1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
De Beauvoirin työ
on täynnä patriarkaalisia arvoja.

2
00:00:11,320 --> 00:00:14,920
Siinä kysytään, miten voimme
olla vapaita miesten maailmassa -

3
00:00:15,440 --> 00:00:20,840
sen sijaan, että vaadittaisiin
täydellistä vetäytymistä siitä maailmasta.

4
00:00:21,400 --> 00:00:25,600
Ehdotatko,
että naisten pitäisi muuttaa kommuuniin?

5
00:00:25,680 --> 00:00:27,400
En, kultaseni, vaan miesten.

6
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
Onko sinulla kaikkea?
-Äiti.

7
00:00:44,840 --> 00:00:47,520
Tule, maista lohiterriiniä.

8
00:00:50,000 --> 00:00:52,880
Sinun ei pitäisi olla jalkeilla. Anna se.

9
00:00:53,680 --> 00:00:57,160
Kilppari, nämä ovat juhlat.
-Älä kutsu minua Kilppariksi.

10
00:00:57,240 --> 00:01:00,240
Sinulla on niin söpö kilpparin nenä.
-Anna se tänne.

11
00:01:01,320 --> 00:01:02,640
Katso nyt, mitä teit.

12
00:01:04,040 --> 00:01:07,280
Nyt joudun vaikeuksiin.
Minunhan piti vahtia sinua.

13
00:01:09,160 --> 00:01:10,280
Hae suolaa.

14
00:01:32,160 --> 00:01:34,400
Pelataanko jotain?

15
00:01:55,880 --> 00:01:57,120
Löysitkö suolan?

16
00:01:59,080 --> 00:02:00,760
Hain vain lisää laseja.

17
00:02:10,640 --> 00:02:12,120
Älä ole kade.

18
00:02:26,280 --> 00:02:28,920
Huomenta, Kilppari.
Eikö Otis ole palannut?

19
00:02:29,000 --> 00:02:31,640
Ei. Hän oli koko viikonlopun Maevella.

20
00:02:33,760 --> 00:02:37,360
Hänellä on harjoituskoe tänään.
Hän sulkee minut ulkopuolelle.

21
00:02:37,440 --> 00:02:41,400
Ehkä hän ei kehtaa tuoda Maevea yöksi.
-Miksi ihmeessä?

22
00:02:41,480 --> 00:02:43,760
Voisit olla vähemmän jäykkä.

23
00:02:43,840 --> 00:02:47,640
Voisit olla sellainen
rento ja siisti ystävä-äiti.

24
00:02:47,720 --> 00:02:49,160
Olenhan minä rento.

25
00:02:50,040 --> 00:02:53,480
Joka tapauksessa,
päätin antaa sinulle ne rahat.

26
00:02:54,240 --> 00:02:56,120
Herran jestas. Kiitos.

27
00:02:59,200 --> 00:03:01,800
Mikä tämä on?
-Sisarsopimus.

28
00:03:01,880 --> 00:03:04,920
Sitten ymmärrämme molemmat ehdot.

29
00:03:05,520 --> 00:03:08,880
Se on aika pitkä.

30
00:03:08,960 --> 00:03:09,960
Niin on.

31
00:03:11,640 --> 00:03:15,360
Mieti asiaa ihan rauhassa.
Ei mitään kiirettä.

32
00:03:15,440 --> 00:03:18,400
Siirrän rahat, kun allekirjoitat.

33
00:03:19,440 --> 00:03:21,000
Et ole yhtään rento.

34
00:03:24,480 --> 00:03:26,560
Saatan ilmoittautua kouluun tänään.

35
00:03:27,400 --> 00:03:28,600
Niinkö?

36
00:03:35,000 --> 00:03:36,720
Äiti soittaa.

37
00:03:37,240 --> 00:03:38,800
Voidaanko jutella?

38
00:03:39,520 --> 00:03:42,680
Jos kyse on O:sta, niin ei.
-Ei ole.

39
00:03:42,760 --> 00:03:48,280
Ohjelma on tauolla,
kunnes hänen peruutuksensa on selvitetty.

40
00:03:48,360 --> 00:03:52,200
Cancelointi.
-En soittanut sen takia.

41
00:03:52,280 --> 00:03:56,720
Mietin, haluaisitteko Maeven kanssa
tulla illalliselle tänään.

42
00:03:57,520 --> 00:04:00,480
Se olisi hyvin epämuodollinen -

43
00:04:01,440 --> 00:04:04,000
ja rento.

44
00:04:04,920 --> 00:04:07,400
Ei yhtään jäykkä.
-Minäpä kysyn.

45
00:04:08,200 --> 00:04:11,440
Äiti kutsuu sinut syömään.
-Se tuskin on hyvä ajatus.

46
00:04:12,040 --> 00:04:17,960
Minä ja Maeve tapasimme väärällä tavalla
ja haluaisin tutustua häneen.

47
00:04:18,480 --> 00:04:20,440
Hän haluaa tutustua sinuun.

48
00:04:21,720 --> 00:04:23,640
Hyvä on.
-Niinkö?

49
00:04:23,720 --> 00:04:27,400
Kuulostaa hyvältä. Tulemme myöhemmin.
-Hyvä.

50
00:04:27,480 --> 00:04:28,440
Heippa.

51
00:04:29,880 --> 00:04:32,520
Anteeksi. Äiti yllätti minut.

52
00:04:36,680 --> 00:04:37,920
Minä avaan.

53
00:04:40,320 --> 00:04:43,320
Sisään.
-Sinä et ole Jean. Muukalainen.

54
00:04:44,080 --> 00:04:46,920
Hei, Jean. Etkö juokin rasvatonta lattea?

55
00:04:47,000 --> 00:04:49,040
Kiitos.
-Hieno talo.

56
00:04:49,120 --> 00:04:52,080
Paitsi se puumaja. Se on aika karmiva.

57
00:04:52,160 --> 00:04:56,400
Entiseni rakensi sen.
Puran sen, kunhan ehdin.

58
00:04:56,480 --> 00:04:59,880
Anteeksi, unohdinko jotain?
-Halusin vain jutella.

59
00:04:59,960 --> 00:05:01,760
Minä tästä lähden.

60
00:05:04,560 --> 00:05:05,400
Mennään tänne.

61
00:05:17,040 --> 00:05:20,760
Dysforiani on huipussaan.

62
00:05:21,760 --> 00:05:24,560
Yritän pitää huolta itsestäni
ja sinnitellä,

63
00:05:24,640 --> 00:05:28,080
mutta oikeasti vain odotan
seuraavaa lannistavaa asiaa.

64
00:05:28,160 --> 00:05:30,240
En pääse eroon siitä tunteesta.

65
00:05:30,320 --> 00:05:33,560
Tunnen sen, kun herään
ja kun käyn nukkumaan.

66
00:05:35,080 --> 00:05:37,400
Voisinpa olla taas lapsi.

67
00:05:37,480 --> 00:05:40,280
Silloin viimeksi
tunsin olevani oma itseni.

68
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
TIETOJA EI LÖYDY

69
00:06:01,080 --> 00:06:02,080
Mitä hittoa?

70
00:06:03,440 --> 00:06:06,440
Ole hyvä. Äitisi parasta.

71
00:06:07,400 --> 00:06:09,720
Miltä tuntuu mennä kokeeseen?

72
00:06:09,800 --> 00:06:13,360
Sain äsken viestin,
ettei spermanluovuttajastani ole tietoja.

73
00:06:13,440 --> 00:06:16,560
Eikö sen kanssa ollut tarkoitus odottaa?

74
00:06:16,640 --> 00:06:18,720
Te salaatte jotain.

75
00:06:18,800 --> 00:06:24,120
Haluamme vain, että pystyt keskittymään
viimeisenä kouluvuotenasi.

76
00:06:24,200 --> 00:06:28,360
Kerro nyt, mitä on meneillään.
-Ei mitään. Se on sekaannus.

77
00:06:49,320 --> 00:06:51,120
Älä tuijota minua.

78
00:06:52,200 --> 00:06:54,640
Senkin hupsu Jeesus.

79
00:06:54,720 --> 00:06:58,680
Eric, paahtoleipäsi palaa!

80
00:07:03,440 --> 00:07:05,600
Olisiko Joy halunnut babyccinon?

81
00:07:07,240 --> 00:07:10,000
Halusin tuoda vähän uutisia.

82
00:07:10,080 --> 00:07:15,840
Asiat ovat vähän sekaisin radioasemalla,
eikä "Terry" ole tyytyväinen minuun.

83
00:07:15,920 --> 00:07:19,960
Minä uskon,
että saamme ohjelmasi toimimaan.

84
00:07:20,040 --> 00:07:23,000
Meidän pitää vain keksiä
toimintasuunnitelma.

85
00:07:23,080 --> 00:07:25,080
Celia, asia on niin,

86
00:07:26,640 --> 00:07:29,600
että en taida olla
oikea ihminen vetämään ohjelmaa.

87
00:07:30,680 --> 00:07:36,560
Luulin, että pystyisin hoitamaan kaiken,
mutta se onkin yllättävän vaikeaa.

88
00:07:36,640 --> 00:07:39,960
Viime jakso oli paljon parempi.
Olit löytämässä rytmisi.

89
00:07:40,040 --> 00:07:42,200
Minun pitää keskittyä äitiyteen.

90
00:07:50,960 --> 00:07:53,920
Hei, kaikki.
Hyväntekeväisyysjuhla on pian.

91
00:07:54,000 --> 00:07:58,560
Tarvitsemme ihmisiä lipunmyyntiin
ja tarjoiluun. Lähettäkää viestiä,

92
00:07:59,480 --> 00:08:01,080
jos haluatte auttaa.

93
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
Olet tosi rohkea, kun paljastit O:n.

94
00:08:04,360 --> 00:08:10,240
Minä kusin kerran vaatekaappiin humalassa,
joten älä turhaan häpeile.

95
00:08:12,960 --> 00:08:15,520
Ilmoittautuminen on tuolla.

96
00:08:16,280 --> 00:08:17,720
Okei.
-Onnea matkaan.

97
00:08:18,200 --> 00:08:19,640
Nähdään.

98
00:08:30,840 --> 00:08:32,640
Ruby! Hei.

99
00:08:33,840 --> 00:08:37,080
Anteeksi siitä,
mitä sanoin meistä ja Maevesta.

100
00:08:37,160 --> 00:08:39,160
Olin jääräpäinen ja hätäilin.

101
00:08:39,240 --> 00:08:42,200
Siksi puhun joskus typeriä.

102
00:08:42,280 --> 00:08:46,760
Toivon silti, että voimme vielä voittaa,
jos saamme välimme korjattua.

103
00:08:46,840 --> 00:08:49,280
Työskentelen nyt toiselle.

104
00:08:52,360 --> 00:08:54,360
Rintamerkki.
-Tökkää se silmääsi.

105
00:08:54,440 --> 00:08:55,520
Ole järkevä.

106
00:08:55,600 --> 00:08:58,120
Kuka sinut tähän houkutteli?
-Ei kukaan.

107
00:08:59,320 --> 00:09:00,240
Sinäkö?

108
00:09:00,960 --> 00:09:03,360
Eihän tämä käy, se on vastoin sääntöjä.

109
00:09:03,440 --> 00:09:05,040
Sääntöjä ei ole.

110
00:09:05,120 --> 00:09:08,160
Connor ei ole sen huonompi kuin tekään.

111
00:09:08,240 --> 00:09:12,080
Minulla on ollut kanavani vuosia.
-Olen terapeuttien lapsi.

112
00:09:12,160 --> 00:09:14,560
Minun isäni on terapeutti.

113
00:09:14,640 --> 00:09:17,160
Lisäksi minulla on videopelikanava,

114
00:09:17,240 --> 00:09:21,200
jonka uudelleenbrändäyksessä Ruby auttaa.
Kävimme ostoksilla.

115
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
Ei sinua kukaan äänestä.

116
00:09:23,880 --> 00:09:28,640
Anteeksi, äänestämme mieluummin häntä
kuin kumpaakaan teistä.

117
00:09:28,720 --> 00:09:31,680
Olette tosi ongelmallisia.
-Enkä ole!

118
00:09:31,760 --> 00:09:34,200
Ilmaisia pipoja kaikille!

119
00:09:34,280 --> 00:09:36,280
Saatte kaksi.
-Äänestäkää Connoria.

120
00:09:36,360 --> 00:09:39,440
Jestas sentään.
-Äänestäkää Connoria.

121
00:09:40,520 --> 00:09:41,800
Minä keksin sen!

122
00:09:42,840 --> 00:09:46,080
Elämän tarkoituksenko?
-Sen, mistä haluan ottaa kuvia.

123
00:09:46,160 --> 00:09:47,840
Saanko näyttää sinulle?

124
00:09:48,680 --> 00:09:52,280
Meidän ei pitäisi puhua toisillemme.
-Saamme me ystäviä olla.

125
00:09:52,360 --> 00:09:53,600
Sopii.

126
00:09:54,880 --> 00:09:55,920
Mennään.

127
00:09:57,000 --> 00:10:00,760
Tuu, tuu kasvirulla

128
00:10:00,840 --> 00:10:05,000
Mistäs tiesit tänne tulla?

129
00:10:05,080 --> 00:10:07,400
OPISKELIJAPALVELUT

130
00:10:17,360 --> 00:10:18,880
ILMOITTAUTUMISLOMAKE

131
00:10:23,360 --> 00:10:25,680
TUNTEMATON NUMERO

132
00:10:26,760 --> 00:10:30,160
Haloo.
-Hei, Maeve. Mo täällä.

133
00:10:31,120 --> 00:10:33,600
Se kiero.
-Aivan. Moi.

134
00:10:33,680 --> 00:10:38,640
Sean pyysi kertomaan, että hakisit äitisi.
-Missä Sean sitten on?

135
00:10:39,200 --> 00:10:42,080
Hän lähti ja otti kaikki kamansa mukaan.

136
00:10:42,600 --> 00:10:43,960
Okei. Näkyy.

137
00:10:54,680 --> 00:10:58,000
Ai. Hei, Maeve.
-Moi.

138
00:10:58,640 --> 00:11:01,560
Otan osaa.

139
00:11:02,880 --> 00:11:06,320
Tuoko kuollut äiti
oikeuksia kullinpurijoille? Armollista.

140
00:11:12,360 --> 00:11:16,960
Eli olin näissä farkuissa sinä päivänä,

141
00:11:17,880 --> 00:11:19,760
kun kimppuuni käytiin bussissa.

142
00:11:20,640 --> 00:11:23,840
Olen yrittänyt heittää ne pois,
mutta en pysty siihen.

143
00:11:27,120 --> 00:11:29,680
Tunnen itseni koko ajan paremmaksi.

144
00:11:30,640 --> 00:11:32,880
Se on hienoa, mutta minusta tuntuu,

145
00:11:34,560 --> 00:11:39,400
että silloinkin kun teen jotain kivaa,
kuten syön jäätelöä,

146
00:11:41,240 --> 00:11:43,320
farkut ovat vieläkin jalassani.

147
00:11:45,200 --> 00:11:46,920
Kuin en pääsisi eroon niistä.

148
00:11:51,400 --> 00:11:52,960
Tämä siis oli ajatukseni.

149
00:11:56,080 --> 00:11:59,840
Nämä ovat upeita.

150
00:12:01,920 --> 00:12:06,480
Olet auttanut tosi paljon.
Sinusta tulee hyvä opettaja.

151
00:12:07,000 --> 00:12:10,160
Kiitos, mutta tämä on sinun ansiotasi.

152
00:12:13,040 --> 00:12:18,160
Harjoituskokeiden osallistujia
pyydetään saapumaan toiseen kerrokseen.

153
00:12:26,120 --> 00:12:29,200
PITI LÄHTEÄ. NÄHDÄÄN TEILLÄ VIIDELTÄ.

154
00:12:29,280 --> 00:12:32,600
OKEI. MENEN HARJOITUSKOKEESEEN.

155
00:12:40,080 --> 00:12:41,880
Äänestäkää Connoria.

156
00:12:41,960 --> 00:12:43,640
Selitä, koska en tajua.

157
00:12:43,720 --> 00:12:45,960
Olet mahdoton.

158
00:12:57,360 --> 00:12:58,320
Tänne päin.

159
00:13:01,040 --> 00:13:02,520
Ovet sulkeutuvat.

160
00:13:05,880 --> 00:13:07,400
Menossa ylös.

161
00:13:25,880 --> 00:13:26,720
Huhuu!

162
00:13:26,800 --> 00:13:28,840
Sarajevo, Belgrad, Sofia.

163
00:13:30,400 --> 00:13:32,960
Mikä Montenegron pääkaupunki on?
-Podgorica.

164
00:13:33,040 --> 00:13:38,960
Oletko varma?
-Olen. Se oli Titograd vuosina 1946–1992.

165
00:13:39,040 --> 00:13:40,480
Osaat kyllä.
-Kiitos.

166
00:13:42,360 --> 00:13:44,520
Viv.
-Moi.

167
00:13:47,120 --> 00:13:49,120
Miksi juttelit tuolle tyypille?

168
00:13:49,200 --> 00:13:52,200
Kenelle? Ai, hän vain kysyi kokeesta.

169
00:13:52,280 --> 00:13:56,000
Ahaa. Näytti vain siltä,
että yritit iskeä häntä.

170
00:13:56,080 --> 00:13:57,200
En yrittänyt.

171
00:13:57,800 --> 00:13:59,720
Älä valehtele.
-Maantiedon koe.

172
00:13:59,800 --> 00:14:00,920
Pääsemme sisään.

173
00:14:03,360 --> 00:14:05,720
Älä kävele pois luotani.

174
00:14:06,880 --> 00:14:08,640
Satutat minua, Beau.

175
00:14:09,360 --> 00:14:11,480
Ai! Lopeta.

176
00:14:12,680 --> 00:14:14,360
Mitä sinä teet?

177
00:14:14,440 --> 00:14:17,000
Älä jännitä, osaat kyllä.

178
00:14:26,440 --> 00:14:27,320
Haloo.

179
00:14:29,120 --> 00:14:30,280
Puhelin ei toimi.

180
00:14:31,680 --> 00:14:32,680
Oletko varma?

181
00:14:33,280 --> 00:14:37,480
En. Halusin vain jäädä tänne
vielä vähäksi aikaa kanssasi.

182
00:14:37,560 --> 00:14:38,440
Haloo!

183
00:14:40,800 --> 00:14:43,320
Voi taivas.

184
00:14:44,000 --> 00:14:48,120
Olemme jumissa täällä. Meiltä loppuu ilma.

185
00:14:53,160 --> 00:14:55,680
Meiltä loppuu ilma, ja voimme kuolla.

186
00:14:57,040 --> 00:14:59,880
Mitä teet?
-Yritän kuvitella, että et ole täällä.

187
00:15:04,160 --> 00:15:06,800
AC/DC, Adam and the Ants.

188
00:15:07,320 --> 00:15:09,200
Bowie, David. Carpenters.

189
00:15:11,600 --> 00:15:16,080
Aamulla se toimi.
-Ei toimi enää. Se on taas jumissa!

190
00:15:17,040 --> 00:15:20,120
Sinä myöhästyt, joten mene vain portaita.

191
00:15:20,200 --> 00:15:22,440
Enkä. Odotan kanssasi.

192
00:15:23,720 --> 00:15:26,160
Anteeksi, Siobhan!

193
00:15:26,240 --> 00:15:31,640
Minulla on koe kymmenen minuutin päästä
yläkerrassa, ja hissinromu on taas rikki.

194
00:15:31,720 --> 00:15:32,920
Justiinsa.

195
00:15:33,920 --> 00:15:35,720
Haen rehtorin.

196
00:15:37,200 --> 00:15:38,920
Olen saanut tarpeekseni.

197
00:15:42,840 --> 00:15:44,680
Silmäsi näyttävät pirullisilta.

198
00:15:46,560 --> 00:15:48,560
Olette nyt koeolosuhteissa.

199
00:15:48,640 --> 00:15:52,320
Jos mukananne on luvattomia esineitä…
-En ole kerrannut.

200
00:15:52,400 --> 00:15:55,000
…sähköisiä laitteita, antakaa ne pois.

201
00:15:55,520 --> 00:15:59,200
Jos ette luovu laitteista,
koetuloksenne voidaan hylätä.

202
00:15:59,280 --> 00:16:01,080
Pöydällänne on koepaperi.

203
00:16:01,160 --> 00:16:04,360
Älkää avatko sitä
ennen kuin olen antanut luvan.

204
00:16:06,520 --> 00:16:08,880
Teillä on tunti aikaa suorittaa koe.

205
00:16:12,160 --> 00:16:13,600
Aika alkaa nyt.

206
00:16:22,120 --> 00:16:24,400
No niin, pysykää rauhallisina.

207
00:16:24,480 --> 00:16:28,560
Suunnatkaa uloskäynnille
ja jättäkää koepaperinne.

208
00:16:30,320 --> 00:16:33,320
Vihaan tulipaloja!
-Kulkekaa jonossa. Älkää juosko.

209
00:16:35,600 --> 00:16:37,520
Pysykää rauhallisina.

210
00:16:37,600 --> 00:16:40,440
Muodostakaa kaksi jonoa.

211
00:16:40,520 --> 00:16:44,680
Menemme portaat alas, poistumme
ja kokoonnumme kokoontumispaikkaan.

212
00:16:44,760 --> 00:16:46,120
Ei syytä huoleen.

213
00:16:49,160 --> 00:16:51,320
Jaaha. Tämä ei haittaa.

214
00:16:51,400 --> 00:16:55,000
Joutunemme etsimään toisen reitin.
-Miten me päästään ulos?

215
00:16:55,080 --> 00:16:58,400
Me kuollaan!
-Ei suinkaan.

216
00:16:58,480 --> 00:17:00,280
Eikö olekin ärsyttävää?

217
00:17:01,040 --> 00:17:03,560
Kun ei pääse sinne, minne pitäisi.

218
00:17:03,640 --> 00:17:06,120
Mitä tapahtuu? Tämä on häiritsevää.

219
00:17:06,200 --> 00:17:08,320
Ros, sammuttaisitko hälytyksen?

220
00:17:08,400 --> 00:17:13,160
Olen pyytänyt hissin uusimista useasti,
mutta mitään ei tapahdu.

221
00:17:13,240 --> 00:17:16,480
Eli aion häiritä pikkuisen.

222
00:17:16,560 --> 00:17:20,000
Totta puhuen, olen raivoissani.

223
00:17:20,080 --> 00:17:24,760
Minulla on muitakin asioita mielessäni,
kuten se, saanko hyvän numeron kokeesta.

224
00:17:24,840 --> 00:17:29,360
Tai mitä syön illalliseksi.
Ihan arkipäiväisiä asioita.

225
00:17:30,120 --> 00:17:34,240
Sen sijaan tuhlaan aikaani selittäen,

226
00:17:34,320 --> 00:17:38,720
miksi esteettömyys on iso juttu,
vaikka sen pitäisi olla itsestäänselvyys.

227
00:17:38,800 --> 00:17:40,400
Etkö korjannut hissiä?

228
00:17:41,400 --> 00:17:43,080
Korjasin, mutta se on paska.

229
00:17:44,120 --> 00:17:46,760
En syytä ketään henkilöä.

230
00:17:47,600 --> 00:17:48,760
Vika on kaikkien.

231
00:17:48,840 --> 00:17:52,800
Mitä tapahtuu?
-Hissi ei taaskaan toimi.

232
00:17:52,880 --> 00:17:57,160
Jos koululla on varaa äänikylpyihin
ja harmoniamehiläisiin…

233
00:17:57,240 --> 00:17:59,000
Pelastakaa mehiläiset!

234
00:17:59,080 --> 00:18:02,160
…sillä on varaa myös toimivaan hissiin.

235
00:18:02,240 --> 00:18:06,560
Eihän se ole mikään hieno asia,
mutta se on todella tärkeä.

236
00:18:06,640 --> 00:18:11,000
Kun ihmiset pyytävät jotain,
mitä he tarvitsevat, sitä pitää kuunnella.

237
00:18:11,080 --> 00:18:16,440
Kuulkaa, minusta tämä on vain
iso väärinkäsitys.

238
00:18:16,520 --> 00:18:20,280
"Väärinkäsitys."
-Kyllä tämä pystytään korjaamaan.

239
00:18:20,360 --> 00:18:24,280
Ei se ole väärinkäsitys vaan jälkiajatus.

240
00:18:24,360 --> 00:18:27,640
Kukaan ei tajunnut,
että jäin äsken jälkeen,

241
00:18:27,720 --> 00:18:30,040
vaikka koulu saattoi olla tulessa.

242
00:18:30,640 --> 00:18:33,240
Lapsena käytin viittomakieltä,

243
00:18:33,320 --> 00:18:37,120
mutta alakoulun jälkeen
siihen ei ollut mahdollisuutta.

244
00:18:37,200 --> 00:18:40,160
Enkä kehdannut vaatia sitä.

245
00:18:40,240 --> 00:18:43,720
Siksi esitän pärjääväni
yhtä hyvin kuin muut.

246
00:18:44,480 --> 00:18:46,280
Siinä vain on hirveästi työtä.

247
00:18:46,360 --> 00:18:51,120
Luen huulilta, toiset tulkkaavat minulle
eikä kukaan ota muistiinpanoja minulle.

248
00:18:51,200 --> 00:18:53,040
Se on todella väsyttävää.

249
00:18:53,120 --> 00:18:55,200
Kunpa ihmiset käsittäisivät,

250
00:18:55,280 --> 00:18:59,320
että ongelmamme kumpuavat
yhteiskunnan luomista esteistä -

251
00:18:59,400 --> 00:19:01,360
eikä vammoistamme.

252
00:19:02,200 --> 00:19:05,000
Kuka tuo on?
-En ole nähnyt häntä aiemmin.

253
00:19:05,080 --> 00:19:08,400
Hän ei taida olla oppilas.
-Tämä vain on tärkeää minulle.

254
00:19:08,480 --> 00:19:13,080
Soitan korjaajalle,
ja tämä koko homma selvitetään.

255
00:19:13,160 --> 00:19:17,000
Sitä odotellessa
palatkaa kokeidenne pariin.

256
00:19:17,080 --> 00:19:19,520
Ei. Tuo ei riitä.

257
00:19:20,040 --> 00:19:23,840
Jos Isaac ei pääse kokeeseensa,
minäkään en sitä tee.

258
00:19:24,440 --> 00:19:28,480
Totta. Emme lähde
ennen kuin hissi on korjattu.

259
00:19:41,240 --> 00:19:43,720
Hitsi. Onko tämä semmoinen protestijuttu?

260
00:19:43,800 --> 00:19:47,440
Niin kuin ne 60-luvun
nakuilijat hassuine pyllyineen.

261
00:20:08,520 --> 00:20:10,960
Miten äitisi mahtuu tuonne?

262
00:20:15,000 --> 00:20:16,640
Siinä ovat hänen tuhkansa.

263
00:20:18,760 --> 00:20:23,360
Minun ja Seanin piti levittää tuhkat.
Sanoiko hän mitään ennen lähtöään?

264
00:20:24,040 --> 00:20:27,160
Että hän aikoi yrittää päästä kuiville -

265
00:20:28,120 --> 00:20:31,200
eikä pystyisi siihen täällä.

266
00:20:31,840 --> 00:20:32,800
Okei.

267
00:20:45,280 --> 00:20:46,720
Mihin tarvitset muoveja?

268
00:20:47,760 --> 00:20:49,800
Olen allerginen.

269
00:20:53,640 --> 00:20:55,720
Haluatko pelata Temple of Zoltania?

270
00:20:56,600 --> 00:20:58,560
Vaikka.

271
00:21:02,000 --> 00:21:06,000
Eli sinä olet pinkki etana.
Sanon sitä Etanaiseksi.

272
00:21:06,080 --> 00:21:09,080
Miksi minä olen etana?
-Koska se on pinkki.

273
00:21:26,160 --> 00:21:29,440
Terve. Toin heinäkuorman,
mutta traktorinne on edessä.

274
00:21:29,520 --> 00:21:31,040
Voisitko siirtää sitä?

275
00:21:32,040 --> 00:21:34,000
Kuule, tulen ihan kohta.

276
00:21:38,880 --> 00:21:39,840
Traktori.

277
00:22:02,320 --> 00:22:03,400
Tuo tuonne.

278
00:22:37,600 --> 00:22:39,200
Mitä sinä teet?

279
00:22:39,280 --> 00:22:41,480
Mitä tapahtuu?
-Oletko täysääliö?

280
00:22:41,560 --> 00:22:44,840
Mitä hittoa, Adam? Tule pois sieltä heti.

281
00:22:45,520 --> 00:22:47,880
Mitä helvettiä?
-Anteeksi.

282
00:22:48,440 --> 00:22:51,000
Eikö sinua voi jättää hetkeksikään yksin?

283
00:22:53,360 --> 00:22:57,640
"Pidä lupauksesi
ja pitäydy tärkeimmissä arvoissasi."

284
00:22:58,480 --> 00:23:01,040
Ei voi olla totta.

285
00:23:10,360 --> 00:23:12,440
ANTEEKSI SE LEFFAJUTTU. TAVATAANKO?

286
00:23:12,520 --> 00:23:15,560
AAAARRRE

287
00:23:42,560 --> 00:23:45,920
Mitä sinä teet?
-Puran puumajaa.

288
00:23:47,320 --> 00:23:50,440
Näen sen, mutta miksi nyt?

289
00:23:50,520 --> 00:23:54,760
Koska se on ruma ja ärsyttävä
enkä halua enää katsella sitä.

290
00:23:57,200 --> 00:24:00,880
Jo-Jo-täti menee nyt.

291
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
Mitä sinä teet?
-Autan.

292
00:24:15,840 --> 00:24:18,920
Oletko koskaan käyttänyt vasaraa?
-Tietysti olen.

293
00:24:19,000 --> 00:24:23,920
Käännä se ympäri.
-Sehän on vasara. Tiedän, mitä teen.

294
00:24:26,920 --> 00:24:29,600
Mitä sinä teit?
-Olet kauhea kontrollifriikki!

295
00:24:29,680 --> 00:24:31,600
Enkä ole! Pois siitä!

296
00:24:32,120 --> 00:24:34,280
Mikromanageroit kaikkea.

297
00:24:34,360 --> 00:24:40,080
Kuka muka kirjoittaa käsin
jonkun helvetin sisarsopimuksen?

298
00:24:40,160 --> 00:24:42,800
Se on anaalisen pikkutarkkaa!

299
00:24:42,880 --> 00:24:45,640
Miksi et anna minun käyttää
omaa harkintaani?

300
00:24:45,720 --> 00:24:48,200
Koska se on aina ollut huono!

301
00:24:48,280 --> 00:24:50,000
Mitä se muka tarkoittaa?

302
00:24:50,080 --> 00:24:54,760
Hyvä on. Paljonko
se sähköinen kasvonaamio maksoi?

303
00:24:54,840 --> 00:24:57,600
Se maksoi 250 puntaa, mikä oli halpa,

304
00:24:57,680 --> 00:25:00,840
koska alkuperäinen hinta oli 350 puntaa.

305
00:25:00,920 --> 00:25:03,520
Olet veloissa, Joanna!

306
00:25:07,520 --> 00:25:12,640
Uskon, että terapiasta olisi sinulle apua.

307
00:25:12,720 --> 00:25:15,760
Et voi olla tosissasi!
-Olen.

308
00:25:15,840 --> 00:25:18,920
Ei meidän lapsuutemme niin huono ollut.

309
00:25:19,000 --> 00:25:22,320
Terapia on auttanut minuakin syvästi!

310
00:25:22,400 --> 00:25:25,920
Luulen, että sen avulla
saisit rakennetta elämääsi.

311
00:25:26,000 --> 00:25:30,040
Niin, sinun asiasihan ne kunnossa ovatkin.

312
00:25:30,120 --> 00:25:34,480
Olit täällä purkamassa puumajaa,

313
00:25:34,560 --> 00:25:37,440
vaikka sinun pitäisi puhua
sen rakentajasta.

314
00:25:37,520 --> 00:25:43,280
Miehestä, joka luuli olevansa lapsesi isä.
Miten niin et ole sekaisin?

315
00:25:43,360 --> 00:25:49,280
Sanonpahan vain, että et ole käsitellyt
hyväksikäyttövuosia.

316
00:25:49,800 --> 00:25:54,200
Siksi sinä vain sabotoit itseäsi.

317
00:25:54,280 --> 00:25:57,120
Koko elämäsi voisi olla erilaista.

318
00:26:01,680 --> 00:26:02,520
Voi paska.

319
00:26:14,160 --> 00:26:16,360
CAVENDISHIN LUKIO

320
00:26:34,640 --> 00:26:36,920
Hei, oletko kunnossa?
-Joo.

321
00:26:44,240 --> 00:26:45,680
Herttinen sentään!

322
00:26:50,560 --> 00:26:55,120
Eikö olekin ihanaa,
kun nuoret ovat noin intohimoisia?

323
00:27:01,880 --> 00:27:06,200
Anteeksi. Emme tajunneet tunteitasi.
-Se on varmasti tosi turhauttavaa.

324
00:27:06,280 --> 00:27:09,040
Jatkossa yritämme tukea sinua enemmän.

325
00:27:10,480 --> 00:27:11,400
Kiitos.

326
00:27:12,520 --> 00:27:14,000
Hei.
-Moi.

327
00:27:14,080 --> 00:27:17,600
Onko kenelläkään nälkä?
Käyn kysymässä ruokaa ruokalasta.

328
00:27:17,680 --> 00:27:20,640
Minä kuolen nälkään. Tulen mukaasi.

329
00:27:43,040 --> 00:27:46,560
Voisitko lopettaa?
-Minun on päästävä pois täältä.

330
00:27:46,640 --> 00:27:49,720
Onko sinulla kiire jonnekin?
-On.

331
00:27:50,560 --> 00:27:54,760
Tyttöystäväni tapaa äitini tänään.
Ei sillä, että asia kuuluisi sinulle.

332
00:28:06,640 --> 00:28:08,560
Siinä ei ole myrkkyä.

333
00:28:26,720 --> 00:28:27,560
Kiitos.

334
00:28:31,160 --> 00:28:35,280
Olisiko pitänyt ottaa päällisiä?
-Ei. Kaikki pitävät leivästä.

335
00:28:36,160 --> 00:28:38,320
Mitä sinulle muuten kuuluu?

336
00:28:39,080 --> 00:28:42,640
Mielialani vaihtelevat,
mutta testosteroni auttaa.

337
00:28:42,720 --> 00:28:45,040
Äidin kanssa menee paremmin.
-Hyvä.

338
00:28:45,120 --> 00:28:48,160
Joo. Välillä näen,
miten hyvää elämä voi olla,

339
00:28:48,920 --> 00:28:53,080
mutta sitten muistan,
ettei mikään ole hallinnassani.

340
00:28:53,160 --> 00:28:57,800
Ja muistan,
etten saa tarvitsemaani hoitoa.

341
00:29:01,080 --> 00:29:04,120
Se tekee kipeää ja se on paskaa.

342
00:29:04,200 --> 00:29:06,040
Niin on.

343
00:29:10,040 --> 00:29:12,400
Olen miettinyt yksityiselle menemistä.

344
00:29:15,680 --> 00:29:18,560
Olen vain kuullut siitä erilaisia juttuja.

345
00:29:22,480 --> 00:29:24,200
Paljonko leikkauksesi maksoi?

346
00:29:25,840 --> 00:29:29,560
Se oli jotain 10 000 puntaa.
Perheeni maksoi.

347
00:29:29,640 --> 00:29:30,760
Helvetti!

348
00:29:32,440 --> 00:29:34,120
Ei meillä ole siihen varaa.

349
00:29:35,200 --> 00:29:37,800
Mitä syömistä toitte?
-Leipää.

350
00:29:39,520 --> 00:29:40,920
Onko siihen päällisiä?

351
00:29:42,120 --> 00:29:44,720
Pelkkää leipääkö?
-Kiitos.

352
00:29:45,320 --> 00:29:46,760
Pelkkää leipääkö?
-Niin.

353
00:29:55,080 --> 00:29:55,960
Ole hyvä.

354
00:29:58,400 --> 00:30:01,320
Moi. Ottaisitko leipää?

355
00:30:10,720 --> 00:30:12,000
Oletko kunnossa?

356
00:30:19,280 --> 00:30:22,920
Kulta.
-Abbi, minä näen juttuja.

357
00:30:23,920 --> 00:30:28,240
Ihan kuin saisin merkkejä Jumalalta.

358
00:30:29,440 --> 00:30:33,080
Jumala sanoo,
ettei minun pitäisi hylätä yhteisöäni.

359
00:30:33,160 --> 00:30:35,320
Että minun pitäisi hyväksyä kaste.

360
00:30:36,320 --> 00:30:38,640
En vain tiedä, mitä tehdä.

361
00:30:39,640 --> 00:30:41,000
Haluatko kastetta?

362
00:30:42,920 --> 00:30:44,920
Haluan, mutta tunnen syyllisyyttä.

363
00:30:46,040 --> 00:30:50,640
Täälläkin kaikki taistelevat
oman itsensä puolesta.

364
00:30:52,280 --> 00:30:53,920
Miksen minä ole sellainen?

365
00:30:56,280 --> 00:31:00,640
Joskus antaisin kaikkeni,
että voisin palata entiseen seurakuntaani.

366
00:31:01,960 --> 00:31:04,600
Se oli maailmani,
ja minulla on sitä ikävä.

367
00:31:06,320 --> 00:31:09,240
Kaikki eivät pysty taistelemaan,
eikä se haittaa.

368
00:31:10,480 --> 00:31:12,720
Tuen sinua, mitä sitten päätätkään.

369
00:31:13,640 --> 00:31:15,320
Rukoillaan yhdessä.

370
00:31:32,600 --> 00:31:38,200
Halusin vain kiittää sinua kaikesta.

371
00:31:38,280 --> 00:31:40,560
Ennen kuin lähden.
-Mitä?

372
00:31:41,520 --> 00:31:43,080
Mistä sinä puhut?

373
00:31:44,560 --> 00:31:48,360
Minähän saan potkut,
joten halusin kiittää.

374
00:31:48,440 --> 00:31:51,080
Mitä? Et sinä saa potkuja.

375
00:31:51,160 --> 00:31:53,400
Minusta olet tosi hyvä.

376
00:31:53,480 --> 00:31:56,760
Jos tämänpäiväistä ei lasketa,
vaistosi ovat hyvät.

377
00:31:57,840 --> 00:31:59,040
Enkö saa potkuja?

378
00:31:59,800 --> 00:32:01,000
Et.

379
00:32:02,200 --> 00:32:06,080
Sitten saat potkut,
jos vain tuhlaat siinä aikaani.

380
00:32:07,480 --> 00:32:10,360
Äläkä ikinä nouse traktorin penkille.

381
00:32:11,360 --> 00:32:13,080
Okei. Ymmärrän.

382
00:32:24,200 --> 00:32:25,960
Olet hirveän dramaattinen.

383
00:32:26,040 --> 00:32:28,720
Miten kuvittelinkin voivani asua kanssasi?

384
00:32:28,800 --> 00:32:34,240
Ehkä, koska muuten olisit koditon
ja minä hyvää hyvyyttäni majoitin sinut.

385
00:32:34,320 --> 00:32:35,920
Majoitit minut!
-Niin.

386
00:32:36,000 --> 00:32:40,920
Otis rukoili, että tulisin,
koska olit ihan sekaisin.

387
00:32:41,000 --> 00:32:44,520
Olet aina ilmaantunut vain,
jos olet itse siitä hyötynyt.

388
00:32:44,600 --> 00:32:46,880
Olet perin pohjin itsekäs.

389
00:32:46,960 --> 00:32:49,280
Minäkö itsekäs?
-Kyllä!

390
00:32:49,360 --> 00:32:53,800
Dan voisi olla se oikea,
mutta sinä kiellät minua tapaamasta häntä!

391
00:32:53,880 --> 00:32:59,320
Jokainen tapailemasi mies
on ollut se oikea, kunnes lähdet karkuun.

392
00:32:59,400 --> 00:33:02,760
Haista paska!
-Haista itse!

393
00:33:03,680 --> 00:33:04,800
Haisupöksy!

394
00:33:08,240 --> 00:33:09,160
Jo!

395
00:33:09,760 --> 00:33:13,760
Voi hitto. Puhutaan tästä.
Tämä on naurettavaa.

396
00:33:13,840 --> 00:33:17,320
Jo, mikset voi puhua siitä?

397
00:33:17,840 --> 00:33:21,400
Voi, Jo. Jos lähdet nyt,
takaisin ei ole tulemista!

398
00:33:21,480 --> 00:33:24,080
Älä huoli, en tule takaisin!

399
00:33:24,160 --> 00:33:26,360
Se siitä siskon auttamisesta.

400
00:33:26,440 --> 00:33:30,320
Olet patologisesti kykenemätön
ottamaan apua vastaan.

401
00:33:30,400 --> 00:33:36,160
Ei ole totta.
-Pyyhin persettä sopimuksellasi.

402
00:33:38,800 --> 00:33:40,680
Hei.
-Hei.

403
00:33:46,240 --> 00:33:47,240
Tule sisään.

404
00:33:57,280 --> 00:34:00,400
TULE TÄNNE!

405
00:34:04,120 --> 00:34:06,000
Parempi. Mudat on poistettu.

406
00:34:06,520 --> 00:34:11,480
Tapasit minut ja siskoni
valitettavalla hetkellä.

407
00:34:13,560 --> 00:34:16,960
Sisarukset osaavat ärsyttää toisiaan.

408
00:34:22,000 --> 00:34:25,960
Otis kertoi, että menetit äitisi.
Otan osaa.

409
00:34:26,920 --> 00:34:29,520
Ei hän mihinkään mennyt. Hän kuoli.

410
00:34:29,600 --> 00:34:32,800
Ihmiset saisivat lakata ottamasta osaa.
Se on ärsyttävää.

411
00:34:33,760 --> 00:34:34,760
Eikö olekin?

412
00:34:39,760 --> 00:34:41,960
Taidan lähteä. Tämä taisi olla virhe.

413
00:34:42,040 --> 00:34:45,600
Älä. Haluaisin tutustua sinuun.

414
00:34:45,680 --> 00:34:48,680
Minä sanoin väärin.

415
00:34:49,200 --> 00:34:52,520
En ole oma itseni.
-Et tietenkään ole.

416
00:34:52,600 --> 00:34:56,200
Kun menetin äitini, olin hajalla.

417
00:34:56,920 --> 00:34:59,920
Aivan kuin tukipisteeni olisi kadonnut.

418
00:35:04,120 --> 00:35:06,480
Suhteemme oli hyvin vaikea.

419
00:35:07,320 --> 00:35:11,000
Siitä huolimatta
en ymmärtänyt maailmaa ilman häntä.

420
00:35:11,600 --> 00:35:13,720
Kertoiko Otis mitään muuta äidistä?

421
00:35:15,840 --> 00:35:18,480
Ei.
-Hän oli narkkari.

422
00:35:18,560 --> 00:35:20,520
Se oli varmasti vaikeaa.

423
00:35:24,080 --> 00:35:27,600
Tunnen helpotusta siitä, että hän kuoli.

424
00:35:29,960 --> 00:35:34,960
Helpotuksen tunne on yleinen etenkin,
jos asiaan liittyy lapsuuden trauma.

425
00:35:35,760 --> 00:35:38,720
Enkö ole kamala ihminen?
-Et.

426
00:35:39,800 --> 00:35:41,720
Älä ole ankara itsellesi.

427
00:35:46,480 --> 00:35:47,960
Voinko auttaa?

428
00:35:48,040 --> 00:35:51,880
Voit? Miten sinulta sujuu kuoriminen?

429
00:35:51,960 --> 00:35:54,240
Olen loistokuorija.

430
00:35:59,000 --> 00:36:01,360
Eikö tyttöystäväsi asu Amerikassa?

431
00:36:04,440 --> 00:36:06,760
Älä viitsi. Minä vain juttelen.

432
00:36:09,040 --> 00:36:14,000
Hän muuttaa takaisin Moordaleen
ja tulee Cavendishiin kouluun.

433
00:36:14,920 --> 00:36:18,080
Entä se joku tärkeä kurssi?
-Mitä tarkoitat?

434
00:36:19,640 --> 00:36:21,600
Tuntuu oudolta.

435
00:36:22,480 --> 00:36:26,240
Hän taitaa tosiaan pitää sinusta,
jos luopuu siitä.

436
00:36:26,320 --> 00:36:30,240
Niin hän pitääkin. Olemme aika onnellisia.

437
00:36:30,320 --> 00:36:34,600
Asiat ovat enimmäkseen hyvin.
-Miten niin enimmäkseen?

438
00:36:37,480 --> 00:36:40,200
Vieläkö sinulla on seksifobia?
-Mitä?

439
00:36:40,280 --> 00:36:43,920
Luin sen äitisi kirjoittaman jutun.
Se oli tosi kiehtova.

440
00:36:44,000 --> 00:36:47,040
Tuo on uskomattoman asiatonta.

441
00:36:47,120 --> 00:36:49,040
Vastaus taisi olla myöntävä.

442
00:36:50,440 --> 00:36:54,400
Hyvä on. Meillä on vähän ongelmia.
-Seksiongelmiako?

443
00:36:55,320 --> 00:36:56,720
Joo, minä…

444
00:36:57,920 --> 00:37:04,600
Seksi ahdistaa tai ahdisti minua,
mutta se meni ohi.

445
00:37:04,680 --> 00:37:07,240
Paitsi nyt se palasi, enkä tiedä miksi.

446
00:37:08,440 --> 00:37:10,440
Ei. Emme rupea tähän.

447
00:37:10,520 --> 00:37:14,040
Rupea mihin? Enhän minä tee mitään.

448
00:37:15,000 --> 00:37:17,040
Puhuttaisiinko vaihteeksi sinusta?

449
00:37:18,080 --> 00:37:19,040
Mitä minusta?

450
00:37:19,560 --> 00:37:23,320
En tiedä sinusta yhtään mitään.
-Oletko kysynyt?

451
00:37:24,040 --> 00:37:27,280
Et.
-Aloitetaan sitten Rubysta.

452
00:37:27,360 --> 00:37:32,080
Tajuatko, miten pahalta hänestä tuntui?
-Älä esitä välittäväsi hänestä.

453
00:37:32,160 --> 00:37:35,080
Käytät häntä voittaaksesi vaalit.

454
00:37:35,920 --> 00:37:41,320
Entä kun sait minut vaikuttamaan
joltain miesasiamieheltä?

455
00:37:41,400 --> 00:37:44,120
Tunkeuduit äidin radio-ohjelmaankin.

456
00:37:44,200 --> 00:37:47,800
Oletko aseksuaali
vai yrititkö vain mustamaalata minua?

457
00:37:51,280 --> 00:37:54,880
Tuo oli tosi sairaasti sanottu.

458
00:38:06,240 --> 00:38:08,640
Otis kertoi kurssistasi.

459
00:38:09,520 --> 00:38:11,160
Se kuulostaa merkittävältä.

460
00:38:11,760 --> 00:38:14,960
Milloin palaat?
-En aio palata.

461
00:38:15,040 --> 00:38:20,760
Minun piti ilmoittautua Cavendishiin,
mutta en ole varma siitäkään.

462
00:38:20,840 --> 00:38:21,840
Päätös on suuri.

463
00:38:24,160 --> 00:38:28,440
Saatan vain mennä töihin.
Keksiä jotain vakaata.

464
00:38:29,560 --> 00:38:31,160
Kuulostaa järkevältä.

465
00:38:34,160 --> 00:38:37,320
Mitä haluat tehdä?
-Halusin kirjailijaksi.

466
00:38:38,600 --> 00:38:43,480
Tajusin, että alalla on paljon kilpailua
eivätkä opettajani mielestä kykyni riitä.

467
00:38:43,560 --> 00:38:48,400
Ei ole järkeä tuhlata aikaa johonkin,
missä en ole hyvä. Ai, hitto!

468
00:38:50,200 --> 00:38:52,200
Odotas.
-Ei haittaa.

469
00:38:52,800 --> 00:38:53,760
Katsotaanpa.

470
00:38:54,840 --> 00:38:56,080
Anteeksi.

471
00:38:56,160 --> 00:38:59,040
Ei se taida olla syvä.
-Ei haittaa.

472
00:39:02,080 --> 00:39:05,680
Miksi minua itkettää? Itkuvauva.

473
00:39:06,160 --> 00:39:09,360
Kyllä itkeä saa. Ihan oikeasti.

474
00:39:11,080 --> 00:39:12,240
Noin.

475
00:39:14,880 --> 00:39:16,840
Anteeksi.
-Mitä turhia.

476
00:39:17,480 --> 00:39:19,760
Istupa alas.

477
00:39:22,800 --> 00:39:24,600
Tunnen itseni tyhmäksi.

478
00:39:25,320 --> 00:39:28,200
Vakuutin jo itselleni,
että olen erityinen.

479
00:39:28,280 --> 00:39:31,400
Ihan kuin kuuluisin niiden ihmisten luo.
Olin tyhmä.

480
00:39:34,480 --> 00:39:37,560
Tämä voi sattua.

481
00:39:38,480 --> 00:39:41,480
En tunne sinua kovin hyvin,

482
00:39:41,560 --> 00:39:47,920
mutta vaikutat ihmiseltä, joka on
kasvattanut itsensä pienestä pitäen.

483
00:39:48,640 --> 00:39:53,440
Minusta vaikuttaa siltä,
että olet tehnyt hyvää työtä.

484
00:39:54,520 --> 00:39:57,360
Joskus,
kun ihmistä ei ole kasvatettu turvassa,

485
00:39:57,440 --> 00:40:01,080
hän voi kärsiä huonosta itsetunnosta.

486
00:40:03,240 --> 00:40:06,040
Olet kokenut vastaiskun,

487
00:40:06,120 --> 00:40:09,200
ja sellainen hylkäys
voi tuntua tuskalliselta.

488
00:40:09,280 --> 00:40:11,840
Sanoisin silti,

489
00:40:12,520 --> 00:40:16,040
että olit tarpeeksi hyvä
päästäksesi kurssille.

490
00:40:16,560 --> 00:40:22,800
Siksi luulen, että voit menestyä sillä
ihan yhtä hyvin kuin muutkin.

491
00:40:27,520 --> 00:40:30,240
Kiitos.
-Käytäpä tätä.

492
00:40:33,280 --> 00:40:36,560
Taidat tarvita tueksesi jotakuta ihmistä.

493
00:40:37,240 --> 00:40:40,440
Vanhempaa, joka nostaa sinut maasta,

494
00:40:41,120 --> 00:40:45,760
jotta voit olla sinnikäs ja uskoa itseesi.

495
00:40:47,880 --> 00:40:51,720
Ja joka ei anna kenenkään opettajan
sanella tulevaisuuttasi.

496
00:40:53,920 --> 00:40:54,800
Okei.

497
00:41:03,240 --> 00:41:06,360
Olen minä pahoillani siitä,
mitä tein Rubylle.

498
00:41:07,280 --> 00:41:08,440
Miksi teit sen?

499
00:41:10,880 --> 00:41:15,120
Olin juuri muuttanut Belfastista
ja olin se lapsi, joka puhui hassusti.

500
00:41:15,200 --> 00:41:18,040
Olin myös luokkani
ainoita ruskeita lapsia -

501
00:41:18,120 --> 00:41:22,640
ja aloin jo huomata,
että en ollut aivan normaali.

502
00:41:23,880 --> 00:41:28,280
Muut tytöt puhuivat pojista,
pussaamisesta ja ihastuksista.

503
00:41:29,960 --> 00:41:35,480
Koin valtavasti paineita
käyttäytyä tietyllä tavalla.

504
00:41:35,560 --> 00:41:42,320
Päätin ystävystyä suosittujen kanssa,
jotta erilaisuuttani ei huomattaisi.

505
00:41:43,760 --> 00:41:48,440
Sitten aloin lukea seksistä
ja ihmissuhteista,

506
00:41:48,520 --> 00:41:52,200
jotta voisin teeskennellä
olevani kuin muut.

507
00:41:53,880 --> 00:41:56,960
Olin aika yllättynyt,
että aihe oli minusta kiehtova.

508
00:41:58,280 --> 00:42:01,640
Julkisivun ylläpito oli vaikeaa.

509
00:42:03,320 --> 00:42:04,840
On hirveän väsyttävää,

510
00:42:07,320 --> 00:42:09,760
kun ei voi olla oma itsensä.

511
00:42:15,400 --> 00:42:17,640
Mitä tuijotat, Kusilakana?

512
00:42:23,600 --> 00:42:26,920
Sitten lukiossa perustin klinikkani -

513
00:42:27,480 --> 00:42:31,040
enkä silti kokenut,
että voisin kertoa aseksuaalisuudestani.

514
00:42:34,000 --> 00:42:37,680
Kuka haluaisi seksineuvoja ihmiseltä,
joka ei harrasta seksiä?

515
00:42:41,520 --> 00:42:44,440
Kuulostaa aika yksinäiseltä.
-Niinpä.

516
00:42:45,960 --> 00:42:48,320
Yritin kyllä saada ystäviä,

517
00:42:49,240 --> 00:42:52,080
mutta en voinut päästää ketään lähelle.

518
00:42:53,600 --> 00:42:58,640
Päätin, että minun on parempi olla yksin
ja että tarvitsin vain klinikkani.

519
00:42:59,560 --> 00:43:02,200
Klinikka oli intohimoni ja turvapaikkani.

520
00:43:03,920 --> 00:43:06,880
Sitten sinä tulit ja veit kaiken.

521
00:43:10,600 --> 00:43:12,080
Ovet avautuvat.

522
00:43:14,480 --> 00:43:18,120
Piru vieköön! Emme tienneet,
että hississä on joku.

523
00:43:23,800 --> 00:43:24,800
Kiitos.

524
00:43:27,480 --> 00:43:30,360
Hissi on korjattu.

525
00:43:40,920 --> 00:43:43,320
Vältyimmekö kokeelta?

526
00:43:43,400 --> 00:43:47,680
Koe on siirretty huomiseen.
-Mitä?

527
00:43:47,760 --> 00:43:51,160
Aiomme myös hankkia uuden hissin.
-Jo oli aikakin.

528
00:43:54,960 --> 00:43:56,960
Teimme sen!
-Niin.

529
00:43:57,040 --> 00:43:58,400
Jännittävää.

530
00:44:01,480 --> 00:44:02,920
Hengaillaanko?

531
00:44:06,120 --> 00:44:10,520
Anteeksi. Luulin, että voin jo paremmin,
mutta olen aika hämmentynyt.

532
00:44:11,160 --> 00:44:15,400
Ehkä minun pitää nukkua tai jotain.

533
00:44:15,480 --> 00:44:19,480
Selvä. Olen läsnä, jos tarvitset minua.
-Kiva.

534
00:44:23,880 --> 00:44:24,720
Kiitos.

535
00:44:41,400 --> 00:44:45,160
Hei, olen miettinyt penisongelmaasi.

536
00:44:45,680 --> 00:44:48,120
En oikeastaan tarvitse apua.

537
00:44:48,200 --> 00:44:51,120
Äitisi sanoi, että isäsi lähti,
kun olit nuorempi.

538
00:44:51,200 --> 00:44:53,520
Hänellä oli vaikeaa.
-Niin oli.

539
00:44:53,600 --> 00:44:57,440
Äiti murtui täysin, ja se oli kamalaa.
Mitä ajat takaa?

540
00:44:57,520 --> 00:45:00,800
En usko, että pelkäät seksiä.

541
00:45:01,320 --> 00:45:04,720
Ehkä pelkäät sydämesi särkyvän,
kuten äidillesi kävi.

542
00:45:06,280 --> 00:45:09,480
Tiedän, että et halua minulta neuvoja,

543
00:45:09,560 --> 00:45:13,480
mutta yritä unohtaa pelkosi,
koska ketään ei voi rakastaa riskittä.

544
00:45:14,360 --> 00:45:15,880
Älä ole itsesi tiellä.

545
00:45:17,520 --> 00:45:18,880
Apua, Ruby!

546
00:45:18,960 --> 00:45:22,400
Yksi kerrallaan. Autamme kyllä jokaista.

547
00:45:22,480 --> 00:45:27,080
Uskomatonta, että hän voittaa vaalin.
-Sellainen karma minulla on.

548
00:45:29,000 --> 00:45:30,360
Teit virheen.

549
00:45:31,080 --> 00:45:34,320
Ei kenelläkään ole parempi olla yksin.
Pyydä anteeksi.

550
00:45:36,000 --> 00:45:38,440
Nähdään, Otis.

551
00:45:48,840 --> 00:45:49,800
Adam.

552
00:45:53,520 --> 00:45:55,400
Olen yrittänyt soittaa.

553
00:46:03,480 --> 00:46:05,040
Oletko kunnossa?
-En!

554
00:46:07,120 --> 00:46:08,400
En ole.

555
00:46:11,880 --> 00:46:17,560
Mokasin töissä tänään ja mietin heti,
että isä pettyy minuun.

556
00:46:19,120 --> 00:46:24,400
Olet aina saanut minut kokemaan,
että olen paska kaikessa.

557
00:46:24,480 --> 00:46:28,840
En halua tuntea itseäni epäonnistujaksi,
koska en ole sitä, vaan sinä olet.

558
00:46:28,920 --> 00:46:35,080
Olet surullinen mies, joka vihaa työtään,
koska ei uskalla tehdä mitään muuta.

559
00:46:39,760 --> 00:46:45,040
Luulin, että olit kiinnostunut minusta,
mutta halusitkin vain äidin takaisin.

560
00:46:45,120 --> 00:46:47,360
Ei se ole totta.
-On se.

561
00:46:49,680 --> 00:46:53,440
Et pidä minusta, joten lopeta teeskentely.

562
00:47:08,400 --> 00:47:09,600
Onko ketään kotona?

563
00:47:15,720 --> 00:47:16,720
Äiti.

564
00:47:51,640 --> 00:47:52,920
Rozini.

565
00:47:54,280 --> 00:47:57,800
Italia on kaunis,
mutta odotan jo ensi viikkoa ja sinua.

566
00:47:57,880 --> 00:48:00,480
Rakkaudella Jerome.

567
00:48:00,560 --> 00:48:01,680
Jerome.

568
00:48:06,200 --> 00:48:07,560
Tulin kotiin!

569
00:48:08,360 --> 00:48:13,200
Hei, rakas.
-Anteeksi, että olen myöhässä.

570
00:48:15,080 --> 00:48:18,360
Ei haittaa.
-Jäin jumiin hissiin.

571
00:48:18,440 --> 00:48:21,000
Meillä on ollut ihan mukavaa,

572
00:48:22,400 --> 00:48:24,200
Onko?
-On.

573
00:48:25,800 --> 00:48:29,080
Syödäänkö?
-Mielellään. Kuolen nälkään.

574
00:48:46,480 --> 00:48:50,680
Hei Abbi. Haluaisin hoitaa
hyväntekeväisyysillan tarjoilut.

575
00:48:57,320 --> 00:49:00,000
MISSÄ OLET? MIKSI ET VASTAA?

576
00:49:00,080 --> 00:49:04,000
ANTEEKSI, ETTÄ PAHOITIN MIELESI.
SINÄ YLIREAGOIT.

577
00:49:04,080 --> 00:49:07,080
TIEDÄT, ETTÄ MINULLA ON PAINEITA.
TÄMÄ ON TYHMÄÄ.

578
00:49:07,160 --> 00:49:10,880
SINÄ SAAT MINUT SEKOAMAAN,
KOSKA RAKASTAN SINUA

579
00:49:10,960 --> 00:49:14,360
Vanhempani taitavat valehdella,
ja saatan tietää, kuka…

580
00:49:15,240 --> 00:49:18,960
Viv. Mitä on tapahtunut?

581
00:49:21,680 --> 00:49:23,240
Olit oikeassa Beausta.

582
00:49:28,160 --> 00:49:29,520
Ei hätää.

583
00:49:43,240 --> 00:49:44,560
Hieno kokoelma.

584
00:49:45,320 --> 00:49:46,560
Hieno t-paita.

585
00:49:48,440 --> 00:49:49,520
Kiva illallinen.

586
00:49:50,920 --> 00:49:51,800
Jep.

587
00:49:53,480 --> 00:49:54,440
Oletko kunnossa?

588
00:50:09,080 --> 00:50:10,800
Taidan palata Jenkkeihin.

589
00:50:15,000 --> 00:50:15,920
Okei.

590
00:50:18,520 --> 00:50:20,400
En halua menettää sinua.

591
00:50:21,280 --> 00:50:25,800
Et sinä menetä.
Muutaman viikonhan se vain kestää.

592
00:50:28,000 --> 00:50:31,080
Keksimme jotain, kuten aiemminkin.

593
00:50:34,640 --> 00:50:36,840
Unelmani on ollut lähteä Moordalesta.

594
00:50:39,960 --> 00:50:42,200
Jenkeissä on mahtavaa.

595
00:50:44,200 --> 00:50:49,280
Tunnen itseni erilaiseksi.
Tunnen olevani paras versio itsestäni.

596
00:51:01,520 --> 00:51:04,160
Yritätkö sanoa, ettet tiedä, palaatko?

597
00:51:06,520 --> 00:51:08,120
Voisi tämä silti toimia.

598
00:51:17,720 --> 00:51:19,200
Enpä tiedä.

599
00:51:20,280 --> 00:51:22,760
Kokisin pidätteleväni sinua.

600
00:51:25,400 --> 00:51:28,960
Taidamme tietää,
että se olisi liian vaikeaa.

601
00:51:31,600 --> 00:51:32,840
Rakastan sinua.

602
00:51:45,720 --> 00:51:46,720
Rakastan sinua.

603
00:53:31,520 --> 00:53:32,680
Otis.

604
00:53:34,920 --> 00:53:36,040
Minun pitää mennä.

605
00:53:41,400 --> 00:53:42,600
Okei.

606
00:53:46,360 --> 00:53:48,120
Suljen silmäni.

607
00:53:49,560 --> 00:53:51,440
En voi katsoa, kun lähdet.

608
00:54:06,440 --> 00:54:07,480
Hei, Otis.

609
00:54:09,280 --> 00:54:10,240
Hei.

610
00:54:49,080 --> 00:54:53,080
Huomenta.
-Hei, kulta. Mitä tehdään?

611
00:54:54,800 --> 00:54:59,760
Aion palata Jenkkeihin,
mutta ensin minun pitää korjata asioita.

612
00:55:09,600 --> 00:55:11,160
Haluan pyytää anteeksi.

613
00:55:12,360 --> 00:55:15,720
Olen ollut lapsellinen viime viikot.

614
00:55:15,800 --> 00:55:18,880
Ei minua haitannut, että olette yhdessä.

615
00:55:19,400 --> 00:55:22,440
Minua haittasi ajatus,
että menettäisin teidät.

616
00:55:23,440 --> 00:55:26,200
Tajusin, että olette perheeni.

617
00:55:26,280 --> 00:55:29,800
Et menetä meitä ikinä.
-Niin.

618
00:55:30,960 --> 00:55:32,160
Hyvä.

619
00:55:33,920 --> 00:55:36,920
Teidän kannattaa kokeilla tätä.

620
00:55:37,440 --> 00:55:40,320
Ette tarvitse lupaani,
mutta teissä on järkeä.

621
00:55:44,120 --> 00:55:47,960
Voisitteko myös auttaa minua
levittämään äidin tuhkat?

622
00:55:51,440 --> 00:55:52,680
Selvä. Joo.
-Tietysti.

623
00:55:53,760 --> 00:55:56,240
Kiitos. Ei olla enää outoja.

624
00:55:59,480 --> 00:56:01,960
Muuten, huomenta.
-Huomenta.

625
00:56:07,840 --> 00:56:10,160
Etkö halunnut mitään kauniimpaa?

626
00:56:10,240 --> 00:56:13,400
En. Minulla on täältä
hyviä muistoja äidistä.

627
00:56:14,960 --> 00:56:17,080
Saanpahan syyn käydä teillä kylässä.

628
00:56:19,760 --> 00:56:20,680
Okei.

629
00:56:42,440 --> 00:56:43,440
Heippa, Erin.

630
00:56:47,080 --> 00:56:48,240
Heippa, Erin.

631
00:56:50,240 --> 00:56:51,240
Hei, äiti.

632
00:58:08,160 --> 00:58:11,080
Tekstitys: Kirsi Reima

