1
00:00:06,920 --> 00:00:10,200
Karya De Beauvoir
kental nilai-nilai patriarki.

2
00:00:11,320 --> 00:00:15,320
Membahas cara agar lebih
teremansipasi di tengah dominasi pria,

3
00:00:15,400 --> 00:00:18,000
bukannya menyerukan hal
yang wanita butuhkan,

4
00:00:18,080 --> 00:00:20,880
yaitu terlepas
dari belenggu sistem itu sendiri.

5
00:00:21,440 --> 00:00:25,600
Lalu apa solusinya?
Wanita pergi dan hidup komunal?

6
00:00:25,680 --> 00:00:27,400
Bukan. Pria yang pergi.

7
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
- Kau butuh sesuatu?
- Ibu.

8
00:00:44,840 --> 00:00:47,520
Ayo. Cicipi terrine salmonnya.

9
00:00:50,000 --> 00:00:52,880
Harusnya kau tidur. Kemarikan minumnya.

10
00:00:53,680 --> 00:00:57,160
- Kura-Kura, ini pesta.
- Jangan panggil itu. Aku tak suka.

11
00:00:57,240 --> 00:00:59,160
Hidungmu lucu mirip kura-kura.

12
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
Kemarikan saja.

13
00:01:01,320 --> 00:01:02,640
Lihat akibatnya.

14
00:01:04,040 --> 00:01:07,280
Nanti aku dimarahi.
Aku disuruh mengawasimu.

15
00:01:09,040 --> 00:01:10,280
Sana ambil garam.

16
00:01:13,440 --> 00:01:16,720
Kita pernah membaca
soal para manajer yang terjebak

17
00:01:16,800 --> 00:01:20,440
cara pandang metaforis dan psikologis.

18
00:01:32,160 --> 00:01:34,400
Nah, bagaimana kalau kita bermain?

19
00:01:55,880 --> 00:01:57,120
Garamnya ketemu?

20
00:01:59,080 --> 00:02:00,640
Aku mau ambil gelas.

21
00:02:10,640 --> 00:02:11,800
Jangan cemburu.

22
00:02:26,280 --> 00:02:28,920
Pagi, Kura-Kura. Otis belum pulang?

23
00:02:29,000 --> 00:02:31,640
Belum. Sejak akhir pekan di rumah Maeve.

24
00:02:33,800 --> 00:02:37,280
Hari ini dia ada simulasi ujian.
Rasanya dia menjauhiku.

25
00:02:37,360 --> 00:02:39,800
Mungkin dia malu mengajak Maeve menginap.

26
00:02:39,880 --> 00:02:41,400
Kenapa harus malu?

27
00:02:41,480 --> 00:02:43,680
Mungkin kurangi kekakuanmu.

28
00:02:43,760 --> 00:02:47,640
Seperti ibu-ibu yang santai,
keren, dan bisa jadi teman.

29
00:02:47,720 --> 00:02:49,160
Aku santai.

30
00:02:50,040 --> 00:02:53,280
Omong-omong, aku jadi meminjamkan uang.

31
00:02:54,240 --> 00:02:56,120
Ya ampun. Terima kasih.

32
00:02:59,120 --> 00:02:59,960
Apa ini?

33
00:03:00,040 --> 00:03:01,800
Itu "kontrak saudara"

34
00:03:01,880 --> 00:03:04,920
agar kita berdua paham persyaratannya.

35
00:03:05,520 --> 00:03:08,440
Panjang sekali.

36
00:03:08,960 --> 00:03:09,840
Ya.

37
00:03:11,560 --> 00:03:13,480
Pertimbangkanlah. Pelan-pelan.

38
00:03:13,560 --> 00:03:18,400
Tak perlu terburu-buru.
Setelah tanda tangan, kutransfer uangnya.

39
00:03:19,440 --> 00:03:20,800
Kau tak santai.

40
00:03:24,440 --> 00:03:26,560
Aku akan daftar ke sekolahmu.

41
00:03:27,400 --> 00:03:28,600
Sungguh?

42
00:03:29,560 --> 00:03:30,440
Ya.

43
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Ibuku.

44
00:03:37,240 --> 00:03:38,800
Bisa kita bicara sebentar?

45
00:03:38,880 --> 00:03:41,760
Kalau soal O, tidak bisa.

46
00:03:41,840 --> 00:03:42,680
Bukan.

47
00:03:42,760 --> 00:03:46,160
Siarannya ditunda sampai O

48
00:03:46,720 --> 00:03:48,280
tidak lagi "dihapus".

49
00:03:48,360 --> 00:03:50,000
"Diboikot", Bu.

50
00:03:50,080 --> 00:03:52,200
Bukan itu alasan Ibu telepon.

51
00:03:52,280 --> 00:03:56,720
Ibu ingin mengundangmu dan Maeve
makan malam di sini.

52
00:03:57,520 --> 00:04:00,480
Nanti kita rileks saja.

53
00:04:01,440 --> 00:04:03,680
Yah, makan-makan santai.

54
00:04:04,920 --> 00:04:06,240
Tak kaku sama sekali.

55
00:04:06,320 --> 00:04:09,840
Akan kutanyakan.
Ibu mengundangmu makan malam nanti.

56
00:04:09,920 --> 00:04:11,440
Rasanya bukan ide bagus.

57
00:04:11,520 --> 00:04:15,560
Sempat ada kesalahpahaman
di antara kami, jadi…

58
00:04:15,640 --> 00:04:17,960
Ibu ingin lebih mengenalnya.

59
00:04:18,480 --> 00:04:20,440
Ibu ingin lebih mengenalmu.

60
00:04:21,720 --> 00:04:23,640
- Ya sudah.
- Ya?

61
00:04:23,720 --> 00:04:25,160
Sepertinya menarik.

62
00:04:25,240 --> 00:04:27,400
- Baguslah.
- Nanti kami ke rumah.

63
00:04:27,480 --> 00:04:28,440
Dah.

64
00:04:29,880 --> 00:04:32,280
Maaf, Ibu butuh jawaban langsung.

65
00:04:36,000 --> 00:04:37,720
- Oh.
- Biar kubuka.

66
00:04:40,320 --> 00:04:43,280
- Masuklah.
- Kau bukan Jean. Orang asing.

67
00:04:44,040 --> 00:04:46,920
Hai, Jean. Kubelikan latte.
Biasanya ini, 'kan?

68
00:04:47,000 --> 00:04:48,920
- Terima kasih.
- Rumahmu bagus!

69
00:04:49,000 --> 00:04:50,800
Kecuali rumah pohon di depan.

70
00:04:50,880 --> 00:04:52,080
Yang itu seram.

71
00:04:52,160 --> 00:04:53,240
Dibangun mantanku.

72
00:04:53,320 --> 00:04:56,360
Aku ingin membongkarnya,
hanya saja belum sempat.

73
00:04:56,440 --> 00:04:58,520
Maaf. Apa ada barangku ketinggalan?

74
00:04:58,600 --> 00:04:59,880
Aku ingin mengobrol.

75
00:04:59,960 --> 00:05:01,520
Kutinggal, ya.

76
00:05:04,560 --> 00:05:05,400
Mari masuk.

77
00:05:17,040 --> 00:05:20,480
Disforiaku sedang parah-parahnya.

78
00:05:21,760 --> 00:05:24,560
Aku berusaha merawat diri dan melawannya,

79
00:05:24,640 --> 00:05:28,120
tapi keresahan itu akan terus datang
dan membuatku terpuruk.

80
00:05:28,200 --> 00:05:30,240
Perasaan itu selalu menghantuiku.

81
00:05:30,320 --> 00:05:33,520
Menghantui saat bangun dan hendak tidur.

82
00:05:35,080 --> 00:05:37,400
Andai aku bisa kembali ke masa kecil.

83
00:05:37,480 --> 00:05:39,840
Kali terakhir aku nyaman dengan diriku.

84
00:06:00,000 --> 00:06:01,240
DONOR SPERMA TAK TERDAFTAR.

85
00:06:01,320 --> 00:06:02,520
Apa maksudnya?

86
00:06:03,440 --> 00:06:06,440
Ini. Ramuan andalan ibumu.

87
00:06:07,400 --> 00:06:09,720
Apa kau siap menghadapi ujianmu?

88
00:06:09,800 --> 00:06:13,360
Aku dikabari lewat surel
donor spermanya tak tercatat.

89
00:06:13,440 --> 00:06:16,560
Kita sepakat membahasnya
setelah ujianmu selesai.

90
00:06:16,640 --> 00:06:18,720
Kalian menutup-nutupi sesuatu.

91
00:06:18,800 --> 00:06:20,800
Jackson, kami ingin kau sukses.

92
00:06:20,880 --> 00:06:24,120
Ini tahun terakhirmu di sekolah.
Kau harus fokus.

93
00:06:24,200 --> 00:06:27,080
- Bu, ceritakan semuanya.
- Tak ada apa-apa.

94
00:06:27,160 --> 00:06:28,280
Pasti cuma keliru.

95
00:06:49,320 --> 00:06:50,800
Berhenti menatapku.

96
00:06:52,200 --> 00:06:54,640
Dasar Yesus.

97
00:06:54,720 --> 00:06:58,440
Eric! Roti panggangmu gosong!

98
00:07:03,440 --> 00:07:05,600
Apa Joy perlu kubelikan babyccino?

99
00:07:07,240 --> 00:07:09,920
Begini, aku ingin sampaikan kabar terbaru.

100
00:07:10,000 --> 00:07:12,880
Suasana di stasiun radio jadi gaduh.

101
00:07:12,960 --> 00:07:15,840
"Terry" kecewa berat denganku,

102
00:07:15,920 --> 00:07:19,960
tapi aku percaya siaran kita ini
masih bisa diteruskan.

103
00:07:20,040 --> 00:07:23,000
Tinggal atur strategi, lalu kumpul lagi.

104
00:07:23,080 --> 00:07:24,640
Masalahnya, Celia…

105
00:07:26,640 --> 00:07:29,600
Aku kurang tepat menjadi penyiarnya.

106
00:07:30,600 --> 00:07:32,800
Kukira aku bisa merangkap ini-itu,

107
00:07:32,880 --> 00:07:36,560
ternyata lebih susah dari dugaanku.

108
00:07:36,640 --> 00:07:39,960
Tapi siaran terakhir makin bagus.
Kau temukan ritmemu.

109
00:07:40,040 --> 00:07:42,200
Aku harus fokus jadi ibu.

110
00:07:50,960 --> 00:07:53,920
Hai. Sebentar lagi ada penggalangan dana.

111
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Kami butuh bantuan
untuk tiket dan katering,

112
00:07:57,080 --> 00:07:58,560
kirimi aku pesan jika

113
00:07:59,480 --> 00:08:01,080
kalian ingin membantu.

114
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
Kau berani mengungkap perundungan O.

115
00:08:04,360 --> 00:08:08,160
Ya, aku pernah kencing
di lemariku saat mabuk,

116
00:08:08,240 --> 00:08:10,240
jadi kau tak perlu malu.

117
00:08:12,960 --> 00:08:15,400
Pendaftarannya di sana.

118
00:08:16,240 --> 00:08:17,600
- Baik.
- Semoga lancar.

119
00:08:18,720 --> 00:08:19,920
- Sampai nanti.
- Ya.

120
00:08:30,840 --> 00:08:32,360
Ruby. Hai.

121
00:08:33,840 --> 00:08:37,080
Maaf sudah memintamu
menjelaskan soal kita ke Maeve.

122
00:08:37,160 --> 00:08:39,200
Aku bebal sekali. Waktu itu panik,

123
00:08:39,280 --> 00:08:42,200
dan kadang aku melantur saat panik.

124
00:08:42,280 --> 00:08:46,760
Kurasa kita masih bisa menang
kalau kita berbaikan.

125
00:08:46,840 --> 00:08:49,280
Aku punya rekan baru, Otis.

126
00:08:52,360 --> 00:08:54,360
- Ini pinnya.
- Colokkan ke matamu.

127
00:08:54,440 --> 00:08:55,520
Ayolah. Jangan gila.

128
00:08:55,600 --> 00:08:58,120
- Kau disuruh siapa?
- Tak ada. Aku calon independen.

129
00:08:59,320 --> 00:09:00,160
Kau?

130
00:09:00,880 --> 00:09:03,360
Dilarang ikut di tengah-tengah.
Itu melanggar aturan.

131
00:09:03,440 --> 00:09:05,040
Tak ada aturannya, Otis.

132
00:09:05,120 --> 00:09:08,160
Connor juga tak kalah dari kalian berdua.

133
00:09:08,240 --> 00:09:10,600
Kanal videoku sudah ada bertahun-tahun.

134
00:09:10,680 --> 00:09:14,560
- Seumur hidup aku dekat dengan terapi.
- Ayahku juga terapis.

135
00:09:14,640 --> 00:09:17,160
Aku juga punya kanal video soal gim video.

136
00:09:17,240 --> 00:09:19,880
- Tapi dibantu Ruby mengubah citra.
- Ya.

137
00:09:19,960 --> 00:09:21,200
Aku diajak belanja.

138
00:09:21,800 --> 00:09:23,920
Connor. Tak ada yang mau memilihmu.

139
00:09:24,000 --> 00:09:28,640
Maaf. Kami lebih memilih Connor
dibanding kalian berdua.

140
00:09:28,720 --> 00:09:29,960
Kalian problematik.

141
00:09:30,040 --> 00:09:31,760
- Maaf?
- Aku tak problematik.

142
00:09:31,840 --> 00:09:34,200
Gratis topi kupluk! Gratis untuk semua!

143
00:09:34,280 --> 00:09:36,280
- Pilih Connor!
- Ambil dua.

144
00:09:36,360 --> 00:09:38,120
- Astaga!
- Pilih Connor!

145
00:09:38,200 --> 00:09:39,440
- Cukup.
- Mantap!

146
00:09:40,520 --> 00:09:41,800
Akhirnya aku tahu.

147
00:09:42,840 --> 00:09:43,800
Arti kehidupan?

148
00:09:44,400 --> 00:09:47,840
Bukan, objek fotoku.
Sudah kupotret. Mau lihat?

149
00:09:48,600 --> 00:09:52,280
- Memang kita boleh mengobrol?
- Kata Maeve, boleh berteman.

150
00:09:52,360 --> 00:09:53,600
Baiklah.

151
00:09:54,880 --> 00:09:55,840
Ayo!

152
00:09:57,000 --> 00:10:00,760
Tanaman Kecil, tenanglah

153
00:10:00,840 --> 00:10:05,000
Nanti Mama belikan burung

154
00:10:05,080 --> 00:10:07,400
A3 LAYANAN SISWA

155
00:10:17,360 --> 00:10:18,880
FORMULIR PENDAFTARAN SISWA

156
00:10:23,360 --> 00:10:25,680
PANGGILAN TAK DIKENAL

157
00:10:26,760 --> 00:10:29,880
- Halo.
- Hei, Maeve. Aku Mo.

158
00:10:31,120 --> 00:10:32,080
Dodgy Mo.

159
00:10:32,640 --> 00:10:33,480
Ya, hai.

160
00:10:33,560 --> 00:10:36,880
Sean ingin kau mengambil abu ibu kalian.

161
00:10:37,400 --> 00:10:38,640
Kenapa? Sean di mana?

162
00:10:39,200 --> 00:10:42,040
Dia pergi, membawa semua barangnya.

163
00:10:42,600 --> 00:10:43,960
Sudah, ya. Dah.

164
00:10:50,640 --> 00:10:53,520
KAMPUS CAVENDISH
FORMULIR PENDAFTARAN SISWA

165
00:10:56,000 --> 00:10:57,560
- Hai, Maeve.
- Hai.

166
00:10:58,600 --> 00:11:01,560
Aku turut berduka soal ibumu.

167
00:11:01,640 --> 00:11:05,280
Oh, kau baik ke "penggigit burung"
jika ibunya meninggal?

168
00:11:05,360 --> 00:11:06,320
Mulia sekali.

169
00:11:12,360 --> 00:11:13,480
Jadi,

170
00:11:14,360 --> 00:11:16,960
ini celana jin yang kupakai hari itu,

171
00:11:17,840 --> 00:11:19,760
saat aku dilecehkan di bus.

172
00:11:20,520 --> 00:11:23,840
Aku berniat membuangnya,
tapi entah kenapa tak bisa.

173
00:11:27,120 --> 00:11:31,040
Setiap hari aku makin percaya diri,
dan itu bagus,

174
00:11:31,120 --> 00:11:32,880
tapi terkadang rasanya

175
00:11:34,520 --> 00:11:36,600
saat melakukan hal yang kusukai,

176
00:11:37,680 --> 00:11:39,240
seperti makan es krim…

177
00:11:41,240 --> 00:11:43,320
rasanya celana itu masih kupakai.

178
00:11:45,200 --> 00:11:46,960
Seolah-olah tak pernah lepas.

179
00:11:51,400 --> 00:11:52,960
Jadi, beginilah ideku.

180
00:11:56,080 --> 00:11:59,840
Foto-foto ini brilian.

181
00:12:01,920 --> 00:12:06,280
Berkat bantuanmu.
Kau bisa jadi guru yang hebat.

182
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Terima kasih, tapi ini usahamu sendiri.

183
00:12:13,040 --> 00:12:16,200
Siswa peserta simulasi ujian
Sejarah maupun Geografi

184
00:12:16,280 --> 00:12:18,040
dimohon ke lantai satu.

185
00:12:26,120 --> 00:12:29,200
MAEVE - AKU ADA URUSAN,
KETEMU DI RUMAHMU JAM 17.00.

186
00:12:29,280 --> 00:12:32,600
OKE, AKU ADA SIMULASI UJIAN.

187
00:12:40,080 --> 00:12:42,040
- Pilih Connor.
- Pilihlah Connor.

188
00:12:42,120 --> 00:12:43,640
Jelaskan, aku tak paham.

189
00:12:43,720 --> 00:12:45,960
Kau sungguh terpikat.

190
00:12:57,360 --> 00:12:58,320
Lewat sini.

191
00:13:01,040 --> 00:13:02,360
Pintu lift ditutup.

192
00:13:05,880 --> 00:13:07,200
Lift akan naik.

193
00:13:25,880 --> 00:13:26,720
Halo?

194
00:13:26,800 --> 00:13:28,680
Sarajevo, Beograd, Sofia.

195
00:13:30,400 --> 00:13:32,880
- Apa ibu kota Montenegro?
- Podgorica.

196
00:13:32,960 --> 00:13:34,080
- Yakin?
- Ya.

197
00:13:34,160 --> 00:13:38,960
Disebut Titograd selama tahun 1946-1992,
tapi sama saja.

198
00:13:39,040 --> 00:13:40,480
- Kau bisa.
- Terima kasih.

199
00:13:42,360 --> 00:13:43,600
Viv.

200
00:13:43,680 --> 00:13:44,520
Hei.

201
00:13:47,120 --> 00:13:49,120
Kenapa bicara dengan cowok itu?

202
00:13:49,200 --> 00:13:52,200
Siapa? Oh, dia tanya materi ujian.

203
00:13:52,280 --> 00:13:56,000
Oh, kukira kau ingin mendekatinya.
Makanya aku tanya.

204
00:13:56,080 --> 00:13:57,200
Tidak. Percayalah.

205
00:13:57,800 --> 00:13:59,680
- Jangan bohong.
- Ujian Geografi di sini.

206
00:13:59,760 --> 00:14:00,920
Waktunya masuk…

207
00:14:03,360 --> 00:14:05,600
Jangan pergi seenaknya.

208
00:14:06,880 --> 00:14:08,640
Sakit, Beau.

209
00:14:09,360 --> 00:14:11,320
Aduh, hentikan.

210
00:14:12,680 --> 00:14:14,360
Kau ini kenapa?

211
00:14:14,440 --> 00:14:17,000
Tak usah gugup. Kau pasti bisa.

212
00:14:26,440 --> 00:14:27,320
Halo?

213
00:14:29,080 --> 00:14:30,280
Teleponnya mati.

214
00:14:31,720 --> 00:14:32,680
Kau yakin?

215
00:14:33,280 --> 00:14:37,480
Tidak, aku ingin terjebak
lebih lama denganmu, Otis.

216
00:14:37,560 --> 00:14:38,440
Halo?

217
00:14:39,040 --> 00:14:39,960
Halo?

218
00:14:40,800 --> 00:14:41,840
Astaga.

219
00:14:42,360 --> 00:14:43,320
Astaga.

220
00:14:44,000 --> 00:14:48,120
Kita terjebak. Kita terjebak di sini.
Bakal kehabisan udara, O.

221
00:14:53,160 --> 00:14:55,680
Kehabisan udara dan oksigen, lalu mati.

222
00:14:57,040 --> 00:14:59,840
- Kau sedang apa?
- Pura-pura kau tak ada.

223
00:15:04,160 --> 00:15:06,600
AC/DC. Adam and the Ants.

224
00:15:07,320 --> 00:15:09,200
Bowie, David. Carpenters.

225
00:15:11,600 --> 00:15:12,960
Tadi pagi berfungsi.

226
00:15:13,040 --> 00:15:15,640
Sekarang tidak. Macet lagi!

227
00:15:17,040 --> 00:15:20,120
Dengar, nanti kau telat,
jadi kau lewat tangga saja…

228
00:15:20,200 --> 00:15:22,120
Tidak, akan kutemani.

229
00:15:23,640 --> 00:15:26,160
Permisi. Hai, Siobhan.

230
00:15:26,240 --> 00:15:29,440
Sepuluh menit lagi aku ujian.
Di lantai atas.

231
00:15:29,520 --> 00:15:31,640
Dan lift reyot ini rusak lagi.

232
00:15:31,720 --> 00:15:32,920
Baik.

233
00:15:33,920 --> 00:15:36,040
- Kupanggilkan Kepsek Lakhani.
- Ya.

234
00:15:37,200 --> 00:15:38,920
Aku sudah muak.

235
00:15:42,840 --> 00:15:44,680
Ada kenakalan di matamu.

236
00:15:46,560 --> 00:15:48,560
Sekarang waktunya ujian.

237
00:15:48,640 --> 00:15:50,680
Jika ada barang yang dilarang…

238
00:15:50,760 --> 00:15:52,320
Aku belum belajar lagi.

239
00:15:52,400 --> 00:15:55,440
…atau barang elektronik,
serahkan sekarang juga.

240
00:15:55,520 --> 00:15:59,200
Jika tak diserahkan,
hasil ujian kalian bisa dianulir.

241
00:15:59,280 --> 00:16:01,080
Lembar soal sudah di meja.

242
00:16:01,160 --> 00:16:04,360
Jangan buka lembar soal
sebelum ada arahan.

243
00:16:06,520 --> 00:16:08,280
Waktu kalian 60 menit.

244
00:16:12,160 --> 00:16:13,520
Dimulai dari sekarang.

245
00:16:22,120 --> 00:16:24,400
Baik. Tenang, Anak-Anak.

246
00:16:24,480 --> 00:16:28,560
Silakan menuju pintu keluar
dan tinggalkan lembar ujian di meja.

247
00:16:30,320 --> 00:16:33,360
- Aduh, aku takut api.
- Satu barisan. Jangan lari.

248
00:16:35,600 --> 00:16:37,520
Semuanya, tetap tenang.

249
00:16:37,600 --> 00:16:40,440
Buat dua barisan di belakangku.

250
00:16:40,520 --> 00:16:44,680
Kita turun tangga, keluar,
dan menuju titik kumpul.

251
00:16:44,760 --> 00:16:47,240
- Tak perlu risau.
- Apa evakuasi akan sulit?

252
00:16:49,160 --> 00:16:51,120
Baik. Tak masalah.

253
00:16:51,920 --> 00:16:55,000
- Kita cari alternatif.
- Kita keluar lewat mana?

254
00:16:55,080 --> 00:16:58,400
- Kita akan mati.
- Tidak… Kita tak akan mati.

255
00:16:58,480 --> 00:16:59,680
Menjengkelkan, 'kan?

256
00:17:01,040 --> 00:17:03,560
Saat tak bisa pergi ke tempat tujuan.

257
00:17:03,640 --> 00:17:06,120
Ada apa ini? Ini sangat mengganggu.

258
00:17:06,200 --> 00:17:08,320
- Ros, bisa matikan alarm?
- Baik.

259
00:17:08,400 --> 00:17:11,640
Aku berkali-kali meminta liftnya diganti,

260
00:17:11,720 --> 00:17:13,160
tapi tak pernah diganti.

261
00:17:13,240 --> 00:17:16,480
Ya, aku akan bersikap sedikit mengganggu.

262
00:17:16,560 --> 00:17:20,000
Karena, jujur saja, aku geram.

263
00:17:20,080 --> 00:17:22,480
Banyak hal lain yang harus kupikirkan.

264
00:17:22,560 --> 00:17:24,760
Apakah hasil ujianku akan bagus?

265
00:17:24,840 --> 00:17:29,120
Nanti malam makan apa? Urusan sehari-hari.

266
00:17:30,120 --> 00:17:34,240
Tapi aku malah membuang waktu

267
00:17:34,320 --> 00:17:38,720
menjelaskan pentingnya aksesibilitas,
padahal harusnya sudah jelas.

268
00:17:38,800 --> 00:17:40,480
Kukira sudah kau perbaiki.

269
00:17:41,400 --> 00:17:43,080
Ya, memang liftnya bobrok.

270
00:17:44,120 --> 00:17:46,680
Aku tak menyalahkan satu orang.

271
00:17:47,600 --> 00:17:48,760
Ini salah semua.

272
00:17:48,840 --> 00:17:51,120
- Kenapa?
- Ini tanggung jawab bersama.

273
00:17:51,200 --> 00:17:52,800
Liftnya rusak lagi.

274
00:17:52,880 --> 00:17:57,160
Jika bisa menyediakan meditasi suara,
fasilitas harmoni dengan lebah…

275
00:17:57,240 --> 00:17:58,400
Selamatkan lebah!

276
00:17:59,000 --> 00:18:02,160
…sekolah pasti bisa
menyediakan lift yang layak.

277
00:18:02,240 --> 00:18:04,480
Aku tahu lift bukan sesuatu
yang mengesankan,

278
00:18:04,560 --> 00:18:06,560
tapi sangat penting

279
00:18:06,640 --> 00:18:11,000
memperhatikan permintaan seseorang
yang membutuhkannya.

280
00:18:11,080 --> 00:18:16,440
Begini, ini cuma kesalahpahaman besar.

281
00:18:16,520 --> 00:18:19,640
- "Kesalahpahaman besar."
- Bisa diperbaiki. Ini Kampus Cavendish.

282
00:18:19,720 --> 00:18:22,680
- Jika ada keluhan, sampaikan…
- Bukan salah paham.

283
00:18:22,760 --> 00:18:24,280
Tapi tak diprioritaskan.

284
00:18:24,360 --> 00:18:27,640
Tak satu pun dari kalian sadar
meninggalkanku,

285
00:18:27,720 --> 00:18:30,040
padahal gedung ini bisa saja kebakaran.

286
00:18:30,640 --> 00:18:33,160
Sejak kecil, aku pakai bahasa isyarat.

287
00:18:33,240 --> 00:18:37,120
Tapi di sekolah menengah,
aksesibilitasnya terbatas.

288
00:18:37,200 --> 00:18:40,160
Aku merasa malu meminta kemudahan.

289
00:18:40,240 --> 00:18:43,520
Jadi, aku pura-pura mampu
beradaptasi seperti yang lain.

290
00:18:44,480 --> 00:18:46,280
Itu sungguh berat.

291
00:18:46,360 --> 00:18:49,480
Membaca bibir,
menunggu dijelaskan orang lain,

292
00:18:49,560 --> 00:18:51,120
tak ada pencatat di kelas.

293
00:18:51,200 --> 00:18:53,040
Melelahkan sekali.

294
00:18:53,120 --> 00:18:55,200
Andai orang-orang paham

295
00:18:55,280 --> 00:18:59,320
bahwa kesulitan kami
berasal dari hambatan di masyarakat,

296
00:18:59,400 --> 00:19:01,360
bukan disabilitas kami.

297
00:19:02,200 --> 00:19:05,000
- Dia siapa?
- Entah. Baru kali ini melihatnya.

298
00:19:05,080 --> 00:19:06,680
Kurasa bukan murid di sini.

299
00:19:06,760 --> 00:19:08,400
Topik ini penting bagiku.

300
00:19:08,480 --> 00:19:13,080
Dengar, akan Bapak panggil teknisi
dan selesaikan semuanya.

301
00:19:13,160 --> 00:19:17,000
Tapi untuk sekarang,
tolong kembali ke meja ujian.

302
00:19:17,080 --> 00:19:19,520
Tidak. Tidak cukup.

303
00:19:20,040 --> 00:19:23,840
Jika Isaac tak bisa ikut ujian,
aku tak mau ikut ujian.

304
00:19:24,440 --> 00:19:28,160
Ya. Tahu, tidak?
Kami akan diam hingga liftnya diperbaiki.

305
00:19:41,240 --> 00:19:43,720
Ya ampun. Inikah yang namanya demonstrasi?

306
00:19:43,800 --> 00:19:47,440
Seperti protes telanjang di tahun 1960-an?

307
00:20:08,520 --> 00:20:10,960
Bagaimana ibumu bisa muat di situ?

308
00:20:15,000 --> 00:20:16,040
Itu abunya.

309
00:20:18,760 --> 00:20:20,880
Sean dan aku perlu menebarnya.

310
00:20:21,680 --> 00:20:23,360
Apa dia bilang sesuatu sebelum pergi?

311
00:20:24,040 --> 00:20:27,160
Katanya dia ingin berhenti
memakai obat-obatan.

312
00:20:28,120 --> 00:20:31,200
Jika terus di sini,
katanya tak akan berhasil.

313
00:20:31,840 --> 00:20:32,800
Benar.

314
00:20:45,280 --> 00:20:46,640
Kenapa ada plastiknya?

315
00:20:47,680 --> 00:20:48,960
Aku alergi.

316
00:20:53,640 --> 00:20:55,720
Mau main Temple of Zoltan?

317
00:20:56,600 --> 00:20:58,560
Ya.

318
00:21:02,000 --> 00:21:02,920
Jadi…

319
00:21:03,440 --> 00:21:06,000
Kau siput merah muda. Julukannya Sluggy.

320
00:21:06,080 --> 00:21:07,280
Kenapa aku siput?

321
00:21:07,880 --> 00:21:09,080
Karena merah muda.

322
00:21:26,160 --> 00:21:29,440
Hei. Aku mengantar jerami,
tapi traktormu menghalangi.

323
00:21:29,520 --> 00:21:30,880
Bisa dipindahkan?

324
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Begini. Sebentar lagi aku ke sana.

325
00:21:38,880 --> 00:21:39,840
Traktor.

326
00:21:54,080 --> 00:21:55,160
Baiklah.

327
00:22:02,320 --> 00:22:03,400
Masukkan kuncinya.

328
00:22:22,000 --> 00:22:23,040
Baik.

329
00:22:37,600 --> 00:22:39,200
Kau ini kenapa?

330
00:22:39,280 --> 00:22:41,480
- Ada apa ini?
- Kau tak becus, ya?

331
00:22:41,560 --> 00:22:44,840
Adam, apa-apaan kau? Turun! Ayo, cepat.

332
00:22:45,520 --> 00:22:46,600
Apa-apaan ini?

333
00:22:46,680 --> 00:22:47,880
Maafkan aku.

334
00:22:48,440 --> 00:22:50,800
Baru juga kutinggal 15 menit!

335
00:22:53,360 --> 00:22:57,320
"Kau harus menepati janji
dan mempertahankan prinsipmu."

336
00:22:58,480 --> 00:23:00,800
Astaga, yang benar saja.

337
00:23:10,360 --> 00:23:13,480
DAN - MAAF WAKTU ITU BATAL NONTON.
BISA KETEMU?

338
00:23:13,560 --> 00:23:15,560
SAYAAAAANG

339
00:23:42,560 --> 00:23:45,920
- Kau sedang apa?
- Membongkar rumah pohon.

340
00:23:47,320 --> 00:23:50,440
Ya, aku juga lihat itu,
tapi kenapa sekarang?

341
00:23:50,520 --> 00:23:54,640
Karena ini jelek, menyebalkan,
dan aku muak melihatnya.

342
00:23:57,200 --> 00:24:00,880
Bibi Jo-Jo akan membantu. Ayo.

343
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
- Kau sedang apa?
- Membantu.

344
00:24:15,840 --> 00:24:17,360
Kau pernah memakai palu?

345
00:24:17,440 --> 00:24:18,920
Aku tahu cara memalu.

346
00:24:19,000 --> 00:24:20,320
Balik palumu.

347
00:24:20,400 --> 00:24:23,920
- Ada kait di sisi satunya.
- Ini cuma palu. Aku bisa…

348
00:24:26,920 --> 00:24:29,600
- Kau ini kenapa?
- Dasar tukang atur!

349
00:24:29,680 --> 00:24:31,600
Enak saja! Menyingkir dariku!

350
00:24:32,120 --> 00:24:34,320
Kau suka sekali mengatur segalanya!

351
00:24:34,400 --> 00:24:40,080
Orang macam apa
yang menulis tangan kontrak saudara?

352
00:24:40,160 --> 00:24:42,320
Dasar gila kendali!

353
00:24:42,880 --> 00:24:45,640
Kenapa tak percaya dengan keputusanku?

354
00:24:45,720 --> 00:24:48,200
Karena keputusanmu sering tak bijak!

355
00:24:48,280 --> 00:24:50,000
Apa maksud ucapanmu itu?

356
00:24:50,080 --> 00:24:54,760
Itu… Baiklah.
Berapa harga masker listrik yang kau beli?

357
00:24:54,840 --> 00:24:57,600
Harganya 250 paun, dan itu murah

358
00:24:57,680 --> 00:25:00,840
karena aslinya 350 paun.
Aku dapat harga diskon.

359
00:25:00,920 --> 00:25:03,080
Tapi kau dililit utang, Joanna!

360
00:25:07,440 --> 00:25:12,640
Menurutku terapi
akan membawa manfaat untukmu.

361
00:25:12,720 --> 00:25:14,560
Astaga! Yang benar saja!

362
00:25:14,640 --> 00:25:15,760
Ya!

363
00:25:15,840 --> 00:25:18,920
Masa kecil kita tak separah itu!

364
00:25:19,000 --> 00:25:22,320
Terapi sangat menolongku,

365
00:25:22,400 --> 00:25:25,920
dan menurutku jika diterapi,
hidupmu akan lebih tertata.

366
00:25:26,000 --> 00:25:30,040
Ya, ya, karena kehidupanmu
jauh lebih tertata.

367
00:25:30,120 --> 00:25:34,480
Kau di sini merobohkan rumah pohon,

368
00:25:34,560 --> 00:25:37,440
padahal masalahnya
adalah pria yang membangunnya,

369
00:25:37,520 --> 00:25:39,560
mengira dia ayah dari putrimu!

370
00:25:39,640 --> 00:25:43,280
Bukankah orang sepertimu lebih kacau?

371
00:25:43,360 --> 00:25:49,280
Maksudku, kau belum mengobati
trauma dilecehkan selama bertahun-tahun.

372
00:25:49,800 --> 00:25:54,200
Itu sebabnya kelakuanmu ini
hanyalah sabotase diri.

373
00:25:54,280 --> 00:25:56,680
Hidupmu bisa berubah.

374
00:26:01,680 --> 00:26:02,520
Sial.

375
00:26:14,160 --> 00:26:16,360
KAMPUS CAVENDISH

376
00:26:34,640 --> 00:26:36,240
Hei. Kau baik-baik saja?

377
00:26:36,320 --> 00:26:37,560
Ya.

378
00:26:38,720 --> 00:26:39,840
Wah!

379
00:26:44,240 --> 00:26:45,440
Ya ampun!

380
00:26:50,560 --> 00:26:54,800
Senangnya melihat
anak muda begitu bersemangat.

381
00:27:01,880 --> 00:27:04,000
Maaf. Kami tak sadar perasaanmu.

382
00:27:04,080 --> 00:27:06,200
Pasti sangat mengesalkan.

383
00:27:06,280 --> 00:27:09,040
Kami akan berusaha lebih keras
mendukungmu.

384
00:27:10,480 --> 00:27:11,400
Terima kasih.

385
00:27:12,520 --> 00:27:13,920
- Hei.
- Hai.

386
00:27:14,000 --> 00:27:17,600
Ada yang lapar? Aku mau coba
meminta makanan ke kantin.

387
00:27:17,680 --> 00:27:20,600
Aku lapar. Ya. Aku ikut.

388
00:27:43,000 --> 00:27:44,440
Bisa hentikan itu?

389
00:27:44,960 --> 00:27:46,560
Pokoknya, aku harus keluar.

390
00:27:46,640 --> 00:27:48,440
Kebelet ke suatu tempat, ya?

391
00:27:48,520 --> 00:27:49,720
Sebenarnya, iya.

392
00:27:50,440 --> 00:27:54,160
Pacarku akan bertemu ibuku
malam ini, tapi itu bukan urusanmu.

393
00:28:06,640 --> 00:28:08,560
Tak beracun. Tenang saja.

394
00:28:26,720 --> 00:28:27,560
Terima kasih.

395
00:28:31,160 --> 00:28:33,080
Yakin tak perlu olesan?

396
00:28:33,160 --> 00:28:35,280
Tidak perlu, semua suka roti.

397
00:28:36,160 --> 00:28:38,320
Apa kabarmu baik-baik saja?

398
00:28:39,080 --> 00:28:42,640
Begitulah, naik turun.
Testoteronnya membantu.

399
00:28:42,720 --> 00:28:45,040
- Hubungan dengan ibuku juga membaik.
- Baguslah.

400
00:28:45,120 --> 00:28:48,160
Ya, kadang aku terbayang
ke depannya pasti membaik,

401
00:28:48,880 --> 00:28:51,120
lalu sadar semua di luar kendaliku.

402
00:28:51,680 --> 00:28:54,040
Kemudian, entahlah.

403
00:28:54,120 --> 00:28:57,800
Aku sadar tak bisa jalani prosedur
yang sungguh kubutuhkan.

404
00:29:00,960 --> 00:29:02,240
Sedih sekali.

405
00:29:02,320 --> 00:29:03,560
Tak enak.

406
00:29:04,200 --> 00:29:05,600
Memang tak enak.

407
00:29:10,040 --> 00:29:12,520
Aku mempertimbangkan
ke dokter swasta saja.

408
00:29:15,680 --> 00:29:18,480
Tapi banyak simpang siur soal itu.

409
00:29:22,480 --> 00:29:24,000
Berapa biaya operasimu?

410
00:29:25,840 --> 00:29:29,120
Sekitar 10.000 paun. Dibiayai keluargaku.

411
00:29:29,640 --> 00:29:30,560
Ya ampun!

412
00:29:32,440 --> 00:29:34,040
Mustahil kami mampu.

413
00:29:35,200 --> 00:29:37,840
- Aku lapar. Kalian bawa apa?
- Roti.

414
00:29:39,520 --> 00:29:40,920
Ada isiannya atau…

415
00:29:42,120 --> 00:29:43,040
Cuma roti?

416
00:29:43,880 --> 00:29:44,720
Terima kasih.

417
00:29:45,320 --> 00:29:46,760
- Cuma roti?
- Cuma roti.

418
00:29:55,080 --> 00:29:55,960
Silakan.

419
00:29:58,400 --> 00:30:00,120
- Hei.
- Hei.

420
00:30:00,200 --> 00:30:01,920
Kau mau roti?

421
00:30:10,720 --> 00:30:12,000
Kau baik saja?

422
00:30:19,240 --> 00:30:22,920
- Hei.
- Aku terus berhalusinasi, Abbi.

423
00:30:23,920 --> 00:30:28,240
Seakan-akan aku terus melihat
pertanda dari Tuhan.

424
00:30:29,400 --> 00:30:33,000
Tuhan menuntunku
agar aku tak meninggalkan komunitasku

425
00:30:33,080 --> 00:30:34,840
dan aku harus dibaptis.

426
00:30:36,320 --> 00:30:38,480
Aku bingung harus apa.

427
00:30:39,560 --> 00:30:41,000
Apa kau mau dibaptis?

428
00:30:42,920 --> 00:30:44,840
Ya, tapi aku merasa bersalah.

429
00:30:46,040 --> 00:30:50,520
Lihat orang-orang di luar sana
berjuang menunjukkan jati diri mereka.

430
00:30:52,280 --> 00:30:53,920
Kenapa aku tak seperti itu?

431
00:30:56,280 --> 00:31:00,440
Kadang aku ingin sekali
bisa kembali ke komunitas gerejaku.

432
00:31:01,960 --> 00:31:04,560
Dulu itu segalanya bagiku.
Aku merindukannya.

433
00:31:06,320 --> 00:31:09,240
Tak semua mampu berjuang
dan itu tak apa, Eric.

434
00:31:10,480 --> 00:31:12,720
Apa pun keputusanmu, akan kudukung.

435
00:31:13,640 --> 00:31:15,200
Mari kita berdoa bersama.

436
00:31:32,600 --> 00:31:34,040
Aku ingin bilang

437
00:31:35,320 --> 00:31:38,200
terima kasih atas segala yang kau ajarkan,

438
00:31:38,280 --> 00:31:39,840
sebelum aku pergi.

439
00:31:39,920 --> 00:31:40,760
Apa?

440
00:31:41,520 --> 00:31:43,080
Kenapa bicara begitu?

441
00:31:44,480 --> 00:31:48,280
Karena aku akan dipecat,
dan aku ingin berterima kasih.

442
00:31:48,360 --> 00:31:51,080
Dipecat? Adam. Kau tak dipecat.

443
00:31:51,160 --> 00:31:53,400
Menurutku kau sangat kompeten.

444
00:31:53,480 --> 00:31:56,760
Dan selain masalah tadi,
kurasa instingmu bagus.

445
00:31:57,840 --> 00:31:59,040
Aku tak dipecat?

446
00:31:59,800 --> 00:32:01,000
Tidak.

447
00:32:02,200 --> 00:32:06,080
Tapi kau akan dipecat
jika membuang waktuku menanyakan itu.

448
00:32:07,480 --> 00:32:10,360
Dan jangan naik traktor itu lagi.

449
00:32:11,360 --> 00:32:12,840
Ya, aku paham.

450
00:32:24,200 --> 00:32:25,880
Kau mendramatisasi.

451
00:32:25,960 --> 00:32:28,760
Entah kenapa aku mengira
bisa tinggal bersamamu.

452
00:32:28,840 --> 00:32:32,040
Mungkin daripada kau menggelandang

453
00:32:32,120 --> 00:32:34,240
dan mumpung aku berbaik hati menerimamu?

454
00:32:34,320 --> 00:32:35,920
- Menerimaku?
- Ya.

455
00:32:36,000 --> 00:32:38,640
Tahukah kau Otis memohon-mohon aku datang

456
00:32:38,720 --> 00:32:40,920
karena kau morat-marit?

457
00:32:41,000 --> 00:32:44,520
Kau hanya muncul jika kau diuntungkan, Jo.

458
00:32:44,600 --> 00:32:46,880
Karena pada dasarnya kau egois.

459
00:32:46,960 --> 00:32:49,280
- Aku egois?
- Ya.

460
00:32:49,360 --> 00:32:50,840
Mungkin saja Dan jodohku,

461
00:32:50,920 --> 00:32:53,800
tapi kau melarangku kencan dengannya!

462
00:32:53,880 --> 00:32:59,320
Semua teman kencanmu bagimu jodoh,
sebelum akhirnya kau kabur.

463
00:32:59,400 --> 00:33:00,560
Enyah kau!

464
00:33:00,640 --> 00:33:02,760
- Kau yang enyah!
- Kau yang enyah!

465
00:33:03,680 --> 00:33:04,800
Dasar udik!

466
00:33:08,240 --> 00:33:09,160
Jo!

467
00:33:09,760 --> 00:33:13,760
Aduh. Ayo bicarakan baik-baik. Ini konyol.

468
00:33:13,840 --> 00:33:17,120
Jo, kenapa kau tak mau bicara?

469
00:33:17,840 --> 00:33:21,400
Jo, jika kau pergi, tak boleh kembali.

470
00:33:21,480 --> 00:33:24,080
Tenang saja. Aku tak akan kembali.

471
00:33:24,160 --> 00:33:26,360
Katanya mau membantu kakakmu.

472
00:33:26,440 --> 00:33:30,320
Kau itu sulit sekali
menerima bantuan, tahu!

473
00:33:30,400 --> 00:33:31,400
Itu tidak benar.

474
00:33:31,480 --> 00:33:35,760
Kontrakmu ini untuk lap bokongku saja!

475
00:33:38,800 --> 00:33:40,360
- Hai.
- Hai.

476
00:33:46,280 --> 00:33:47,120
Masuklah.

477
00:33:57,280 --> 00:34:00,400
OTIS
CEPAT KE SINI!

478
00:34:04,120 --> 00:34:05,960
Lega, sudah tak berlumpur.

479
00:34:06,520 --> 00:34:11,480
Kau melihatku dan adikku
dalam situasi tak tepat.

480
00:34:13,480 --> 00:34:16,960
Kakak adik memang paling bisa
menyulut emosi satu sama lain.

481
00:34:22,000 --> 00:34:24,200
Otis bilang kau kehilangan ibumu.

482
00:34:24,280 --> 00:34:25,960
Aku turut berduka.

483
00:34:26,920 --> 00:34:29,520
Tak apa. Ibuku tak hilang, tapi mati.

484
00:34:29,600 --> 00:34:32,800
Aku lelah mendengar belasungkawa.
Menyebalkan.

485
00:34:33,680 --> 00:34:34,680
Bukankah begitu?

486
00:34:39,760 --> 00:34:41,880
Aku pulang saja. Ini salah.

487
00:34:41,960 --> 00:34:45,600
Tidak, aku sungguh ingin mengenalmu,

488
00:34:45,680 --> 00:34:48,360
dan kuakui aku salah bicara.

489
00:34:49,120 --> 00:34:51,280
Aku sedang tak bisa berpikir jernih.

490
00:34:51,360 --> 00:34:52,520
Tentu saja.

491
00:34:52,600 --> 00:34:56,200
Saat ibuku wafat, aku juga linglung.

492
00:34:56,920 --> 00:34:59,680
Rasanya aku kehilangan tumpuan hidup.

493
00:35:04,040 --> 00:35:06,400
Padahal hubungan kami begitu rumit.

494
00:35:07,320 --> 00:35:10,840
Aku masih saja hilang arah tanpanya.

495
00:35:11,600 --> 00:35:13,720
Apa Otis cerita soal ibuku?

496
00:35:15,800 --> 00:35:16,640
Tidak.

497
00:35:16,720 --> 00:35:18,480
Ibuku pencandu narkoba.

498
00:35:18,560 --> 00:35:20,520
Pasti berat sekali bagimu.

499
00:35:24,040 --> 00:35:25,160
Aku lega

500
00:35:26,480 --> 00:35:27,600
Ibu meninggal.

501
00:35:29,840 --> 00:35:32,400
Tidak jarang orang merasa lega kehilangan,

502
00:35:32,480 --> 00:35:34,960
apalagi jika punya trauma masa kecil.

503
00:35:35,720 --> 00:35:38,720
- Jadi, aku tak jahat merasa lega?
- Tidak.

504
00:35:39,760 --> 00:35:41,720
Jangan terlalu keras pada dirimu.

505
00:35:46,360 --> 00:35:47,520
Bisa kubantu?

506
00:35:48,040 --> 00:35:51,160
Ya. Kau bisa mengupas?

507
00:35:51,960 --> 00:35:54,240
Ya. Aku pandai mengupas.

508
00:35:59,000 --> 00:36:01,360
Kukira pacarmu tinggal di Amerika?

509
00:36:04,440 --> 00:36:06,680
Ayolah. Aku cuma ingin mengobrol.

510
00:36:09,040 --> 00:36:13,640
Tidak, dia kembali ke Moordale.
Mau bersekolah di Cavendish.

511
00:36:14,800 --> 00:36:17,160
Bukankah dia ikut program beasiswa?

512
00:36:17,240 --> 00:36:18,320
Kau ingin bilang apa?

513
00:36:19,640 --> 00:36:21,320
Rasanya agak aneh.

514
00:36:22,480 --> 00:36:26,240
Dia pasti begitu menyukaimu
jika meninggalkan program itu.

515
00:36:26,320 --> 00:36:30,240
Ya, dia menyukaiku. Kami sangat bahagia.

516
00:36:30,320 --> 00:36:32,920
Hubungan kami bisa dibilang lancar.

517
00:36:33,440 --> 00:36:34,400
"Bisa dibilang"?

518
00:36:37,440 --> 00:36:39,480
Kau masih punya fobia seks?

519
00:36:39,560 --> 00:36:40,400
Apa?

520
00:36:40,480 --> 00:36:42,480
Aku baca tulisan ibumu.

521
00:36:42,560 --> 00:36:43,920
Menarik sekali.

522
00:36:44,000 --> 00:36:47,040
Kau benar-benar lancang.

523
00:36:47,120 --> 00:36:48,920
Berarti masih punya?

524
00:36:50,440 --> 00:36:53,360
Ya, benar. Kami ada masalah.

525
00:36:53,440 --> 00:36:54,400
Masalah seks?

526
00:36:55,320 --> 00:36:56,440
Ya, aku…

527
00:36:57,880 --> 00:36:58,920
Aku ada masalah.

528
00:36:59,000 --> 00:37:02,640
Dulu aku selalu gelisah
jika menyangkut hal-hal seksual,

529
00:37:02,720 --> 00:37:03,960
tapi sudah teratasi.

530
00:37:04,680 --> 00:37:07,160
Kini kambuh lagi, entah kenapa.

531
00:37:08,440 --> 00:37:10,440
Tidak, aku tak mau melakukan ini.

532
00:37:10,520 --> 00:37:14,040
Tidak. Memang aku melakukan apa, Otis?
Aku diam saja.

533
00:37:15,000 --> 00:37:17,040
Bagaimana kalau membahasmu saja?

534
00:37:18,040 --> 00:37:18,960
Aku kenapa?

535
00:37:19,480 --> 00:37:21,760
Aku tak tahu apa-apa tentangmu.

536
00:37:21,840 --> 00:37:23,320
Memang kau pernah tanya?

537
00:37:24,040 --> 00:37:24,880
Tidak.

538
00:37:24,960 --> 00:37:27,280
Soal Ruby? Kita mulai dari situ.

539
00:37:27,360 --> 00:37:29,200
Kau tahu betapa sedihnya dia?

540
00:37:29,280 --> 00:37:32,120
Yang benar saja.
Jangan pura-pura peduli padanya.

541
00:37:32,200 --> 00:37:35,040
Kau memanfaatkan Ruby
untuk menang pemilihan.

542
00:37:35,840 --> 00:37:38,120
Bagaimana dengan ucapanmu

543
00:37:38,200 --> 00:37:41,320
yang terkesan menuduhku sebagai meninis?

544
00:37:41,400 --> 00:37:44,120
Kau jadi rekan penyiar ibuku.
Kau terus mengganggu.

545
00:37:44,200 --> 00:37:47,800
Kau sungguh aseksual
atau itu cuma demi menyudutkanku?

546
00:37:51,280 --> 00:37:54,560
Ucapanmu barusan jahat sekali, Otis.

547
00:38:06,120 --> 00:38:08,600
Otis cerita soal program yang kau ikuti.

548
00:38:09,520 --> 00:38:11,160
Kedengarannya bergengsi.

549
00:38:11,760 --> 00:38:14,960
- Kapan kembali?
- Aku tak kembali.

550
00:38:15,040 --> 00:38:17,480
Tadi aku mau mendaftar ke Cavendish,

551
00:38:18,000 --> 00:38:20,760
tapi kemudian aku ragu
untuk kembali sekolah.

552
00:38:20,840 --> 00:38:21,840
Ini keputusan besar.

553
00:38:24,160 --> 00:38:28,440
Ya, mungkin aku bekerja saja
agar bisa lebih stabil.

554
00:38:29,560 --> 00:38:30,560
Masuk akal.

555
00:38:33,640 --> 00:38:35,680
Apa keinginanmu sebenarnya?

556
00:38:35,760 --> 00:38:37,320
Aku ingin jadi penulis.

557
00:38:38,560 --> 00:38:41,160
Aku baru sadar bidangnya kompetitif

558
00:38:41,240 --> 00:38:43,480
dan guruku bilang aku tak mampu.

559
00:38:43,560 --> 00:38:46,880
Aku tak akan membuang waktu
jika memang aku tak layak.

560
00:38:46,960 --> 00:38:48,400
Tak masuk akal. Aduh!

561
00:38:50,200 --> 00:38:52,200
- Tunggu. Bersihkan itu.
- Tak apa.

562
00:38:52,800 --> 00:38:53,760
Biar kulihat.

563
00:38:54,840 --> 00:38:56,080
Maaf.

564
00:38:56,160 --> 00:38:58,720
- Sepertinya tak dalam.
- Tak apa.

565
00:39:02,080 --> 00:39:03,640
Entah kenapa aku menangis.

566
00:39:04,440 --> 00:39:05,440
Cengeng sekali.

567
00:39:06,160 --> 00:39:07,480
Tak apa menangis.

568
00:39:08,320 --> 00:39:09,360
Sungguh.

569
00:39:11,080 --> 00:39:12,000
Baiklah.

570
00:39:14,840 --> 00:39:16,840
- Maaf.
- Tidak perlu minta maaf.

571
00:39:17,360 --> 00:39:19,760
Kau duduk saja. Harus diplester…

572
00:39:22,800 --> 00:39:24,240
Aku merasa sangat bodoh.

573
00:39:25,320 --> 00:39:28,200
Kukira aku berbakat,

574
00:39:28,280 --> 00:39:31,360
juga pantas
bersama siswa lain di sana. Bodohnya.

575
00:39:34,480 --> 00:39:37,280
Mungkin ini agak perih.

576
00:39:38,480 --> 00:39:41,480
Aku tak begitu mengenalmu, Maeve,

577
00:39:41,560 --> 00:39:44,320
tapi tampaknya kau orang

578
00:39:44,400 --> 00:39:47,920
yang sudah hidup mandiri sejak kecil.

579
00:39:48,520 --> 00:39:50,320
Dan kelihatannya,

580
00:39:51,520 --> 00:39:53,440
kau berhasil menjalaninya.

581
00:39:54,520 --> 00:39:57,360
Anak yang tak dibesarkan
dalam lingkungan keluarga yang aman,

582
00:39:57,440 --> 00:40:01,080
terkadang bisa merasa rendah diri.

583
00:40:03,240 --> 00:40:06,040
Kau sudah dikecilkan orang lain,

584
00:40:06,120 --> 00:40:09,200
dan penolakan seperti itu
bisa sangat menyakitkan.

585
00:40:09,280 --> 00:40:11,560
Tapi menurutku,

586
00:40:12,520 --> 00:40:15,960
dengan kau berhasil
diterima di program itu,

587
00:40:16,560 --> 00:40:22,520
berarti kau juga layak sukses
seperti siswa lain di sana.

588
00:40:27,520 --> 00:40:28,480
Terima kasih.

589
00:40:28,560 --> 00:40:30,000
Pakai tisu ini.

590
00:40:33,280 --> 00:40:36,560
Mungkin kau butuh
seseorang yang mendukungmu,

591
00:40:37,240 --> 00:40:40,440
sosok orang tua yang memotivasimu bangkit,

592
00:40:41,120 --> 00:40:42,840
tetap ulet,

593
00:40:43,680 --> 00:40:45,760
dan yakin pada dirimu sendiri.

594
00:40:47,880 --> 00:40:51,520
Jangan biarkan satu guru
mendikte masa depanmu.

595
00:40:53,920 --> 00:40:54,800
Baik.

596
00:41:03,160 --> 00:41:06,360
Aku pun merasa bersalah
soal perlakuanku pada Ruby.

597
00:41:07,200 --> 00:41:08,400
Kenapa kau lakukan?

598
00:41:10,840 --> 00:41:15,120
Aku baru pindah dari Belfast,
dan aksenku aneh.

599
00:41:15,200 --> 00:41:18,040
Cuma aku siswa berkulit warna
di angkatanku,

600
00:41:18,120 --> 00:41:22,400
dan aku mulai merasa berbeda
dari yang lain.

601
00:41:23,880 --> 00:41:27,920
Gadis-gadis lain mengomong cowok,
ciuman, gebetan, dan…

602
00:41:29,960 --> 00:41:34,440
Ada tekanan besar untuk bersikap tertentu,

603
00:41:34,520 --> 00:41:36,680
lalu aku memutuskan

604
00:41:37,400 --> 00:41:39,840
untuk dekat dengan anak-anak populer

605
00:41:39,920 --> 00:41:42,160
supaya orang tak sadar aku berbeda.

606
00:41:43,760 --> 00:41:48,440
Lalu aku belajar semua hal
seputar seks dan hubungan

607
00:41:48,520 --> 00:41:52,200
supaya aku bisa menyaru
dengan lingkunganku.

608
00:41:53,880 --> 00:41:56,880
Aku takjub ternyata topik itu menarik,

609
00:41:58,280 --> 00:42:01,400
tapi mempertahankan topeng itu
sangat sulit…

610
00:42:03,400 --> 00:42:04,840
dan melelahkan…

611
00:42:07,320 --> 00:42:09,200
tak bisa menjadi diri sendiri.

612
00:42:15,400 --> 00:42:17,600
Kenapa lihat-lihat, Tukang Ngompol?

613
00:42:23,600 --> 00:42:26,720
Saat masuk ke sekolah ini,
aku membuka klinik,

614
00:42:27,480 --> 00:42:31,000
tapi masih sulit mengungkap
bahwa aku aseksual.

615
00:42:33,920 --> 00:42:37,560
Tak ada yang mau nasihat seks
dari yang tak pernah bercinta.

616
00:42:41,480 --> 00:42:43,440
Hidup seperti itu pasti kesepian.

617
00:42:43,520 --> 00:42:44,480
Ya.

618
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
Dulu aku mencoba mencari teman.

619
00:42:49,200 --> 00:42:52,080
Tapi dekat dengan orang lain
berarti mengekspos diriku.

620
00:42:53,600 --> 00:42:55,840
Jadi, kuputuskan lebih baik sendiri.

621
00:42:55,920 --> 00:42:58,640
Aku tak butuh apa pun kecuali klinikku.

622
00:42:59,560 --> 00:43:02,080
Itu renjanaku, tempat amanku.

623
00:43:03,400 --> 00:43:06,600
Tahu-tahu kau datang
dan merebut segalanya dariku.

624
00:43:10,600 --> 00:43:11,920
Pintu dibuka.

625
00:43:14,480 --> 00:43:17,840
Astaga. Kami tak tahu ada orang di dalam.

626
00:43:23,680 --> 00:43:24,720
Terima kasih.

627
00:43:27,480 --> 00:43:30,360
Lift sudah diperbaiki.

628
00:43:40,920 --> 00:43:43,320
Berarti kami tak perlu ujian lagi?

629
00:43:43,400 --> 00:43:46,320
Ujiannya diundur besok.

630
00:43:46,840 --> 00:43:47,680
Apa?

631
00:43:47,760 --> 00:43:50,040
Kami juga anggarkan dana
untuk mengganti liftnya.

632
00:43:50,120 --> 00:43:51,120
Akhirnya.

633
00:43:54,960 --> 00:43:56,960
- Kita berhasil.
- Ya.

634
00:43:57,040 --> 00:43:58,200
Seru sekali tadi.

635
00:44:01,480 --> 00:44:02,800
Mau jalan-jalan?

636
00:44:06,000 --> 00:44:10,200
Maaf, kukira aku sudah tenang,
ternyata masih kalut.

637
00:44:11,080 --> 00:44:15,400
Mungkin aku perlu istirahat.

638
00:44:15,480 --> 00:44:19,000
Oke. Katakan jika butuh aku.

639
00:44:19,520 --> 00:44:20,360
Ya.

640
00:44:23,880 --> 00:44:24,720
Terima kasih.

641
00:44:41,400 --> 00:44:45,040
Hei, aku kepikiran masalah penismu.

642
00:44:45,560 --> 00:44:48,040
Aku tak butuh saranmu soal itu.

643
00:44:48,120 --> 00:44:51,120
Tapi ibumu bilang
ayahmu pergi saat kau kecil.

644
00:44:51,200 --> 00:44:53,520
- Dan dia sangat terpukul.
- Ya, benar.

645
00:44:53,600 --> 00:44:57,440
Ibu stres berat.
Menderita sekali. Memang kenapa?

646
00:44:57,520 --> 00:45:00,800
Kurasa kau bukannya takut bercinta, Otis.

647
00:45:01,320 --> 00:45:04,680
Kurasa kau takut patah hati seperti ibumu.

648
00:45:06,280 --> 00:45:08,760
Aku tahu kau tak butuh saranku,

649
00:45:08,840 --> 00:45:11,200
tapi sebaiknya lupakan rasa takut itu

650
00:45:11,280 --> 00:45:13,480
karena mencintai pasti ada risikonya.

651
00:45:14,320 --> 00:45:15,920
Jangan sabotase hubunganmu.

652
00:45:17,600 --> 00:45:18,880
Ruby, tolong!

653
00:45:18,960 --> 00:45:22,400
Tunggu, satu-satu.
Baiklah. Semua dapat giliran.

654
00:45:22,480 --> 00:45:24,520
Tak disangka dia bakal menang.

655
00:45:24,600 --> 00:45:26,600
Ya. Mungkin ini karmaku.

656
00:45:28,960 --> 00:45:30,360
Kau dulu pernah salah.

657
00:45:31,080 --> 00:45:34,320
Tapi mengasingkan diri bukanlah solusi.
Minta maaflah.

658
00:45:36,000 --> 00:45:38,120
Yah, sampai jumpa, Otis.

659
00:45:48,840 --> 00:45:49,800
Adam.

660
00:45:53,520 --> 00:45:55,400
Kau sulit dihubungi.

661
00:46:03,440 --> 00:46:04,920
- Kau baik saja?
- Tidak!

662
00:46:07,120 --> 00:46:08,480
Aku tak baik-baik saja.

663
00:46:11,840 --> 00:46:15,880
Aku teledor di tempat kerja,
dan pikiran pertama yang terlintas

664
00:46:15,960 --> 00:46:17,560
adalah aku mengecewakan Ayah.

665
00:46:19,120 --> 00:46:24,320
Ayah membuatku merasa
aku tak pernah becus sejak lahir.

666
00:46:24,400 --> 00:46:27,720
Aku tak ingin merasa gagal lagi
karena aku bukan orang gagal.

667
00:46:27,800 --> 00:46:28,800
Ayah yang gagal.

668
00:46:28,880 --> 00:46:32,720
Ayah orang menyedihkan
yang terjebak di pekerjaan yang Ayah benci

669
00:46:32,800 --> 00:46:34,960
karena takut mencoba hal lain.

670
00:46:39,440 --> 00:46:41,840
Kukira Ayah peduli padaku, ternyata tidak.

671
00:46:41,920 --> 00:46:45,040
Semua itu kedok demi rujuk dengan Ibu.

672
00:46:45,120 --> 00:46:47,360
- Adam, itu tak benar.
- Itu benar.

673
00:46:49,680 --> 00:46:53,160
Ayah tak menyukaiku,
tolong tak usah pura-pura.

674
00:47:08,360 --> 00:47:09,480
Ada orang di rumah?

675
00:47:15,720 --> 00:47:16,720
Ibu?

676
00:47:35,840 --> 00:47:37,080
Waduh.

677
00:47:51,640 --> 00:47:52,920
ROZ SAYANG

678
00:47:54,280 --> 00:47:58,880
ITALIA BEGITU INDAH, TAPI AKU TAK SABAR
PULANG PEKAN DEPAN UNTUK MENEMUIMU.

679
00:47:58,960 --> 00:48:00,480
SALAM SAYANG, JEROME

680
00:48:00,560 --> 00:48:01,520
Jerome?

681
00:48:06,200 --> 00:48:07,120
Aku pulang!

682
00:48:08,240 --> 00:48:09,480
- Halo, Sayang.
- Hai.

683
00:48:09,560 --> 00:48:13,080
Hai. Maaf. Maaf terlambat.

684
00:48:14,920 --> 00:48:15,760
Tak apa.

685
00:48:15,840 --> 00:48:18,360
Hai, aku terjebak di lift.

686
00:48:18,440 --> 00:48:21,000
Oh. Maeve dan Ibu dari tadi bercengkerama.

687
00:48:22,400 --> 00:48:24,200
- Oh, ya?
- Ya.

688
00:48:25,800 --> 00:48:28,760
- Mari makan.
- Ya. Aku lapar.

689
00:48:46,480 --> 00:48:50,680
HAI, ABBI, AKU INGIN KONTRIBUSI
MAKANAN UNTUK MALAM GALANG DANA.

690
00:48:57,320 --> 00:49:00,000
BEAU - KAU DI MANA?
KENAPA TAK DIBALAS?

691
00:49:00,080 --> 00:49:04,000
MAAF AKU TADI KESAL.
TAPI REAKSIMU BERLEBIHAN.

692
00:49:04,080 --> 00:49:07,080
AKU JADI STRES, TAHU.
INI KONYOL, VIV.

693
00:49:07,160 --> 00:49:10,880
KADANG RASANYA AKU GILA DIBUATMU.
SAKING CINTANYA AKU.

694
00:49:10,960 --> 00:49:14,360
Hei. Orang tuaku bohong.
Sepertinya aku tahu ayahku…

695
00:49:15,240 --> 00:49:16,240
Viv?

696
00:49:17,320 --> 00:49:18,760
Aduh. Kau kenapa?

697
00:49:21,680 --> 00:49:23,240
Kau benar soal Beau.

698
00:49:28,160 --> 00:49:29,400
Tenang, ya.

699
00:49:32,600 --> 00:49:34,880
Tenanglah.

700
00:49:43,240 --> 00:49:44,400
Koleksinya bagus.

701
00:49:45,280 --> 00:49:46,400
Kausnya bagus.

702
00:49:48,400 --> 00:49:49,480
Tadi menyenangkan.

703
00:49:50,920 --> 00:49:51,800
Ya.

704
00:49:53,480 --> 00:49:54,440
Kau tak apa?

705
00:50:09,120 --> 00:50:10,840
Aku akan kembali ke Amerika.

706
00:50:15,000 --> 00:50:15,880
Baiklah.

707
00:50:18,520 --> 00:50:20,480
Aku tak mau kehilanganmu, Otis.

708
00:50:21,280 --> 00:50:22,960
Kau tak kehilanganku.

709
00:50:24,200 --> 00:50:25,840
Cuma beberapa minggu, 'kan?

710
00:50:28,000 --> 00:50:30,760
Pasti ada jalan. Kita pernah melaluinya.

711
00:50:34,600 --> 00:50:36,840
Sejak dulu, aku ingin keluar Moordale.

712
00:50:39,960 --> 00:50:41,880
Aku suka sekali di sana.

713
00:50:44,160 --> 00:50:46,320
Aku merasa berbeda dan menjadi

714
00:50:47,680 --> 00:50:49,120
versi terbaik diriku.

715
00:51:01,520 --> 00:51:04,160
Maksudmu kau tak yakin
akan kembali ke sini?

716
00:51:06,480 --> 00:51:08,120
Kita masih bisa jalani.

717
00:51:17,720 --> 00:51:19,200
Aku tak yakin bisa.

718
00:51:20,280 --> 00:51:22,600
Nanti aku merasa menghambatmu.

719
00:51:25,320 --> 00:51:26,800
Kita tahu kalau itu

720
00:51:27,840 --> 00:51:28,960
terlalu berat.

721
00:51:31,600 --> 00:51:32,840
Aku mencintaimu.

722
00:51:45,720 --> 00:51:46,720
Aku mencintaimu.

723
00:53:31,520 --> 00:53:32,440
Otis.

724
00:53:34,920 --> 00:53:36,040
Aku harus pergi.

725
00:53:41,160 --> 00:53:42,000
Baik.

726
00:53:46,360 --> 00:53:47,880
Aku akan tutup mata.

727
00:53:49,480 --> 00:53:51,440
Tak sanggup melihatmu pergi.

728
00:54:06,440 --> 00:54:07,400
Dah, Otis.

729
00:54:09,280 --> 00:54:10,160
Dah.

730
00:54:49,080 --> 00:54:50,080
Pagi.

731
00:54:50,160 --> 00:54:52,680
Hai. Kita mau apa di sini?

732
00:54:54,760 --> 00:54:56,240
Aku akan ke Amerika.

733
00:54:57,840 --> 00:54:59,840
Ada yang harus kuluruskan dulu.

734
00:55:09,600 --> 00:55:11,160
Aku harus minta maaf.

735
00:55:12,280 --> 00:55:14,920
Tingkahku seperti bocah
beberapa minggu ini,

736
00:55:15,000 --> 00:55:18,880
dan ternyata yang kucemaskan
bukan jika kalian berpacaran.

737
00:55:19,400 --> 00:55:22,200
Aku lebih cemas akan kehilangan kalian.

738
00:55:23,440 --> 00:55:26,200
Aku sadar keluargaku tinggal kalian.

739
00:55:26,280 --> 00:55:28,760
Maeve, kau tak akan kehilangan kami.

740
00:55:28,840 --> 00:55:29,800
Tak akan.

741
00:55:30,960 --> 00:55:31,960
Baguslah.

742
00:55:33,840 --> 00:55:36,920
Kurasa kalian berdua
perlu mencoba hubungan ini.

743
00:55:37,440 --> 00:55:40,280
Kalian tak butuh izinku,
tapi masuk akal untuk mencobanya.

744
00:55:44,120 --> 00:55:47,960
Selain itu, bisa bantu aku
menebarkan abu ibuku?

745
00:55:51,440 --> 00:55:52,680
- Bisa. Ya.
- Tentu.

746
00:55:53,760 --> 00:55:56,240
Terima kasih. Tak perlu canggung lagi.

747
00:55:59,440 --> 00:56:01,960
- Omong-omong, pagi. Halo.
- Pagi.

748
00:56:07,840 --> 00:56:10,160
Tak ingin ke tempat yang lebih indah?

749
00:56:10,240 --> 00:56:13,400
Tidak. Aku punya kenangan indah
bersama ibuku di sini.

750
00:56:14,960 --> 00:56:17,000
Aku juga jadi punya alasan
mengunjungi kalian.

751
00:56:19,760 --> 00:56:20,680
Baiklah.

752
00:56:42,440 --> 00:56:43,280
Dah, Erin.

753
00:56:47,080 --> 00:56:48,000
Dah, Erin.

754
00:56:50,240 --> 00:56:51,160
Dah, Ibu.

755
00:58:08,160 --> 00:58:11,080
Terjemahan subtitle oleh Rizky S

