1
00:00:08,120 --> 00:00:10,120
[suena "2 Become 1" de Spice Girls]

2
00:00:12,000 --> 00:00:13,240
ME ROBASTE EL CORAZÓN

3
00:00:13,320 --> 00:00:14,520
BÉSAME
TE AMO

4
00:00:29,240 --> 00:00:31,400
[Abbi] No inventes,
la película estuvo muy…

5
00:00:31,480 --> 00:00:32,400
Ah.

6
00:00:33,040 --> 00:00:34,720
Quería hacerte algo especial.

7
00:00:34,800 --> 00:00:36,440
[titubea] Pero… sin presión.

8
00:00:36,520 --> 00:00:37,720
Ajá.

9
00:00:37,800 --> 00:00:39,320
Guau, esto es…

10
00:00:39,400 --> 00:00:41,440
- No te gusta, ¿cierto?
- No, me encanta.

11
00:00:41,520 --> 00:00:42,800
Qué dulce eres.

12
00:00:42,880 --> 00:00:43,840
Gracias.

13
00:00:44,720 --> 00:00:46,640
[continúa "2 Become 1" de Spice Girls]

14
00:00:49,800 --> 00:00:50,680
[Roman gime]

15
00:00:51,960 --> 00:00:52,800
¿Todo bien?

16
00:00:53,280 --> 00:00:54,960
Sí, tú no pares. ¿Mmm?

17
00:00:55,800 --> 00:00:57,240
[Roman gime]

18
00:01:03,480 --> 00:01:04,440
[gemidos ruidosos]

19
00:01:09,160 --> 00:01:11,920
- Se cayó una vela. ¡Se quema!
- ¡Oh! ¡Carajo!

20
00:01:12,760 --> 00:01:14,760
- ¿Qué hago?
- [disco se raya]

21
00:01:14,840 --> 00:01:16,400
- [chisporroteo]
- [música cesa]

22
00:01:21,600 --> 00:01:23,080
Me la tejó mi abuela.

23
00:01:28,560 --> 00:01:29,760
[música animada]

24
00:01:41,880 --> 00:01:42,840
[pitido de celular]

25
00:01:43,840 --> 00:01:46,560
DE MAEVE: YA ATERRICÉ.
¿EVITAMOS EL CONTACTO UN TIEMPO?

26
00:01:46,640 --> 00:01:50,640
SÍ, ME PARECE QUE ES LO MEJOR.

27
00:01:52,240 --> 00:01:53,320
Hola, ¿cómo están?

28
00:01:53,400 --> 00:01:55,640
[titubea] Yo…

29
00:01:57,280 --> 00:02:00,120
no tengo idea de cómo decirlo, pero, eh…

30
00:02:02,360 --> 00:02:05,240
siento que me tengo que disculpar.

31
00:02:09,200 --> 00:02:16,160
PARA ERIC:
HOLA, ¿PODEMOS HABLAR? TE EXTRAÑO.

32
00:02:19,520 --> 00:02:23,680
[O] Desde que ese video
de mí en la primaria volvió a aparecer,

33
00:02:24,840 --> 00:02:27,640
he estado muy alterada.

34
00:02:28,240 --> 00:02:32,880
Estoy muy decepcionada de…
la persona que solía ser.

35
00:02:32,960 --> 00:02:34,440
¡BUENA SUERTE EN TU BAUTISMO!

36
00:02:34,520 --> 00:02:36,520
Pero ya aprendí de mis errores.

37
00:02:37,400 --> 00:02:39,640
Porque sé que todos podemos cambiar.

38
00:02:39,720 --> 00:02:42,880
También sé que tengo que demostrarlo,
y eso puede tomar tiempo.

39
00:02:43,520 --> 00:02:48,040
Pero, por ahora, quiero decirles
desde el fondo de mi corazón

40
00:02:48,120 --> 00:02:50,960
a todos mis clientes, a mis seguidores,

41
00:02:51,480 --> 00:02:52,880
y a mis amigos…

42
00:02:52,960 --> 00:02:55,040
- [resopla]
- …quiero decirles que…

43
00:02:55,960 --> 00:02:57,800
en serio, lo lamento mucho.

44
00:02:58,640 --> 00:02:59,920
[continúa música animada]

45
00:03:04,280 --> 00:03:05,400
- ¡Sorpresa!
- [gritos]

46
00:03:05,480 --> 00:03:06,320
[Ellen] ¡Ay, no!

47
00:03:06,400 --> 00:03:07,800
¡Ay, no! ¡No!

48
00:03:08,840 --> 00:03:10,000
[gemidos en habitación]

49
00:03:12,080 --> 00:03:12,920
[contiene risa]

50
00:03:17,840 --> 00:03:18,920
[Joy hace gorgoritos]

51
00:03:20,520 --> 00:03:22,120
- Buenos días, hijo.
- Hola.

52
00:03:22,200 --> 00:03:23,800
[Jean] ¿Quieres café?

53
00:03:23,880 --> 00:03:24,800
Sí, por favor.

54
00:03:25,880 --> 00:03:26,880
¿Qué es esto?

55
00:03:26,960 --> 00:03:30,320
Pues… te preparé el desayuno.

56
00:03:32,720 --> 00:03:35,520
- ¿Por qué?
- Hace mucho no pasaba esto.

57
00:03:36,400 --> 00:03:37,720
- Me gusta.
- Mmm.

58
00:03:38,480 --> 00:03:39,760
Hola, Joy.

59
00:03:39,840 --> 00:03:41,840
[Jean] ¿Y cómo dormiste? ¿Cómo estás?

60
00:03:41,920 --> 00:03:43,480
Bien. Todo bien.

61
00:03:45,080 --> 00:03:47,640
Hoy es el día de las elecciones. [suspira]

62
00:03:47,720 --> 00:03:49,120
Es obvio que no voy a ganar,

63
00:03:49,200 --> 00:03:51,320
y… fue una gran pérdida de tiempo.

64
00:03:51,400 --> 00:03:52,960
Pero te esforzaste.

65
00:03:53,680 --> 00:03:55,440
Y eso no es perder el tiempo.

66
00:04:01,360 --> 00:04:02,880
¿Sabes algo de Maeve?

67
00:04:03,960 --> 00:04:05,240
Aterrizó en la mañana.

68
00:04:05,320 --> 00:04:09,120
Sé que es difícil, hijo,
pero creo que tomó la decisión correcta.

69
00:04:09,200 --> 00:04:11,560
Estaba muy triste cuando hablé con ella.

70
00:04:11,640 --> 00:04:12,960
¿De qué hablas?

71
00:04:13,040 --> 00:04:16,880
Ah, no sé… creo que se convenció
de que no era buena para el curso.

72
00:04:16,960 --> 00:04:20,800
Y eso es ridículo,
es una joven muy inteligente.

73
00:04:21,680 --> 00:04:26,120
Y le dije que todas esas dudas
no deberían afectar lo que ella quería,

74
00:04:26,200 --> 00:04:29,160
y que… tenía que regresar.

75
00:04:30,240 --> 00:04:31,120
[suspira]

76
00:04:32,520 --> 00:04:33,360
¿Qué?

77
00:04:34,160 --> 00:04:35,760
Le dijiste que volviera a Norteamérica.

78
00:04:35,840 --> 00:04:36,800
Ah, no, pero…

79
00:04:36,880 --> 00:04:40,160
Ella quería quedarse aquí conmigo, mamá.
Todo estaba bien.

80
00:04:40,240 --> 00:04:42,320
Hijo, no le dije nada que no supiera.

81
00:04:42,400 --> 00:04:43,920
¡Por supuesto que sí!

82
00:04:44,000 --> 00:04:45,560
- ¡Siempre haces eso!
- Hola.

83
00:04:45,640 --> 00:04:49,440
Te metes en la mente de los demás.
Los engatusas como si fueras una…

84
00:04:49,520 --> 00:04:51,000
¡engatusadora de mentes!

85
00:04:51,080 --> 00:04:54,400
Hijo, me dijiste que querías
que me involucrara más en tu vida.

86
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
¡No te atrevas a culparme!

87
00:04:56,160 --> 00:04:58,080
Quería que me preguntaras cómo me fue,

88
00:04:58,160 --> 00:05:01,800
no que convencieras a mi novia
de subirse a un avión y romper conmigo.

89
00:05:01,880 --> 00:05:04,240
Otis, no sabía que habían terminado.

90
00:05:04,320 --> 00:05:06,000
- Cruzaste la línea.
- [Joy llora]

91
00:05:06,600 --> 00:05:09,560
Y yo que quería
que no tuvieras otra recaída,

92
00:05:09,640 --> 00:05:12,760
pero lo único que sabes hacer
es joder todo en mi vida.

93
00:05:12,840 --> 00:05:15,120
- No le hables así a tu mamá.
- No te metas.

94
00:05:15,200 --> 00:05:17,760
Sí me voy a meter.
Tu mamá se preocupa mucho por ti.

95
00:05:17,840 --> 00:05:19,680
Por lo menos, háblale con respeto.

96
00:05:19,760 --> 00:05:21,640
¡Con una mierda! ¡Las odio a las dos!

97
00:05:21,720 --> 00:05:24,280
Otis, no… te vayas.

98
00:05:25,800 --> 00:05:27,320
- [portazo]
- Mierda.

99
00:05:30,160 --> 00:05:31,480
[Joy continúa llorando]

100
00:05:31,560 --> 00:05:32,600
Volviste.

101
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
No lo creo.

102
00:05:37,200 --> 00:05:39,880
Un amigo tiene una habitación extra,

103
00:05:39,960 --> 00:05:42,720
y… solo vine a despedirme.

104
00:05:42,800 --> 00:05:46,200
Y por… mi máscara de LED para la cara.

105
00:05:46,840 --> 00:05:47,680
Ah, sí.

106
00:05:47,760 --> 00:05:51,080
¿Puedo tomar un baño
y cambiarme antes de irme?

107
00:05:51,160 --> 00:05:53,160
- Sí. Adelante.
- [Joy gimotea]

108
00:05:55,280 --> 00:05:56,120
Gracias.

109
00:05:58,960 --> 00:06:00,880
Gracias por defenderme.

110
00:06:00,960 --> 00:06:01,880
De nada.

111
00:06:04,040 --> 00:06:05,040
[suspira]

112
00:06:10,600 --> 00:06:11,440
¿Cal?

113
00:06:13,400 --> 00:06:14,520
Cal, ¿puedo pasar?

114
00:06:21,520 --> 00:06:22,520
[música inquietante]

115
00:06:35,080 --> 00:06:38,000
¿Seguro que quieres hacerlo?
Tal vez fue un malentendido.

116
00:06:38,080 --> 00:06:39,280
Leíste la carta.

117
00:06:39,880 --> 00:06:41,440
Es erótica y asquerosa.

118
00:06:41,520 --> 00:06:42,920
Sí, tu mamá es algo obscena.

119
00:06:43,000 --> 00:06:44,160
- ¡Viv!
- Perdón.

120
00:06:47,040 --> 00:06:48,160
Esta es la dirección.

121
00:06:49,040 --> 00:06:50,360
[Jackson suspira nervioso]

122
00:06:51,880 --> 00:06:53,520
[Viv] Okey. Buena suerte.

123
00:07:01,240 --> 00:07:02,240
[música de suspenso]

124
00:07:10,840 --> 00:07:11,720
[suena timbre]

125
00:07:16,680 --> 00:07:17,520
[puerta se abre]

126
00:07:18,120 --> 00:07:19,760
Hola. ¿A quién buscas?

127
00:07:21,200 --> 00:07:22,080
Hola.

128
00:07:23,200 --> 00:07:24,320
[titubea] Soy Jackson.

129
00:07:25,120 --> 00:07:25,960
Marchetti.

130
00:07:26,560 --> 00:07:28,200
¿Usted es Jerome Saibu?

131
00:07:29,960 --> 00:07:31,280
Esto es raro, eh…

132
00:07:32,360 --> 00:07:35,640
Encontré una carta
que le escribió a mi mamá.

133
00:07:36,320 --> 00:07:37,480
Se llama Roz.

134
00:07:37,560 --> 00:07:39,920
- [chico] Papá, ¿quién es?
- [Jackson] Anderson.

135
00:07:40,520 --> 00:07:42,880
Creo que antes trabajaban juntos.

136
00:07:43,400 --> 00:07:45,000
[respiración temblorosa]

137
00:07:45,080 --> 00:07:46,120
Creo…

138
00:07:47,360 --> 00:07:49,320
que usted podría…

139
00:07:49,400 --> 00:07:51,760
- Largo de aquí. Vete.
- Podría ser mi papá.

140
00:07:57,280 --> 00:07:58,120
[resopla]

141
00:08:02,120 --> 00:08:04,120
[música rock electrizante]

142
00:08:21,600 --> 00:08:24,080
Adam, yo otra vez. Por favor, llámame.

143
00:08:24,600 --> 00:08:25,720
[timbre de horno]

144
00:08:27,440 --> 00:08:29,640
RECAUDACIÓN DE FONDOS
SUBASTAS, MÚSICA

145
00:08:30,160 --> 00:08:33,040
Okey, pongan unas allá y otras en la mesa.

146
00:08:33,120 --> 00:08:36,160
- ¿Cómo va la decoración de las mesas?
- Excelente, Abbi.

147
00:08:36,240 --> 00:08:38,240
- Oye, ¿viste el video de O?
- [asiente]

148
00:08:38,320 --> 00:08:41,440
Cree que así ganará votos.
[ríe] Es muy triste.

149
00:08:41,520 --> 00:08:43,120
Mmm. Sí.

150
00:08:43,200 --> 00:08:46,000
Hola. Eh, ¿de qué estaban hablando?

151
00:08:46,080 --> 00:08:48,200
[ríe entre dientes] Estuvimos practicando.

152
00:08:48,280 --> 00:08:51,440
Sí, practicamos toda la noche.

153
00:08:52,280 --> 00:08:53,640
¿Cogieron toda la noche?

154
00:08:53,720 --> 00:08:56,520
- Aisha, ¿qué? ¡No!
- Definitivamente, no cogimos.

155
00:08:56,600 --> 00:08:57,440
¡Roman!

156
00:08:57,520 --> 00:08:59,880
Ah, ¿querían decir "practicando"?

157
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
Practicando, perdón.

158
00:09:01,040 --> 00:09:04,120
Oh, me parece muy lindo que lo intenten.
[gime enternecida]

159
00:09:04,200 --> 00:09:07,680
Ah, decíamos que la disculpa de O

160
00:09:07,760 --> 00:09:09,080
es un poco falsa.

161
00:09:10,120 --> 00:09:12,760
Ey, no sean malos. Les toca pagar.

162
00:09:25,960 --> 00:09:26,960
Hola. [titubea]

163
00:09:27,040 --> 00:09:28,920
Disculpa, ¿conoces a Cal Bowman?

164
00:09:29,000 --> 00:09:30,360
- Sí.
- Soy su mamá.

165
00:09:30,440 --> 00:09:34,000
Eh, no llegó a casa anoche…
y no contesta el teléfono.

166
00:09:34,080 --> 00:09:37,680
Oh, lo siento. No le he visto.

167
00:09:38,200 --> 00:09:39,240
Carajo.

168
00:09:39,320 --> 00:09:42,360
Llamé a la policía,
pero no se lo toman en serio.

169
00:09:42,880 --> 00:09:45,240
Es que… ha actuado raro últimamente.

170
00:09:54,520 --> 00:09:56,280
[Aimee] Oh, ¡guau!

171
00:09:59,600 --> 00:10:00,680
Este me gusta.

172
00:10:01,400 --> 00:10:02,520
Está al revés.

173
00:10:02,600 --> 00:10:04,920
Oh. Me sigue gustando.

174
00:10:06,240 --> 00:10:09,480
Nuestra primera subasta de arte.
¡Qué emoción!

175
00:10:12,680 --> 00:10:15,080
- ¿Qué?
- ¿Puedo besarte?

176
00:10:18,000 --> 00:10:19,600
Huelo a queso y a cebolla.

177
00:10:21,280 --> 00:10:22,400
No importa.

178
00:10:28,640 --> 00:10:29,560
[Aimee suspira]

179
00:10:42,040 --> 00:10:43,000
[pitido de celular]

180
00:10:46,400 --> 00:10:49,000
DESAPARECIÓ CAL BOWMAN.
VENGAN AL AUDITORIO.

181
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
- Pues… eh, ponlo ahí.
- [chica] Claro.

182
00:11:04,600 --> 00:11:05,720
¿Qué pasó?

183
00:11:05,800 --> 00:11:09,240
Eh, Cal Bowman desapareció desde anoche.
Es su mamá.

184
00:11:09,320 --> 00:11:11,080
[Michael] Oh, qué terrible.

185
00:11:11,160 --> 00:11:14,600
Sí, claro, veremos que haya gente
buscando en el parque de patinetas.

186
00:11:14,680 --> 00:11:17,000
PARA ADAM:
NO TUVE NOTICIAS TUYAS, ¿ESTÁS BIEN?

187
00:11:17,080 --> 00:11:18,080
[palmas]

188
00:11:18,160 --> 00:11:20,160
[Aisha] Gracias a todos por venir.

189
00:11:20,240 --> 00:11:22,760
Creemos que Cal está muy vulnerable,

190
00:11:22,840 --> 00:11:25,840
y es por eso que tenemos
que empezar a buscarle de inmediato.

191
00:11:25,920 --> 00:11:29,240
Su último mensaje decía
que fue al centro comercial Pinelands.

192
00:11:29,320 --> 00:11:32,320
Es el momento para concentrarnos
en el poder de la intención

193
00:11:32,400 --> 00:11:34,200
y manifestar que le encontraremos.

194
00:11:34,280 --> 00:11:36,120
Manos a la obra. ¡Vamos, Cavendish!

195
00:11:36,840 --> 00:11:37,760
[vitorea]

196
00:11:38,880 --> 00:11:40,640
- [vítores]
- ¡Se va a solucionar!

197
00:11:40,720 --> 00:11:41,840
[mamá de Cal] Gracias.

198
00:11:44,400 --> 00:11:45,480
[charlas indistintas]

199
00:11:46,200 --> 00:11:47,800
[Michael] Con permiso.

200
00:11:47,880 --> 00:11:48,760
[campanadas]

201
00:11:50,600 --> 00:11:53,840
- Me alegra mucho que lo vayas a hacer.
- [ríe entre dientes]

202
00:11:54,800 --> 00:11:56,400
- [Beatrice] Hola.
- Buenos días.

203
00:11:56,480 --> 00:11:58,320
- Buenos días, pastor.
- ¿Cómo están?

204
00:11:59,000 --> 00:12:01,280
- Hola.
- Eric, ¿podemos hablar?

205
00:12:01,360 --> 00:12:02,480
- Sí.
- Okey.

206
00:12:03,160 --> 00:12:04,240
[Beatrice ríe]

207
00:12:04,880 --> 00:12:06,360
[pastor] Lo siento mucho.

208
00:12:06,440 --> 00:12:08,560
Alguien buscó tu escuela en Internet,

209
00:12:08,640 --> 00:12:10,800
y hay quejas
sobre la recaudación de fondos.

210
00:12:12,440 --> 00:12:13,280
¿Por qué?

211
00:12:14,240 --> 00:12:17,120
[titubea] La iglesia no apoya
los valores de la escuela

212
00:12:17,200 --> 00:12:21,160
y, por desgracia, el comité decidió
que no podemos aceptar el dinero.

213
00:12:21,240 --> 00:12:24,520
- Eh, pero el evento es hoy.
- Lo sé.

214
00:12:27,160 --> 00:12:28,720
Pero no puedo hacer nada.

215
00:12:30,080 --> 00:12:33,080
Pero… no dejes que esto
arruine tu día especial.

216
00:12:38,920 --> 00:12:39,840
[música dramática]

217
00:12:44,000 --> 00:12:46,200
Deberías ir a casa a decirles a tus mamás.

218
00:12:46,280 --> 00:12:47,560
Quiero estar aquí, ¿sí?

219
00:12:48,320 --> 00:12:49,640
¿Y si Cal está en peligro?

220
00:12:57,880 --> 00:13:00,040
Eh, Otis, oye… [titubea]

221
00:13:00,120 --> 00:13:02,320
¿Puedo preguntarte algo de sexo?

222
00:13:02,880 --> 00:13:05,800
- ¿No preferirías hablar con Connor?
- Es que está ocupado.

223
00:13:06,400 --> 00:13:09,640
En resumen, lo que pasa es que Abbi y yo

224
00:13:09,720 --> 00:13:11,480
intentamos hacerlo anoche.

225
00:13:11,560 --> 00:13:15,560
Y pensé que todo iba bien,
pero luego incendió mi manta.

226
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
Pero ¿estás bien?

227
00:13:18,560 --> 00:13:21,800
Creo que tal vez lo hizo a propósito
para intentar zafarse.

228
00:13:21,880 --> 00:13:25,960
Regresamos a lo básico,
como nos dijiste, pero no funciona.

229
00:13:26,040 --> 00:13:27,840
Ya casi no nos besamos,

230
00:13:27,920 --> 00:13:30,480
y aún no hemos tenido sexo.

231
00:13:30,560 --> 00:13:34,880
Pues… me parece
que aún siente algo de presión.

232
00:13:34,960 --> 00:13:38,600
Sé que es difícil,
pero tienes que ser paciente, ¿sí?

233
00:13:39,600 --> 00:13:40,880
Y lamento lo de la manta.

234
00:13:40,960 --> 00:13:43,720
Me la tejió mi abuela. Me siento triste.

235
00:13:44,680 --> 00:13:45,760
Gracias.

236
00:13:46,360 --> 00:13:48,040
[Abbi] Separémonos en grupos.

237
00:13:48,120 --> 00:13:51,680
Ustedes vayan juntos, ustedes dos,
ustedes juntos y ustedes, conmigo.

238
00:13:51,760 --> 00:13:52,920
Será más rápido.

239
00:13:53,000 --> 00:13:55,200
[chico] Mira quién es. ¿Viste su video?

240
00:13:55,280 --> 00:13:57,440
Eh, hola, ¿puedo ir con…?

241
00:13:57,520 --> 00:13:59,160
[chico] Ya es algo tarde, ¿no?

242
00:14:00,240 --> 00:14:01,560
[Otis] ¿Y cuál es el plan?

243
00:14:04,680 --> 00:14:08,400
[ríe con sorna]
Preferiría usar lana. Sintética.

244
00:14:12,560 --> 00:14:14,800
- ¿Qué? Ya me disculpé.
- [suspira]

245
00:14:14,880 --> 00:14:17,560
Mmm, te disculpaste con todos,
excepto con ella.

246
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
[música dramática intensa]

247
00:14:31,720 --> 00:14:33,840
¡BIENVENIDOS A PINELANDS!

248
00:14:33,920 --> 00:14:36,600
- [Jackson] ¿Ha visto a esta persona?
- [mujer] No.

249
00:14:36,680 --> 00:14:40,000
Oigan, nadie ha visto a Cal aquí.

250
00:14:40,080 --> 00:14:41,920
- ¿Aimes?
- [Aimee] ¿Qué?

251
00:14:42,000 --> 00:14:43,920
Todo tenía descuento.

252
00:14:44,000 --> 00:14:45,760
Comprar me relaja, Jackson.

253
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
Eh, Viv.

254
00:14:48,480 --> 00:14:49,600
¿Podemos hablar?

255
00:14:51,080 --> 00:14:52,400
Viv, no.

256
00:14:53,080 --> 00:14:53,920
[Viv] Eh…

257
00:14:55,040 --> 00:14:56,600
Sí. [titubea]

258
00:15:00,320 --> 00:15:02,840
- Hola.
- Eh, ¿viniste a buscar a Cal?

259
00:15:03,560 --> 00:15:07,560
[titubea] No sabía qué hacer.
No respondes mis mensajes.

260
00:15:07,640 --> 00:15:10,040
Y sé que estás molesta y me equivoqué.

261
00:15:10,120 --> 00:15:12,920
Pero no… soporto ver
que estés con alguien más.

262
00:15:13,000 --> 00:15:15,200
Sé que está mal, pero… me esforzaré.

263
00:15:15,280 --> 00:15:16,440
Ay, no, no.

264
00:15:16,520 --> 00:15:19,080
No puedo hablar ahora,
me quedaré con mis amigos.

265
00:15:27,880 --> 00:15:29,600
[se acercan pasos por la escalera]

266
00:15:32,840 --> 00:15:33,920
Ya me voy.

267
00:15:42,840 --> 00:15:44,200
Es el dinero que necesitas.

268
00:15:46,080 --> 00:15:47,520
¿Y por qué me lo das?

269
00:15:47,600 --> 00:15:48,640
Tienes razón.

270
00:15:50,040 --> 00:15:51,840
Soy una mierda de persona.

271
00:15:52,480 --> 00:15:53,320
[solloza]

272
00:15:55,120 --> 00:15:57,600
Quería que todo funcionara con Jakob.

273
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
En serio, lo amaba.

274
00:16:01,680 --> 00:16:03,800
Y quería criar a Joy con él.

275
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
Pero…

276
00:16:08,560 --> 00:16:12,440
una parte de mí
sabía que ella no era de él.

277
00:16:13,680 --> 00:16:18,560
Y… quería que eso no fuera cierto,

278
00:16:18,640 --> 00:16:20,400
y por eso lo evité.

279
00:16:20,480 --> 00:16:22,480
Y ahora, todo se arruinó.

280
00:16:23,040 --> 00:16:24,320
Lo siento.

281
00:16:24,400 --> 00:16:25,360
Entonces,

282
00:16:25,960 --> 00:16:27,960
dejé el programa y…

283
00:16:29,120 --> 00:16:32,160
y ahora voy a trabajar en mí.

284
00:16:32,240 --> 00:16:33,720
¿Por qué renunciaste?

285
00:16:33,800 --> 00:16:36,440
Porque no es justo para Joy.

286
00:16:36,520 --> 00:16:38,520
Pero has mejorado, tienes más confianza.

287
00:16:38,600 --> 00:16:40,520
Sé que es la decisión correcta.

288
00:16:41,600 --> 00:16:44,360
No soy muy buena para pedir ayuda.

289
00:16:44,440 --> 00:16:45,480
Siéntate.

290
00:16:46,960 --> 00:16:49,040
Me encantó que estuvieras aquí.

291
00:16:49,720 --> 00:16:53,240
Y… si te quedas,
podrías empezar tu guardería.

292
00:16:53,320 --> 00:16:54,480
Me acosté con Dan.

293
00:16:56,920 --> 00:16:57,880
Claro que sí.

294
00:17:00,280 --> 00:17:01,400
Pero no te preocupes.

295
00:17:01,480 --> 00:17:04,040
Vi que tiene los dedos de los pies
del mismo tamaño.

296
00:17:04,120 --> 00:17:07,600
Y eso me da mucho asco,
por eso ya no me gusta nada nadita.

297
00:17:07,680 --> 00:17:09,320
Ya no hagas eso, Jo.

298
00:17:09,400 --> 00:17:12,840
No vas a hacerme enojar
para poderte ir como siempre.

299
00:17:12,920 --> 00:17:14,280
Tan solo… [suspira]

300
00:17:14,360 --> 00:17:16,640
…quédate aquí y lo resolveremos.

301
00:17:16,720 --> 00:17:20,120
Voy a morir de aburrimiento aquí.

302
00:17:21,680 --> 00:17:22,960
Y ya tengo que irme.

303
00:17:27,200 --> 00:17:28,280
Es para ti.

304
00:17:33,840 --> 00:17:34,960
[música emotiva suave]

305
00:17:37,320 --> 00:17:38,160
[solloza]

306
00:17:38,240 --> 00:17:42,040
Sé que renunciaste a tu trabajo
porque crees que eres una mala mamá.

307
00:17:42,120 --> 00:17:46,440
Pero has criado a Otis muy bien,
y vas a hacerlo igual con Joy.

308
00:17:48,280 --> 00:17:50,200
Ojalá mamá hubiera sido como tú.

309
00:17:52,960 --> 00:17:54,240
[continúa música emotiva]

310
00:18:10,280 --> 00:18:11,120
[suspira]

311
00:18:13,520 --> 00:18:16,120
YA ATERRICÉ.
¿EVITAMOS EL CONTACTO UN TIEMPO?

312
00:18:16,200 --> 00:18:18,960
DE OTIS: SÍ, ME PARECE QUE ES LO MEJOR.

313
00:18:23,200 --> 00:18:24,120
[ronca]

314
00:18:48,280 --> 00:18:49,560
Hola. Disculpa, eh…

315
00:18:50,760 --> 00:18:52,840
¿De casualidad, has visto a esta persona?

316
00:18:52,920 --> 00:18:55,320
Oh, sí. Estuvo aquí anoche.

317
00:18:55,400 --> 00:18:59,200
Ordenó tres hamburguesas y…
no se las comió.

318
00:18:59,280 --> 00:19:00,640
Estuvo raro.

319
00:19:01,720 --> 00:19:03,600
Tienen cámaras de seguridad, ¿verdad?

320
00:19:05,360 --> 00:19:06,760
Okey, gracias.

321
00:19:07,560 --> 00:19:09,080
- Disculpe.
- [mujer] ¡Cuidado!

322
00:19:09,880 --> 00:19:11,400
[Otis] Seguridad. ¿Dónde está?

323
00:19:11,480 --> 00:19:12,320
¡Ay! Perdón.

324
00:19:12,400 --> 00:19:15,520
- ¿Te gustaría probar la nueva fragancia?
- No, tengo que… ¡No!

325
00:19:17,760 --> 00:19:18,800
Ay, qué bien huele.

326
00:19:20,600 --> 00:19:21,920
[Abbi] ¡Hola!

327
00:19:22,000 --> 00:19:23,920
Tenemos una emergencia. [titubea]

328
00:19:24,000 --> 00:19:27,640
Queremos ver las…
cámaras de seguridad de ayer.

329
00:19:27,720 --> 00:19:30,800
- Alguien se perdió y estamos preocupados.
- Perdón, no puedo.

330
00:19:30,880 --> 00:19:33,840
- [Otis] Estuvo aquí anoche y…
- Llamen a la policía.

331
00:19:35,400 --> 00:19:39,360
Harriet. Harrie Anders.
De la Secundaria Moordale.

332
00:19:41,040 --> 00:19:43,600
No te creo. [exclama]

333
00:19:44,600 --> 00:19:46,760
- Eres Ruby Matthews.
- Mmm. [ríe]

334
00:19:46,840 --> 00:19:48,240
¿Te acuerdas de mí?

335
00:19:48,320 --> 00:19:51,080
- Claro que sí. ¿Creíste que no?
- Pues eras una perra.

336
00:19:51,160 --> 00:19:53,560
- Sí.
- Digo, eres magnífica.

337
00:19:55,080 --> 00:19:56,320
Pero eras aterradora.

338
00:19:57,320 --> 00:19:59,320
- ¿Nos tomamos una selfi?
- Claro que sí.

339
00:19:59,400 --> 00:20:02,680
Si nos dejas ver
las cámaras de seguridad después.

340
00:20:02,760 --> 00:20:04,840
Sí, claro. [ríe]

341
00:20:06,680 --> 00:20:09,840
- ¿Qué está pasando?
- Ruby es muy importante.

342
00:20:10,360 --> 00:20:12,280
- [ríe] ¡Whisky!
- [clic de cámara]

343
00:20:13,880 --> 00:20:14,720
[relinchos]

344
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
[Michael] Adam.

345
00:20:31,280 --> 00:20:33,920
- ¿Qué haces aquí?
- Me preocupé. [suspira]

346
00:20:37,080 --> 00:20:38,200
¿Por qué?

347
00:20:39,840 --> 00:20:41,360
Porque no quieres hablarme.

348
00:20:45,440 --> 00:20:47,600
Un estudiante de la escuela desapareció,

349
00:20:47,680 --> 00:20:50,080
y me hizo pensar
qué haría si te pasara algo

350
00:20:50,160 --> 00:20:51,880
y aún creyeras que…

351
00:20:53,640 --> 00:20:54,920
que no te quiero.

352
00:20:55,000 --> 00:20:57,200
- No me quieres.
- No, Adam.

353
00:20:58,440 --> 00:21:00,280
Sí te quiero, y mucho.

354
00:21:03,160 --> 00:21:04,360
Te amo.

355
00:21:07,680 --> 00:21:08,720
Eres mi hijo.

356
00:21:15,720 --> 00:21:17,200
Pero no me quiero a mí.

357
00:21:20,080 --> 00:21:24,160
Y te hice sentir mal por eso,
y me arrepiento. En serio.

358
00:21:25,720 --> 00:21:29,080
Y ya sé que no podemos regresar el tiempo,

359
00:21:29,160 --> 00:21:31,440
pero intento cambiar.

360
00:21:36,520 --> 00:21:37,920
¿Quieres abrazar un caballo?

361
00:21:38,680 --> 00:21:39,720
[titubea]

362
00:21:40,520 --> 00:21:43,680
- ¿Perdón?
- Abrazar un caballo te hace sentir mejor.

363
00:21:46,320 --> 00:21:47,520
Ah… [titubea]

364
00:21:49,480 --> 00:21:51,560
- Ah, no. Estoy bien.
- Okey.

365
00:21:51,640 --> 00:21:52,760
- Gracias.
- Sí.

366
00:21:55,440 --> 00:21:56,320
Pero…

367
00:21:57,680 --> 00:21:59,160
sí quisiera abrazarte.

368
00:22:21,920 --> 00:22:23,400
- [solloza]
- [música emotiva]

369
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
[voces se acercan]

370
00:22:49,680 --> 00:22:51,920
- Papá.
- Ah, sí. [carraspea]

371
00:22:53,160 --> 00:22:55,680
- Voy a… a dar mi primera clase.
- Oh.

372
00:22:57,240 --> 00:22:58,880
Podría quedarme a mirar.

373
00:22:59,480 --> 00:23:01,560
O podrías participar, si quieres.

374
00:23:03,800 --> 00:23:06,040
[ambos balbucean y ríen]

375
00:23:07,440 --> 00:23:09,360
No. Yo… [ríe]

376
00:23:10,520 --> 00:23:12,040
[coro de música góspel]

377
00:23:21,120 --> 00:23:22,840
¡Aleluya!

378
00:23:22,920 --> 00:23:24,600
[vítores y aplausos]

379
00:23:24,680 --> 00:23:26,200
¡Amén! ¡Aleluya!

380
00:23:28,120 --> 00:23:29,480
[pastor] Tomen asiento.

381
00:23:29,560 --> 00:23:31,360
Es hora de los bautizos.

382
00:23:35,240 --> 00:23:37,240
Adedayo, hijo mío.

383
00:23:38,080 --> 00:23:40,280
¿Estás listo para dar el siguiente paso?

384
00:23:40,360 --> 00:23:41,800
[aplausos y vítores]

385
00:23:42,440 --> 00:23:44,480
¡Aleluya! [vitorea]

386
00:23:47,960 --> 00:23:49,560
¿Renuncias al pecado

387
00:23:49,640 --> 00:23:52,880
y aceptas a Jesucristo
como tu Señor y Salvador?

388
00:23:54,240 --> 00:23:55,080
Acepto.

389
00:23:56,680 --> 00:23:57,640
[aplausos]

390
00:23:59,160 --> 00:24:02,080
[pastor] ¿Quieres decir
algunas palabras para la comunidad?

391
00:24:02,680 --> 00:24:05,760
[Adedayo] Me avergüenzan muchas cosas
que he hecho en mi vida.

392
00:24:08,120 --> 00:24:09,720
Cosas que me hicieron impuro.

393
00:24:09,800 --> 00:24:12,320
Pero hoy rechazo el pecado.

394
00:24:12,400 --> 00:24:16,440
Y gracias a la misericordia de Dios,
nazco como un hombre puro.

395
00:24:16,520 --> 00:24:19,240
- [pastor] Alabado sea el Señor.
- [aplausos y vítores]

396
00:24:21,520 --> 00:24:25,000
Es para mí un honor bautizarte

397
00:24:25,080 --> 00:24:30,240
en el nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo.

398
00:24:31,840 --> 00:24:33,080
[música dramática suave]

399
00:24:37,560 --> 00:24:39,040
[aplausos y voces inaudibles]

400
00:24:45,680 --> 00:24:46,600
[aplausos]

401
00:24:52,480 --> 00:24:54,560
Eric, tu turno.

402
00:24:55,120 --> 00:24:57,080
¿Listo para dar el siguiente paso?

403
00:24:57,160 --> 00:24:59,360
¿Renuncias al pecado

404
00:24:59,440 --> 00:25:02,600
y aceptas a Jesucristo
como tu Señor y Salvador?

405
00:25:19,480 --> 00:25:20,520
[titubea]

406
00:25:21,400 --> 00:25:24,280
Hay… algo que quiero decir.

407
00:25:24,360 --> 00:25:26,960
Aleluya. Di tu verdad, Eric.

408
00:25:27,040 --> 00:25:28,840
[murmullos y exclamaciones]

409
00:25:29,640 --> 00:25:30,680
[ríe nervioso]

410
00:25:32,280 --> 00:25:34,760
No creo que les guste lo que voy a decir.

411
00:25:35,240 --> 00:25:36,200
[ríe]

412
00:25:37,280 --> 00:25:38,400
[Eric inhala profundo]

413
00:25:40,960 --> 00:25:43,600
Pensé que Dios quería
que me bautizara hoy.

414
00:25:44,560 --> 00:25:46,360
Y quería hacer a Dios feliz.

415
00:25:47,320 --> 00:25:49,120
Quería hacerlos feliz a ustedes.

416
00:25:50,320 --> 00:25:51,920
En especial, a mi familia.

417
00:25:53,280 --> 00:25:55,240
Pero ya no puedo seguir callando.

418
00:25:56,240 --> 00:26:00,040
Tengo que decir la verdad
o, si no, no voy a ser yo mismo.

419
00:26:00,120 --> 00:26:01,720
Y no puedo vivir así.

420
00:26:03,440 --> 00:26:07,280
Mi nombre es Eric Effiong.

421
00:26:09,080 --> 00:26:10,400
Soy cristiano…

422
00:26:12,920 --> 00:26:14,920
y orgullosamente gay.

423
00:26:15,000 --> 00:26:16,520
[murmullos]

424
00:26:16,600 --> 00:26:19,160
Sé que muchos creen
que lo dije es pecaminoso

425
00:26:19,240 --> 00:26:20,960
y que debo pedir por mi perdón.

426
00:26:21,480 --> 00:26:22,600
Pero no.

427
00:26:23,600 --> 00:26:25,400
Tengo el corazón dividido.

428
00:26:26,360 --> 00:26:30,000
Porque en este momento, debo elegir

429
00:26:30,080 --> 00:26:33,360
si oculto quién soy y vivo con dolor

430
00:26:34,440 --> 00:26:36,520
o soy sincero y pierdo a mi comunidad.

431
00:26:36,600 --> 00:26:40,560
Siempre me dicen
que debo esperar y ser paciente,

432
00:26:40,640 --> 00:26:43,200
pero ya no quiero seguir así.

433
00:26:45,280 --> 00:26:46,280
[inhala profundo]

434
00:26:47,400 --> 00:26:50,960
Y tengo claro que me amo demasiado

435
00:26:51,040 --> 00:26:52,600
para no decir quién soy.

436
00:26:53,200 --> 00:26:57,600
Así que, si me quieren como soy,

437
00:26:57,680 --> 00:26:59,240
aceptaré el bautismo.

438
00:27:01,480 --> 00:27:02,560
Pero si no,

439
00:27:03,720 --> 00:27:04,960
entonces, me iré.

440
00:27:26,320 --> 00:27:29,480
Te amo tal como eres, mi Eric.

441
00:27:46,680 --> 00:27:47,920
[música dramática suave]

442
00:27:50,720 --> 00:27:51,800
Ya contestaron.

443
00:28:09,000 --> 00:28:09,920
[portazo]

444
00:28:13,920 --> 00:28:15,320
SEGURIDAD DE PINELANDS

445
00:28:15,400 --> 00:28:18,200
[Harriet] ¡Sí! Era un día normal
y, de la nada, entró.

446
00:28:20,040 --> 00:28:21,920
Es el mejor día de mi vida.

447
00:28:23,040 --> 00:28:25,640
Te lo juro, Lana. [ríe]

448
00:28:26,120 --> 00:28:28,280
No, en realidad, no es tan aterradora.

449
00:28:29,280 --> 00:28:32,240
Y tiene la piel muy suave.

450
00:28:41,960 --> 00:28:43,800
¿Qué tal si le pasó algo malo?

451
00:28:43,880 --> 00:28:45,720
Mantente positiva, Aish.

452
00:28:45,800 --> 00:28:48,120
No me siento positiva. Estoy preocupada.

453
00:28:48,200 --> 00:28:50,880
Respira hondo
y recuerda el poder de la manifestación.

454
00:28:50,960 --> 00:28:51,800
Abbi.

455
00:28:54,480 --> 00:28:56,360
No me sé esa seña aún, lo siento.

456
00:28:56,440 --> 00:28:58,520
- Creo que te mandó al carajo.
- ¿Por qué?

457
00:28:58,600 --> 00:29:01,560
Porque necesito expresar mis emociones

458
00:29:01,640 --> 00:29:02,960
y no nos dejas hacerlo.

459
00:29:03,040 --> 00:29:06,040
Quieres que seamos positivos
todo el tiempo,

460
00:29:06,120 --> 00:29:08,080
y por eso nunca te contamos nada.

461
00:29:08,600 --> 00:29:10,760
- ¿Como qué?
- Quiero ser pescetariana.

462
00:29:10,840 --> 00:29:11,920
Pero ¿y los océanos?

463
00:29:12,000 --> 00:29:14,440
¿Ves? No puedo decirte nada.

464
00:29:14,520 --> 00:29:15,560
Okey, ¿y qué más?

465
00:29:15,640 --> 00:29:18,000
Me gusta chismear. Es divertido.

466
00:29:18,080 --> 00:29:19,600
Y Roman odia el yoga.

467
00:29:19,680 --> 00:29:20,800
¿Qué?

468
00:29:20,880 --> 00:29:25,840
En serio, odio el yoga.
Y… me pone triste que ya no tengamos sexo.

469
00:29:25,920 --> 00:29:28,960
- [Aisha] ¿No han tenido sexo?
- ¿Por qué se ponen contra mí?

470
00:29:29,040 --> 00:29:31,840
Eh, Roman, creo que tus asuntos
de intimidad son aparte

471
00:29:31,920 --> 00:29:33,520
y pueden hablarlo en privado.

472
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
Perdón. [titubea]

473
00:29:37,760 --> 00:29:40,840
Es que… creo que todo está relacionado.

474
00:29:41,720 --> 00:29:42,680
[titubea]

475
00:29:42,760 --> 00:29:46,560
Abbi, ¿por qué crees
que debes ser positiva todo el tiempo?

476
00:29:48,800 --> 00:29:53,240
Eh, los pensamientos negativos
me hacen sentir mal. [titubea]

477
00:29:53,920 --> 00:29:56,880
Porque las personas importantes en mi vida
me han rechazado.

478
00:29:56,960 --> 00:29:59,360
Debe ser muy difícil para ti.

479
00:29:59,440 --> 00:30:02,800
Imagino que hay muchas emociones
que debes contener.

480
00:30:03,920 --> 00:30:08,280
Es que, si pienso en cómo me siento,
me dan ganas… de gritar.

481
00:30:08,360 --> 00:30:10,680
Es por eso que me alejo de lo malo.

482
00:30:10,760 --> 00:30:11,800
[O] Te entiendo.

483
00:30:11,880 --> 00:30:13,840
Parece que no puedes lidiar con tanto,

484
00:30:13,920 --> 00:30:18,200
pero, a veces, esa positividad constante
puede volverse un poco tóxica.

485
00:30:18,280 --> 00:30:21,840
Y si reprimes esas reacciones negativas,
que son naturales,

486
00:30:21,920 --> 00:30:24,200
al final vas a lastimarte más.

487
00:30:26,440 --> 00:30:28,560
No les digo lo que siento de verdad

488
00:30:28,640 --> 00:30:30,800
porque no quiero que me abandonen.

489
00:30:30,880 --> 00:30:33,280
Nosotres nunca te rechazaremos.

490
00:30:33,360 --> 00:30:35,000
Eres parte de nosotres.

491
00:30:36,000 --> 00:30:40,440
Indagar en los conflictos
y tener estas conversaciones complicadas

492
00:30:40,520 --> 00:30:43,040
marca una relación verdadera con otros.

493
00:30:44,080 --> 00:30:47,720
¿Te sentirías cómoda
si compartes otros pensamientos negativos?

494
00:30:53,120 --> 00:30:56,400
Aisha, me da asco
cómo te escarbas las uñas en clase.

495
00:30:56,480 --> 00:31:00,120
Y a veces no quiero escuchar nada
del puto Mercurio retrógado.

496
00:31:00,960 --> 00:31:05,040
Y, Roman, ya no tenemos sexo porque haces
un gemido muy fuerte cuando nos besamos,

497
00:31:05,120 --> 00:31:07,240
y me molesta mucho
y no pienso en nada más.

498
00:31:07,320 --> 00:31:11,160
Y tu pasta de dientes natural no funciona.
Tu aliento huele a ajo.

499
00:31:11,240 --> 00:31:12,280
Usa flúor.

500
00:31:12,360 --> 00:31:15,000
[ríe] Sí, me sentí mejor.

501
00:31:16,200 --> 00:31:17,360
[Roman] Espera.

502
00:31:20,080 --> 00:31:21,200
¿Qué gemido hago?

503
00:31:21,720 --> 00:31:24,360
[Harriet] Hola, Grace.
¿Lana te dijo con quién estoy?

504
00:31:24,440 --> 00:31:25,800
[Grace] Me dijo que Ruby.

505
00:31:25,880 --> 00:31:28,360
Sí, seremos mejores amigas,
nos llevamos muy bien.

506
00:31:28,440 --> 00:31:29,600
Qué buena onda.

507
00:31:29,680 --> 00:31:32,080
Ya sé, se nota
cuando las cosas van bien, ¿no?

508
00:31:32,160 --> 00:31:33,640
Y esto va muy bien.

509
00:31:34,400 --> 00:31:36,600
Sí, ya sé, yo era la única
que podía ayudar,

510
00:31:36,680 --> 00:31:39,160
y estoy sentada junto a ella,
¡justo ahora!

511
00:31:40,080 --> 00:31:43,360
Sí, eso creía, pero no, es muy amable.

512
00:31:43,960 --> 00:31:45,920
Sí, nos llevamos muy bien.

513
00:31:46,000 --> 00:31:48,560
Pues ya sabes
cuando tienes química con alguien más.

514
00:31:48,640 --> 00:31:50,600
[Ruby] Gracias. Creo que encontré algo.

515
00:31:50,680 --> 00:31:51,800
Cuéntame más de ella.

516
00:31:51,880 --> 00:31:52,880
Luego te llamo.

517
00:31:55,760 --> 00:31:56,800
Ay, no.

518
00:31:58,720 --> 00:32:01,240
Sí, huele a hamburguesas. Entra.

519
00:32:01,880 --> 00:32:02,720
[suspira]

520
00:32:07,600 --> 00:32:08,760
Bueno.

521
00:32:11,040 --> 00:32:11,880
Entra.

522
00:32:12,400 --> 00:32:14,440
Salta para meterte y ya.

523
00:32:14,960 --> 00:32:16,880
- Ay. Okey.
- Listo. Uno, dos, tres.

524
00:32:17,480 --> 00:32:18,720
Sí. ¡Hazlo!

525
00:32:18,800 --> 00:32:21,120
[gruñe de asco] Apesta.

526
00:32:21,200 --> 00:32:22,480
- Oigan…
- Uno, dos, tres.

527
00:32:22,560 --> 00:32:24,120
- ¡Cállate!
- Uno, dos, tres.

528
00:32:26,240 --> 00:32:27,080
[gruñe]

529
00:32:27,640 --> 00:32:29,000
[Ruby] Hazlo. Hazlo.

530
00:32:30,240 --> 00:32:31,680
[Otis gruñe y resopla]

531
00:32:31,760 --> 00:32:33,400
Oye, ¿podemos…?

532
00:32:34,080 --> 00:32:36,640
[Otis gime] ¡Ay! Está…

533
00:32:36,720 --> 00:32:39,720
Okey, no sé si viste el video o no, pero…

534
00:32:39,800 --> 00:32:40,640
[Otis rezonga]

535
00:32:40,720 --> 00:32:42,520
…lo decía en serio. [titubea]

536
00:32:43,960 --> 00:32:47,560
Pero debí decírtelo de frente.
Te mereces una disculpa formal.

537
00:32:47,640 --> 00:32:50,960
Y tenía miedo
de que no quisieras escucharla

538
00:32:51,040 --> 00:32:53,440
por lo mucho que lo negué, pero…

539
00:32:53,520 --> 00:32:55,400
lo que te hice fue algo horrible.

540
00:32:55,480 --> 00:32:57,920
- [estrépito]
- [gruñidos y arcadas de Otis]

541
00:32:58,000 --> 00:32:59,240
Si sirve de algo,

542
00:33:00,520 --> 00:33:04,400
aún me siento muy mal
por lo que hice, te lo juro.

543
00:33:05,040 --> 00:33:05,880
Y…

544
00:33:07,560 --> 00:33:08,880
de verdad lo siento.

545
00:33:09,800 --> 00:33:11,320
[continúa estrépito de basura]

546
00:33:12,000 --> 00:33:12,960
Gracias.

547
00:33:14,160 --> 00:33:16,600
- Necesitaba escucharlo.
- [Otis] ¡Voy a vomitar!

548
00:33:17,600 --> 00:33:19,480
[ruido de arcadas]

549
00:33:19,560 --> 00:33:21,120
Listo. La tengo. [resuella]

550
00:33:24,440 --> 00:33:26,160
[Ruby] Muy bien. Ábrela.

551
00:33:30,480 --> 00:33:32,040
¿Por qué tiraría esto?

552
00:33:34,160 --> 00:33:35,600
Llamemos a la policía.

553
00:33:36,080 --> 00:33:37,120
[arcadas]

554
00:33:38,560 --> 00:33:41,640
[mujer por altavoz]
Este es un anuncio para nuestros clientes.

555
00:33:41,720 --> 00:33:44,720
- Gina, tu mami te espera en recepción.
- [pitido de celular]

556
00:33:44,800 --> 00:33:47,280
¿Podrías acercarte a la recepción?
Gracias.

557
00:33:47,360 --> 00:33:49,720
- [pitido de celular]
- ¿Estás bien, Viv?

558
00:33:51,200 --> 00:33:52,160
[continúan pitidos]

559
00:33:52,960 --> 00:33:55,080
- [Isaac] Parece muy insistente.
- [pitido]

560
00:33:55,600 --> 00:33:56,480
Eh…

561
00:33:58,080 --> 00:33:59,320
[pitido]

562
00:33:59,400 --> 00:34:02,840
- Oigan, debería escribirle. Nada más.
- No. No lo hagas, Viv.

563
00:34:03,520 --> 00:34:07,520
Ay, ya sé. A veces es lindo,
pero no conocen ese lado de él.

564
00:34:07,600 --> 00:34:10,360
Y sí, se pone celoso,
pero tiene baja autoestima.

565
00:34:10,440 --> 00:34:11,720
No es su culpa.

566
00:34:11,800 --> 00:34:13,560
- Tampoco la tuya.
- No.

567
00:34:14,480 --> 00:34:16,400
¿Cómo te sientes cuando estás con él?

568
00:34:16,480 --> 00:34:19,600
Mmm, a veces estoy… feliz.

569
00:34:20,280 --> 00:34:23,360
Y… a veces, me hace sentir
que hice algo mal.

570
00:34:23,440 --> 00:34:24,880
Me confunde mucho.

571
00:34:24,960 --> 00:34:26,720
No sé si se va a enojar o si…

572
00:34:26,800 --> 00:34:28,280
- [Aimee] Viv.
- [suspira]

573
00:34:28,360 --> 00:34:33,360
Viv, he leído mucho
sobre abuso para mi arte,

574
00:34:33,440 --> 00:34:36,520
y creo que él podría ser
un controlador coercitivo.

575
00:34:36,600 --> 00:34:39,560
Es muy controlador, Viv.

576
00:34:42,160 --> 00:34:44,960
Es que… me siento confundida.

577
00:34:45,600 --> 00:34:47,360
El amor debería ser seguro.

578
00:34:47,440 --> 00:34:51,360
Debería hacerte sentir valiente porque
puedes ser tú misma con esa persona.

579
00:34:51,440 --> 00:34:54,400
No debería ser confuso,
ni tampoco dar miedo.

580
00:34:58,720 --> 00:34:59,600
[suspira]

581
00:35:01,520 --> 00:35:03,240
Carajo, ya sé dónde está Cal.

582
00:35:06,200 --> 00:35:07,800
Les escribo, ¿sí?

583
00:35:08,920 --> 00:35:10,320
- [Jackson] Adiós.
- Gracias.

584
00:35:11,040 --> 00:35:12,160
[aves gorjean]

585
00:35:21,240 --> 00:35:22,080
[suspira]

586
00:35:38,200 --> 00:35:39,920
¿YA ESTÁS LIBRE? ¡CAL DESAPARECIÓ!

587
00:35:40,000 --> 00:35:41,160
¡No puede ser!

588
00:35:41,240 --> 00:35:42,240
[se aproximan pasos]

589
00:35:44,160 --> 00:35:45,080
¡Oye!

590
00:35:48,200 --> 00:35:50,360
[Eric] ¡Oye, disculpa!

591
00:35:51,920 --> 00:35:55,640
¡Disculpa! ¡Eso es mío! ¡Disculpa!

592
00:35:55,720 --> 00:35:58,200
Oye, ¡devuélvemelo! [jadea]

593
00:35:58,280 --> 00:35:59,200
¡Oye!

594
00:36:07,680 --> 00:36:08,760
¡Te conozco!

595
00:36:10,040 --> 00:36:11,080
Eres… ¡Eres…!

596
00:36:18,920 --> 00:36:22,120
Oye, eh… ¡no pude bautizarme!

597
00:36:23,680 --> 00:36:28,400
¿Okey? ¡No puedo ser alguien que no soy!

598
00:36:35,880 --> 00:36:37,720
[Eric respira agitado]

599
00:36:44,600 --> 00:36:45,480
[suspira]

600
00:36:50,560 --> 00:36:51,720
¿Qué quieres de mí?

601
00:36:52,480 --> 00:36:53,560
[ríe entre dientes]

602
00:36:54,600 --> 00:36:55,840
¿Por qué te burlas?

603
00:36:56,960 --> 00:37:00,080
Porque hiciste justo
lo que quería que hicieras.

604
00:37:03,720 --> 00:37:08,440
Hoy fue el inicio
de un largo y arduo camino.

605
00:37:09,280 --> 00:37:12,920
Pero te acompañaré en cada paso que des.

606
00:37:14,880 --> 00:37:16,000
[música emotiva suave]

607
00:37:17,080 --> 00:37:20,480
Cambiarás corazones y opiniones.

608
00:37:20,560 --> 00:37:23,800
Y les dirás a todos
que los amo por quiénes son.

609
00:37:25,760 --> 00:37:27,400
Ese es tu llamado.

610
00:37:28,560 --> 00:37:30,400
Será el trabajo de tu vida.

611
00:37:31,680 --> 00:37:32,840
Yo no lo creo.

612
00:37:39,240 --> 00:37:41,240
Te hice tan brillante

613
00:37:41,840 --> 00:37:45,640
para que otros te noten en la oscuridad.

614
00:37:48,520 --> 00:37:49,800
[continúa música emotiva]

615
00:38:02,160 --> 00:38:03,560
¿Y ahora qué hago?

616
00:38:04,560 --> 00:38:05,400
[silencio]

617
00:38:13,200 --> 00:38:14,120
[aleteo]

618
00:38:17,400 --> 00:38:19,520
Ay, no más popó, te lo ruego.

619
00:38:20,280 --> 00:38:22,280
- [graznido]
- [música emotiva continúa]

620
00:38:37,360 --> 00:38:38,320
Cal.

621
00:38:45,280 --> 00:38:46,200
¿Cal?

622
00:38:56,960 --> 00:38:57,840
¿Cal?

623
00:39:04,800 --> 00:39:06,920
[titubea] Creo…

624
00:39:08,120 --> 00:39:10,200
creo que todos te están buscando.

625
00:39:13,680 --> 00:39:15,120
Llevo un rato aquí.

626
00:39:16,920 --> 00:39:19,320
No sé bien qué pasó.

627
00:39:25,080 --> 00:39:27,160
Me asusté y…

628
00:39:30,720 --> 00:39:32,040
No lo sé.

629
00:39:35,280 --> 00:39:38,760
Si quieres hablar de eso, te escucharé.

630
00:39:39,480 --> 00:39:43,480
Pero si solo quieres…
sentarte en silencio,

631
00:39:45,960 --> 00:39:47,400
puedo acompañarte.

632
00:39:49,760 --> 00:39:50,960
Siento que me…

633
00:39:53,280 --> 00:39:54,200
ahogo.

634
00:39:58,120 --> 00:39:59,840
Ya no puedo seguir esperando.

635
00:39:59,920 --> 00:40:02,040
Y me gustaría que parara, porque…

636
00:40:04,800 --> 00:40:06,160
no va a cambiar.

637
00:40:07,800 --> 00:40:09,240
Todo estará bien.

638
00:40:11,240 --> 00:40:13,520
Creo que el mundo
no quiere personas como yo.

639
00:40:16,280 --> 00:40:17,120
[Jackson] ¿Cal?

640
00:40:17,800 --> 00:40:20,560
¡Cal! Ah, aquí estás. Gracias a Dios.

641
00:40:20,640 --> 00:40:22,560
- Todos te están buscando y…
- Jackson.

642
00:40:22,640 --> 00:40:24,200
- ¡Están preocupados!
- Jackson.

643
00:40:26,360 --> 00:40:28,200
¿Todo el mundo está enojado conmigo?

644
00:40:30,200 --> 00:40:31,760
No, no están enojados.

645
00:40:32,920 --> 00:40:34,800
Eh, van a estar felices.

646
00:40:36,440 --> 00:40:37,520
Porque estás bien.

647
00:40:43,000 --> 00:40:44,080
Cal, no…

648
00:40:44,680 --> 00:40:48,480
no tenía idea de…
que la estabas pasando tan mal.

649
00:40:53,680 --> 00:40:56,560
Por favor, discúlpame por alejarte.

650
00:40:58,360 --> 00:41:00,160
Debimos hacer más

651
00:41:01,600 --> 00:41:04,720
para demostrarte cuánto te queremos.

652
00:41:04,800 --> 00:41:06,960
El mundo puede ser difícil a veces,

653
00:41:07,040 --> 00:41:09,120
pero las cosas deben cambiar.

654
00:41:09,200 --> 00:41:10,160
[Cal solloza]

655
00:41:10,880 --> 00:41:15,440
Yo sé que debe ser doloroso,
pero no estás sole.

656
00:41:16,640 --> 00:41:18,040
Cuentas con nosotros.

657
00:41:19,880 --> 00:41:21,240
¿Vamos a casa?

658
00:41:22,960 --> 00:41:24,080
- Sí.
- ¿Sí?

659
00:41:25,800 --> 00:41:26,920
[música emotiva suave]

660
00:41:49,000 --> 00:41:51,240
[muñeco] ¿Quieres escuchar mi canción?

661
00:41:52,480 --> 00:41:54,960
- Te voy a cantar una canción.
- [música circense]

662
00:41:55,040 --> 00:41:58,720
[policía] Tenemos una posible pista.
¿Pueden confirmar que era su mochila?

663
00:41:58,800 --> 00:42:00,000
[pitido de celular]

664
00:42:01,320 --> 00:42:03,600
¡Ay, por Dios!
Encontraron a Cal y está bien.

665
00:42:03,680 --> 00:42:04,840
- [exclama]
- [aplausos]

666
00:42:07,160 --> 00:42:08,200
¡Le encontraron!

667
00:42:08,280 --> 00:42:10,600
[Abbi] ¡Por fin! Ay, no, gracias.

668
00:42:10,680 --> 00:42:12,000
¡Eric encontró a Cal!

669
00:42:12,840 --> 00:42:15,200
[risas y vítores]

670
00:42:16,400 --> 00:42:17,240
Gracias, Abbi.

671
00:42:22,320 --> 00:42:25,360
[Aimee] Quiero explicarte
lo que pasó en la mañana.

672
00:42:26,280 --> 00:42:30,080
Aún tengo algunos problemas
con la intimidad.

673
00:42:31,200 --> 00:42:32,360
Desde lo del abuso.

674
00:42:32,440 --> 00:42:36,800
Y… no quería decirte
porque creí que te alejaría de mí.

675
00:42:37,320 --> 00:42:41,080
Aimee, no vas a alejarme.
Muchas gracias por contarme.

676
00:42:42,120 --> 00:42:43,520
[mujer] Aquí tienes.

677
00:42:43,600 --> 00:42:44,480
Gracias.

678
00:42:48,240 --> 00:42:49,840
Tengo que hacer algo.

679
00:42:58,160 --> 00:42:59,680
- Gracias.
- ¡Adiós!

680
00:43:03,840 --> 00:43:05,120
[charlas indistintas]

681
00:43:05,200 --> 00:43:07,160
- [suena celular]
- Nadie lo va a notar.

682
00:43:07,240 --> 00:43:09,840
- Lo siento, tengo que contestar.
- Sí, adelante.

683
00:43:09,920 --> 00:43:10,920
¿Hola?

684
00:43:11,560 --> 00:43:13,000
[mujer] ¿Maeve Wiley?

685
00:43:13,080 --> 00:43:16,040
Habla Caitlin Reed, de Goodhart Books.

686
00:43:16,120 --> 00:43:17,840
Leí tu obra, Southchester.

687
00:43:17,920 --> 00:43:19,480
¿Leyó…? [carraspea]

688
00:43:19,560 --> 00:43:21,960
Disculpe, ¿cómo… leyó mi obra?

689
00:43:22,040 --> 00:43:24,080
Ellen Rasmussen me la dio.

690
00:43:24,160 --> 00:43:27,040
He hablado con ella
como parte de la pasantía de Wallace.

691
00:43:27,120 --> 00:43:30,240
Pero, bueno, es una obra muy evocadora.

692
00:43:30,320 --> 00:43:32,320
Quisiera leer más, si gustas.

693
00:43:33,960 --> 00:43:35,440
Eh, sí, claro.

694
00:43:35,520 --> 00:43:37,640
Puedo enviarle más, claro que sí.

695
00:43:37,720 --> 00:43:40,600
Sería fantástico. Estaremos en contacto.

696
00:43:40,680 --> 00:43:42,320
Okey. Gracias.

697
00:43:48,760 --> 00:43:50,360
Muy bien, bien hecho.

698
00:43:50,440 --> 00:43:52,520
- [niña] Gracias.
- Excelente porte, Liza.

699
00:43:52,600 --> 00:43:54,960
- Sigue así, Sophie. Bien hecho.
- [niña 2] ¡Sí!

700
00:43:59,160 --> 00:44:00,800
[música de wéstern]

701
00:44:00,880 --> 00:44:02,200
Vamos, Michael, rápido.

702
00:44:02,280 --> 00:44:04,360
[titubea] No, no estoy bien. Gracias.

703
00:44:04,440 --> 00:44:07,360
[Adam] Por favor, Michael.
Hay que trotar. ¡Rápido!

704
00:44:07,440 --> 00:44:10,200
Oh, ¡estoy trotando! ¡Ay!

705
00:44:10,280 --> 00:44:13,000
- [ríe] ¡Estoy trotando!
- [Jem] Eso, ¡vas muy bien!

706
00:44:13,080 --> 00:44:15,400
[Michael ríe] ¡Estoy rebotando! ¡Ah!

707
00:44:15,480 --> 00:44:16,960
¡Uy! ¡Ah!

708
00:44:17,640 --> 00:44:19,840
¡Eso duele! ¿Cómo me detengo?

709
00:44:19,920 --> 00:44:21,040
[Michael gime]

710
00:44:21,120 --> 00:44:22,360
¿Te duelen las piernas?

711
00:44:22,440 --> 00:44:24,120
- No, estoy bien. [ríe]
- ¿No?

712
00:44:24,640 --> 00:44:25,560
[suspira]

713
00:44:27,760 --> 00:44:30,640
- Eh, yo te alcanzo en el auto.
- Ah, claro.

714
00:44:31,240 --> 00:44:33,240
- Eh, gracias.
- De nada.

715
00:44:33,320 --> 00:44:34,440
- Adiós.
- Adiós.

716
00:44:35,680 --> 00:44:36,680
[Michael] Ay, Dios.

717
00:44:37,240 --> 00:44:38,200
Bien hecho.

718
00:44:38,840 --> 00:44:39,800
Gracias.

719
00:44:42,640 --> 00:44:44,960
No te dije toda la verdad el otro día.

720
00:44:46,640 --> 00:44:47,840
Mi ex se llama Eric.

721
00:44:49,800 --> 00:44:53,640
Me gustan los hombres y las mujeres.
Y no es una fase, así soy yo.

722
00:44:55,040 --> 00:44:57,760
Y no siempre me ha gustado eso de mí,
pero lo intento.

723
00:44:58,360 --> 00:44:59,200
Y…

724
00:44:59,840 --> 00:45:02,640
Como sea, yo… quería que lo supieras.

725
00:45:09,920 --> 00:45:11,400
¿Quieres salir conmigo?

726
00:45:14,880 --> 00:45:15,720
Sí.

727
00:45:17,880 --> 00:45:18,920
Sí quiero.

728
00:45:19,800 --> 00:45:20,760
[ambos ríen]

729
00:45:26,920 --> 00:45:28,840
Faltan 90 segundos, Tilly.

730
00:45:28,920 --> 00:45:30,360
Te irá bien.

731
00:45:30,440 --> 00:45:31,920
Y no olvides sonreír.

732
00:45:35,160 --> 00:45:36,200
[Jean] Alto.

733
00:45:36,280 --> 00:45:38,800
Ah, Jean. Todavía no empezamos y…

734
00:45:38,880 --> 00:45:41,520
Okey. [titubea] Me equivoqué.

735
00:45:41,600 --> 00:45:44,960
No quiero renunciar.
Quiero seguir con esto.

736
00:45:45,040 --> 00:45:47,120
Pero si lo voy a hacer, será a mi modo.

737
00:45:47,720 --> 00:45:52,440
Sin copresentadores,
y sin agregar drama solo porque sí.

738
00:45:53,000 --> 00:45:56,160
Serán sesiones profundas de terapia
con la audiencia y yo.

739
00:45:56,240 --> 00:46:00,320
Soy buena en eso,
y quiero que me des otra oportunidad.

740
00:46:00,400 --> 00:46:03,240
[titubea] ¿Qué le sucede?

741
00:46:03,320 --> 00:46:06,760
Sí, cierto. Sí. Jean, Jean, Jean.

742
00:46:06,840 --> 00:46:10,280
Jean, ella es Tilly. Tilly, ella es Jean.

743
00:46:10,360 --> 00:46:12,160
Tilly está reemplazándote.

744
00:46:12,240 --> 00:46:15,080
Su programa trata
de antigüedades y crímines.

745
00:46:15,160 --> 00:46:17,440
Maravilloso. Tilly, hoy no. Lo siento.

746
00:46:17,520 --> 00:46:19,360
Vamos a cambiar tu horario.

747
00:46:19,440 --> 00:46:21,400
Nos vemos. Hasta pronto.

748
00:46:21,480 --> 00:46:22,640
Me caes bien.

749
00:46:23,840 --> 00:46:25,960
Tienes futuro. Suerte. Jean.

750
00:46:26,640 --> 00:46:27,600
Oh, sí.

751
00:46:27,680 --> 00:46:31,760
Además, quiero que me dejes traer
a mi bebé cuando lo necesite.

752
00:46:31,840 --> 00:46:36,080
Y quiero una zona privada
para poder… amamantar a Joy.

753
00:46:36,160 --> 00:46:38,040
Claro que sí, luego lo hablamos.

754
00:46:38,120 --> 00:46:39,080
Okey.

755
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
Sí.

756
00:46:43,040 --> 00:46:44,040
[suspira]

757
00:46:46,960 --> 00:46:50,080
- [música de presentación]
- Les habla la doctora Jean Milburn.

758
00:46:50,160 --> 00:46:53,120
Y están escuchando Sexología.

759
00:46:53,200 --> 00:46:55,640
Llámenme, los escucho.

760
00:46:57,200 --> 00:46:59,520
- [Sofia] Siempre yo. ¡Siempre!
- [Roz resopla]

761
00:47:00,040 --> 00:47:01,360
- ¿Ah, sí?
- Hola.

762
00:47:01,440 --> 00:47:03,880
¿Conque así son las cosas hoy? Muy bien.

763
00:47:03,960 --> 00:47:05,560
- Lo recordaré.
- Hola.

764
00:47:06,840 --> 00:47:08,000
Sé sobre Jerome.

765
00:47:10,240 --> 00:47:12,200
Encontré su carta.

766
00:47:12,880 --> 00:47:15,800
Es mi padre biológico, ¿verdad?
Fui a verlo.

767
00:47:17,040 --> 00:47:18,200
Y le dije quién soy.

768
00:47:18,960 --> 00:47:20,800
Me dijo que me fuera.

769
00:47:20,880 --> 00:47:22,640
Quiero saber lo que pasó.

770
00:47:23,280 --> 00:47:24,680
Y quiero saberlo ya.

771
00:47:34,520 --> 00:47:35,680
[música suave de piano]

772
00:47:38,520 --> 00:47:39,600
[suspira]

773
00:47:41,040 --> 00:47:42,160
[Jackson] ¿Qué es eso?

774
00:47:47,120 --> 00:47:48,120
[Roz suspira]

775
00:47:50,920 --> 00:47:52,560
Jackson, siéntate.

776
00:47:56,280 --> 00:47:58,080
Antes de conocer a tu mamá,

777
00:47:58,160 --> 00:48:00,640
tuve una aventura con un hombre casado.

778
00:48:01,240 --> 00:48:04,760
Sé que fue un error,
pero estaba confundida.

779
00:48:06,480 --> 00:48:08,680
Y luego me embaracé de ti.

780
00:48:10,840 --> 00:48:13,720
Fue inesperado y… estresante,

781
00:48:13,800 --> 00:48:17,360
pero pronto me di cuenta
de que estaba muy feliz.

782
00:48:18,400 --> 00:48:21,680
Pero Jerome ya tenía una familia.

783
00:48:22,320 --> 00:48:24,680
Le escribía todo, le mandaba fotos.

784
00:48:24,760 --> 00:48:27,760
Y pensé que si veía lo increíble que eras,

785
00:48:27,840 --> 00:48:29,200
iba a cambiar de opinión.

786
00:48:30,200 --> 00:48:33,080
Pero él las devolvió cerradas.

787
00:48:35,400 --> 00:48:36,840
Y luego conocí a tu mamá.

788
00:48:39,560 --> 00:48:41,040
Y todo cambió.

789
00:48:45,280 --> 00:48:48,040
Quisimos criarte juntas.

790
00:48:50,200 --> 00:48:51,920
Y formar una familia.

791
00:48:53,280 --> 00:48:59,000
Ninguna quería que sintieras
que no te amábamos.

792
00:48:59,920 --> 00:49:00,960
Carajo.

793
00:49:03,800 --> 00:49:04,640
[resopla]

794
00:49:08,680 --> 00:49:10,760
Necesito aire. [respira entrecortado]

795
00:49:10,840 --> 00:49:13,080
- Debo salir.
- ¿Qué?

796
00:49:13,160 --> 00:49:16,960
- No puedo creer que me mintieran.
- Jackson, queríamos protegerte.

797
00:49:19,000 --> 00:49:20,400
- [solloza]
- [Sofia suspira]

798
00:49:27,800 --> 00:49:30,520
- [Abbi] ¡Hola, salvador!
- Hola. [ríe]

799
00:49:30,600 --> 00:49:32,960
¡Nada más y nada menos que el salvador!

800
00:49:33,040 --> 00:49:36,280
¡Qué gran héroe! ¿Estás bien?
¡Encontraste a Cal!

801
00:49:36,360 --> 00:49:38,360
[titubea]

802
00:49:39,200 --> 00:49:40,920
Les tengo malas noticias.

803
00:49:42,800 --> 00:49:46,160
La iglesia no quiere aceptar el dinero

804
00:49:46,240 --> 00:49:49,280
que reunamos esta noche en el evento.

805
00:49:49,360 --> 00:49:51,000
Ay, no puedo creerlo.

806
00:49:51,080 --> 00:49:51,920
[Roman] Yo sí.

807
00:49:52,000 --> 00:49:53,720
[estrépito]

808
00:49:53,800 --> 00:49:55,080
[Otis gruñe] ¡Ay!

809
00:49:55,760 --> 00:49:58,240
Perdón, ¡todo está bien! Tranquilos.

810
00:49:58,320 --> 00:49:59,440
Ay, no.

811
00:49:59,960 --> 00:50:01,520
[suspira] Los veo adentro.

812
00:50:10,120 --> 00:50:12,200
[Aisha] ¿Qué haremos ahora con el dinero?

813
00:50:12,280 --> 00:50:14,760
[Roman] Hay una caridad
para conejillos de Indias.

814
00:50:14,840 --> 00:50:16,760
[Aisha] Ay, amo a los conejillos.

815
00:50:17,680 --> 00:50:19,160
- Hola.
- Hola.

816
00:50:20,800 --> 00:50:25,080
Hace rato iba a llamarte,
pero estaba en modo imbécil.

817
00:50:27,040 --> 00:50:30,320
- También quería llamarte.
- Estuve pensando en lo que dijiste.

818
00:50:30,400 --> 00:50:35,440
Y creo que… sí me siento incómodo
con algunas diferencias.

819
00:50:36,040 --> 00:50:38,000
Pero nunca supe cómo abordarlo porque…

820
00:50:38,720 --> 00:50:42,560
me da miedo equivocarme o… hacerte enojar.

821
00:50:43,960 --> 00:50:45,720
Y eso no debería pasar.

822
00:50:45,800 --> 00:50:49,240
No debería temerle a esas conversaciones,
porque eres mi mejor amigo.

823
00:50:50,360 --> 00:50:51,520
[música emotiva suave]

824
00:50:52,120 --> 00:50:54,280
Y he perdido mucho este año.

825
00:50:56,000 --> 00:50:57,800
Y no quiero perderte a ti.

826
00:51:07,640 --> 00:51:09,640
No te vas a deshacer de mí.

827
00:51:14,080 --> 00:51:16,240
Nos preparamos para ir a la recaudación.

828
00:51:16,320 --> 00:51:17,400
Mmm.

829
00:51:17,480 --> 00:51:19,080
¿Quieres entrar?

830
00:51:19,160 --> 00:51:20,400
¿Que si quiero entrar?

831
00:51:20,480 --> 00:51:21,960
- ¿Quieres entrar?
- Ajá.

832
00:51:22,040 --> 00:51:23,840
- ¿Sí quieres entrar?
- ¿Me vas a invitar?

833
00:51:23,920 --> 00:51:26,280
Obviamente, te iba a invitar al Aquelarre.

834
00:51:27,040 --> 00:51:29,840
No me encanta la idea
de la gorra con saco.

835
00:51:29,920 --> 00:51:32,080
Ah, ¡claro que no! Quítate eso, ahora.

836
00:51:32,880 --> 00:51:34,480
- Otra cosa.
- No es tu estilo.

837
00:51:34,560 --> 00:51:36,760
- No, exacto.
- Podrías verte mejor.

838
00:51:36,840 --> 00:51:38,000
Mucho mejor.

839
00:51:38,080 --> 00:51:39,880
- [suena radio]
- Odio esa canción.

840
00:51:39,960 --> 00:51:41,760
Yo también. ¿La cambias?

841
00:51:45,080 --> 00:51:48,240
[Jean] Hay opciones de tratamiento
para el prepucio tenso…

842
00:51:48,320 --> 00:51:49,840
Otis, ¡es tu mamá!

843
00:51:49,920 --> 00:51:52,400
- [Eric ríe]
- No inventes, ¡me encanta! Escuchen.

844
00:51:53,160 --> 00:51:55,840
[Eric] ¿Y si recaudamos
para gente con prepucio tenso?

845
00:51:55,920 --> 00:51:58,200
[Jean] …talco en polvo. Gracias, Adrian.

846
00:51:58,280 --> 00:52:00,480
No dejen de llamarnos.

847
00:52:00,560 --> 00:52:03,680
Y recuerden que todos los temas
son aceptables aquí.

848
00:52:04,320 --> 00:52:08,440
La siguiente llamada es de… Joanna.

849
00:52:09,880 --> 00:52:11,240
Hola, Joanna.

850
00:52:12,040 --> 00:52:13,720
¿En qué te puedo ayudar?

851
00:52:14,480 --> 00:52:15,520
[Joanna titubea]

852
00:52:16,400 --> 00:52:21,880
Algo… me pasó cuando tenía… eh, 12 años.

853
00:52:21,960 --> 00:52:26,640
Fue un hombre que… era novio de mi mamá,

854
00:52:26,720 --> 00:52:30,000
y me… tocó.

855
00:52:32,200 --> 00:52:33,320
O sea, él…

856
00:52:35,920 --> 00:52:37,880
abusó de mí y… [suspira]

857
00:52:38,560 --> 00:52:40,200
Creo que no estoy bien.

858
00:52:41,160 --> 00:52:45,160
Nunca estoy feliz ni… segura.

859
00:52:45,240 --> 00:52:50,000
Y creo que necesito ayuda con eso,
pero tengo miedo.

860
00:52:51,080 --> 00:52:53,320
Cuéntame por qué tienes miedo.

861
00:52:53,840 --> 00:52:59,120
Lo que pasa es que… no me gusta
quedarme en el mismo lugar mucho tiempo y…

862
00:52:59,800 --> 00:53:02,200
Me asusta que, si evito mudarme

863
00:53:02,280 --> 00:53:07,040
y empiezo a hablar sobre lo que me pasó,

864
00:53:07,120 --> 00:53:08,560
el recuerdo me alcance

865
00:53:08,640 --> 00:53:12,760
y ya no pueda seguir fingiendo
que me siento bien. [solloza]

866
00:53:14,160 --> 00:53:16,520
[Jean] Gracias por compartirlo, Joanna.

867
00:53:19,720 --> 00:53:24,120
Lo que experimentaste
me destroza el corazón.

868
00:53:27,280 --> 00:53:31,360
Y decidir que ya no quieres
esconder esa experiencia es…

869
00:53:32,000 --> 00:53:35,400
es muy valiente y poderoso.

870
00:53:37,160 --> 00:53:39,600
Y es verdad. Sé que asusta.

871
00:53:40,440 --> 00:53:44,200
Normalmente, no comparto lo que pasa

872
00:53:44,280 --> 00:53:46,920
en mi vida, pero…

873
00:53:47,560 --> 00:53:49,640
Acabo de tener una bebé.

874
00:53:50,280 --> 00:53:51,760
Y… [titubea]

875
00:53:51,840 --> 00:53:56,040
…me diagnosticaron depresión posparto.

876
00:53:56,840 --> 00:54:01,320
Y… ni siquiera
había notado que tenía algo.

877
00:54:01,840 --> 00:54:04,960
Y no quería aceptar que tenía algo.

878
00:54:08,800 --> 00:54:13,480
Pero… decirlo en voz alta…

879
00:54:15,760 --> 00:54:18,720
es siempre el primer paso
para conseguir ayuda.

880
00:54:19,920 --> 00:54:24,680
Por lo que dices, me parece
que estás lista para trabajar en esto,

881
00:54:24,760 --> 00:54:27,600
pero te recomiendo

882
00:54:27,680 --> 00:54:32,640
que busques apoyo en tu familia y amigos
durante este proceso, Joanna.

883
00:54:32,720 --> 00:54:35,920
No hay razón
por la que tengas que hacerlo sola.

884
00:54:37,120 --> 00:54:39,000
- Sexi.
- Gracias, bebé.

885
00:54:41,000 --> 00:54:42,480
¡Está listo, chiques!

886
00:54:42,560 --> 00:54:45,080
- [al unísono] ¡Está listo!
- [risas]

887
00:54:51,720 --> 00:54:54,320
[chofer] Ya llegamos.
Esta es la parada que me pidió.

888
00:54:54,920 --> 00:54:55,920
[suspira]

889
00:54:57,240 --> 00:54:59,040
[suena "Seabird" de Alessi Brothers]

890
00:55:04,960 --> 00:55:08,960
BIENVENIDOS A MOORDALE

891
00:55:15,520 --> 00:55:16,360
[clic de cámara]

892
00:55:19,720 --> 00:55:23,280
[clics de cámara]

893
00:55:31,000 --> 00:55:32,280
[clic de cámara]

894
00:55:33,800 --> 00:55:35,800
[continúa "Seabird" de Alessi Brothers]

895
00:55:52,600 --> 00:55:53,680
[ríe]

896
00:55:54,960 --> 00:55:56,200
[grita con eco]

897
00:56:03,440 --> 00:56:04,320
[música cesa]

898
00:56:07,360 --> 00:56:09,520
Oye, Molloy quiere verte.

899
00:56:10,280 --> 00:56:11,200
Sí.

900
00:56:12,160 --> 00:56:13,160
Okey.

901
00:56:17,120 --> 00:56:19,240
[titubea] Caitlin Reed me llamó.

902
00:56:20,280 --> 00:56:22,800
- Gracias por enviarle mi obra.
- Es excelente.

903
00:56:22,880 --> 00:56:25,960
Aunque me molesta
que no le interese lo que yo he escrito.

904
00:56:26,680 --> 00:56:29,600
Pero no importa, está bien.
Creo que ya no quiero escribir.

905
00:56:29,680 --> 00:56:32,040
Creo que quiero poner
una empresa de tecnología

906
00:56:32,120 --> 00:56:33,720
o, tal vez, algo de la banca.

907
00:56:37,200 --> 00:56:40,160
Okey. Mmm, gracias.

908
00:56:40,680 --> 00:56:43,040
- Nos vemos luego.
- Nos vemos luego.

909
00:56:43,120 --> 00:56:45,120
[chicos gritan y ríen]

910
00:56:46,480 --> 00:56:47,880
Maeve, gracias por venir.

911
00:56:49,560 --> 00:56:51,080
- Qué bueno que volviste.
- Eh…

912
00:56:51,720 --> 00:56:52,760
Ven.

913
00:56:53,560 --> 00:56:54,400
Pasa.

914
00:56:59,040 --> 00:57:02,120
Lamento mucho la muerte de tu madre.

915
00:57:03,320 --> 00:57:04,200
Sí, gracias.

916
00:57:05,320 --> 00:57:08,640
Y escuché que hay interés en Southchester.

917
00:57:09,680 --> 00:57:10,840
Felicidades.

918
00:57:11,480 --> 00:57:13,880
Sí. Estoy muy emocionada.

919
00:57:16,080 --> 00:57:20,160
Quería decirte que sé
que fui muy duro contigo cuando hablamos.

920
00:57:20,880 --> 00:57:22,960
Me dijo que no podría ser escritora.

921
00:57:24,720 --> 00:57:27,520
Es que… quería hacer que te esforzaras.

922
00:57:28,440 --> 00:57:29,400
Eso no lo creo.

923
00:57:30,520 --> 00:57:34,200
Y, aunque así fuera,
lo que dijo me destrozó.

924
00:57:35,360 --> 00:57:38,120
Por poco no vuelvo por lo que dijo.

925
00:57:38,920 --> 00:57:41,680
Y a diferencia de muchos estudiantes,

926
00:57:41,760 --> 00:57:44,520
no crecí escuchando
que soy brillante ni merecedora.

927
00:57:45,480 --> 00:57:49,000
Si me arriesgo en algo y sale mal,
no tengo una red de apoyo.

928
00:57:49,080 --> 00:57:52,800
Y va a encontrarse
con otros alumnos como yo.

929
00:57:52,880 --> 00:57:53,720
Por eso…

930
00:57:55,040 --> 00:57:59,360
quiero que sepa que, como maestro,
lo que diga tiene mucho poder.

931
00:58:04,160 --> 00:58:05,320
Fui a casa y…

932
00:58:06,880 --> 00:58:10,120
me puse a recordar mis raíces
y adónde quiero ir.

933
00:58:12,120 --> 00:58:14,440
Y usted no impedirá que siga mis sueños.

934
00:58:17,240 --> 00:58:18,200
Okey.

935
00:58:19,280 --> 00:58:20,680
Lo tendré en mente.

936
00:58:24,280 --> 00:58:25,120
[suspira]

937
00:58:27,240 --> 00:58:32,640
Es que… a veces,
no es fácil notarlos a todos al principio.

938
00:58:36,200 --> 00:58:37,120
Sí.

939
00:58:40,440 --> 00:58:41,960
- Lo veré en clase.
- [asiente]

940
00:58:47,880 --> 00:58:50,240
[puerta se abre y se cierra]

941
00:58:54,080 --> 00:58:54,960
[tocan la puerta]

942
00:58:55,440 --> 00:58:56,280
[puerta se abre]

943
00:58:58,520 --> 00:59:01,280
Estoy feliz de que estés bien.

944
00:59:07,440 --> 00:59:11,920
Quería preguntarte si estás de acuerdo
en que recaudemos fondos hoy

945
00:59:12,000 --> 00:59:12,920
para tu cirugía.

946
00:59:15,000 --> 00:59:16,160
Sería increíble.

947
00:59:17,960 --> 00:59:19,080
Muchas gracias.

948
00:59:20,200 --> 00:59:21,600
¿No quieres venir?

949
00:59:23,960 --> 00:59:25,320
No. [ríe]

950
00:59:26,000 --> 00:59:29,560
Me encantaría,
pero no estoy lista para ver a todes.

951
00:59:34,240 --> 00:59:36,360
- [música dance]
- [charlas animadas]

952
00:59:38,160 --> 00:59:40,920
- [Aimee] ¿Te gustan las subastas?
- Nunca he ido a una.

953
00:59:41,000 --> 00:59:42,040
- ¿Nunca?
- No.

954
00:59:42,120 --> 00:59:45,480
Ah, la última a la que fui,
mi mamá ganó un año de jamón.

955
00:59:45,560 --> 00:59:46,400
¡Oh!

956
00:59:46,480 --> 00:59:48,560
Ay, era demasiado jamón.

957
00:59:48,640 --> 00:59:50,440
- Viv.
- [Viv] Ay, otra vez tú.

958
00:59:50,520 --> 00:59:52,240
- ¿Podemos hablar?
- [suspira]

959
00:59:52,320 --> 00:59:54,000
Okey. Okey.

960
00:59:54,080 --> 00:59:56,800
Eh, Beau, ya hablamos de esto, ¿okey?

961
00:59:56,880 --> 01:00:00,120
Pero parece que no escuchas,
así que voy a ser muy clara.

962
01:00:00,840 --> 01:00:03,040
No quiero hablar contigo, no quiero verte,

963
01:00:03,120 --> 01:00:05,280
y no quiero saber de ti.

964
01:00:05,360 --> 01:00:08,880
No sé por qué eres así,
supongo que es por algo muy triste

965
01:00:08,960 --> 01:00:10,240
y espero que vayas a terapia.

966
01:00:10,320 --> 01:00:13,440
Pero si sigues tratando de contactarme,

967
01:00:13,520 --> 01:00:14,960
voy a denunciarte.

968
01:00:16,560 --> 01:00:17,680
¿Me escuchaste?

969
01:00:18,360 --> 01:00:19,280
Sí.

970
01:00:26,640 --> 01:00:27,840
¡Felicidades!

971
01:00:31,320 --> 01:00:33,040
- ¡Eres increíble!
- Gracias.

972
01:00:34,080 --> 01:00:35,240
- [Aimee] ¡Guau!
- [ríe]

973
01:00:39,400 --> 01:00:40,640
¿Cómo te fue?

974
01:00:40,720 --> 01:00:42,720
[Jackson] Tengo mucho que contarte.

975
01:00:42,800 --> 01:00:45,160
Resulta que mi mamá tuvo una aventura.

976
01:00:46,240 --> 01:00:49,440
- Empecemos la subasta con 50 libras.
- [mujer] ¡50!

977
01:00:49,520 --> 01:00:51,280
- [hombre] ¡55!
- [mujer] ¡75!

978
01:00:51,360 --> 01:00:54,080
[Isaac] Vendido
a la señorita Winton por 75 libras.

979
01:00:54,160 --> 01:00:56,880
La siguiente obra es Melón,

980
01:00:56,960 --> 01:01:00,440
de la increíblemente talentosa
Aimee Gibbs.

981
01:01:00,520 --> 01:01:01,560
[vítores]

982
01:01:01,640 --> 01:01:05,120
[Isaac] Sigan con las ofertas,
recuerden que juntamos dinero para Cal.

983
01:01:05,720 --> 01:01:08,000
Empecemos la subasta con 50 libras.

984
01:01:08,080 --> 01:01:09,120
¡Yuju!

985
01:01:09,200 --> 01:01:11,920
- Muy bien. ¿Alguien con 55?
- ¡55!

986
01:01:12,000 --> 01:01:13,960
- ¡60!
- ¡65!

987
01:01:14,040 --> 01:01:15,840
- 175.
- [multitud exclama]

988
01:01:15,920 --> 01:01:18,560
[Isaac] Son 175 libras.

989
01:01:18,640 --> 01:01:19,800
Se va,

990
01:01:21,280 --> 01:01:22,320
se va…

991
01:01:23,840 --> 01:01:27,040
Vendido a la señora Masters
por 175 libras.

992
01:01:27,120 --> 01:01:27,960
[aplausos]

993
01:01:28,040 --> 01:01:31,040
Vi tus fotografías, son excelentes.

994
01:01:31,120 --> 01:01:33,240
Melón podría valer mucho en unos años.

995
01:01:33,320 --> 01:01:34,840
Pasemos al siguiente artículo:

996
01:01:34,920 --> 01:01:37,360
la colección de sombreros
de la señorita Winton.

997
01:01:37,440 --> 01:01:39,400
- [chico] ¡50!
- Allá atrás, 50 libras.

998
01:01:39,480 --> 01:01:43,080
Cincuenta y cinco. ¡Vamos! Por Cal.

999
01:01:43,160 --> 01:01:44,120
[pitido de celular]

1000
01:01:48,640 --> 01:01:53,840
DE JACKSON: TE EXTRAÑAMOS.

1001
01:01:53,920 --> 01:02:00,880
¿PODEMOS VERNOS CUANDO TE SIENTAS MEJOR?

1002
01:02:08,800 --> 01:02:11,040
[chica] Esto se ve muy yummy.

1003
01:02:11,920 --> 01:02:12,920
A la mierda.

1004
01:02:13,000 --> 01:02:15,120
Estos filetes de coliflor
están deliciosos.

1005
01:02:15,200 --> 01:02:18,320
- Sí. ¿No hay salsa de mango?
- [Lakhani] Hola, hola.

1006
01:02:18,400 --> 01:02:20,160
Sé que hoy pasaron muchas cosas,

1007
01:02:20,240 --> 01:02:21,720
pero es hora de anunciar

1008
01:02:21,800 --> 01:02:24,520
al ganador de las elecciones
de consejero estudiantil.

1009
01:02:24,600 --> 01:02:25,760
[vítores]

1010
01:02:27,320 --> 01:02:28,360
¡Vota por Connor!

1011
01:02:29,240 --> 01:02:30,920
Es tu momento. Es tu momento.

1012
01:02:31,000 --> 01:02:32,280
Ya llegó, ¡es tu momento!

1013
01:02:32,360 --> 01:02:34,480
[Lakhani] Terminemos con esto de una vez.

1014
01:02:36,920 --> 01:02:40,120
¿Podrían subir los candidatos
al escenario, por favor?

1015
01:02:41,400 --> 01:02:42,400
Gracias, pasen.

1016
01:02:43,000 --> 01:02:45,960
Hola. Pasen, sí. Gracias.

1017
01:02:46,040 --> 01:02:47,800
No hay prisa. Okey.

1018
01:02:52,440 --> 01:02:53,800
Y el ganador es…

1019
01:02:56,480 --> 01:02:57,640
¡Connor Pearson!

1020
01:02:57,720 --> 01:02:59,640
- Oh, no puede ser.
- [música triunfal]

1021
01:03:00,280 --> 01:03:01,200
[vítores]

1022
01:03:04,400 --> 01:03:07,280
¡Eso, Connor! ¡Ganaste! ¡Eso!

1023
01:03:07,880 --> 01:03:09,040
Gracias.

1024
01:03:09,720 --> 01:03:11,800
Ah, les agradezco.

1025
01:03:12,600 --> 01:03:15,000
Pero no puedo aceptar el puesto.

1026
01:03:15,080 --> 01:03:17,560
He estado dando
sesiones de terapia estos días

1027
01:03:17,640 --> 01:03:20,520
y, en serio, tienen tantos problemas.

1028
01:03:20,600 --> 01:03:23,360
Es algo cansado y muy asqueroso.

1029
01:03:23,440 --> 01:03:24,520
[chica] ¡Qué grosero!

1030
01:03:24,600 --> 01:03:28,760
Otis, me postulé porque quería conducir
el programa con tu mamá.

1031
01:03:28,840 --> 01:03:30,560
Porque es supersexi.

1032
01:03:30,640 --> 01:03:31,480
[Eric] Ay, no.

1033
01:03:31,560 --> 01:03:33,280
Pero es demasiado trabajo.

1034
01:03:33,360 --> 01:03:36,160
Y pues… sí, me voy.

1035
01:03:37,640 --> 01:03:38,800
[micrófono rechina]

1036
01:03:38,880 --> 01:03:40,360
[murmullos de desconcierto]

1037
01:03:41,400 --> 01:03:42,400
No, mejor no hables.

1038
01:03:43,480 --> 01:03:45,520
Okey, guau. Gracias, Connor.

1039
01:03:45,600 --> 01:03:48,960
Supongo que el ganador
será… el segundo lugar,

1040
01:03:49,560 --> 01:03:50,600
[titubea] que es…

1041
01:03:51,360 --> 01:03:52,920
¡Otis Milburn!

1042
01:03:53,000 --> 01:03:53,840
[vitorea]

1043
01:03:53,920 --> 01:03:56,120
[chica abuchea] ¡Misógino!

1044
01:03:56,200 --> 01:03:57,760
[chico] ¡Él es misógino!

1045
01:03:57,840 --> 01:03:58,680
[murmullos]

1046
01:03:59,840 --> 01:04:01,880
- [micrófono rechina]
- [ríe nervioso]

1047
01:04:01,960 --> 01:04:03,640
Guau, okey. [titubea]

1048
01:04:04,720 --> 01:04:06,800
Eh, gracias. No me lo esperaba.

1049
01:04:07,400 --> 01:04:08,480
[titubea]

1050
01:04:08,560 --> 01:04:12,240
Pensé que nadie votaría por mí
después de lo del meninismo.

1051
01:04:12,320 --> 01:04:13,680
Yo voté por ti.

1052
01:04:14,600 --> 01:04:17,040
Eh, gracias. Gracias… por tu voto.

1053
01:04:17,120 --> 01:04:18,000
[titubea]

1054
01:04:21,200 --> 01:04:24,920
Pero… eh, temo que no puedo
aceptar el puesto tampoco.

1055
01:04:25,000 --> 01:04:27,000
- [Lakhani] No puede ser.
- Porque…

1056
01:04:27,840 --> 01:04:31,920
ya tienen a una fantástica terapeuta,

1057
01:04:32,000 --> 01:04:34,560
y… eso me hizo sentir amenazado.

1058
01:04:34,640 --> 01:04:38,920
Me convencí
de que mi forma de actuar era aceptable

1059
01:04:39,000 --> 01:04:40,800
porque creí que era mejor terapeuta.

1060
01:04:42,800 --> 01:04:44,760
Pero… no es cierto,

1061
01:04:44,840 --> 01:04:47,720
y nunca debí tomar
el lugar de alguien más.

1062
01:04:47,800 --> 01:04:50,520
Este puesto siempre ha sido de O, así que…

1063
01:04:55,440 --> 01:04:56,400
[murmullos]

1064
01:04:59,160 --> 01:05:00,680
[chica] Pero ¡es agresora!

1065
01:05:00,760 --> 01:05:03,120
- ¡Bájenla del escenario!
- ¡Bu!

1066
01:05:03,200 --> 01:05:05,160
[abucheos y silbidos]

1067
01:05:05,880 --> 01:05:07,120
No, no, no.

1068
01:05:07,200 --> 01:05:09,720
Ay, no te vayas. Hola, quiero decir algo.

1069
01:05:10,400 --> 01:05:11,240
¡Shh!

1070
01:05:13,040 --> 01:05:15,480
Hola. [ríe] Soy Ruby Matthews.

1071
01:05:15,560 --> 01:05:16,480
[chico ¿Quién?

1072
01:05:17,080 --> 01:05:18,440
- La apestosa.
- [exclaman]

1073
01:05:19,080 --> 01:05:22,320
Publiqué el video
porque quería destruir a O.

1074
01:05:23,040 --> 01:05:25,040
Como ella me destruyó a mí.

1075
01:05:25,120 --> 01:05:27,280
Y pensé que me sentiría bien,

1076
01:05:27,360 --> 01:05:28,600
pero no fue así.

1077
01:05:29,200 --> 01:05:33,600
Y eso es molesto
porque me hizo darme cuenta

1078
01:05:33,680 --> 01:05:36,000
de que esta estúpida escuela

1079
01:05:36,080 --> 01:05:39,000
empieza a hacerme tener sent…

1080
01:05:39,520 --> 01:05:41,400
sentimientos o algo.

1081
01:05:43,160 --> 01:05:48,160
Y, en serio, creía que todo esto
de ser amable era una estupidez.

1082
01:05:48,240 --> 01:05:51,160
Nadie es perfecto. Claro que no lo son.

1083
01:05:52,000 --> 01:05:53,920
Pero me di cuenta… [suspira]

1084
01:05:54,000 --> 01:05:56,920
…de que intentan que el mundo sea mejor.

1085
01:05:58,440 --> 01:06:01,480
Y eso me hace querer ser mejor.

1086
01:06:02,640 --> 01:06:06,080
Y creo que lo que Cavendish haría
sería darle otra oportunidad.

1087
01:06:06,160 --> 01:06:08,280
- [aplausos]
- [chico] ¡Muy bien, apestosa!

1088
01:06:09,360 --> 01:06:10,800
- [vítores]
- ¡Sí!

1089
01:06:12,680 --> 01:06:13,760
[Lakhani] De acuerdo.

1090
01:06:14,520 --> 01:06:19,960
Okey, entonces, eso significa
que… O es nuestra terapeuta.

1091
01:06:20,040 --> 01:06:21,000
Como antes.

1092
01:06:21,800 --> 01:06:23,600
Esto fue una pérdida de tiempo.

1093
01:06:24,600 --> 01:06:25,520
¡A bailar!

1094
01:06:25,600 --> 01:06:27,720
[suena "Footloose" de Kenny Loggins]

1095
01:06:49,120 --> 01:06:49,960
[ríen]

1096
01:07:03,200 --> 01:07:05,960
Quiero que la iglesia tenga más charlas

1097
01:07:06,040 --> 01:07:09,720
sobre cómo podemos ser
más abiertos e inclusivos.

1098
01:07:12,000 --> 01:07:13,040
[ríe]

1099
01:07:13,640 --> 01:07:14,640
Bueno… [titubea]

1100
01:07:15,520 --> 01:07:19,600
Creo… creo que necesitan
más que unas charlas.

1101
01:07:20,480 --> 01:07:21,960
Pero es un buen inicio.

1102
01:07:22,040 --> 01:07:22,880
[titubea]

1103
01:07:24,800 --> 01:07:28,080
[ríe] Venga a bailar, pastor.
¡Vamos a bailar!

1104
01:07:28,160 --> 01:07:29,920
Por Dios, chicas. Eso no está bien.

1105
01:07:30,480 --> 01:07:32,480
[continúa "Footloose" de Kenny Loggins]

1106
01:07:38,160 --> 01:07:40,480
¿Sabes que fuiste la heroína de hoy?

1107
01:07:40,560 --> 01:07:44,240
- [Aisha] Nos encantó tu discurso.
- Y tus pantalones. Están increíbles.

1108
01:07:44,320 --> 01:07:46,360
Gracias, mi mamá los hizo.

1109
01:07:46,440 --> 01:07:47,400
¡Vamos a bailar!

1110
01:07:48,800 --> 01:07:52,560
Eh… los alcanzo en un momento. [ríe]

1111
01:07:59,840 --> 01:08:03,200
Sé que actué… muy mal en estos días.

1112
01:08:06,640 --> 01:08:08,000
Y espero que seamos amigos.

1113
01:08:09,880 --> 01:08:13,040
De hecho,
ya tengo suficientes amigos, Otis.

1114
01:08:20,080 --> 01:08:22,080
[continúa "Footloose" de Kenny Loggins]

1115
01:08:35,360 --> 01:08:36,400
¿Quieres… [titubea]

1116
01:08:37,240 --> 01:08:38,600
…revelar algunas fotos?

1117
01:08:39,160 --> 01:08:41,480
No. Solo quería besarte.

1118
01:08:44,680 --> 01:08:45,680
¿Estás segura?

1119
01:08:49,760 --> 01:08:51,240
[música de fiesta a lo lejos]

1120
01:08:54,800 --> 01:08:55,640
Guau.

1121
01:09:11,640 --> 01:09:15,800
Oye, podemos ir al ritmo que necesites.

1122
01:09:15,880 --> 01:09:16,920
[Aimee asiente]

1123
01:09:22,240 --> 01:09:24,120
- [pitido de silla]
- [ambos exclaman]

1124
01:09:24,640 --> 01:09:25,480
[ríen]

1125
01:09:26,920 --> 01:09:28,160
Ups. [ríe entre dientes]

1126
01:09:29,840 --> 01:09:30,760
Ups.

1127
01:09:34,240 --> 01:09:35,640
[suena "Colours" de Donovan]

1128
01:10:10,120 --> 01:10:11,240
Oye. Oye, espera.

1129
01:10:12,760 --> 01:10:14,760
Podríamos… trabajar juntos.

1130
01:10:16,040 --> 01:10:18,080
Tranquila, no necesito tu lástima.

1131
01:10:18,160 --> 01:10:21,000
No, yo… creo que haríamos un buen equipo.

1132
01:10:22,120 --> 01:10:25,960
Y tal vez tengas razón
y no sea tan malo tener un amigo.

1133
01:10:28,320 --> 01:10:29,240
Okey.

1134
01:10:30,680 --> 01:10:31,840
Voy a pensarlo.

1135
01:10:31,920 --> 01:10:33,040
Cool.

1136
01:10:34,080 --> 01:10:35,640
[continúa "Colours" de Donovan]

1137
01:10:36,520 --> 01:10:39,120
YA ATERRICÉ.
¿EVITAMOS EL CONTACTO UN TIEMPO?

1138
01:10:39,200 --> 01:10:40,680
SÍ, ME PARECE LO MEJOR.

1139
01:10:42,440 --> 01:10:43,640
[chico] Qué mala suerte.

1140
01:10:47,760 --> 01:10:49,600
- Ah, hola.
- ¿Estás bien?

1141
01:10:50,920 --> 01:10:52,000
Sí. [suspira]

1142
01:10:53,920 --> 01:10:57,280
Pues… Maeve y yo
decidimos no enviarnos mensajes.

1143
01:10:57,800 --> 01:10:59,760
Y sé que es lo correcto,

1144
01:10:59,840 --> 01:11:03,200
pero yo esperaba que…
ya me hubiera escrito.

1145
01:11:03,960 --> 01:11:05,120
[Eric gime apenado]

1146
01:11:06,080 --> 01:11:07,720
- Lo siento.
- Descuida.

1147
01:11:08,600 --> 01:11:09,600
¿Y tú?

1148
01:11:13,600 --> 01:11:15,000
Hoy decidí…

1149
01:11:19,160 --> 01:11:20,280
que quiero ser pastor.

1150
01:11:24,280 --> 01:11:26,000
Eres el primero al que le digo.

1151
01:11:28,760 --> 01:11:30,360
Es una increíble idea.

1152
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
- ¿Sí?
- Es tu llamado.

1153
01:11:35,800 --> 01:11:38,640
- [gime enternecido] Gracias, Otis.
- [ríe]

1154
01:11:39,480 --> 01:11:40,440
Pastor Effiong.

1155
01:11:40,520 --> 01:11:43,120
- Suena bien, ¿no?
- [ambos ríen]

1156
01:11:43,960 --> 01:11:45,920
Ah, ¿quieres venir a jugar Smash Bros?

1157
01:11:46,000 --> 01:11:47,320
- Claro.
- ¡Sí!

1158
01:11:47,400 --> 01:11:49,760
- [Otis] Pensé que no lo dirías.
- Ay. ¡Cálmate!

1159
01:11:49,840 --> 01:11:52,280
- [Otis] Sabes que te voy a ganar.
- Sí, cómo no.

1160
01:11:53,800 --> 01:11:55,160
[voces en televisión]

1161
01:11:58,880 --> 01:12:00,400
[mujer habla y ríe en la tele]

1162
01:12:03,400 --> 01:12:04,240
[se abre puerta]

1163
01:12:04,320 --> 01:12:05,360
Eh, ¿Adam?

1164
01:12:06,240 --> 01:12:10,520
Oh, ya empezó el programa.
¿Quieres sentarte?

1165
01:12:14,080 --> 01:12:14,920
Michael.

1166
01:12:15,480 --> 01:12:17,080
Vine a dejar a Adam.

1167
01:12:17,680 --> 01:12:21,080
Pasamos el día juntos
y lo vi dar una clase.

1168
01:12:22,000 --> 01:12:23,440
Lo hizo muy bien.

1169
01:12:24,400 --> 01:12:28,040
[suspira] Pero, bueno,
espero que disfruten su noche.

1170
01:12:29,000 --> 01:12:30,520
[titubea] Se me ocurrió que…

1171
01:12:32,640 --> 01:12:36,640
podrías quedarte a ver la tele… aquí.

1172
01:12:37,960 --> 01:12:39,080
[música emotiva suave]

1173
01:12:41,240 --> 01:12:42,160
Sí. [ríe]

1174
01:12:43,960 --> 01:12:45,040
- Sí.
- [Maureen] Sí.

1175
01:12:55,240 --> 01:12:56,200
[Madám gime]

1176
01:13:10,360 --> 01:13:11,440
[tocan la puerta]

1177
01:13:16,240 --> 01:13:17,160
[Roz] ¿Jackson?

1178
01:13:21,640 --> 01:13:23,840
- Debí decirte antes.
- [Jackson] Sí.

1179
01:13:28,280 --> 01:13:29,960
No quería que me odiaras.

1180
01:13:30,680 --> 01:13:32,000
No te odio, mamá.

1181
01:13:35,440 --> 01:13:37,440
- [suspira]
- Pero estoy enojado.

1182
01:13:38,680 --> 01:13:39,600
Con ambas.

1183
01:13:40,200 --> 01:13:42,200
Entiendo que estés enojado.

1184
01:13:42,960 --> 01:13:44,320
Pero no vamos a huir.

1185
01:13:44,400 --> 01:13:45,960
Vamos a resolverlo juntos.

1186
01:13:47,040 --> 01:13:48,600
¿Por qué no quiso conocerme?

1187
01:13:48,680 --> 01:13:50,480
Por idiota, Jackson.

1188
01:13:51,840 --> 01:13:54,080
No sabe lo que se está perdiendo.

1189
01:13:54,160 --> 01:13:59,440
¿Por qué alguien no querría conocer
a alguien tan increíble como tú?

1190
01:14:03,200 --> 01:14:05,400
- Ay, no sé, no sé, ¡no sé!
- [Roz ríe]

1191
01:14:08,160 --> 01:14:09,000
[Roz suspira]

1192
01:14:10,880 --> 01:14:12,160
- Te amo.
- [Jackson] Mmm.

1193
01:14:12,680 --> 01:14:13,640
Las amo.

1194
01:14:17,560 --> 01:14:18,720
[música suave de piano]

1195
01:14:34,400 --> 01:14:35,640
Lo siento mucho, mamá.

1196
01:14:36,880 --> 01:14:38,720
No tienes que disculparte.

1197
01:14:40,160 --> 01:14:42,400
Ojalá hubiera sabido cómo ayudarte.

1198
01:14:51,440 --> 01:14:52,400
[pitido de celular]

1199
01:14:55,080 --> 01:14:57,800
DE OTIS: DORMIRÉ EN LA CASA DE ERIC.

1200
01:15:02,400 --> 01:15:04,400
- [pedo]
- [ambas ríen]

1201
01:15:06,760 --> 01:15:07,720
[Joanna] Lo siento.

1202
01:15:08,480 --> 01:15:09,840
[ambas ríen]

1203
01:15:19,840 --> 01:15:20,680
[gimen y ríen]

1204
01:15:21,800 --> 01:15:23,520
Me encanta tener sexo contigo.

1205
01:15:23,600 --> 01:15:25,200
Amo estar dentro de ti.

1206
01:15:25,840 --> 01:15:26,880
[Roman gime]

1207
01:15:27,880 --> 01:15:29,560
- [gemido ruidoso]
- [Abbi ríe]

1208
01:15:29,640 --> 01:15:31,680
- Perdón.
- Tranquilo.

1209
01:15:32,800 --> 01:15:33,800
¡EMPIECEN!

1210
01:15:34,960 --> 01:15:36,920
- Atrápame. ¡Ay! No me alcanzas.
- Sí.

1211
01:15:37,000 --> 01:15:39,400
No me alcanzas porque soy muy rápido.

1212
01:15:39,480 --> 01:15:42,040
- ¡Ay! ¡Es muy rápido!
- Guau.

1213
01:15:42,120 --> 01:15:44,960
- Golpea y salta. Golpea
- ¿Crees que vas a…? [resopla]

1214
01:15:45,560 --> 01:15:46,600
Apunta.

1215
01:15:48,200 --> 01:15:50,520
- [grita] ¡Se acabó! Adiós.
- [gruñe]

1216
01:15:50,600 --> 01:15:51,720
¡Te gané!

1217
01:15:53,600 --> 01:15:56,240
- Ponlo otra vez.
- No, ya gané. ¡No!

1218
01:15:58,120 --> 01:16:00,440
PRESIONA START

1219
01:16:00,520 --> 01:16:02,240
- [música de videojuego]
- [roncan]

1220
01:16:09,200 --> 01:16:11,320
- [se cierra puerta]
- Qué linda sonrisa.

1221
01:16:11,400 --> 01:16:12,920
- [cascabeleo]
- [Joy balbucea]

1222
01:16:15,280 --> 01:16:16,720
- Hola, hijo.
- Hola.

1223
01:16:19,800 --> 01:16:20,920
¿Cómo te fue?

1224
01:16:21,000 --> 01:16:23,880
Ah, me divertí mucho, la verdad.

1225
01:16:29,760 --> 01:16:31,000
[Joy hace gorgoritos]

1226
01:16:31,080 --> 01:16:34,720
[titubea] Me disculpo por lo de ayer.

1227
01:16:36,920 --> 01:16:39,200
Sé que lo mejor era que ella se fuera.

1228
01:16:39,280 --> 01:16:41,280
[suspira] No debí echarte la culpa.

1229
01:16:42,080 --> 01:16:44,040
Gracias por disculparte.

1230
01:16:47,760 --> 01:16:49,480
¿Cómo te sientes con todo?

1231
01:16:51,040 --> 01:16:51,960
Pues bien.

1232
01:16:57,440 --> 01:16:59,640
Pero está bien no sentirse bien.

1233
01:17:01,080 --> 01:17:04,000
Me preocupa que,
si lo pienso demasiado, voy a…

1234
01:17:05,160 --> 01:17:07,680
estar triste como tú cuando papá se fue,

1235
01:17:08,280 --> 01:17:10,280
así que yo mejor lo ignoro.

1236
01:17:12,560 --> 01:17:17,920
Creo que… no deberías
bloquear esas emociones.

1237
01:17:19,040 --> 01:17:22,120
Porque así no se cura un corazón roto.

1238
01:17:22,200 --> 01:17:24,400
Además, eso te vuelve resentido.

1239
01:17:25,720 --> 01:17:28,920
Es muy importante que sientas todo eso,

1240
01:17:29,920 --> 01:17:31,440
por mucho que duela.

1241
01:17:37,760 --> 01:17:39,240
- [Otis] Gracias.
- [Jean] Oh.

1242
01:17:43,560 --> 01:17:45,560
- Te quiero, hijo.
- Yo a ti.

1243
01:17:47,520 --> 01:17:49,640
Y… estoy orgulloso de ti

1244
01:17:50,800 --> 01:17:51,840
por pedir ayuda.

1245
01:17:53,000 --> 01:17:54,040
Gracias.

1246
01:17:55,960 --> 01:17:56,920
[Joy ríe]

1247
01:17:57,880 --> 01:18:00,000
- Está orgulloso de mí.
- [tocan la puerta]

1248
01:18:01,800 --> 01:18:03,720
- Yo abro.
- Gracias.

1249
01:18:09,680 --> 01:18:11,520
[Dan] Ah. Hola, amigo.

1250
01:18:11,600 --> 01:18:14,640
- [Otis] ¿Estás bien?
- Me rompí la pierna en varias partes.

1251
01:18:14,720 --> 01:18:16,840
- ¿Vas a pasar?
- Sí, estaría bien. ¿Puedo?

1252
01:18:16,920 --> 01:18:18,840
- [Otis] ¿Te ayudo con algo?
- No.

1253
01:18:19,720 --> 01:18:21,200
Yo puedo, ya me acostumbré.

1254
01:18:21,280 --> 01:18:24,640
Mamá, es… eh, el motociclista.

1255
01:18:25,720 --> 01:18:28,200
Sí, bueno, todos me llaman Dan, pero…

1256
01:18:28,280 --> 01:18:30,320
Sí, llámame motociclista, tranquilo.

1257
01:18:30,400 --> 01:18:32,000
- Hola, Dan.
- Hola, Jean.

1258
01:18:32,600 --> 01:18:35,000
- ¡Oh, guau! Una bebé. Qué linda.
- Sí.

1259
01:18:35,080 --> 01:18:36,480
Congratulations.

1260
01:18:37,920 --> 01:18:40,400
- [Jean] Gracias por venir.
- No hay problema.

1261
01:18:40,480 --> 01:18:42,200
Deberías sentarte.

1262
01:18:44,480 --> 01:18:45,560
Claro, okey. Sí.

1263
01:18:45,640 --> 01:18:47,840
- Déjame… levantarla.
- Cuidado.

1264
01:18:47,920 --> 01:18:50,240
Si quieres, apóyate en la mesa.

1265
01:18:50,320 --> 01:18:51,480
- Gracias.
- Sí.

1266
01:18:51,560 --> 01:18:53,040
- Hola, bebé.
- [Joy balbucea]

1267
01:18:53,720 --> 01:18:56,320
Gracias. ¿Y qué pasó?

1268
01:19:01,760 --> 01:19:02,880
[música emotiva suave]

1269
01:19:38,680 --> 01:19:39,960
[continúa música emotiva]

1270
01:19:42,040 --> 01:19:43,200
[Maeve] Querido Otis:

1271
01:19:43,960 --> 01:19:45,760
Sabes que odio las cosas románticas,

1272
01:19:45,840 --> 01:19:48,280
así que no te emociones,
no es una carta de amor.

1273
01:19:48,360 --> 01:19:49,600
[suspira]

1274
01:19:49,680 --> 01:19:51,920
Cuando nos conocimos,
no confiaba en nadie.

1275
01:19:52,440 --> 01:19:56,880
Pensé que si alejaba a todos,
evitaría salir lastimada o decepcionada,

1276
01:19:56,960 --> 01:19:58,120
lo cual conocía bien.

1277
01:19:59,280 --> 01:20:01,800
Después abrimos la clínica y me di cuenta

1278
01:20:01,880 --> 01:20:05,000
de que la mayoría de los que nos buscaban
querían una conexión.

1279
01:20:05,880 --> 01:20:07,600
Y quizá no era la excepción.

1280
01:20:09,040 --> 01:20:12,360
Tienes una capacidad rara
para que la gente se sienta vista.

1281
01:20:12,440 --> 01:20:14,200
Hiciste lo mismo por mí.

1282
01:20:14,880 --> 01:20:18,000
Fue eso y tu optimismo incesante
sobre los seres humanos

1283
01:20:18,080 --> 01:20:21,040
lo que me dio el valor
para abrirme a otras personas.

1284
01:20:22,200 --> 01:20:24,080
Por primera vez, no me sentía sola.

1285
01:20:25,240 --> 01:20:27,720
Me permitiste imaginarme un mejor futuro.

1286
01:20:29,240 --> 01:20:33,240
Y quiero que sepas que, por mucho
que duela que no podamos estar juntos,

1287
01:20:33,320 --> 01:20:35,400
jamás volveré a cerrarme.

1288
01:20:36,960 --> 01:20:40,560
Conocerte me abrió el corazón,
y jamás será el mismo.

1289
01:20:41,440 --> 01:20:42,520
Por esa razón,

1290
01:20:42,600 --> 01:20:45,040
siempre llevaré
una parte de ti adonde vaya.

1291
01:20:47,480 --> 01:20:49,280
Lo que quiero decirte es:

1292
01:20:50,280 --> 01:20:51,600
gracias por todo,

1293
01:20:52,800 --> 01:20:53,880
idiota.

1294
01:21:07,440 --> 01:21:09,360
[suena "Let It Be" de Aretha Franklin]

1295
01:22:10,120 --> 01:22:12,200
[continúa "Let It Be" de Aretha Franklin]

