 00:49:46,400
Bonita camiseta.

696
00:49:48,400 --> 00:49:49,760
La cena ha estado bien.

697
00:49:51,000 --> 00:49:51,880
Sí.

698
00:49:53,480 --> 00:49:54,440
¿Estás bien?

699
00:50:09,080 --> 00:50:10,760
Creo que me vuelvo a EE. UU.

700
00:50:15,000 --> 00:50:15,880
Vale.

701
00:50:18,560 --> 00:50:20,240
No quiero perderte, Otis.

702
00:50:21,280 --> 00:50:22,600
No me perderás.

703
00:50:24,200 --> 00:50:25,600
Son solo unas semanas.

704
00:50:28,080 --> 00:50:30,760
Ya nos apañaremos. No es la primera vez.

705
00:50:34,600 --> 00:50:36,840
Siempre soñé con irme de Moordale.

706
00:50:39,960 --> 00:50:41,880
Me encanta aquello.

707
00:50:44,160 --> 00:50:46,160
Me siento diferente, como…

708
00:50:47,680 --> 00:50:49,120
la mejor versión de mí.

709
00:51:01,520 --> 00:51:04,160
¿Me estás diciendo
que no sabes si volverás?

710
00:51:06,560 --> 00:51:08,120
Podemos hacerlo funcionar.

711
00:51:17,720 --> 00:51:19,000
No estoy seguro.

712
00:51:20,280 --> 00:51:22,600
Pensaría que te estoy reteniendo.

713
00:51:25,320 --> 00:51:26,600
Ambos sabemos que…

714
00:51:27,840 --> 00:51:28,960
sería muy duro.

715
00:51:31,600 --> 00:51:32,560
Te quiero.

716
00:51:45,720 --> 00:51:46,720
Te quiero.

717
00:53:31,520 --> 00:53:32,440
Otis.

718
00:53:34,920 --> 00:53:36,040
Me tengo que ir.

719
00:53:41,160 --> 00:53:42,000
Vale.

720
00:53:46,360 --> 00:53:47,880
Voy a cerrar los ojos.

721
00:53:49,520 --> 00:53:51,000
No puedo verte marchar.

722
00:54:06,440 --> 00:54:07,400
Adiós, Otis.

723
00:54:09,280 --> 00:54:10,160
Adiós.

724
00:54:49,080 --> 00:54:50,080
Buenos días.

725
00:54:50,160 --> 00:54:52,720
Hola, amor. ¿Qué hacemos aquí?

726
00:54:54,840 --> 00:54:56,080
Me vuelvo a EE. UU.

727
00:54:57,840 --> 00:54:59,920
Pero tengo que arreglar algo antes.

728
00:55:09,600 --> 00:55:11,160
Os debo una disculpa.

729
00:55:12,280 --> 00:55:14,920
Llevo dos semanas actuando como una cría,

730
00:55:15,000 --> 00:55:18,880
y me he dado cuenta
de que no me importa que estéis juntos.

731
00:55:19,400 --> 00:55:22,200
Lo que me preocupa es perderos a los dos.

732
00:55:23,520 --> 00:55:26,200
Sois la única familia que me queda.

733
00:55:26,280 --> 00:55:28,760
Maeve, nunca nos perderás. Nunca.

734
00:55:28,840 --> 00:55:29,800
No.

735
00:55:30,960 --> 00:55:31,960
Vale, bien.

736
00:55:33,920 --> 00:55:36,920
Creo que deberíais explorar esto.

737
00:55:37,440 --> 00:55:40,400
No necesitáis mi permiso,
pero tiene mucho sentido.

738
00:55:44,200 --> 00:55:47,960
Y otra cosa… ¿Me ayudáis
a esparcir las cenizas de mi madre?

739
00:55:51,320 --> 00:55:52,680
- Claro.
- Por supuesto.

740
00:55:53,760 --> 00:55:56,240
Gracias. Ya podemos actuar normal.

741
00:55:59,440 --> 00:56:01,960
- Buenos días, por cierto.
- Buenos días.

742
00:56:07,840 --> 00:56:10,160
¿No preferirías algo más pintoresco?

743
00:56:10,240 --> 00:56:13,400
No. Tengo muy buenos recuerdos
de mamá aquí.

744
00:56:14,960 --> 00:56:17,160
Así tendré una excusa para visitaros.

745
00:56:19,760 --> 00:56:20,680
Vale.

746
00:56:42,440 --> 00:56:43,280
Adiós, Erin.

747
00:56:47,080 --> 00:56:48,000
Adiós, Erin.

748
00:56:50,240 --> 00:56:51,120
Adiós, mamá.

749
00:58:08,160 --> 00:58:11,080
Subtítulos: S. Cano

