1
00:00:29,160 --> 00:00:31,280
Oh là là, le film était tellement…

2
00:00:32,480 --> 00:00:36,440
J'ai voulu te faire un truc spécial.
Mais c'est… comme tu veux.

3
00:00:36,520 --> 00:00:39,320
Euh… waouh, c'est…

4
00:00:39,400 --> 00:00:42,800
- T'aimes pas, c'est ça ?
- Non, c'est pas ça, c'est adorable.

5
00:00:42,880 --> 00:00:43,840
Merci.

6
00:00:51,920 --> 00:00:53,000
T'es contente ?

7
00:00:53,080 --> 00:00:54,560
Non, mais oui, c'est génial.

8
00:01:09,160 --> 00:01:10,960
Regarde, y a le feu ! Y a le feu !

9
00:01:11,040 --> 00:01:12,680
Oh !

10
00:01:12,760 --> 00:01:14,760
Je dois faire quoi ?

11
00:01:21,480 --> 00:01:23,080
Mémé l'avait tricoté.

12
00:01:43,840 --> 00:01:46,840
BIEN ARRIVÉE.
ON ESSAIE DE PAS S'ÉCRIRE ?

13
00:01:47,360 --> 00:01:50,600
OUI, C'EST MIEUX COMME ÇA.

14
00:01:51,720 --> 00:01:53,280
Salut, tout le monde.

15
00:01:53,360 --> 00:01:55,920
Euh, alors…

16
00:01:57,320 --> 00:02:00,240
Par quoi je vais commencer ?
J'en ai aucune idée.

17
00:02:02,360 --> 00:02:05,240
Je sens que je vous dois des excuses.

18
00:02:09,880 --> 00:02:13,440
SALUT, ON PEUT PARLER ?
TU ME MANQUES

19
00:02:19,520 --> 00:02:23,680
Depuis que la vidéo où j'apparais
à l'école primaire a refait surface,

20
00:02:24,840 --> 00:02:27,640
je me sens terriblement mal.

21
00:02:28,240 --> 00:02:31,160
Je suis profondément déçue de…

22
00:02:31,760 --> 00:02:33,040
la personne que j'étais…

23
00:02:33,120 --> 00:02:34,720
BONNE CHANCE POUR TON BAPTÊME !

24
00:02:34,800 --> 00:02:36,560
… mais j'ai appris de mes erreurs.

25
00:02:37,400 --> 00:02:40,560
Je sais que je vais devoir
vous le prouver, maintenant

26
00:02:40,640 --> 00:02:42,880
et que ça risque
de prendre un peu de temps.

27
00:02:43,520 --> 00:02:45,920
Mais pour le moment,
j'aimerais seulement dire,

28
00:02:46,000 --> 00:02:48,040
du plus profond de mon cœur,

29
00:02:48,120 --> 00:02:50,960
à tous mes patients, à tous mes followers,

30
00:02:51,480 --> 00:02:55,040
à tous mes amis, à tout le monde,

31
00:02:55,960 --> 00:02:57,800
que je suis sincèrement désolée.

32
00:03:04,280 --> 00:03:05,160
Surprise !

33
00:03:06,400 --> 00:03:07,800
Oh non !

34
00:03:11,600 --> 00:03:12,920
Je suis désolée !

35
00:03:20,280 --> 00:03:22,120
- Bonjour, chéri.
-Bonjour.

36
00:03:22,200 --> 00:03:23,800
Tu veux du café ?

37
00:03:23,880 --> 00:03:24,960
Oui, s'il te plaît.

38
00:03:25,880 --> 00:03:27,760
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Eh bien…

39
00:03:28,360 --> 00:03:30,480
j'ai voulu te préparer un petit déj'.

40
00:03:32,360 --> 00:03:33,320
Pourquoi ?

41
00:03:33,400 --> 00:03:35,600
Ça fait longtemps
qu'on n'a pas déjeuné ensemble.

42
00:03:35,680 --> 00:03:37,080
- Ah.
- C'est sympa.

43
00:03:37,160 --> 00:03:38,320
Hm-mm.

44
00:03:38,400 --> 00:03:39,560
Salut, Joy.

45
00:03:39,640 --> 00:03:41,840
Tu as passé une bonne nuit ?
En forme ?

46
00:03:41,920 --> 00:03:43,480
Oui. Je vais très bien.

47
00:03:45,080 --> 00:03:47,600
C'est les élections, aujourd'hui,
au lycée.

48
00:03:47,680 --> 00:03:49,720
De toute évidence, je gagnerai pas.

49
00:03:49,800 --> 00:03:51,320
Quelle énorme perte de temps.

50
00:03:51,400 --> 00:03:52,960
Tu as fait de ton mieux,

51
00:03:53,600 --> 00:03:56,280
ce qui en aucun cas
n'est une perte de temps.

52
00:04:01,360 --> 00:04:02,880
Tu as des nouvelles de Maeve ?

53
00:04:03,960 --> 00:04:05,240
Elle a atterri ce matin.

54
00:04:05,320 --> 00:04:08,840
Je sais que c'est dur, mais je pense
qu'elle a pris la bonne décision.

55
00:04:08,920 --> 00:04:11,560
Quand je lui ai parlé,
elle était vraiment découragée.

56
00:04:11,640 --> 00:04:13,200
Qu'est-ce que tu veux dire ?

57
00:04:13,280 --> 00:04:16,880
Elle s'est convaincue qu'elle n'avait pas
le niveau pour suivre ses études.

58
00:04:16,960 --> 00:04:20,800
Rien n'est plus ridicule.
Son intelligence ne fait aucun doute.

59
00:04:21,680 --> 00:04:23,880
Je lui ai dit
qu'elle avait subi un revers,

60
00:04:23,960 --> 00:04:26,120
que ça ne devait pas
compromettre ses ambitions

61
00:04:26,200 --> 00:04:29,160
et qu'elle devait terminer ses études.

62
00:04:32,520 --> 00:04:33,360
Qu'y a-t-il ?

63
00:04:33,960 --> 00:04:35,760
T'as dit à Maeve de retourner là-bas.

64
00:04:35,840 --> 00:04:36,800
Non, pas vraiment…

65
00:04:36,880 --> 00:04:40,160
Elle avait décidé de rester ici avec moi.
Tout se passait bien !

66
00:04:40,240 --> 00:04:42,320
Je ne lui ai rien dit
qu'elle ne sache déjà.

67
00:04:42,400 --> 00:04:43,920
Mais bien sûr que si !

68
00:04:44,000 --> 00:04:45,480
- Tu fais toujours ça !
- Coucou.

69
00:04:45,560 --> 00:04:47,000
Tu rentres dans les cerveaux,

70
00:04:47,080 --> 00:04:49,120
tu te faufiles sournoisement
dans les pensées

71
00:04:49,200 --> 00:04:51,000
comme une dangereuse manipulatrice !

72
00:04:51,080 --> 00:04:54,400
Tu m'as dit que tu voulais
que je m'investisse plus dans ta vie.

73
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
Viens pas me mettre ça sur le dos.

74
00:04:56,160 --> 00:04:59,160
Je parlais de prendre de mes nouvelles,
pas que tu psychanalyses ma copine

75
00:04:59,240 --> 00:05:01,800
pour la convaincre de partir
et de rompre avec moi !

76
00:05:01,880 --> 00:05:04,240
Otis ! J'ignorais que vous aviez rompu.

77
00:05:04,320 --> 00:05:05,760
T'as dépassé les bornes.

78
00:05:06,360 --> 00:05:08,960
J'étais inquiet
que tu fasses encore une dépression,

79
00:05:09,040 --> 00:05:12,760
mais non, tu te contentes
de foutre en l'air toute ma vie.

80
00:05:12,840 --> 00:05:15,880
- Ne parle pas comme ça à ta mère.
- Te mêle pas de ça !

81
00:05:15,960 --> 00:05:17,600
Si ! Ta mère fait tout pour toi.

82
00:05:17,680 --> 00:05:19,680
- Témoigne-lui un peu de respect !
- Arrêtez.

83
00:05:19,760 --> 00:05:21,640
J'y crois pas ! Je vous déteste !

84
00:05:21,720 --> 00:05:23,280
Otis ! Non !

85
00:05:23,360 --> 00:05:24,520
Putain de merde.

86
00:05:26,440 --> 00:05:27,440
Fait chier.

87
00:05:31,560 --> 00:05:32,600
Te revoilà.

88
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
Non, pas vraiment.

89
00:05:37,200 --> 00:05:39,880
J'ai une amie qui a une chambre de libre,
dans le Sud.

90
00:05:39,960 --> 00:05:42,720
Alors, je suis juste venue dire au revoir

91
00:05:42,800 --> 00:05:46,200
et prendre mon masque facial anti-âge.

92
00:05:46,680 --> 00:05:47,600
Oui.

93
00:05:47,680 --> 00:05:50,880
Je peux me doucher et me changer
avant de m'en aller ?

94
00:05:50,960 --> 00:05:53,040
Vas-y.

95
00:05:55,200 --> 00:05:56,120
Merci.

96
00:05:58,960 --> 00:06:00,880
Merci de m'avoir défendue.

97
00:06:00,960 --> 00:06:01,880
Je t'en prie.

98
00:06:10,600 --> 00:06:11,440
Cal ?

99
00:06:13,400 --> 00:06:14,520
Cal, je peux entrer ?

100
00:06:35,040 --> 00:06:38,120
T'es sûr de vouloir le faire ?
Peut-être que t'as mal compris.

101
00:06:38,200 --> 00:06:39,800
Tu as bien lu la lettre.

102
00:06:39,880 --> 00:06:42,920
- C'est super cash.
- Oui, mais ta mère est chaudasse.

103
00:06:43,000 --> 00:06:44,600
- Viv !
- Désolée.

104
00:06:47,040 --> 00:06:48,160
Voilà, c'est ici.

105
00:06:52,880 --> 00:06:53,920
Bonne chance.

106
00:07:17,800 --> 00:07:20,200
Bonjour.
Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?

107
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
Salut.

108
00:07:23,200 --> 00:07:24,360
Je m'appelle Jackson.

109
00:07:25,120 --> 00:07:25,960
Marchetti.

110
00:07:26,560 --> 00:07:28,400
Vous êtes bien Jerome Saibu ?

111
00:07:29,960 --> 00:07:31,400
C'est un peu bizarre, mais…

112
00:07:32,360 --> 00:07:35,640
J'ai trouvé une lettre
que vous avez écrite à ma mère.

113
00:07:36,240 --> 00:07:37,480
Elle s'appelle Roz.

114
00:07:37,560 --> 00:07:40,440
-Papa, c'est qui ?
-Et voilà.

115
00:07:40,520 --> 00:07:43,320
Je crois que vous avez travaillé
ensemble il y a quelques années.

116
00:07:44,440 --> 00:07:46,120
Je crois…

117
00:07:47,360 --> 00:07:49,320
que vous pourriez être…

118
00:07:49,400 --> 00:07:51,760
- Quittez ma propriété.
- Vous pourriez être mon père.

119
00:08:21,600 --> 00:08:24,520
Adam, c'est encore moi.
Rappelle-moi, s'il te plaît.

120
00:08:27,440 --> 00:08:28,640
GALA DE CHARITÉ MIAMI GLAMOUR

121
00:08:30,160 --> 00:08:32,960
Mettez des palmiers là-bas
et d'autres près de la table.

122
00:08:33,040 --> 00:08:36,160
- Et l'habillage de la table ?
- C'est bon pour nous, Abbi !

123
00:08:36,240 --> 00:08:38,240
T'as vu la vidéo d'excuses de O ?

124
00:08:38,320 --> 00:08:41,440
Elle croit qu'elle peut encore
obtenir des voix. C'est triste.

125
00:08:41,520 --> 00:08:42,600
Mm-hmm, ouais.

126
00:08:42,680 --> 00:08:46,160
Alors, vous deux,
de quoi vous étiez en train de parler ?

127
00:08:46,960 --> 00:08:48,120
On s'est entraînés.

128
00:08:48,200 --> 00:08:51,440
Ouais ! C'est vrai
qu'on s'est entraînés toute la nuit.

129
00:08:52,040 --> 00:08:53,640
Vous avez baisé toute la nuit ?

130
00:08:53,720 --> 00:08:56,520
- Quoi ? Mais non !
- Ça, on en est loin.

131
00:08:56,600 --> 00:08:57,440
Roman !

132
00:08:57,520 --> 00:08:59,880
Vous voulez dire,
vous vous êtes entraînés ?

133
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
Oui, désolée.

134
00:09:01,040 --> 00:09:04,120
C'est gentil
de vous mettre à la langue des signes.

135
00:09:04,200 --> 00:09:09,080
On parlait de O et de ses excuses
qui semblent un peu fausses.

136
00:09:10,120 --> 00:09:12,760
Désolée, mais c'est méchant.
Tu sais ce que ça veut dire.

137
00:09:25,960 --> 00:09:28,920
Bonjour.
Désolée, mais tu connais Cal Bowman ?

138
00:09:29,000 --> 00:09:30,680
- Oui.
- Je suis sa mère.

139
00:09:30,760 --> 00:09:34,000
Iel n'est pas rentré·e à la maison hier
et iel ne répond pas au téléphone.

140
00:09:34,080 --> 00:09:37,800
Désolée, je l'ai pas vu·e, moi non plus.

141
00:09:37,880 --> 00:09:40,160
Je sais plus quoi faire,
j'ai appelé la police,

142
00:09:40,240 --> 00:09:42,360
mais ils refusent
de prendre ça au sérieux.

143
00:09:42,880 --> 00:09:45,240
Cal n'est pas dans son état normal
en ce moment.

144
00:09:54,520 --> 00:09:56,280
Oh waouh.

145
00:09:59,600 --> 00:10:00,680
Celui-là est génial.

146
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
C'est à l'envers.

147
00:10:02,600 --> 00:10:04,440
Non, il est mieux comme ça.

148
00:10:06,240 --> 00:10:09,480
La première vente aux enchères
de nos œuvres, c'est excitant.

149
00:10:12,680 --> 00:10:15,080
- Quoi ?
- Je peux t'embrasser ?

150
00:10:17,600 --> 00:10:19,600
On vient de manger
des chips à l'oignon.

151
00:10:21,280 --> 00:10:22,400
Ça m'est égal.

152
00:10:46,400 --> 00:10:48,320
Non ! Cal a disparu.

153
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
- Pose ça ici.
- Pas de souci.

154
00:11:04,600 --> 00:11:05,840
Qu'est-ce qui se passe ?

155
00:11:05,920 --> 00:11:09,240
Cal Bowman a disparu depuis hier soir.
C'est sa mère.

156
00:11:09,320 --> 00:11:11,080
Non ! C'est affreux.

157
00:11:11,160 --> 00:11:14,120
On va demander à tout le monde
de chercher au skate-park.

158
00:11:14,200 --> 00:11:17,200
ADAM, JE N'AI PLUS DE NOUVELLES.
TOUT VA BIEN ?

159
00:11:18,080 --> 00:11:20,160
Merci à tous d'être venus.

160
00:11:20,240 --> 00:11:22,400
Cal est vulnérable, en ce moment,

161
00:11:22,480 --> 00:11:25,840
alors on doit tous
partir à sa recherche sans attendre.

162
00:11:25,920 --> 00:11:29,240
Son dernier message disait qu'iel allait
au centre commercial Pinelands.

163
00:11:29,320 --> 00:11:32,480
C'est un moment déterminant
pour se concentrer et retrouver Cal

164
00:11:32,560 --> 00:11:34,200
grâce au pouvoir de l'intention.

165
00:11:34,280 --> 00:11:36,840
Allez, en route ! C'est parti, Cavendish !

166
00:11:36,920 --> 00:11:38,800
Wouh !

167
00:11:50,440 --> 00:11:53,840
Je suis tellement heureuse
que tu te sois enfin décidé.

168
00:11:55,120 --> 00:11:56,400
Bonjour, madame Effiong.

169
00:11:56,480 --> 00:11:58,320
- Révérend.
- Bonjour, les filles.

170
00:11:58,840 --> 00:12:01,520
- Bonjour.
- Eric, je peux te parler cinq minutes ?

171
00:12:01,600 --> 00:12:02,720
- Oui.
- D'accord.

172
00:12:04,800 --> 00:12:06,360
Je suis sincèrement désolé.

173
00:12:06,440 --> 00:12:08,600
Quelqu'un a cherché
ton établissement sur le Net

174
00:12:08,680 --> 00:12:11,600
et on a reçu des plaintes
à propos de ta collecte de fonds.

175
00:12:12,360 --> 00:12:13,280
Pourquoi ?

176
00:12:14,400 --> 00:12:17,800
L'église ne peut pas soutenir les valeurs
promulguées par ton lycée.

177
00:12:17,880 --> 00:12:21,160
Le Conseil de l'église a décidé
de ne pas accepter votre argent.

178
00:12:21,880 --> 00:12:24,520
- La collecte de fonds, c'est ce soir.
- Je sais.

179
00:12:27,160 --> 00:12:28,720
Ça ne dépend pas de moi.

180
00:12:30,080 --> 00:12:33,080
S'il te plaît, ça ne doit pas gâcher
ce jour béni.

181
00:12:44,000 --> 00:12:46,200
Tu devrais dire
ce qui s'est passé à tes parents.

182
00:12:46,280 --> 00:12:47,560
Moi aussi, je veux aider.

183
00:12:48,320 --> 00:12:49,920
Cal a peut-être des ennuis.

184
00:12:57,960 --> 00:12:59,480
Otis, attends.

185
00:13:00,120 --> 00:13:02,440
Je peux te parler
d'un problème de sexualité ?

186
00:13:03,120 --> 00:13:05,800
- Et Connor ?
- Il est blindé de rendez-vous.

187
00:13:05,880 --> 00:13:08,160
En gros, voilà ce qui se passe.

188
00:13:08,240 --> 00:13:11,720
Abbi et moi,
on a essayé de faire l'amour, hier soir.

189
00:13:11,800 --> 00:13:15,560
Je pensais que tout se déroulait bien,
mais elle a mis le feu à ma couverture.

190
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
Et toi, tu vas bien ?

191
00:13:18,560 --> 00:13:21,800
Je suis sûr qu'elle l'a fait exprès
pour qu'on arrête.

192
00:13:21,880 --> 00:13:24,680
On est revenus à l'essentiel
comme tu me l'avais conseillé,

193
00:13:24,760 --> 00:13:25,960
mais ça marche pas.

194
00:13:26,040 --> 00:13:30,480
On s'embrasse quasiment plus
et y a toujours rien entre nous au lit.

195
00:13:30,560 --> 00:13:34,880
Je comprends. Je crois qu'elle se sent
encore un peu sous pression.

196
00:13:34,960 --> 00:13:38,600
Je sais que c'est difficile,
mais tu vas devoir patienter. D'accord ?

197
00:13:39,480 --> 00:13:40,880
Désolé pour ta couverture.

198
00:13:40,960 --> 00:13:43,600
Mémé l'avait tricotée.
J'ai trop les boules.

199
00:13:44,720 --> 00:13:45,760
Merci.

200
00:13:46,280 --> 00:13:48,640
C'est mieux si on se sépare
en petits groupes.

201
00:13:48,720 --> 00:13:52,320
Donc, vous êtes ensemble,
vous deux aussi. Où est Roman ?

202
00:13:52,400 --> 00:13:55,240
Tiens, regarde qui c'est.
T'as vu sa vidéo ?

203
00:13:55,320 --> 00:13:57,440
- Je peux venir avec vous ?
- Tu rêves !

204
00:13:57,520 --> 00:13:58,720
Trop nulle et trop tard.

205
00:13:59,240 --> 00:14:01,360
Désolé, c'est quoi, le plan ?

206
00:14:04,680 --> 00:14:08,400
Je préférerais porter
de la laine synthétique.

207
00:14:12,560 --> 00:14:14,800
Quoi ? Je me suis excusée.

208
00:14:14,880 --> 00:14:17,560
T'as fait de vagues excuses
à tout le monde sauf à elle.

209
00:14:33,920 --> 00:14:36,360
-Vous avez vu cette personne ?
- Non, désolée.

210
00:14:36,440 --> 00:14:40,000
-Merci.
- Personne n'a vu Cal, nulle part.

211
00:14:40,080 --> 00:14:41,920
- Aimee ?
-Quoi ?

212
00:14:42,000 --> 00:14:46,200
Y avait 50 % de réduction. Je fais
du shopping quand je suis stressée.

213
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
Viv ?

214
00:14:48,640 --> 00:14:49,600
On peut parler ?

215
00:14:51,080 --> 00:14:52,640
Hé, ça va ?

216
00:14:53,200 --> 00:14:54,040
Euh…

217
00:14:55,040 --> 00:14:55,960
Oui.

218
00:15:00,320 --> 00:15:02,840
- Salut.
-T'es là pour chercher Cal ?

219
00:15:04,000 --> 00:15:07,480
Je savais pas quoi faire d'autre.
Tu répondais pas à mes messages.

220
00:15:07,560 --> 00:15:10,040
Je sais que je t'ai fait souffrir
et j'ai merdé.

221
00:15:10,120 --> 00:15:12,920
Je supporte pas
de te voir avec quelqu'un d'autre, mais…

222
00:15:13,000 --> 00:15:15,520
Je sais que j'ai tort.
Je vais travailler là-dessus.

223
00:15:15,600 --> 00:15:19,080
Je peux pas te parler maintenant.
Je vais retourner avec mes amis.

224
00:15:32,680 --> 00:15:33,760
Je vais m'en aller.

225
00:15:42,280 --> 00:15:44,200
C'est la somme dont tu as besoin.

226
00:15:46,240 --> 00:15:48,880
- Pourquoi tu me donnes cet argent ?
- Tu as raison.

227
00:15:49,720 --> 00:15:52,040
Je suis quelqu'un
qui a beaucoup de défauts.

228
00:15:55,120 --> 00:15:57,600
Je voulais vraiment
que ça fonctionne avec Jakob.

229
00:15:58,840 --> 00:16:00,480
Je l'aimais réellement.

230
00:16:01,680 --> 00:16:03,800
Et je voulais élever Joy avec lui.

231
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
Mais…

232
00:16:08,560 --> 00:16:12,440
une toute petite partie de moi savait
qu'elle n'était pas de lui

233
00:16:13,560 --> 00:16:15,560
et j'ai…

234
00:16:16,280 --> 00:16:20,400
tout simplement pas voulu y croire,
alors je l'ai refoulé.

235
00:16:20,480 --> 00:16:22,960
Et maintenant, c'est complètement foutu.

236
00:16:23,040 --> 00:16:24,320
Je suis désolée.

237
00:16:24,400 --> 00:16:28,000
Finalement, tu sais,
j'ai quitté l'émission. Et…

238
00:16:29,120 --> 00:16:32,160
Et je vais tout faire
pour me reprendre en main.

239
00:16:32,240 --> 00:16:33,920
Pourquoi t'as fait ça ?

240
00:16:34,000 --> 00:16:36,320
Parce que c'est pas très juste pour Joy.

241
00:16:36,400 --> 00:16:38,520
T'as vachement retrouvé confiance en toi.

242
00:16:38,600 --> 00:16:41,000
Je t'assure que c'est la bonne décision.

243
00:16:41,080 --> 00:16:43,920
Tu sais que je suis pas très douée
pour me faire aider.

244
00:16:44,000 --> 00:16:44,880
Viens t'asseoir.

245
00:16:46,720 --> 00:16:49,040
Ça a été vraiment agréable
de t'avoir auprès de moi.

246
00:16:49,720 --> 00:16:53,240
Si tu restais ici encore un peu,
tu pourrais ouvrir ta crèche.

247
00:16:53,320 --> 00:16:54,480
J'ai couché avec Dan.

248
00:16:56,760 --> 00:16:57,880
Évidemment.

249
00:17:00,280 --> 00:17:03,800
Mais t'inquiète pas. Je me suis rendu
compte qu'il avait des orteils

250
00:17:03,880 --> 00:17:06,120
tous de la même longueur
et ça m'a écœurée.

251
00:17:06,200 --> 00:17:09,320
- Il m'attire plus du tout.
- Je sais ce que t'es en train de faire.

252
00:17:09,400 --> 00:17:12,360
Tu vas pas encore tout foutre en l'air
pour filer je ne sais où,

253
00:17:12,440 --> 00:17:14,200
comme tu as l'habitude de le faire.

254
00:17:14,280 --> 00:17:16,640
Reste ici et on fera
en sorte que ça fonctionne.

255
00:17:16,720 --> 00:17:19,880
Tu sais bien que je vais m'ennuyer
à mourir si je reste ici.

256
00:17:21,680 --> 00:17:23,840
Il faut vraiment que je m'en aille.

257
00:17:27,240 --> 00:17:28,960
Je veux que tu prennes cet argent.

258
00:17:38,040 --> 00:17:39,760
Je sais que t'as quitté ton boulot

259
00:17:39,840 --> 00:17:42,040
parce que tu crois
que t'es une mauvaise mère,

260
00:17:42,120 --> 00:17:44,560
mais tu as su élever Otis
de façon exceptionnelle

261
00:17:44,640 --> 00:17:46,440
et tu feras la même chose avec Joy.

262
00:17:48,360 --> 00:17:50,520
J'aurais aimé que notre mère te ressemble.

263
00:18:13,880 --> 00:18:18,800
BIEN ARRIVEE. ON ESSAIE DE PAS S'ECRIRE ?
OUI, C'EST MIEUX COMME CA.

264
00:18:48,080 --> 00:18:49,760
Désolé.

265
00:18:50,760 --> 00:18:52,880
Vous avez vu cette personne,
récemment ?

266
00:18:52,960 --> 00:18:55,320
Oui, iel était ici, hier soir.

267
00:18:55,400 --> 00:18:59,200
Iel a commandé trois cheeseburgers
et iel en a mangé aucun.

268
00:18:59,280 --> 00:19:01,240
- C'était trop bizarre.
- Ah.

269
00:19:01,880 --> 00:19:04,360
Vous avez
des caméras de surveillance ?

270
00:19:05,360 --> 00:19:06,760
D'accord. Merci.

271
00:19:09,880 --> 00:19:11,400
Où est la sécurité ?

272
00:19:11,480 --> 00:19:13,680
Vous voulez essayer notre nouveau parfum ?

273
00:19:13,760 --> 00:19:15,960
Non, je… Non, putain !

274
00:19:17,760 --> 00:19:18,800
Ça sent plutôt bon.

275
00:19:20,600 --> 00:19:23,920
Salut. S'il vous plaît,
on a une petite urgence.

276
00:19:24,000 --> 00:19:26,120
On voudrait voir les bandes
de vidéosurveillance

277
00:19:26,200 --> 00:19:27,640
dans la zone de restauration.

278
00:19:27,720 --> 00:19:30,800
- Notre pote a disparu et on s'inquiète.
- Désolée, je peux rien.

279
00:19:30,880 --> 00:19:33,840
-Iel était ici hier soir. Alors…
- Appelez la police.

280
00:19:35,320 --> 00:19:39,360
Harriet. Harriet Anders,
du lycée Moordale, c'est ça.

281
00:19:41,000 --> 00:19:43,600
Je rêve ! J'en reviens pas.

282
00:19:44,600 --> 00:19:46,760
- Ruby Matthews.
- Oui.

283
00:19:46,840 --> 00:19:48,240
Tu te souviens de moi !

284
00:19:48,320 --> 00:19:49,960
Évidemment !

285
00:19:50,040 --> 00:19:53,560
T'étais une vraie pétasse.
Enfin, je veux dire, tu étais sublime,

286
00:19:55,080 --> 00:19:56,160
mais terrifiante.

287
00:19:57,320 --> 00:19:59,320
- On se fait un selfie ?
- Mais bien sûr.

288
00:19:59,400 --> 00:20:02,680
À condition que tu nous laisses jeter
un coup d'œil à ces enregistrements.

289
00:20:02,760 --> 00:20:03,800
Oui, bien sûr.

290
00:20:04,400 --> 00:20:05,480
OK.

291
00:20:06,680 --> 00:20:10,040
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est une véritable personnalité.

292
00:20:10,760 --> 00:20:12,280
Cheese.

293
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
Adam.

294
00:20:31,280 --> 00:20:33,800
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- J'étais inquiet.

295
00:20:36,960 --> 00:20:38,080
Ah oui ? Pourquoi ?

296
00:20:39,840 --> 00:20:41,920
Parce que tu me parles plus.

297
00:20:45,440 --> 00:20:47,440
Et au lycée, un élève a disparu.

298
00:20:47,520 --> 00:20:50,080
Ça m'a fait réfléchir.
Je me suis demandé ce que je ferais

299
00:20:50,160 --> 00:20:52,320
s'il t'arrivait quelque chose,
alors que tu crois…

300
00:20:53,400 --> 00:20:56,120
- que je ne t'aime pas.
- C'est vrai, tu m'aimes pas.

301
00:20:56,200 --> 00:21:00,280
Si, Adam. Tu te trompes,
je t'aime de tout mon cœur.

302
00:21:03,680 --> 00:21:04,560
Je t'aime.

303
00:21:07,720 --> 00:21:08,680
Tu es mon fils.

304
00:21:15,640 --> 00:21:17,480
Celui que je n'aime pas, c'est moi.

305
00:21:20,080 --> 00:21:24,160
Je n'ai pas arrêté de te rabaisser
à cause de ça et je le déplore amèrement.

306
00:21:25,920 --> 00:21:29,080
Je sais bien qu'on pourra jamais
rattraper le temps perdu,

307
00:21:29,160 --> 00:21:31,440
mais je fais mon possible pour changer.

308
00:21:36,440 --> 00:21:37,920
Tu veux faire un câlin
à un cheval ?

309
00:21:38,600 --> 00:21:39,640
Un cheval ?

310
00:21:40,160 --> 00:21:41,000
Pardon ?

311
00:21:41,080 --> 00:21:44,400
Faire des câlins à un cheval,
ça aide à se sentir mieux.

312
00:21:46,240 --> 00:21:47,440
Ah, euh…

313
00:21:49,360 --> 00:21:52,640
- Non. Ça va. Merci.
- Oui.

314
00:21:55,440 --> 00:21:56,320
Mais…

315
00:21:57,400 --> 00:21:59,160
j'aimerais te faire un câlin à toi.

316
00:22:04,280 --> 00:22:05,120
Euh…

317
00:22:49,560 --> 00:22:52,240
- Papa.
- Ah, oui.

318
00:22:53,160 --> 00:22:55,680
Je donne ma première leçon.

319
00:22:57,240 --> 00:23:00,960
- Je peux rester pour regarder ?
- Vous pouvez participer, si vous voulez.

320
00:23:03,800 --> 00:23:06,040
- Oh, euh…
- Non.

321
00:23:07,440 --> 00:23:09,520
Non…

322
00:23:21,040 --> 00:23:22,840
Alléluia !

323
00:23:27,440 --> 00:23:29,480
Asseyez-vous,
s'il vous plaît.

324
00:23:29,560 --> 00:23:32,160
C'est maintenant l'heure de nos baptêmes.

325
00:23:35,240 --> 00:23:37,240
Adedayo, mon fils,

326
00:23:38,080 --> 00:23:40,280
es-tu prêt à passer à l'étape suivante ?

327
00:23:42,520 --> 00:23:44,480
Alléluia !

328
00:23:47,640 --> 00:23:49,560
Renonces-tu à tous tes péchés

329
00:23:49,640 --> 00:23:53,200
et acceptes-tu Jésus Christ,
comme ton Seigneur et Sauveur ?

330
00:23:54,240 --> 00:23:55,080
Oui.

331
00:23:59,160 --> 00:24:02,560
Aimerais-tu partager
quelque chose avec ta communauté ?

332
00:24:02,640 --> 00:24:06,000
J'ai fait beaucoup de choses
dont j'ai honte dans ma vie.

333
00:24:08,120 --> 00:24:09,720
Des choses qui m'ont souillé.

334
00:24:09,800 --> 00:24:12,120
Mais aujourd'hui,
je tourne le dos au péché

335
00:24:12,200 --> 00:24:14,040
et remercie Dieu pour sa miséricorde

336
00:24:14,120 --> 00:24:16,440
qui me permet
de renaître et d'être purifié.

337
00:24:16,520 --> 00:24:17,920
Gloire à Dieu !

338
00:24:21,520 --> 00:24:25,000
C'est un honneur pour moi
de te donner le baptême

339
00:24:25,080 --> 00:24:30,240
au nom du Père, du Fils
et du Saint-Esprit.

340
00:24:52,480 --> 00:24:54,560
Eric, à ton tour.

341
00:24:55,080 --> 00:24:57,080
Es-tu prêt à passer à l'étape suivante ?

342
00:24:57,160 --> 00:24:59,360
Renonces-tu à tous tes péchés

343
00:24:59,440 --> 00:25:02,600
et acceptes-tu Jésus Christ,
comme ton Seigneur et Sauveur ?

344
00:25:19,440 --> 00:25:20,520
Euh…

345
00:25:21,400 --> 00:25:24,120
J'ai une déclaration à faire.

346
00:25:24,200 --> 00:25:27,120
Alléluia ! Exprime-toi librement, Eric.

347
00:25:27,200 --> 00:25:29,560
- Oui, allez !
- On t'écoute, Eric !

348
00:25:30,760 --> 00:25:32,200
Personne te jugera.

349
00:25:32,280 --> 00:25:36,200
Je sais pas comment vous allez prendre
ce que je vais vous dire.

350
00:25:41,000 --> 00:25:44,040
Je pensais que Dieu voulait
que je sois baptisé, aujourd'hui.

351
00:25:44,520 --> 00:25:46,800
J'avais vraiment envie
de lui faire plaisir.

352
00:25:47,280 --> 00:25:49,400
Je voulais faire plaisir à tout le monde,

353
00:25:50,320 --> 00:25:51,920
et en particulier à ma famille.

354
00:25:53,240 --> 00:25:55,560
Mais je ne peux pas me taire
plus longtemps.

355
00:25:56,080 --> 00:25:57,840
Je dois dire qui je suis,

356
00:25:57,920 --> 00:26:01,720
sinon, je serai que la moitié de moi-même
et je ne peux pas vivre comme ça.

357
00:26:03,840 --> 00:26:07,200
Je m'appelle Eric Effiong

358
00:26:09,080 --> 00:26:10,400
et je suis chrétien.

359
00:26:12,920 --> 00:26:14,920
Et je suis aussi très fier d'être gay.

360
00:26:16,600 --> 00:26:19,160
Je sais que beaucoup
pensent que c'est un péché

361
00:26:19,240 --> 00:26:22,600
et que je dois prier pour obtenir
le pardon, mais vous avez tort.

362
00:26:23,600 --> 00:26:25,400
Mon cœur est déchiré

363
00:26:26,360 --> 00:26:29,960
parce que dans la situation
où je me trouve, je dois faire un choix :

364
00:26:30,040 --> 00:26:33,360
cacher qui je suis réellement
et vivre dans la douleur,

365
00:26:34,440 --> 00:26:36,520
ou être honnête et perdre ma communauté.

366
00:26:37,360 --> 00:26:40,560
On me dit sans cesse
que je dois attendre et être patient,

367
00:26:40,640 --> 00:26:43,200
mais je suis fatigué d'attendre.

368
00:26:47,400 --> 00:26:50,960
Et j'ai beaucoup trop d'estime
pour l'homme que je suis

369
00:26:51,040 --> 00:26:52,440
pour taire ma vérité.

370
00:26:53,720 --> 00:26:57,600
Alors, si vous m'aimez tel que je suis,

371
00:26:57,680 --> 00:26:59,240
je veux bien être baptisé.

372
00:27:01,360 --> 00:27:02,760
Mais si c'est pas le cas,

373
00:27:03,640 --> 00:27:05,160
alors je dois vous quitter.

374
00:27:26,320 --> 00:27:29,240
Moi, je t'aime tel que tu es, mon garçon.

375
00:27:50,720 --> 00:27:51,800
J'ai ma réponse.

376
00:28:15,400 --> 00:28:19,600
Je sais ! Un jour
on ne peut plus banal et elle se pointe.

377
00:28:19,680 --> 00:28:21,760
Carrément, le plus beau jour de ma vie !

378
00:28:23,040 --> 00:28:26,040
Incroyable, Lana !

379
00:28:26,120 --> 00:28:28,280
Non, je t'assure, elle a rien d'effrayant.

380
00:28:29,280 --> 00:28:32,240
Elle a une peau trop trop douce.

381
00:28:41,960 --> 00:28:43,800
J'espère qu'iel va bien.

382
00:28:43,880 --> 00:28:45,720
Garde une attitude positive, Aisha.

383
00:28:45,800 --> 00:28:48,240
Je me sens pas positive.
Je me sens inquiète.

384
00:28:48,320 --> 00:28:50,880
Respire et rappelle-toi
le pouvoir de la manifestation.

385
00:28:50,960 --> 00:28:51,800
Abbi.

386
00:28:54,280 --> 00:28:56,360
Je connais pas encore
ce signe, désolée.

387
00:28:56,440 --> 00:28:58,800
- Elle a dit : "Va te faire foutre."
-Pourquoi ?

388
00:28:58,880 --> 00:29:01,480
Parce que je voulais exprimer
une émotion normale

389
00:29:01,560 --> 00:29:02,960
et tu n'es jamais d'accord.

390
00:29:03,040 --> 00:29:08,440
Tu veux qu'on reste tout le temps positifs
et c'est pour ça qu'on te dit jamais rien.

391
00:29:08,520 --> 00:29:10,760
- Par exemple ?
- Je veux être pescatarienne.

392
00:29:10,840 --> 00:29:12,040
T'as pensé aux océans ?

393
00:29:12,120 --> 00:29:14,440
Tu vois ! Je peux jamais rien te confier.

394
00:29:14,520 --> 00:29:17,920
- D'accord. Quoi d'autre ?
- J'aime les commérages. C'est amusant.

395
00:29:18,000 --> 00:29:19,600
Et Roman déteste le yoga.

396
00:29:19,680 --> 00:29:20,800
C'est vrai ?

397
00:29:20,880 --> 00:29:22,840
Oui, c'est vrai. Je déteste le yoga.

398
00:29:22,920 --> 00:29:25,840
Je suis vraiment triste
qu'on fasse plus l'amour.

399
00:29:25,920 --> 00:29:28,960
-Vous faites plus l'amour ?
- Vous vous liguez contre moi.

400
00:29:29,040 --> 00:29:31,840
Roman, il faudrait aborder
vos problèmes d'intimité en privé.

401
00:29:31,920 --> 00:29:34,120
On peut en parler plus tard, si tu veux.

402
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
Désolée.

403
00:29:39,320 --> 00:29:41,400
En fait, je pense que tout est lié.

404
00:29:42,600 --> 00:29:46,560
Abbi, pourquoi tu tiens à garder
une attitude positive continuellement ?

405
00:29:49,040 --> 00:29:53,240
Quand j'ai des pensées négatives,
ça me plombe, littéralement.

406
00:29:53,920 --> 00:29:56,840
Toutes les personnes importantes
de ma vie m'ont rejetée.

407
00:29:56,920 --> 00:29:59,360
Ça doit être vraiment difficile pour toi.

408
00:29:59,440 --> 00:30:02,800
J'imagine que tu tiens à distance
beaucoup de tes émotions.

409
00:30:03,920 --> 00:30:08,280
Si je réfléchis à ce que je ressens,
j'ai qu'une seule envie, c'est hurler.

410
00:30:08,360 --> 00:30:10,520
Alors, je préfère voir
le bon côté des choses.

411
00:30:10,600 --> 00:30:13,840
Ça se comprend.
On dirait que t'es dépassée.

412
00:30:13,920 --> 00:30:18,200
Mais quelquefois, être constamment positif
peut devenir quelque chose de toxique

413
00:30:18,280 --> 00:30:21,840
et si tu refoules ces réactions
négatives qui sont très naturelles,

414
00:30:21,920 --> 00:30:24,200
ça peut te faire du mal à long terme.

415
00:30:26,440 --> 00:30:28,640
Je flippais de dire
ce que je ressens vraiment,

416
00:30:28,720 --> 00:30:30,800
de peur
que vous m'abandonniez vous aussi.

417
00:30:30,880 --> 00:30:33,280
Jamais de la vie
on t'aurait rejetée, Abbi.

418
00:30:33,360 --> 00:30:35,000
Tu es l'une des nôtres.

419
00:30:36,000 --> 00:30:38,040
Gérer les conflits, ne pas avoir peur

420
00:30:38,120 --> 00:30:40,560
d'avoir ce genre de conversations
avec ses amis,

421
00:30:40,640 --> 00:30:43,040
ça permet de construire
une vraie relation.

422
00:30:43,800 --> 00:30:46,120
Tu crois que tu serais
plus à l'aise maintenant

423
00:30:46,200 --> 00:30:48,360
pour exprimer tes pensées plus négatives ?

424
00:30:53,120 --> 00:30:56,400
Aisha, je trouve ça répugnant
que tu te cures les ongles en classe

425
00:30:56,480 --> 00:30:57,760
et parfois, j'en ai rien à faire

426
00:30:57,840 --> 00:31:00,360
que Mercure entre
en putain de phase rétrograde.

427
00:31:00,880 --> 00:31:02,520
Et Roman, on fait plus l'amour

428
00:31:02,600 --> 00:31:05,080
parce que tu gémis très fort
quand on s'embrasse.

429
00:31:05,160 --> 00:31:07,240
Ça m'énerve grave
et je peux pas penser à autre chose.

430
00:31:07,320 --> 00:31:11,160
Et ton dentifrice bio n'est pas efficace.
T'as une haleine de chacal.

431
00:31:11,240 --> 00:31:12,280
Il te faut du fluor.

432
00:31:12,360 --> 00:31:15,000
Ça fait vraiment un bien fou !

433
00:31:16,200 --> 00:31:17,360
Attends.

434
00:31:19,960 --> 00:31:21,640
Je fais quoi comme gémissement ?

435
00:31:21,720 --> 00:31:24,520
Lana t'a dit
avec qui je suis en ce moment ?

436
00:31:25,880 --> 00:31:28,880
On va être les meilleures amies
du monde. On s'entend super bien.

437
00:31:29,480 --> 00:31:32,080
Je sais. C'est sûr qu'on le sent
quand le courant passe.

438
00:31:32,160 --> 00:31:33,800
Et là, il passe trop bien.

439
00:31:33,880 --> 00:31:36,600
Oui. Et j'étais la seule personne
qui pouvait l'aider

440
00:31:36,680 --> 00:31:39,360
et là, on est assises côte à côte
en ce moment.

441
00:31:40,080 --> 00:31:43,240
Oui, c'est ce que je pensais,
mais non, elle est vraiment sympa.

442
00:31:43,320 --> 00:31:45,280
Oui, on s'entend vraiment trop bien.

443
00:31:45,360 --> 00:31:48,560
Tu sais, quand t'as des affinités
évidentes avec quelqu'un.

444
00:31:48,640 --> 00:31:50,720
Merci. Je crois que j'ai trouvé.

445
00:31:51,800 --> 00:31:52,880
Je te rappelle.

446
00:31:55,760 --> 00:31:56,800
Non.

447
00:31:58,720 --> 00:32:01,240
Oui, ça pue le burger ! C'est ça.

448
00:32:07,560 --> 00:32:08,760
D'accord !

449
00:32:11,040 --> 00:32:12,200
Rentre dedans.

450
00:32:12,280 --> 00:32:14,880
Fais un seul bond.
Ça devrait suffire. Mais un grand.

451
00:32:14,960 --> 00:32:16,880
- Oui, j'y vais.
- Un, deux, trois.

452
00:32:17,480 --> 00:32:18,720
Hop ! Allez !

453
00:32:18,800 --> 00:32:21,800
- Beurk, ça pue !
- C'est une poubelle.

454
00:32:21,880 --> 00:32:23,520
- Otis, un, deux, trois !
- La ferme !

455
00:32:26,240 --> 00:32:27,560
Allez.

456
00:32:27,640 --> 00:32:29,440
Vas-y. Laisse-toi tomber.

457
00:32:31,760 --> 00:32:33,920
- Ça y est.
- On peut…

458
00:32:35,280 --> 00:32:36,640
Putain de merde !

459
00:32:36,720 --> 00:32:39,480
Écoute, je sais pas si t'as vu
ma vidéo ou pas, mais je…

460
00:32:39,560 --> 00:32:40,640
C'est pas vrai !

461
00:32:40,720 --> 00:32:42,800
Je le pensais vraiment.

462
00:32:43,680 --> 00:32:46,000
Bien sûr, j'aurais dû te dire
tout ça en face.

463
00:32:46,080 --> 00:32:47,800
Tu mérites des excuses
dignes de ce nom.

464
00:32:47,880 --> 00:32:51,080
Seulement j'étais pas vraiment sûre
que tu veuilles les entendre,

465
00:32:51,160 --> 00:32:53,440
car j'ai été beaucoup trop loin,
c'est évident.

466
00:32:53,520 --> 00:32:55,400
Ce que je t'ai fait,
c'était horrible.

467
00:32:58,000 --> 00:32:59,240
Et pour tout te dire,

468
00:33:00,520 --> 00:33:04,920
j'étais pas fière de ce que je faisais.
Et j'en ai toujours honte aujourd'hui.

469
00:33:05,000 --> 00:33:05,880
Euh…

470
00:33:07,360 --> 00:33:08,880
Je te demande pardon.

471
00:33:12,000 --> 00:33:12,960
Merci.

472
00:33:14,000 --> 00:33:16,600
J'avais besoin de l'entendre, alors…

473
00:33:19,560 --> 00:33:21,000
Je l'ai ! Je l'ai !

474
00:33:23,080 --> 00:33:24,360
Yes.

475
00:33:24,440 --> 00:33:26,200
Allez, ouvre-le ! Ouvre-le !

476
00:33:30,480 --> 00:33:32,600
Pourquoi iel a jeté toutes ses affaires ?

477
00:33:34,160 --> 00:33:35,960
On devrait appeler la police.

478
00:33:38,560 --> 00:33:41,360
Annonce à l'attention
de nos clients. Gina,

479
00:33:41,440 --> 00:33:43,320
votre mère vous attend
à la réception.

480
00:33:48,360 --> 00:33:49,720
Il fait toujours ça ?

481
00:33:52,960 --> 00:33:55,560
Il a l'air obstiné.

482
00:33:55,640 --> 00:33:56,480
Euh…

483
00:33:59,400 --> 00:34:03,360
- Je lui envoie un message. C'est mieux.
- Non, Viv. Fais surtout pas ça.

484
00:34:03,440 --> 00:34:05,760
Je sais.
Mais il peut se montrer très gentil.

485
00:34:05,840 --> 00:34:07,960
Vous connaissez pas cet aspect de lui.

486
00:34:08,040 --> 00:34:10,320
Oui, il est jaloux,
mais il se sous-estime.

487
00:34:10,400 --> 00:34:11,720
C'est pas sa faute.

488
00:34:11,800 --> 00:34:13,880
- C'est pas la tienne non plus.
- Non.

489
00:34:14,400 --> 00:34:16,680
Tu te sens comment
quand vous êtes ensemble ?

490
00:34:16,760 --> 00:34:20,080
Parfois, je me sens heureuse,
la moitié du temps.

491
00:34:20,160 --> 00:34:23,360
L'autre moitié, il me donne l'impression
que j'ai fait quelque chose de mal.

492
00:34:23,440 --> 00:34:24,680
C'est très perturbant.

493
00:34:24,760 --> 00:34:26,720
Je sais jamais quand il va s'énerver.

494
00:34:26,800 --> 00:34:27,840
Viv.

495
00:34:28,360 --> 00:34:32,080
J'ai lu énormément d'études
sur les mauvais traitements

496
00:34:32,160 --> 00:34:33,560
pour nourrir mon art

497
00:34:33,640 --> 00:34:36,720
et tout indique que tu as peut-être
affaire à un pervers narcissisque.

498
00:34:36,800 --> 00:34:39,560
Il est beaucoup trop possessif, Viv.

499
00:34:42,160 --> 00:34:44,960
Je me sens perdue.

500
00:34:45,520 --> 00:34:48,600
Tu devrais te sentir protégée en amour.
Te sentir plus courageuse,

501
00:34:48,680 --> 00:34:51,360
car tu peux être totalement toi-même
auprès de l'autre.

502
00:34:51,440 --> 00:34:54,400
Ça doit pas être perturbant
et encore moins effrayant.

503
00:35:01,360 --> 00:35:03,240
Putain ! Je crois savoir où est Cal.

504
00:35:06,200 --> 00:35:07,800
- Je t'envoie un message.
- OK.

505
00:35:08,600 --> 00:35:10,240
-Ça va aller.
- Merci.

506
00:35:37,840 --> 00:35:39,640
C'EST TERMINÉ ? CAL A DISPARU !

507
00:35:39,720 --> 00:35:40,600
Merde, alors !

508
00:35:44,240 --> 00:35:45,080
Hé !

509
00:35:48,160 --> 00:35:50,360
Arrête-toi, s'il te plaît !

510
00:35:51,920 --> 00:35:57,480
Arrête-toi ! Rends-moi mon portable !
S'il te plaît ! Rends-moi mon portable !

511
00:35:58,280 --> 00:35:59,200
Hé.

512
00:36:07,680 --> 00:36:08,760
Je te connais, toi.

513
00:36:10,040 --> 00:36:11,080
Menteuse !

514
00:36:11,160 --> 00:36:12,160
Hé !

515
00:36:18,920 --> 00:36:22,120
C'est insensé !
Je refuse de me faire baptiser !

516
00:36:23,680 --> 00:36:28,400
OK ? Je peux pas être
quelque chose que je ne suis pas !

517
00:36:50,160 --> 00:36:51,720
Qu'est-ce que t'attends de moi ?

518
00:36:54,560 --> 00:36:56,360
Pourquoi est-ce que tu ris ?

519
00:36:56,960 --> 00:37:00,080
Tu as fait exactement
ce que j'attendais de toi et rien d'autre.

520
00:37:03,720 --> 00:37:08,160
Aujourd'hui, c'est le début
d'une longue route semée d'embûches,

521
00:37:09,200 --> 00:37:12,400
mais je serai à tes côtés,
à chaque étape du chemin.

522
00:37:17,000 --> 00:37:20,480
Tu vas changer les cœurs et les esprits.

523
00:37:20,560 --> 00:37:23,800
Et tu feras savoir à tous
que j'aime chacun comme il est.

524
00:37:25,760 --> 00:37:27,400
Ce sera ta mission, Eric.

525
00:37:28,040 --> 00:37:30,400
Ce sera l'engagement de toute ta vie.

526
00:37:31,680 --> 00:37:33,120
J'en suis pas si sûr.

527
00:37:39,320 --> 00:37:41,240
Si je t'ai fait aussi flamboyant,

528
00:37:41,840 --> 00:37:45,640
c'est pour que tu éclaires les autres
dans l'obscurité.

529
00:38:02,160 --> 00:38:04,280
Qu'est-ce que je dois faire,
maintenant ?

530
00:38:17,400 --> 00:38:20,200
Dis-m'en plus, s'il te plaît,
je t'en prie !

531
00:38:37,360 --> 00:38:38,320
Cal.

532
00:38:45,280 --> 00:38:46,200
Cal ?

533
00:38:56,960 --> 00:38:57,840
Cal.

534
00:39:04,720 --> 00:39:05,920
Euh…

535
00:39:06,000 --> 00:39:06,920
je crois…

536
00:39:08,120 --> 00:39:10,680
Je crois que les gens te cherchent
en ce moment.

537
00:39:13,280 --> 00:39:15,120
Ça fait un bail que je suis là.

538
00:39:16,920 --> 00:39:19,320
Je comprends pas vraiment
ce qui s'est passé.

539
00:39:25,160 --> 00:39:27,120
J'ai eu peur tout à coup, et…

540
00:39:30,720 --> 00:39:32,040
j'ai pas pu rentrer.

541
00:39:35,160 --> 00:39:38,240
Si tu as envie d'en parler, je suis là.

542
00:39:39,480 --> 00:39:43,480
Par contre,
si tu préfères qu'on garde le silence,

543
00:39:45,960 --> 00:39:47,400
on peut faire ça aussi.

544
00:39:49,760 --> 00:39:50,840
J'ai l'impression

545
00:39:53,320 --> 00:39:54,200
de me noyer.

546
00:39:57,880 --> 00:39:59,680
Je peux pas attendre
plus longtemps.

547
00:39:59,760 --> 00:40:02,480
Je peux pas rester dans ce corps
qui est pas le mien.

548
00:40:04,840 --> 00:40:06,600
Mais je ne peux rien y changer.

549
00:40:07,640 --> 00:40:09,240
Je t'assure que ça va aller.

550
00:40:11,240 --> 00:40:13,960
Je crois que ce monde veut pas
de gens comme moi.

551
00:40:16,280 --> 00:40:17,120
Cal ?

552
00:40:17,720 --> 00:40:20,560
Cal. Tu vas bien ! Je suis content !

553
00:40:20,640 --> 00:40:22,800
- Y a une expédition à ta recherche.
- Jackson.

554
00:40:22,880 --> 00:40:24,200
Tout le monde s'inquiète !

555
00:40:25,840 --> 00:40:28,200
Les gens m'en veulent
de leur avoir fait peur ?

556
00:40:30,200 --> 00:40:32,000
Non, non, personne t'en veut.

557
00:40:33,480 --> 00:40:34,800
Ils vont être contents.

558
00:40:36,440 --> 00:40:37,840
Il t'est rien arrivé.

559
00:40:43,120 --> 00:40:46,080
Cal, j'étais loin de me douter

560
00:40:46,840 --> 00:40:49,480
que tu traversais
une période aussi difficile.

561
00:40:53,680 --> 00:40:56,680
Je suis vraiment désolé d'avoir été con.

562
00:40:58,360 --> 00:41:00,160
On aurait dû tous en faire plus,

563
00:41:01,480 --> 00:41:04,720
pour que tu puisses voir
à quel point les gens t'aiment.

564
00:41:04,800 --> 00:41:06,720
Les choses doivent changer, Cal,

565
00:41:06,800 --> 00:41:09,120
car les gens comme nous
vont pas disparaître.

566
00:41:10,880 --> 00:41:15,440
Je suis conscient que le monde
peut être dur, mais t'es pas seul·e.

567
00:41:16,320 --> 00:41:18,040
On a besoin de toi ici, avec nous.

568
00:41:19,880 --> 00:41:21,240
On te ramène chez toi ?

569
00:41:22,960 --> 00:41:24,080
- Oui.
- Oui ?

570
00:41:24,680 --> 00:41:25,720
Oui.

571
00:41:49,000 --> 00:41:51,120
Est-ce que tu veux écouter ma chanson ?

572
00:41:52,320 --> 00:41:54,480
Maintenant,
je vais te chanter une chanson.

573
00:42:01,320 --> 00:42:04,640
Mon Dieu ! On a retrouvé Cal.
Iel va bien !

574
00:42:04,720 --> 00:42:05,840
Super génial !

575
00:42:05,920 --> 00:42:08,800
- Qu'est-ce qui se passe ?
- On a retrouvé Cal.

576
00:42:08,880 --> 00:42:10,600
Super !

577
00:42:12,080 --> 00:42:16,200
- Super, je suis trop content.
- Je suis heureuse.

578
00:42:16,280 --> 00:42:18,280
Quel soulagement, merci.

579
00:42:22,320 --> 00:42:25,360
J'ai besoin de t'expliquer un truc
pour ce matin.

580
00:42:26,280 --> 00:42:30,080
J'ai encore quelques problèmes
avec l'intimité.

581
00:42:30,680 --> 00:42:32,360
- Bien sûr.
- Depuis l'agression.

582
00:42:32,440 --> 00:42:36,800
Je crois que j'avais peur de te le dire,
je pensais que ça te ferait fuir.

583
00:42:37,320 --> 00:42:38,960
T'aurais jamais pu me faire fuir.

584
00:42:39,040 --> 00:42:41,080
Mais content que tu m'en aies parlé.

585
00:42:41,920 --> 00:42:43,560
Et voilà !

586
00:42:43,640 --> 00:42:44,480
Merci.

587
00:42:48,240 --> 00:42:50,080
Il faut que je fasse quelque chose.

588
00:42:58,160 --> 00:42:59,680
- Merci !
- Bye !

589
00:43:04,400 --> 00:43:07,080
Personne ne s'en rendra compte.

590
00:43:07,160 --> 00:43:09,840
- Désolée, faut que je réponde.
- Bien sûr.

591
00:43:09,920 --> 00:43:10,920
Allô ?

592
00:43:11,560 --> 00:43:13,000
Maeve Wiley ?

593
00:43:13,080 --> 00:43:17,840
Ici Caitlin Reed des Éditions Goodhart.
J'ai lu votre texte, Southchester.

594
00:43:17,920 --> 00:43:19,480
Vous…

595
00:43:19,560 --> 00:43:21,960
Désolée. Comment ça,
vous avez lu mon texte ?

596
00:43:22,040 --> 00:43:24,080
Ellen Rasmussen me l'a transmis.

597
00:43:24,160 --> 00:43:27,040
J'ai échangé avec elle
dans le cadre de son stage.

598
00:43:28,120 --> 00:43:30,160
Bref, c'est un texte très évocateur.

599
00:43:30,240 --> 00:43:32,640
J'aimerais lire la suite,
si vous en avez une.

600
00:43:33,960 --> 00:43:37,640
Bien sûr, oui. Je peux vous envoyer
la suite. Pas de problème.

601
00:43:37,720 --> 00:43:40,480
Ce serait fantastique.
On reste en contact.

602
00:43:40,560 --> 00:43:42,320
Très bien. Merci.

603
00:43:48,760 --> 00:43:50,360
C'est très bien. Excellent.

604
00:43:50,440 --> 00:43:52,240
- Merci !
-Belle maîtrise, Liza.

605
00:43:52,320 --> 00:43:54,640
- Continue, Sophie. Bravo !
- Oui !

606
00:44:00,880 --> 00:44:02,200
Allez, Michael. On trotte.

607
00:44:02,280 --> 00:44:04,360
Non ! Le pas, ça me convient bien. Merci.

608
00:44:04,440 --> 00:44:07,280
Allez ! On trotte maintenant.
En avant !

609
00:44:07,360 --> 00:44:08,800
Oh ! Oh !

610
00:44:10,720 --> 00:44:12,920
- J'y arrive, ça y est ?
-Oui ! Très bien !

611
00:44:13,000 --> 00:44:15,400
Je rebondis, maintenant.

612
00:44:15,480 --> 00:44:20,520
Aïe ! Arrête, c'est bon !
S'il te plaît, arrête, maintenant !

613
00:44:21,120 --> 00:44:22,360
Ça va, tes jambes ?

614
00:44:22,440 --> 00:44:24,120
Oui, ça va.

615
00:44:24,200 --> 00:44:25,120
Très bien.

616
00:44:27,720 --> 00:44:30,640
- Je te rejoins dans la voiture.
-D'accord.

617
00:44:31,240 --> 00:44:33,360
- Merci.
- De rien. Au revoir.

618
00:44:33,440 --> 00:44:35,600
C'est ça. Au revoir.

619
00:44:35,680 --> 00:44:36,680
Bon sang !

620
00:44:37,240 --> 00:44:38,200
Bravo.

621
00:44:38,840 --> 00:44:39,800
Merci.

622
00:44:42,600 --> 00:44:44,960
Je t'ai pas dit toute la vérité,
l'autre jour.

623
00:44:46,600 --> 00:44:47,840
Mon ex s'appelle Eric.

624
00:44:49,680 --> 00:44:51,840
Je suis attiré
par les hommes et les femmes.

625
00:44:51,920 --> 00:44:54,040
C'est pas une phase. C'est ce que je suis.

626
00:44:54,760 --> 00:44:58,480
J'ai pas toujours aimé cette partie de moi
mais maintenant, je l'assume.

627
00:44:59,840 --> 00:45:02,200
Voilà, je voulais juste que tu le saches.

628
00:45:09,760 --> 00:45:11,400
Tu veux qu'on sorte ensemble ?

629
00:45:14,840 --> 00:45:15,720
Oui.

630
00:45:17,880 --> 00:45:18,920
Ça me plairait bien.

631
00:45:26,560 --> 00:45:28,840
Ça va être à toi dans 19 secondes, Tilly.

632
00:45:28,920 --> 00:45:30,360
Ça va le faire.

633
00:45:30,440 --> 00:45:31,920
Oublie pas de sourire.

634
00:45:35,160 --> 00:45:36,200
Arrêtez !

635
00:45:36,280 --> 00:45:38,800
Jean. En fait, on a pas encore commencé.

636
00:45:38,880 --> 00:45:41,520
D'accord. J'ai fait une erreur.

637
00:45:41,600 --> 00:45:44,880
Je démissionne plus.
Je veux continuer à faire l'émission.

638
00:45:44,960 --> 00:45:47,720
Mais si je la reprends,
je veux la faire à ma façon.

639
00:45:47,800 --> 00:45:51,680
Pas de coanimatrice, pas de
"Mettez du piment" juste pour le buzz,

640
00:45:51,760 --> 00:45:54,480
mais plutôt de vraies séances
de thérapie approfondie

641
00:45:54,560 --> 00:45:56,000
entre les auditeurs et moi.

642
00:45:56,080 --> 00:45:58,640
C'est là que j'excelle.
Ça pourrait être un succès

643
00:45:58,720 --> 00:46:00,320
si vous me laissez une autre chance.

644
00:46:00,400 --> 00:46:01,960
Euh…

645
00:46:02,040 --> 00:46:06,480
- Qu'est-ce qu'on fait au juste ?
- Bon, OK. Jean. Jean. Jean.

646
00:46:06,560 --> 00:46:10,280
Je vous présente Tilly.
Tilly, je te présente Jean.

647
00:46:10,360 --> 00:46:12,160
Tilly remplace votre émission.

648
00:46:12,240 --> 00:46:14,960
Son émission porte
sur les antiquités et les faits divers.

649
00:46:15,040 --> 00:46:17,520
C'est amusant. Mais Tilly,
pas aujourd'hui, désolée.

650
00:46:17,600 --> 00:46:21,400
On va réorganiser ton créneau horaire.
Allez hop, du vent. Une autre fois.

651
00:46:21,480 --> 00:46:22,480
T'es géniale.

652
00:46:23,440 --> 00:46:25,960
Grande perspective d'avenir.
Bonne chance. Jean.

653
00:46:26,640 --> 00:46:27,600
Bien sûr.

654
00:46:27,680 --> 00:46:31,760
À ce sujet, je veux pouvoir amener
mon bébé quand ce sera nécessaire.

655
00:46:31,840 --> 00:46:36,080
Et il me faut aussi un endroit privé
pour pouvoir tirer mon lait.

656
00:46:36,160 --> 00:46:38,040
Oui, bien sûr.
On en reparlera plus tard.

657
00:46:38,120 --> 00:46:39,080
D'accord.

658
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
OK.

659
00:46:46,960 --> 00:46:50,080
Bonsoir. Ici le Dr Jean Milburn.

660
00:46:50,160 --> 00:46:53,120
Vous écoutez notre émission, "Sexologie".

661
00:46:53,200 --> 00:46:55,640
Alors appelez,
je serai là pour vous répondre.

662
00:46:57,200 --> 00:46:59,960
-Et à chaque fois.
-Oui, à chaque fois.

663
00:47:00,040 --> 00:47:01,360
- Ça alors !
- Je rigole !

664
00:47:01,440 --> 00:47:03,880
Tu te moques de moi aujourd'hui.
J'ai compris.

665
00:47:03,960 --> 00:47:05,560
- Salut.
- Tu paies rien pour attendre.

666
00:47:06,760 --> 00:47:08,000
Je sais pour Jerome.

667
00:47:10,240 --> 00:47:12,360
J'ai trouvé cette lettre.

668
00:47:12,880 --> 00:47:15,800
C'est bien lui, mon père biologique ?
Je suis allé le voir.

669
00:47:17,040 --> 00:47:18,880
Je lui ai dit qui j'étais.

670
00:47:18,960 --> 00:47:20,800
Et il m'a dit de partir.

671
00:47:20,880 --> 00:47:24,680
Je veux absolument tout savoir.
Et je veux savoir maintenant.

672
00:47:41,080 --> 00:47:42,160
C'est quoi ?

673
00:47:50,920 --> 00:47:52,560
Jackson, assieds-toi.

674
00:47:56,280 --> 00:47:58,080
Avant de rencontrer ta mère,

675
00:47:58,160 --> 00:48:00,640
j'ai eu une aventure avec un homme marié.

676
00:48:00,720 --> 00:48:02,520
C'était une erreur, j'étais déboussolée

677
00:48:02,600 --> 00:48:04,760
à cause de beaucoup de choses
à cette époque.

678
00:48:06,480 --> 00:48:09,120
Et puis, je suis tombée enceinte de toi.

679
00:48:10,240 --> 00:48:13,720
C'était quelque chose d'inattendu
et d'angoissant.

680
00:48:13,800 --> 00:48:17,800
Mais j'ai vite réalisé que ça allait
être un immense bonheur pour moi.

681
00:48:18,800 --> 00:48:21,680
Seulement, Jerome avait déjà une famille.

682
00:48:21,760 --> 00:48:24,680
Je lui ai envoyé
des nouvelles et des photos.

683
00:48:24,760 --> 00:48:27,440
Je pensais qu'en voyant
le garçon incroyable que tu étais,

684
00:48:27,520 --> 00:48:29,200
il pourrait changer d'avis.

685
00:48:30,000 --> 00:48:33,080
Mais il m'a renvoyé
mes courriers sans les ouvrir.

686
00:48:35,400 --> 00:48:36,840
Et j'ai rencontré ta mère.

687
00:48:39,560 --> 00:48:41,680
À partir de là, tout a changé.

688
00:48:45,280 --> 00:48:48,040
On a décidé de t'élever toutes les deux

689
00:48:50,160 --> 00:48:52,120
et de fonder une vraie famille.

690
00:48:53,280 --> 00:48:56,400
On voulait en aucun cas

691
00:48:56,480 --> 00:48:59,000
que tu aies l'impression
de ne pas être aimé.

692
00:49:08,680 --> 00:49:09,680
Je dois m'en aller.

693
00:49:10,840 --> 00:49:13,080
- Il faut que je parte.
- Quoi ?

694
00:49:13,160 --> 00:49:16,960
-Vous m'avez menti.
- Jackson, on a essayé de te protéger.

695
00:49:27,800 --> 00:49:30,400
-Salut, sauveur.
- Salut.

696
00:49:30,480 --> 00:49:32,960
Salut ! Voilà, le sauveur !

697
00:49:33,040 --> 00:49:36,240
Quel héros ! Tu as retrouvé Cal !
Alors, comment tu vas ?

698
00:49:39,240 --> 00:49:41,320
Désolé, j'ai de mauvaises nouvelles.

699
00:49:42,800 --> 00:49:46,480
L'église refuse catégoriquement
d'accepter l'argent

700
00:49:46,560 --> 00:49:49,280
qu'on récoltera ce soir
à la collecte de fonds.

701
00:49:49,360 --> 00:49:51,000
Non, j'y crois pas.

702
00:49:51,080 --> 00:49:53,720
-Ça m'étonne pas.
-Merde !

703
00:49:55,680 --> 00:49:58,240
Désolé ! Désolé ! C'est rien.
Tout va bien.

704
00:49:58,320 --> 00:49:59,760
Tout va bien. Pardon.

705
00:49:59,840 --> 00:50:01,520
Je vous rejoins à l'intérieur.

706
00:50:10,080 --> 00:50:12,200
On va faire quoi
avec la collecte de fonds ?

707
00:50:12,280 --> 00:50:15,440
Y a l'association caritative
pour les cochons d'Inde sans-abri.

708
00:50:15,520 --> 00:50:17,600
J'adore les cochons d'Inde !

709
00:50:17,680 --> 00:50:19,160
- Salut.
- Salut.

710
00:50:20,840 --> 00:50:23,480
Je voulais t'appeler plus tôt,
mais tu me connais,

711
00:50:23,560 --> 00:50:25,240
je suis une vraie tête de mule.

712
00:50:27,040 --> 00:50:30,320
- Moi aussi, je voulais t'appeler.
-J'ai réfléchi à ce que t'as dit.

713
00:50:30,400 --> 00:50:33,040
Et en vérité, je crois
qu'on est assez différents

714
00:50:33,120 --> 00:50:35,440
et que parfois, je suis pas très à l'aise.

715
00:50:35,520 --> 00:50:38,000
J'ai jamais trop su comment en parler

716
00:50:38,080 --> 00:50:40,560
parce que j'ai peur
de pas vraiment comprendre,

717
00:50:41,200 --> 00:50:42,560
ou de te contrarier.

718
00:50:43,920 --> 00:50:45,440
Je devrais pas avoir peur

719
00:50:45,960 --> 00:50:49,240
de te parler
parce que t'es mon meilleur ami.

720
00:50:52,120 --> 00:50:54,680
Je crois que j'ai déjà
beaucoup perdu cette année.

721
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
Et sans toi, je pourrai pas survivre.

722
00:51:07,640 --> 00:51:09,960
Tu te débarrasseras pas de moi comme ça.

723
00:51:14,080 --> 00:51:16,240
Au fait, on se prépare
pour la collecte de fonds.

724
00:51:16,320 --> 00:51:17,400
Mm-hm.

725
00:51:17,480 --> 00:51:19,080
Tu te joins à nous ?

726
00:51:19,160 --> 00:51:21,800
- Un peu que j'aimerais !
- Un peu que t'aimerais !

727
00:51:21,880 --> 00:51:23,880
C'est une invitation officielle ?

728
00:51:23,960 --> 00:51:26,280
C'est une invitation officielle.

729
00:51:26,360 --> 00:51:29,840
Je suis pas sûr que cette veste
et cette casquette m'aillent super bien.

730
00:51:29,920 --> 00:51:32,080
Carrément pas. Enlève-les illico presto !

731
00:51:32,160 --> 00:51:34,480
- Je vais voir autre chose.
- C'est pas ton style.

732
00:51:34,560 --> 00:51:36,760
- Non, c'est sûr.
- Tu peux faire mieux.

733
00:51:36,840 --> 00:51:38,000
Beaucoup mieux.

734
00:51:38,080 --> 00:51:41,160
- Je déteste cette chanson.
- Moi aussi, tu changes, mon cœur ?

735
00:51:45,080 --> 00:51:48,520
Il existe plusieurs options
médicales pour traiter le phimosis.

736
00:51:48,600 --> 00:51:49,840
Super, c'est ta mère !

737
00:51:49,920 --> 00:51:52,120
Trop bien ! Je l'adore ! On l'écoute.

738
00:51:53,160 --> 00:51:55,760
On pourrait collecter
pour le phimosis ?

739
00:51:55,840 --> 00:51:58,200
… et le talc aussi. Merci, Adrian.

740
00:51:58,280 --> 00:52:00,280
N'hésitez pas à continuer
à nous appeler.

741
00:52:00,360 --> 00:52:03,680
Et n'oubliez pas que dans cette émission,
aucun sujet n'est tabou.

742
00:52:03,760 --> 00:52:08,440
L'appel suivant est celui de… Joanna.

743
00:52:09,880 --> 00:52:11,240
Bonsoir, Joanna.

744
00:52:11,960 --> 00:52:14,400
Qu'est-ce qui vous préoccupe, ce soir ?

745
00:52:14,480 --> 00:52:15,520
Alors…

746
00:52:16,400 --> 00:52:21,880
quelque chose m'est arrivé
quand j'avais 12 ans.

747
00:52:21,960 --> 00:52:23,520
Un truc avec un homme.

748
00:52:23,600 --> 00:52:26,680
C'était un des amants de ma mère

749
00:52:26,760 --> 00:52:30,000
et il m'a touchée.

750
00:52:32,200 --> 00:52:33,320
Je veux dire,

751
00:52:35,920 --> 00:52:37,880
il a abusé de moi et…

752
00:52:38,560 --> 00:52:40,200
je crois que je vais pas bien.

753
00:52:41,080 --> 00:52:45,080
Je me sens jamais heureuse ni en sécurité

754
00:52:45,160 --> 00:52:50,000
et je crois que j'ai besoin d'aide
pour régler ça, mais j'ai peur.

755
00:52:51,080 --> 00:52:53,760
Pouvez-vous me dire
ce qui vous fait si peur que ça ?

756
00:52:53,840 --> 00:52:59,120
Le problème, c'est que j'ai jamais aimé
rester trop longtemps au même endroit.

757
00:52:59,800 --> 00:53:02,200
J'ai peur que si j'arrête de bouger,

758
00:53:02,280 --> 00:53:06,600
que je commence vraiment
à parler de ce qui s'est passé,

759
00:53:06,680 --> 00:53:08,640
tout pourrait revenir et me rattraper,

760
00:53:08,720 --> 00:53:12,320
et dans ce cas, je serais plus capable
de faire semblant d'aller bien.

761
00:53:14,160 --> 00:53:16,520
Merci pour ce partage, Joanna.

762
00:53:19,720 --> 00:53:24,120
Ce que vous avez vécu,
c'est quelque chose de très douloureux

763
00:53:27,280 --> 00:53:31,480
et décider, aujourd'hui, de ne plus
enfouir toutes ces choses au fond de vous,

764
00:53:32,000 --> 00:53:35,400
ça demande beaucoup de courage
et beaucoup de volonté.

765
00:53:37,160 --> 00:53:39,600
Mais vous avez raison, c'est terrifiant.

766
00:53:40,240 --> 00:53:44,200
Par principe, je ne partage pas
à l'antenne les détails

767
00:53:44,280 --> 00:53:46,920
intimes de ma vie, mais…

768
00:53:48,080 --> 00:53:49,640
je viens d'avoir un bébé

769
00:53:50,240 --> 00:53:53,080
et on m'a diagnostiqué

770
00:53:53,160 --> 00:53:56,040
une dépression postpartum.

771
00:53:56,840 --> 00:54:01,320
En fait, je ne me rendais même pas compte
que quelque chose n'allait pas.

772
00:54:01,840 --> 00:54:04,960
Je ne voulais pas admettre
qu'il y avait un souci.

773
00:54:08,800 --> 00:54:09,680
Mais

774
00:54:10,880 --> 00:54:13,600
rien que le dire à voix haute,
c'est un premier pas.

775
00:54:15,920 --> 00:54:19,320
Ça va vous permettre d'obtenir
de l'aide dans cette épreuve.

776
00:54:19,920 --> 00:54:24,240
À mon avis, vous êtes prête
à faire ce travail sur vous-même.

777
00:54:24,760 --> 00:54:27,120
Mais je vous encouragerais

778
00:54:27,680 --> 00:54:32,640
à compter sur vos amis et
sur votre famille pendant cette période.

779
00:54:32,720 --> 00:54:36,480
Il n'y a aucune raison
pour que vous affrontiez ça toute seule.

780
00:54:37,120 --> 00:54:38,960
- Très sexy.
- Merci, beau gosse.

781
00:54:41,000 --> 00:54:42,480
Elle est canon, les filles !

782
00:54:42,560 --> 00:54:45,080
Elle est canon, les filles !

783
00:55:53,480 --> 00:55:56,200
Wouhou !

784
00:56:07,240 --> 00:56:09,520
Salut. Molloy veut te voir.

785
00:56:10,320 --> 00:56:11,160
Ah.

786
00:56:12,120 --> 00:56:13,160
OK.

787
00:56:17,120 --> 00:56:21,440
Au fait, Caitlin Reed m'a appelée.
Merci de lui avoir donné mon texte.

788
00:56:21,520 --> 00:56:22,800
Il est excellent.

789
00:56:22,880 --> 00:56:26,560
Enfin, j'étais pas contente, elle était
pas intéressée par ce que j'avais écrit,

790
00:56:27,240 --> 00:56:29,360
mais c'est rien.
Ça me dit plus rien d'écrire.

791
00:56:29,440 --> 00:56:31,960
J'ai envie de monter
une start-up dans la tech

792
00:56:32,040 --> 00:56:34,000
ou de prendre un job à la banque.

793
00:56:37,200 --> 00:56:39,840
Très bien. Merci.

794
00:56:40,680 --> 00:56:42,520
- À plus tard.
- À plus tard.

795
00:56:46,480 --> 00:56:47,880
Merci d'être venue, Maeve.

796
00:56:49,560 --> 00:56:50,840
Content de te revoir.

797
00:56:51,720 --> 00:56:52,760
Maeve.

798
00:56:53,560 --> 00:56:54,400
Approche.

799
00:56:59,000 --> 00:57:02,120
J'ai été navré d'apprendre
ce qui est arrivé à ta mère.

800
00:57:03,320 --> 00:57:04,200
Oui. Merci.

801
00:57:05,240 --> 00:57:08,640
J'ai aussi eu vent de l'intérêt
qu'a suscité Southchester.

802
00:57:09,600 --> 00:57:10,840
Félicitations.

803
00:57:11,400 --> 00:57:13,560
Oui. Je suis vraiment contente.

804
00:57:16,080 --> 00:57:17,840
Je voulais te dire
que je suis conscient

805
00:57:17,920 --> 00:57:20,800
d'avoir été dur avec toi
la dernière fois qu'on s'est parlé.

806
00:57:20,880 --> 00:57:22,960
Pour vous,
j'étais pas faite pour être écrivain.

807
00:57:24,720 --> 00:57:27,520
Ce que je voulais,
c'était te pousser à être meilleure.

808
00:57:28,440 --> 00:57:30,000
Non, je crois pas.

809
00:57:30,520 --> 00:57:34,040
Et même si c'était vrai,
vos paroles m'ont fait très mal.

810
00:57:35,280 --> 00:57:38,120
J'ai failli ne pas revenir
à cause de vous.

811
00:57:38,880 --> 00:57:41,560
Contrairement à la plupart des élèves
sur le campus,

812
00:57:41,640 --> 00:57:44,680
on m'a pas toujours dit
que j'étais brillante ou méritante.

813
00:57:45,200 --> 00:57:47,040
Si je prends un risque
et que ça marche pas,

814
00:57:47,120 --> 00:57:49,000
j'ai pas de filet de sécurité
pour me relever.

815
00:57:49,080 --> 00:57:53,480
Vous allez voir passer
d'autres élèves comme moi.

816
00:57:54,240 --> 00:57:57,120
Je voulais que vous sachiez
qu'en tant que professeur,

817
00:57:57,200 --> 00:57:59,200
vos paroles ont un très grand pouvoir.

818
00:58:04,080 --> 00:58:05,320
Je suis rentrée chez moi

819
00:58:06,880 --> 00:58:10,360
et je me suis rappelé de quoi
j'étais faite et où je voulais aller.

820
00:58:12,120 --> 00:58:14,440
C'est pas à vous de décider de mes rêves.

821
00:58:17,160 --> 00:58:18,120
Très bien.

822
00:58:19,280 --> 00:58:20,680
Je vais en tenir compte.

823
00:58:27,240 --> 00:58:31,360
C'est juste que c'est pas toujours facile
de tous bien vous évaluer,

824
00:58:31,440 --> 00:58:32,680
sans vous connaître.

825
00:58:36,200 --> 00:58:37,120
C'est ça.

826
00:58:40,440 --> 00:58:42,200
On se revoit en cours.

827
00:58:58,440 --> 00:59:01,200
Je suis trop contente que t'ailles bien.

828
00:59:07,440 --> 00:59:11,840
Tu serais d'accord
si on collectait des fonds ce soir,

829
00:59:11,920 --> 00:59:12,920
pour ta mammectomie ?

830
00:59:14,960 --> 00:59:16,080
Ce serait génial.

831
00:59:17,440 --> 00:59:18,560
Merci pour tout.

832
00:59:20,040 --> 00:59:21,600
Tu veux venir avec moi ?

833
00:59:23,960 --> 00:59:25,440
Non.

834
00:59:26,000 --> 00:59:29,520
J'adorerais, mais je sais pas
si je peux revoir tout le monde si vite.

835
00:59:38,400 --> 00:59:40,840
-T'aimes les enchères ?
- Je suis jamais allée en voir.

836
00:59:40,920 --> 00:59:42,040
- C'est vrai ?
- Ouais.

837
00:59:42,120 --> 00:59:45,480
La dernière fois, ma mère a gagné
un bon gratuit pour un an de jambon.

838
00:59:45,560 --> 00:59:46,400
Oh ?

839
00:59:46,480 --> 00:59:48,560
Ça faisait beaucoup trop de jambon.

840
00:59:48,640 --> 00:59:50,440
- Viv.
-Encore toi.

841
00:59:50,520 --> 00:59:52,240
On peut se parler ?

842
00:59:52,320 --> 00:59:56,800
D'accord, je vois. Bon, écoute, Beau,
on en a déjà parlé, non ?

843
00:59:56,880 --> 01:00:00,760
Mais apparemment, t'écoutes pas.
Alors, cette fois, je vais être claire.

844
01:00:00,840 --> 01:00:03,040
Je n'ai pas envie
de te parler ni de te voir.

845
01:00:03,120 --> 01:00:05,280
Je ne veux plus entendre parler de toi.

846
01:00:05,360 --> 01:00:08,800
Je sais pas pourquoi t'es comme ça.
T'as dû vivre un truc très triste

847
01:00:08,880 --> 01:00:10,760
et j'espère que tu suivras
une psychothérapie,

848
01:00:10,840 --> 01:00:13,440
mais si tu continues à essayer
d'entrer en contact avec moi,

849
01:00:13,520 --> 01:00:14,960
je porterai plainte.

850
01:00:16,560 --> 01:00:17,680
T'as bien compris ?

851
01:00:18,360 --> 01:00:19,280
Oui.

852
01:00:26,640 --> 01:00:28,680
Oh, mon Dieu !

853
01:00:31,320 --> 01:00:33,040
- T'es incroyable !
- Toi aussi.

854
01:00:34,080 --> 01:00:35,520
Waouh !

855
01:00:39,400 --> 01:00:40,640
Ça a été ?

856
01:00:40,720 --> 01:00:42,720
J'ai un tas de trucs
à te raconter.

857
01:00:42,800 --> 01:00:45,160
C'est vrai que c'était une chaudasse,
ma mère.

858
01:00:46,240 --> 01:00:49,440
- Nous commençons les enchères à 50 £.
-50 !

859
01:00:49,520 --> 01:00:51,280
- 55 !
- 65 !

860
01:00:51,360 --> 01:00:54,080
Adjugé à Mlle Masters
pour 65 livres !

861
01:00:54,160 --> 01:00:57,440
Notre œuvre suivante est Melon

862
01:00:57,520 --> 01:01:00,440
réalisée
par la très talentueuse Aimee Gibbs.

863
01:01:01,640 --> 01:01:03,600
On fait monter les enchères !

864
01:01:03,680 --> 01:01:05,640
Nous collectons des fonds pour Cal.

865
01:01:05,720 --> 01:01:08,000
Nous commençons les enchères à 50 £.

866
01:01:08,080 --> 01:01:09,120
Wouh !

867
01:01:09,200 --> 01:01:11,920
- Super ! 55, quelqu'un ?
- 55.

868
01:01:12,000 --> 01:01:13,360
- 60!
- 65 !

869
01:01:13,440 --> 01:01:15,840
175 !

870
01:01:15,920 --> 01:01:18,560
175 £.

871
01:01:18,640 --> 01:01:19,800
Qui dit mieux ?

872
01:01:21,240 --> 01:01:22,600
Qui dit mieux ?

873
01:01:23,840 --> 01:01:27,960
Adjugé à Mme Masters pour 175 £.

874
01:01:28,040 --> 01:01:31,040
J'ai vu vos œuvres photographiques,
elles sont excellentes.

875
01:01:31,120 --> 01:01:33,520
Qui sait combien vaudra Melon
dans quelques années ?

876
01:01:33,600 --> 01:01:37,880
Passons à notre prochain article,
le chapeau de collection de Mlle Winton.

877
01:01:37,960 --> 01:01:39,400
50 £ au fond !

878
01:01:39,480 --> 01:01:43,080
55. Allez ! Pour Cal !

879
01:01:48,480 --> 01:01:52,360
TU NOUS MANQUES BEAUCOUP.

880
01:01:54,000 --> 01:01:57,000
ON SE VOIT QUAND CA IRA MIEUX ?

881
01:02:11,880 --> 01:02:15,120
Incroyable ! Ces steaks de chou-fleur
sont carrément délicieux.

882
01:02:15,200 --> 01:02:18,320
- Vous avez du chutney à la mangue ?
-Salut !

883
01:02:18,400 --> 01:02:20,640
Je parie que vous avez tous oublié,

884
01:02:20,720 --> 01:02:24,520
mais c'est le moment d'annoncer le gagnant
aux élections du conseiller sexologue.

885
01:02:27,320 --> 01:02:28,360
Votez Connor !

886
01:02:29,240 --> 01:02:30,920
Le début des réjouissances.

887
01:02:31,000 --> 01:02:33,360
- Ça y est, ça commence !
- Allez ! Vite !

888
01:02:33,440 --> 01:02:36,840
Réglons
cette histoire d'élection.

889
01:02:36,920 --> 01:02:40,120
Nos candidats peuvent-ils tous
venir sur scène, s'il vous plaît ?

890
01:02:41,040 --> 01:02:42,400
Merci. Bonsoir.

891
01:02:42,480 --> 01:02:44,080
Bienvenue.

892
01:02:44,160 --> 01:02:45,160
Oui.

893
01:02:45,240 --> 01:02:46,080
Merci.

894
01:02:46,160 --> 01:02:47,800
Prenez votre temps. Très bien.

895
01:02:50,160 --> 01:02:51,080
Wouh !

896
01:02:52,440 --> 01:02:53,800
Notre gagnant est…

897
01:02:56,480 --> 01:02:58,320
Connor Pearson !

898
01:03:04,400 --> 01:03:07,280
Allez, Connor ! Prends la parole !
Lance-toi !

899
01:03:07,880 --> 01:03:09,040
Merci à tous.

900
01:03:09,720 --> 01:03:11,800
C'est vraiment trop cool.

901
01:03:12,600 --> 01:03:14,840
Mais je peux pas accepter ce rôle.

902
01:03:14,920 --> 01:03:17,560
Je vous accueille en psychothérapie
depuis quelques jours

903
01:03:17,640 --> 01:03:20,520
et vous avez tous
un très grand nombre de problèmes.

904
01:03:20,600 --> 01:03:23,360
J'ai trouvé ça épuisant
et même un peu dégoûtant.

905
01:03:23,440 --> 01:03:24,480
T'abuses !

906
01:03:24,560 --> 01:03:28,760
Otis, je me suis présenté pour être
le coanimateur de ta mère à la radio.

907
01:03:28,840 --> 01:03:31,480
- Elle est super canon !
-C'est pas vrai !

908
01:03:31,560 --> 01:03:33,280
Mais c'est bien trop de travail.

909
01:03:33,360 --> 01:03:36,160
Alors, voilà, je me retire.

910
01:03:41,200 --> 01:03:42,400
Ne dis rien, s'il te plaît.

911
01:03:43,400 --> 01:03:45,520
D'accord. Merci, Connor.

912
01:03:45,600 --> 01:03:49,560
Je suppose que nous devons choisir
le candidat arrivé en deuxième position,

913
01:03:49,640 --> 01:03:50,600
à savoir…

914
01:03:51,280 --> 01:03:52,920
Otis Milburn !

915
01:03:53,000 --> 01:03:54,320
Wouh !

916
01:03:54,400 --> 01:03:56,120
Masculiniste !

917
01:03:56,200 --> 01:03:57,760
Ce mec est sexiste !

918
01:04:01,960 --> 01:04:03,960
Eh ben, OK.

919
01:04:04,680 --> 01:04:06,800
Je vous remercie. C'est assez inattendu.

920
01:04:08,400 --> 01:04:12,240
Je pensais pas que vous voteriez pour moi
après ces accusations de masculinisme.

921
01:04:12,320 --> 01:04:13,680
Moi, j'ai voté pour toi !

922
01:04:14,760 --> 01:04:17,600
Super. Merci.
Merci de m'avoir choisi.

923
01:04:21,200 --> 01:04:24,240
J'ai bien peur de ne pas pouvoir
accepter ce rôle, moi non plus.

924
01:04:24,320 --> 01:04:26,320
Il manquait plus que ça.

925
01:04:27,760 --> 01:04:32,280
Parce que vous avez déjà
une excellente psychothérapeute.

926
01:04:33,040 --> 01:04:34,560
Et je me suis senti menacé.

927
01:04:34,640 --> 01:04:38,840
Alors, je me suis convaincu
que mon comportement était acceptable,

928
01:04:38,920 --> 01:04:40,800
car je pensais être
le meilleur thérapeute.

929
01:04:42,680 --> 01:04:45,200
Mais je le suis vraiment pas.

930
01:04:45,280 --> 01:04:48,240
J'aurais jamais dû prendre la place
de quelqu'un comme ça.

931
01:04:48,320 --> 01:04:50,520
Oui, ce rôle a toujours été celui de O,
alors…

932
01:04:58,640 --> 01:05:00,680
- Euh…
-C'est une harceleuse.

933
01:05:00,760 --> 01:05:01,920
Sortez-la de la scène !

934
01:05:02,000 --> 01:05:03,280
Bouh !

935
01:05:03,360 --> 01:05:04,640
Bouh !

936
01:05:05,880 --> 01:05:07,120
Non, non ! Non !

937
01:05:07,200 --> 01:05:09,720
Attends, reste là.
Je voudrais dire quelque chose.

938
01:05:10,440 --> 01:05:11,360
Chut.

939
01:05:13,040 --> 01:05:15,480
Salut. Je suis Ruby Matthews.

940
01:05:15,560 --> 01:05:16,480
Qui ?

941
01:05:17,080 --> 01:05:18,440
La pisse au lit.

942
01:05:19,080 --> 01:05:23,080
Si j'ai diffusé cette vidéo,
c'est parce que je voulais détruire O,

943
01:05:23,160 --> 01:05:25,040
comme elle m'avait détruite.

944
01:05:25,120 --> 01:05:28,600
Je pensais que ça allait me faire du bien
et j'ai eu tort.

945
01:05:29,120 --> 01:05:33,120
Ce qui est très agaçant,
parce que je me suis rendu compte

946
01:05:33,200 --> 01:05:35,880
que ce putain de lycée de gentils

947
01:05:35,960 --> 01:05:41,200
était en train de me faire ressentir
des sentiments, ou un truc du genre.

948
01:05:43,160 --> 01:05:47,000
Et pour être franche, je pensais
que toute cette histoire de bienveillance,

949
01:05:47,080 --> 01:05:48,160
c'était de la merde.

950
01:05:48,240 --> 01:05:51,160
Personne n'est parfait.
Et vous, encore moins.

951
01:05:52,000 --> 01:05:56,920
Mais j'ai fini par comprendre que
vous essayez de rendre le monde meilleur.

952
01:05:58,480 --> 01:06:01,480
Et ça me donne envie,
moi aussi, d'être meilleure.

953
01:06:02,160 --> 01:06:03,720
Dans la tradition de Cavendish,

954
01:06:03,800 --> 01:06:06,080
ce serait bien
de lui donner une seconde chance.

955
01:06:06,160 --> 01:06:07,640
Allez, vas-y, pisse au lit !

956
01:06:07,720 --> 01:06:09,280
Merci.

957
01:06:12,680 --> 01:06:13,960
Bon. Très bien.

958
01:06:14,520 --> 01:06:20,920
Alors, je suppose que ça veut dire que
O va être notre thérapeute de nouveau.

959
01:06:21,560 --> 01:06:23,600
Tout ça a été une énorme perte de temps.

960
01:06:24,440 --> 01:06:25,520
En piste !

961
01:07:03,200 --> 01:07:05,960
Je veux que l'église organise
plus de discussions

962
01:07:06,040 --> 01:07:09,720
sur la manière
d'être plus ouverts et inclusifs.

963
01:07:13,360 --> 01:07:14,400
Euh…

964
01:07:15,520 --> 01:07:19,600
Si vous voulez mon avis,
il vous faudra plus que des discussions.

965
01:07:20,360 --> 01:07:21,920
Mais c'est déjà un bon début.

966
01:07:25,400 --> 01:07:28,080
Venez danser, révérend !
Allez, venez danser !

967
01:07:28,160 --> 01:07:30,160
Restez pas là ! Venez !

968
01:07:38,160 --> 01:07:40,480
T'as été une héroïne aujourd'hui.

969
01:07:40,560 --> 01:07:42,360
Ton discours était top !

970
01:07:42,440 --> 01:07:46,360
- J'adore ce pantalon. Il est fabuleux !
- Merci. C'est ma mère qui l'a fait.

971
01:07:46,440 --> 01:07:48,720
- Tu viens danser avec nous ?
- Allez !

972
01:07:48,800 --> 01:07:52,040
D'accord. J'arrive dans une minute.

973
01:07:59,840 --> 01:08:03,200
Je suis conscient d'avoir merdé avec toi,
ces derniers temps.

974
01:08:06,080 --> 01:08:08,000
Mais j'espère
qu'on pourra rester amis.

975
01:08:09,880 --> 01:08:13,040
Ça va aller.
Je me suis fait assez d'amis, Otis.

976
01:08:35,360 --> 01:08:38,560
Tu voulais développer certaines photos ?

977
01:08:39,160 --> 01:08:41,480
Non. Je voulais juste t'embrasser.

978
01:08:44,680 --> 01:08:45,680
T'es sûre de toi ?

979
01:09:11,640 --> 01:09:15,800
T'en fais pas,
on ira au rythme que tu veux.

980
01:09:15,880 --> 01:09:17,040
Mm-hm.

981
01:09:26,920 --> 01:09:27,880
Oups.

982
01:09:29,840 --> 01:09:30,760
Oups.

983
01:10:10,120 --> 01:10:11,240
Hé ! Attends-moi !

984
01:10:12,760 --> 01:10:14,960
Tu voudrais pas qu'on travaille ensemble ?

985
01:10:16,040 --> 01:10:18,080
Non, ça va. J'ai pas besoin de ta pitié.

986
01:10:18,160 --> 01:10:21,440
Je crois sincèrement
qu'on pourrait faire une bonne équipe.

987
01:10:22,040 --> 01:10:23,480
Et t'as peut-être raison,

988
01:10:23,560 --> 01:10:26,560
ce serait sans doute
pas si mal d'avoir un ami.

989
01:10:28,320 --> 01:10:29,240
D'accord.

990
01:10:30,560 --> 01:10:31,840
Je vais y réfléchir.

991
01:10:31,920 --> 01:10:33,280
Cool.

992
01:10:47,760 --> 01:10:49,600
- Hé.
- Tu vas bien ?

993
01:10:50,920 --> 01:10:52,000
Oui. Enfin…

994
01:10:53,800 --> 01:10:54,800
Maeve et moi,

995
01:10:54,880 --> 01:10:58,960
on a décidé de plus s'envoyer de messages.
Au moins, pendant quelque temps.

996
01:10:59,040 --> 01:11:00,640
C'est la bonne décision, mais…

997
01:11:00,720 --> 01:11:03,920
j'espérais un petit peu
qu'elle me donne des nouvelles.

998
01:11:04,000 --> 01:11:05,160
Hm-mm.

999
01:11:05,880 --> 01:11:08,080
- Je suis désolé pour toi.
- Merci, Eric.

1000
01:11:08,600 --> 01:11:09,920
Et toi, quoi de neuf ?

1001
01:11:13,600 --> 01:11:15,000
J'ai pris une décision.

1002
01:11:18,960 --> 01:11:20,280
Je veux devenir pasteur.

1003
01:11:24,080 --> 01:11:26,000
T'es le premier à qui je le dis.

1004
01:11:27,960 --> 01:11:30,360
Waouh. Ça, c'est super cool.

1005
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
- C'est vrai ?
- T'es fait pour ça.

1006
01:11:36,120 --> 01:11:38,840
Merci, Otissounet !

1007
01:11:39,480 --> 01:11:40,440
Révérend Effiong.

1008
01:11:40,520 --> 01:11:43,240
Y a un petit côté accrocheur, hein ?

1009
01:11:44,400 --> 01:11:46,520
- Tu viens chez moi jouer à Smash Bros ?
- Ouais.

1010
01:11:46,600 --> 01:11:48,880
- Ouais !
- J'ai cru que t'allais jamais demander.

1011
01:11:48,960 --> 01:11:51,040
-Si !
-Je vais te mettre une raclée.

1012
01:11:51,120 --> 01:11:52,280
Ouais, genre !

1013
01:12:04,520 --> 01:12:05,360
Adam ?

1014
01:12:06,240 --> 01:12:10,520
Housewives de Miami passe ce soir.
Assieds-toi. On le regarde ensemble.

1015
01:12:14,080 --> 01:12:14,920
Michael.

1016
01:12:15,480 --> 01:12:17,080
Je ramène juste Adam à la maison.

1017
01:12:17,160 --> 01:12:21,080
On a passé du temps ensemble.
Je l'ai regardé donner un cours.

1018
01:12:22,000 --> 01:12:23,440
Et il était excellent.

1019
01:12:24,400 --> 01:12:27,840
Enfin, bref !
Je vous laisse profiter de votre soirée.

1020
01:12:29,000 --> 01:12:30,320
Je me suis dit que…

1021
01:12:32,520 --> 01:12:36,640
tu pourrais peut-être
regarder un peu la télé avec nous.

1022
01:12:41,160 --> 01:12:42,160
Oui.

1023
01:12:43,960 --> 01:12:45,160
- Oui.
-Oui.

1024
01:13:16,200 --> 01:13:17,120
Jackson ?

1025
01:13:21,640 --> 01:13:24,240
- J'aurais dû te le dire plus tôt.
-Oui.

1026
01:13:28,160 --> 01:13:30,600
J'avais peur que tu me détestes.

1027
01:13:30,680 --> 01:13:32,000
Je te déteste pas, maman.

1028
01:13:36,080 --> 01:13:38,000
Mais par contre, je vous en veux.

1029
01:13:38,680 --> 01:13:39,600
À toutes les deux.

1030
01:13:40,200 --> 01:13:42,200
C'est normal de nous en vouloir.

1031
01:13:42,960 --> 01:13:44,320
Mais on est là pour toi.

1032
01:13:44,400 --> 01:13:46,560
On va surmonter ça ensemble.

1033
01:13:47,120 --> 01:13:50,480
- Pourquoi il a pas voulu me connaître ?
- Parce que c'est un idiot.

1034
01:13:51,840 --> 01:13:54,040
Il n'a aucune idée de ce qu'il perd.

1035
01:13:54,120 --> 01:13:59,440
Comment peut-on ne pas vouloir connaître
quelqu'un d'aussi exceptionnel que toi ?

1036
01:14:03,200 --> 01:14:05,440
Sois sûr que t'es exceptionnel,
mon garçon.

1037
01:14:10,880 --> 01:14:13,400
- Je t'aime.
- Moi aussi. Je vous aime.

1038
01:14:34,400 --> 01:14:35,640
Excuse-moi, maman.

1039
01:14:36,760 --> 01:14:38,600
Tu n'as pas à t'excuser, mon cœur.

1040
01:14:40,120 --> 01:14:42,960
J'aimerais juste savoir
comment améliorer les choses.

1041
01:14:55,440 --> 01:14:57,600
JE RESTE CHEZ ERIC CE SOIR.

1042
01:15:06,760 --> 01:15:08,920
Désolée.

1043
01:15:21,800 --> 01:15:23,520
J'adore faire l'amour avec toi.

1044
01:15:23,600 --> 01:15:25,200
Et moi, j'adore être en toi.

1045
01:15:29,720 --> 01:15:31,680
- Pardon.
- C'est pas grave.

1046
01:15:32,800 --> 01:15:33,720
Go !

1047
01:15:34,960 --> 01:15:36,920
Ramène-toi !
T'arrives pas à me rattraper ?

1048
01:15:37,000 --> 01:15:39,400
Tu peux pas me rattraper,
je vais trop vite pour toi.

1049
01:15:39,480 --> 01:15:40,600
Merde !

1050
01:15:40,680 --> 01:15:42,040
Il va trop vite pour toi.

1051
01:15:42,120 --> 01:15:44,720
- Frappe ! Allez, saute ! Frappe !
- Tu crois que…

1052
01:15:45,560 --> 01:15:47,000
Lance et vise bien.

1053
01:15:48,200 --> 01:15:51,400
Waouh, va te coucher, c'est terminé.

1054
01:15:53,600 --> 01:15:56,240
- On remet ça.
- Désolé. C'est la fin.

1055
01:16:09,200 --> 01:16:12,160
C'est quoi, ce beau sourire ?

1056
01:16:15,200 --> 01:16:16,720
- Bonjour, mon chéri.
- Salut.

1057
01:16:19,800 --> 01:16:21,520
T'as passé une bonne soirée ?

1058
01:16:21,600 --> 01:16:23,880
Oui, je me suis bien amusé.
C'était cool.

1059
01:16:32,840 --> 01:16:34,720
Je suis désolé pour hier.

1060
01:16:36,920 --> 01:16:39,160
Partir était la bonne décision pour Maeve.

1061
01:16:39,880 --> 01:16:43,760
- J'aurais pas dû te le reprocher.
- Merci de me faire tes excuses.

1062
01:16:47,360 --> 01:16:49,480
Comment tu te sens
par rapport à tout ça ?

1063
01:16:51,000 --> 01:16:51,960
Ça va.

1064
01:16:57,360 --> 01:16:59,640
C'est pas grave
si ça va pas i bien que ça.

1065
01:17:00,960 --> 01:17:03,320
Ce qui m'inquiète,
c'est que si j'y pense trop,

1066
01:17:03,400 --> 01:17:07,480
je vais finir aussi triste que toi,
quand papa t'as quittée.

1067
01:17:08,200 --> 01:17:10,280
Alors du coup, j'évite d'y réfléchir.

1068
01:17:12,560 --> 01:17:17,920
Tu ne devrais pas chercher
à bloquer toutes ces émotions.

1069
01:17:18,680 --> 01:17:22,240
Parce que c'est le meilleur moyen
de ne pas surmonter un chagrin d'amour

1070
01:17:22,320 --> 01:17:24,160
et d'en garder de l'amertume.

1071
01:17:25,720 --> 01:17:28,920
C'est vraiment important
que tu ressentes toutes ces émotions.

1072
01:17:29,800 --> 01:17:31,720
Aussi douloureuses soient-elles.

1073
01:17:38,040 --> 01:17:39,440
Merci, maman.

1074
01:17:43,000 --> 01:17:45,600
- Je t'aime, mon chéri.
-Je t'aime aussi.

1075
01:17:47,440 --> 01:17:49,640
Et je suis fier de toi

1076
01:17:50,280 --> 01:17:51,840
pour avoir demandé de l'aide.

1077
01:17:52,920 --> 01:17:53,880
Merci.

1078
01:17:57,760 --> 01:17:58,840
Il est fier de moi.

1079
01:18:01,800 --> 01:18:03,720
- J'y vais.
-Merci.

1080
01:18:09,720 --> 01:18:10,600
Bonjour.

1081
01:18:10,680 --> 01:18:12,200
- Salut, petit gars !
-Ça va ?

1082
01:18:12,280 --> 01:18:14,560
Non. Je me suis pété la jambe
à plusieurs endroits.

1083
01:18:14,640 --> 01:18:16,840
-Vous voulez entrer ?
-Je veux bien.

1084
01:18:16,920 --> 01:18:18,440
Vous voulez un coup de main ?

1085
01:18:18,520 --> 01:18:21,200
Non, ça va aller,
j'ai des béquilles.

1086
01:18:21,280 --> 01:18:24,480
Maman, c'est le motard.

1087
01:18:25,680 --> 01:18:28,160
Oui. Enfin non, normalement, c'est Dan.

1088
01:18:28,240 --> 01:18:30,320
On s'en fout,
tu peux m'appeler le motard.

1089
01:18:30,400 --> 01:18:32,000
- Bonjour, Dan.
-Salut, Jean.

1090
01:18:32,600 --> 01:18:35,000
Merde ! Un bébé ! C'est cool.

1091
01:18:35,080 --> 01:18:36,480
Felicitationes.

1092
01:18:37,760 --> 01:18:39,960
-Merci d'être passé.
- No problemo.

1093
01:18:40,480 --> 01:18:42,440
Tu devrais peut-être t'asseoir.

1094
01:18:44,480 --> 01:18:46,600
Oui. Cool. J'avoue que c'est pas de refus.

1095
01:18:46,680 --> 01:18:47,840
N'hésite pas

1096
01:18:47,920 --> 01:18:50,280
à t'installer sur la table.

1097
01:18:50,360 --> 01:18:52,360
Merci. Salut, bébé.

1098
01:18:53,720 --> 01:18:56,320
Merci. Alors, quoi de neuf ?

1099
01:19:41,960 --> 01:19:43,120
Cher Otis.

1100
01:19:43,200 --> 01:19:45,840
Tu sais que j'ai horreur
des niaiseries romantiques.

1101
01:19:45,920 --> 01:19:49,600
Alors, te fais pas trop d'illusions.
C'est pas une lettre d'amour.

1102
01:19:49,680 --> 01:19:52,400
Quand on s'est rencontrés,
je faisais confiance à personne.

1103
01:19:52,480 --> 01:19:54,680
Je pensais que si je gardais
tout le monde à distance,

1104
01:19:54,760 --> 01:19:56,880
je me protégerais
des blessures et des déceptions,

1105
01:19:56,960 --> 01:19:58,640
auxquelles j'étais habituée.

1106
01:19:59,280 --> 01:20:02,760
On a monté le cabinet ensemble
et j'ai compris que la plupart des gens

1107
01:20:02,840 --> 01:20:05,680
qui venaient à nous
avaient juste besoin de tisser des liens.

1108
01:20:05,760 --> 01:20:07,600
J'étais peut-être pas si différente.

1109
01:20:08,560 --> 01:20:12,280
Tu as cette rare aptitude à faire en sorte
que les gens se sentent compris.

1110
01:20:12,360 --> 01:20:14,200
Tu as fait la même chose avec moi.

1111
01:20:14,280 --> 01:20:17,720
C'est ça et ton optimisme inébranlable
au sujet des êtres humains

1112
01:20:17,800 --> 01:20:21,040
qui m'ont donné le courage
de commencer à m'ouvrir aux autres.

1113
01:20:21,920 --> 01:20:24,960
Pour la première fois de ma vie,
je me suis pas sentie seule.

1114
01:20:25,040 --> 01:20:28,000
Grâce à toi, je peux m'imaginer
un avenir plus ambitieux.

1115
01:20:28,800 --> 01:20:31,280
Sache que peu importe
à quel point je souffre

1116
01:20:31,360 --> 01:20:35,040
qu'on soit plus ensemble,
je me fermerai plus jamais aux autres.

1117
01:20:36,880 --> 01:20:40,560
Te rencontrer m'a ouvert le cœur
et maintenant, il est à jamais différent.

1118
01:20:41,360 --> 01:20:45,040
Et grâce à ça, où que j'aille,
je porterai une partie de toi avec moi.

1119
01:20:47,440 --> 01:20:49,600
Je crois que ce que j'essaie de te dire,

1120
01:20:50,280 --> 01:20:51,600
c'est merci pour tout,

1121
01:20:52,800 --> 01:20:53,880
petit con.

