1
00:00:12,000 --> 00:00:12,920
‫- גנבת את לבי -‬

2
00:00:13,000 --> 00:00:14,920
‫- נשקי אותי‬
‫אוהב אותך מאוד -‬

3
00:00:29,240 --> 00:00:31,280
‫אלוהים, הסרט היה כל כך…‬

4
00:00:32,480 --> 00:00:34,120
‫רציתי לעשות משהו מיוחד.‬

5
00:00:34,720 --> 00:00:36,440
‫אבל בלי לחץ.‬

6
00:00:37,800 --> 00:00:39,320
‫וואו, זה…‬

7
00:00:39,400 --> 00:00:41,960
‫לא אהבת את זה.‬
‫-אהבתי! זה ממש מתוק.‬

8
00:00:42,880 --> 00:00:43,840
‫תודה.‬

9
00:00:51,920 --> 00:00:53,000
‫את בסדר?‬

10
00:00:53,080 --> 00:00:54,560
‫כן, לא, זה מקסים.‬

11
00:01:09,160 --> 00:01:11,080
‫אומייגוד, אש! יש פה אש.‬

12
00:01:12,760 --> 00:01:14,320
‫מה עושים?‬

13
00:01:21,480 --> 00:01:23,080
‫סבתא שלי סרגה את זה.‬

14
00:01:28,560 --> 00:01:32,480
‫- חינוך מיני -‬

15
00:01:43,840 --> 00:01:46,160
‫- מייב: נחתתי, בוא לא נדבר בינתיים? -‬

16
00:01:46,240 --> 00:01:50,640
‫- כן, אני עדיין חושב שככה הכי טוב. -‬

17
00:01:52,240 --> 00:01:53,160
‫היי לכולם.‬

18
00:01:54,760 --> 00:01:55,640
‫אני…‬

19
00:01:57,320 --> 00:01:59,480
‫לא יודעת איך להתחיל.‬

20
00:02:02,360 --> 00:02:05,240
‫אני מרגישה שאני חייבת לכולכם התנצלות.‬

21
00:02:09,200 --> 00:02:11,920
‫- אריק: היי, אנחנו יכולים לדבר? -‬

22
00:02:12,000 --> 00:02:16,160
‫- אני מתגעגע אליך. -‬

23
00:02:19,520 --> 00:02:23,680
‫מאז שהסרטון שלי מהיסודי חזר לתודעה,‬

24
00:02:24,840 --> 00:02:27,640
‫לא ידעתי מה לעשות עם עצמי.‬

25
00:02:28,240 --> 00:02:32,600
‫אני נורא מאוכזבת שהייתי כזאת פעם.‬

26
00:02:32,680 --> 00:02:34,280
‫- אבי: בהצלחה בהטבלה! -‬

27
00:02:34,360 --> 00:02:36,560
‫אבל למדתי מהטעויות שלי.‬

28
00:02:37,400 --> 00:02:40,560
‫ואני יודעת שאני צריכה‬
‫להוכיח לכם את זה עכשיו,‬

29
00:02:40,640 --> 00:02:42,880
‫ואולי זה ייקח זמן,‬

30
00:02:43,520 --> 00:02:45,800
‫אבל בינתיים, אני רק רוצה להגיד,‬

31
00:02:45,880 --> 00:02:48,040
‫מעומק הלב,‬

32
00:02:48,120 --> 00:02:50,960
‫לכל הלקוחות שלי, לכל העוקבים שלי,‬

33
00:02:51,480 --> 00:02:52,880
‫ולכל החברים שלי,‬

34
00:02:54,000 --> 00:02:55,040
‫לכולם…‬

35
00:02:55,960 --> 00:02:57,800
‫אני באמת באמת מצטערת.‬

36
00:03:04,280 --> 00:03:05,160
‫הפתעה!‬

37
00:03:05,240 --> 00:03:06,320
‫אוי לא!‬

38
00:03:07,120 --> 00:03:07,960
‫לא…‬

39
00:03:20,440 --> 00:03:22,120
‫בוקר טוב, יקירי.‬
‫-בוקר טוב.‬

40
00:03:22,200 --> 00:03:23,240
‫רוצה קפה?‬

41
00:03:23,880 --> 00:03:24,800
‫כן, בבקשה.‬

42
00:03:25,880 --> 00:03:26,880
‫מה קורה?‬

43
00:03:28,600 --> 00:03:30,320
‫חשבתי להכין לך ארוחת בוקר.‬

44
00:03:32,480 --> 00:03:33,320
‫למה?‬

45
00:03:34,080 --> 00:03:35,520
‫מזמן לא עשינו את זה.‬

46
00:03:36,400 --> 00:03:37,280
‫זה נחמד.‬

47
00:03:38,400 --> 00:03:39,560
‫היי, ג׳וי.‬

48
00:03:39,640 --> 00:03:41,840
‫ישנת טוב? מה שלומך?‬

49
00:03:41,920 --> 00:03:43,480
‫כן… אני בסדר.‬

50
00:03:45,080 --> 00:03:47,080
‫הבחירות היום.‬

51
00:03:47,680 --> 00:03:49,280
‫ברור שלא אזכה, אז…‬

52
00:03:49,920 --> 00:03:51,320
‫זה היה בזבוז זמן ענקי.‬

53
00:03:51,400 --> 00:03:52,960
‫טוב, עשית כמיטב יכולתך.‬

54
00:03:53,600 --> 00:03:55,440
‫זה אף פעם לא בזבוז זמן.‬

55
00:04:01,360 --> 00:04:02,880
‫שמעת ממייב?‬

56
00:04:03,960 --> 00:04:05,240
‫היא נחתה הבוקר.‬

57
00:04:05,320 --> 00:04:08,840
‫אני בטוחה שזה קשה, יקירי,‬
‫אבל אני חושבת שהיא החליטה נכון.‬

58
00:04:08,920 --> 00:04:11,560
‫היא הייתה כה מיואשת כשדיברתי איתה.‬

59
00:04:11,640 --> 00:04:12,960
‫מה זאת אומרת?‬

60
00:04:13,040 --> 00:04:16,880
‫אני חושבת שהיא שכנעה את עצמה‬
‫שהיא לא מספיק טובה בשביל הקורס,‬

61
00:04:16,960 --> 00:04:19,000
‫וזה פשוט מגוחך.‬

62
00:04:19,080 --> 00:04:20,800
‫היא כזאת אינטליגנטית.‬

63
00:04:21,680 --> 00:04:25,320
‫אז אמרתי לה שזאת מהמורה,‬
‫ושזה לא צריך להשפיע על השאיפות שלה,‬

64
00:04:25,400 --> 00:04:29,160
‫ושהיא צריכה לחזור ולסיים את הקורס.‬

65
00:04:32,520 --> 00:04:33,360
‫מה?‬

66
00:04:34,080 --> 00:04:35,760
‫אמרת למייב לחזור לאמריקה?‬

67
00:04:35,840 --> 00:04:36,800
‫טוב, לא…‬

68
00:04:36,880 --> 00:04:40,160
‫היא רצתה להישאר פה, איתי, אימא.‬
‫הכול היה בסדר.‬

69
00:04:40,240 --> 00:04:42,320
‫לא אמרתי לה משהו שהיא לא ידעה ממילא.‬

70
00:04:42,400 --> 00:04:43,920
‫אלא מה!‬

71
00:04:44,000 --> 00:04:45,480
‫את תמיד עושה את זה!‬
‫-היי.‬

72
00:04:45,560 --> 00:04:46,960
‫את חודרת לאנשים למוח,‬

73
00:04:47,040 --> 00:04:51,000
‫את מתחפרת שם כמו איזה…‬
‫מתחפר מוח כזה!‬

74
00:04:51,080 --> 00:04:54,400
‫יקירי, אמרת שאתה רוצה‬
‫שאהיה מעורבת יותר בחייך.‬

75
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
‫שלא תעזי להאשים אותי.‬

76
00:04:56,160 --> 00:04:57,640
‫רציתי שתתענייני בשלומי,‬

77
00:04:57,720 --> 00:05:01,280
‫לא שתשכנעי את החברה שלי‬
‫לעלות על מטוס ולהיפרד ממני.‬

78
00:05:01,880 --> 00:05:04,240
‫אוטיס… לא ידעתי שנפרדתם.‬

79
00:05:04,320 --> 00:05:05,440
‫חצית קו.‬

80
00:05:06,480 --> 00:05:08,960
‫חששתי שאת שוב באיזו קריסה מנטלית,‬

81
00:05:09,040 --> 00:05:12,760
‫אבל לא, את פשוט דופקת בשיטתיות‬
‫כל חלק בחיים שלי.‬

82
00:05:12,840 --> 00:05:15,280
‫טוב, אל תדבר לאימא שלך ככה.‬
‫-אל תתערבי.‬

83
00:05:15,360 --> 00:05:17,760
‫אני אתערב. אימא שלך עושה הכול בשבילך.‬

84
00:05:17,840 --> 00:05:19,680
‫לפחות תדבר אליה בקצת כבוד.‬

85
00:05:19,760 --> 00:05:21,640
‫אלוהים! אני שונא את שתיכן.‬

86
00:05:21,720 --> 00:05:23,120
‫אוטיס, אל…‬

87
00:05:23,720 --> 00:05:24,640
‫תלך.‬

88
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
‫פאק!‬

89
00:05:31,560 --> 00:05:32,600
‫חזרת.‬

90
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
‫לא באמת.‬

91
00:05:37,200 --> 00:05:39,880
‫יש לי חברה עם חדר פנוי בדרום,‬

92
00:05:39,960 --> 00:05:42,720
‫אז רק באתי כדי להיפרד,‬

93
00:05:42,800 --> 00:05:43,640
‫ו…‬

94
00:05:44,200 --> 00:05:46,200
‫לקחת את מסכת הלדים שלי.‬

95
00:05:47,680 --> 00:05:50,880
‫אכפת לך אם אתקלח ואחליף בגדים לפני שאצא?‬

96
00:05:50,960 --> 00:05:53,040
‫לא. בבקשה.‬

97
00:05:55,200 --> 00:05:56,120
‫תודה.‬

98
00:05:58,960 --> 00:06:00,880
‫תודה שהגנת עליי.‬

99
00:06:00,960 --> 00:06:01,880
‫זה בסדר.‬

100
00:06:10,600 --> 00:06:11,440
‫קאל?‬

101
00:06:13,400 --> 00:06:14,520
‫קאל, אפשר להיכנס?‬

102
00:06:35,040 --> 00:06:36,240
‫אתה בטוח לגבי זה?‬

103
00:06:36,320 --> 00:06:37,960
‫אולי זאת רק אי־הבנה.‬

104
00:06:38,040 --> 00:06:39,240
‫ראית את המכתב.‬

105
00:06:39,880 --> 00:06:41,320
‫הוא כולו סקסי ודוחה.‬

106
00:06:41,400 --> 00:06:42,920
‫כן, אימא שלך די מטונפת.‬

107
00:06:43,000 --> 00:06:44,160
‫אודוסניה!‬
‫-סליחה.‬

108
00:06:47,040 --> 00:06:48,160
‫נראה לי שזה הבית.‬

109
00:06:52,880 --> 00:06:53,920
‫בהצלחה.‬

110
00:07:17,920 --> 00:07:18,760
‫היי.‬

111
00:07:18,840 --> 00:07:19,760
‫אפשר לעזור?‬

112
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
‫היי.‬

113
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
‫אני ג׳קסון.‬

114
00:07:25,120 --> 00:07:25,960
‫מרצ׳טי.‬

115
00:07:26,560 --> 00:07:28,200
‫אתה ג׳רום סאיבו?‬

116
00:07:29,960 --> 00:07:31,280
‫זה קצת מוזר. אני…‬

117
00:07:32,360 --> 00:07:35,640
‫מצאתי מכתב שכתבת לאימא שלי.‬

118
00:07:36,240 --> 00:07:37,480
‫קוראים לה רוז.‬

119
00:07:37,560 --> 00:07:39,240
‫אבא, מי זה?‬
‫-אנדרסון.‬

120
00:07:40,520 --> 00:07:42,880
‫נראה לי שעבדתם יחד פעם.‬

121
00:07:45,080 --> 00:07:46,120
‫אני חושב‬

122
00:07:47,360 --> 00:07:48,720
‫שאתה עשוי להיות…‬

123
00:07:48,800 --> 00:07:51,320
‫לך מכאן. בבקשה.‬
‫-אני אומר שאולי אתה אבא שלי…‬

124
00:08:21,600 --> 00:08:24,080
‫אדם, זה שוב אני. בבקשה, חזור אליי.‬

125
00:08:27,440 --> 00:08:29,360
‫- אירוע התרמה ״מיאמי גלאם״ -‬

126
00:08:30,160 --> 00:08:32,960
‫טוב, יש דקלים בחוץ ומאחורי השולחן.‬

127
00:08:33,040 --> 00:08:34,920
‫איך מתקדם סידור השולחן?‬

128
00:08:35,000 --> 00:08:36,160
‫סבבה, אבי.‬

129
00:08:36,240 --> 00:08:38,240
‫ראית את ההתנצלות של או?‬

130
00:08:38,320 --> 00:08:40,520
‫היא חושבת שמישהו עוד יצביע לה.‬

131
00:08:40,600 --> 00:08:41,440
‫זה קצת עצוב.‬

132
00:08:41,520 --> 00:08:42,600
‫כן.‬

133
00:08:42,680 --> 00:08:43,760
‫היי, חבר׳ה.‬

134
00:08:44,240 --> 00:08:46,160
‫על מה אתם מדברים?‬

135
00:08:46,960 --> 00:08:48,120
‫התאמנו.‬

136
00:08:48,200 --> 00:08:49,040
‫כן.‬

137
00:08:49,120 --> 00:08:51,440
‫התאמנו כל הלילה.‬

138
00:08:52,320 --> 00:08:53,640
‫הזדיינתם כל הלילה?‬

139
00:08:53,720 --> 00:08:56,520
‫איישה, מה? לא!‬
‫-בהחלט לא הזדיינו כל הלילה.‬

140
00:08:56,600 --> 00:08:57,440
‫רומן!‬

141
00:08:57,520 --> 00:08:59,880
‫אה, התכוונתם ל״להתאמן״?‬

142
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
‫להתאמן, סליחה.‬

143
00:09:01,040 --> 00:09:03,680
‫זה ממש נחמד שאתם משתדלים.‬

144
00:09:05,440 --> 00:09:09,080
‫אמרנו שההתנצלות של או קצת מזויפת.‬

145
00:09:10,120 --> 00:09:12,760
‫חבר׳ה, זה נורא לא יפה. אתם יודעים מה הכלל.‬

146
00:09:25,960 --> 00:09:28,920
‫היי, סליחה. את מכירה את קאל באומן?‬

147
00:09:29,000 --> 00:09:30,680
‫כן.‬
‫-אני אימא שלו.ה.‬

148
00:09:30,760 --> 00:09:34,000
‫קאל לא חזר.ה הביתה אתמול,‬
‫וגם לא עונה לטלפונים.‬

149
00:09:35,560 --> 00:09:37,800
‫מצטערת, לא ראיתי את קאל.‬

150
00:09:39,400 --> 00:09:42,360
‫הודעתי למשטרה,‬
‫אבל הם לא לוקחים את זה ברצינות.‬

151
00:09:42,880 --> 00:09:45,240
‫קאל פשוט בתקופה קשה כרגע, ו…‬

152
00:09:55,440 --> 00:09:56,280
‫וואו.‬

153
00:09:59,600 --> 00:10:00,680
‫זה טוב.‬

154
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
‫זה הפוך.‬

155
00:10:03,640 --> 00:10:04,520
‫ככה יותר טוב.‬

156
00:10:06,240 --> 00:10:09,480
‫המכירה הפומבית הראשונה שלנו. אני נרגשת.‬

157
00:10:12,680 --> 00:10:15,080
‫מה?‬
‫-אפשר לנשק אותך?‬

158
00:10:17,920 --> 00:10:19,600
‫אכלנו גבינה ובצל.‬

159
00:10:21,280 --> 00:10:22,400
‫לא אכפת לי.‬

160
00:10:46,400 --> 00:10:48,320
‫אוי, לא יודעים איפה קאל.‬

161
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
‫פשוט שימי את זה שם.‬
‫-אין בעיה.‬

162
00:11:04,600 --> 00:11:05,840
‫מה קורה?‬

163
00:11:05,920 --> 00:11:09,240
‫קאל באומן נעדר.ת מאז אתמול. זו אימא שלו.ה.‬

164
00:11:09,320 --> 00:11:11,080
‫אלוהים, כמה נורא.‬

165
00:11:12,280 --> 00:11:17,240
‫- אדם: לא שמעתי ממך, אתה בסדר? -‬

166
00:11:18,080 --> 00:11:20,160
‫תודה שבאתם.‬

167
00:11:20,240 --> 00:11:22,760
‫קאל במקום פגיע מאוד כרגע,‬

168
00:11:22,840 --> 00:11:25,840
‫אז צריך להתחיל בחיפושים מיד.‬

169
00:11:25,920 --> 00:11:29,240
‫המסרון האחרון מרמז‬
‫על הימצאותו.ה בקניון ״פיינלנדס״.‬

170
00:11:29,320 --> 00:11:32,320
‫זה ממש רגע של ״מחשבה בוראת מציאות״.‬

171
00:11:32,400 --> 00:11:34,200
‫בואו נזמן את החזרה של קאל.‬

172
00:11:34,280 --> 00:11:36,840
‫בואו נעשה את זה. קדימה, קוונדיש!‬

173
00:11:40,720 --> 00:11:41,640
‫תודה.‬

174
00:11:50,440 --> 00:11:53,320
‫אני כל כך שמחה שאתה עושה את זה.‬

175
00:11:55,120 --> 00:11:56,400
‫בוקר טוב.‬
‫-בוקר טוב.‬

176
00:11:56,480 --> 00:11:58,160
‫בוקר טוב, הכומר.‬
‫-שלום, בנות.‬

177
00:11:59,000 --> 00:12:01,280
‫שלום.‬
‫-אריק, אפשר להחליף איתך מילה?‬

178
00:12:01,360 --> 00:12:02,480
‫כן.‬

179
00:12:04,800 --> 00:12:05,920
‫צר לי מאוד.‬

180
00:12:06,440 --> 00:12:08,600
‫מישהו בדק את המכללה שלך ברשת,‬

181
00:12:08,680 --> 00:12:10,800
‫וקיבלנו תלונות על אירוע ההתרמה שלך.‬

182
00:12:12,360 --> 00:12:13,280
‫למה?‬

183
00:12:14,880 --> 00:12:17,800
‫הכנסייה לא יכולה לתמוך בערכים של המכללה.‬

184
00:12:17,880 --> 00:12:21,160
‫חוששני שמועצת הכנסייה החליטה‬
‫שלא נוכל לקבל את הכסף מכם.‬

185
00:12:21,880 --> 00:12:24,520
‫אבל אירוע ההתרמה ייערך הערב.‬
‫-אני יודע.‬

186
00:12:27,160 --> 00:12:28,720
‫זה לא בשליטתי.‬

187
00:12:30,080 --> 00:12:33,080
‫בבקשה, אל תיתן לזה להרוס‬
‫את היום המיוחד שלך.‬

188
00:12:44,000 --> 00:12:46,200
‫אולי תחזור הביתה ותספר לאימהות שלך.‬

189
00:12:46,280 --> 00:12:47,760
‫אני רוצה להיות פה, אוקיי?‬

190
00:12:48,320 --> 00:12:49,600
‫ואם קאל לא בסדר?‬

191
00:12:58,280 --> 00:12:59,480
‫אוטיס, גבר.‬

192
00:13:00,120 --> 00:13:02,320
‫אפשר לדבר איתך בענייני סקס?‬

193
00:13:03,000 --> 00:13:05,800
‫אתה לא רוצה לדבר עם קונור?‬
‫-אין לו תורים פנויים.‬

194
00:13:06,400 --> 00:13:08,680
‫אז בקיצור…‬

195
00:13:08,760 --> 00:13:11,480
‫אבי ואני ניסינו לעשות סקס אתמול,‬

196
00:13:11,560 --> 00:13:15,560
‫וחשבתי שהכול סבבה,‬
‫אבל אז היא שרפה לי את השמיכה.‬

197
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
‫אתה בסדר?‬

198
00:13:18,560 --> 00:13:21,800
‫יש מצב שהיא עשתה את זה בכוונה,‬
‫כדי להתחמק מזה.‬

199
00:13:21,880 --> 00:13:24,120
‫חזרנו לשורשים, כמו שאמרת,‬

200
00:13:24,200 --> 00:13:25,960
‫אבל זה לא עובד.‬

201
00:13:26,040 --> 00:13:27,800
‫אנחנו כבר בקושי מתנשקים,‬

202
00:13:27,880 --> 00:13:30,480
‫ועדיין לא שכבנו.‬

203
00:13:30,560 --> 00:13:34,880
‫נשמע לי שהיא עדיין מרגישה לחץ כלשהו.‬

204
00:13:34,960 --> 00:13:38,600
‫אני יודע שזה קשה,‬
‫אבל אני חושב שאתה פשוט צריך סבלנות.‬

205
00:13:39,760 --> 00:13:40,880
‫צר לי על השמיכה.‬

206
00:13:40,960 --> 00:13:43,600
‫סבתא שלי סרגה אותה. אני הרוס.‬

207
00:13:44,720 --> 00:13:45,760
‫תודה.‬

208
00:13:46,320 --> 00:13:48,040
‫נראה לי שכדאי שנתחלק לקבוצות.‬

209
00:13:48,120 --> 00:13:49,000
‫אתם, לכו ביחד,‬

210
00:13:49,080 --> 00:13:52,320
‫ואז אתם, ואתם בואו איתי. איפה רומן?‬

211
00:13:52,400 --> 00:13:53,680
‫תראו מי באה.‬

212
00:13:53,760 --> 00:13:55,160
‫ראית את ההתנצלות שלה?‬

213
00:13:55,240 --> 00:13:57,000
‫היי, אפשר לבוא איתכם?‬

214
00:13:57,520 --> 00:13:58,720
‫מעט מדי מאוחר מדי.‬

215
00:14:00,320 --> 00:14:01,360
‫מה התוכנית?‬

216
00:14:04,680 --> 00:14:08,400
‫הייתי מעדיפה ללבוש צמר סינתטי.‬

217
00:14:12,560 --> 00:14:14,800
‫מה? התנצלתי.‬

218
00:14:14,880 --> 00:14:17,560
‫התנצלת בפני כולם מלבדה.‬

219
00:14:31,720 --> 00:14:33,840
‫- ברוכים הבאים לפיינלנדס -‬

220
00:14:33,920 --> 00:14:35,200
‫ראית את האדם הזה?‬

221
00:14:35,280 --> 00:14:36,560
‫לא, מצטערת.‬
‫-תודה.‬

222
00:14:36,640 --> 00:14:40,000
‫חבר׳ה, אף אחד לא ראה את קאל.‬

223
00:14:40,080 --> 00:14:41,920
‫איימס?‬
‫-מה?‬

224
00:14:42,000 --> 00:14:43,800
‫זה ב־50% הנחה.‬

225
00:14:43,880 --> 00:14:45,760
‫אני עושה שופינג כשאני בלחץ, ג׳קסון.‬

226
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
‫ויו?‬

227
00:14:48,640 --> 00:14:49,600
‫אפשר לדבר?‬

228
00:14:51,080 --> 00:14:52,640
‫היי, את בסדר?‬

229
00:14:55,040 --> 00:14:55,960
‫כן.‬

230
00:15:00,320 --> 00:15:02,840
‫היי.‬
‫-באת כדי לחפש את קאל?‬

231
00:15:04,000 --> 00:15:07,480
‫לא ידעתי מה עוד לעשות.‬
‫לא הגבת לאף הודעה שלי.‬

232
00:15:07,560 --> 00:15:10,040
‫אני יודע שהכעסתי אותך, ושטעיתי.‬

233
00:15:10,120 --> 00:15:12,920
‫אני פשוט לא מסוגל לראות אותך עם מישהו אחר.‬

234
00:15:13,000 --> 00:15:15,360
‫אני יודע שזה לא בסדר, ואני אעבוד על זה.‬

235
00:15:15,440 --> 00:15:17,520
‫לא. אני לא יכולה לדבר איתך כרגע.‬

236
00:15:17,600 --> 00:15:18,920
‫אני חוזרת לחברים שלי.‬

237
00:15:32,680 --> 00:15:33,760
‫אני זזה.‬

238
00:15:42,840 --> 00:15:44,200
‫זה הכסף שאת צריכה.‬

239
00:15:46,200 --> 00:15:47,520
‫למה את נותנת לי את זה?‬

240
00:15:47,600 --> 00:15:48,640
‫את צודקת.‬

241
00:15:50,040 --> 00:15:51,840
‫אני אדם דפוק.‬

242
00:15:55,120 --> 00:15:57,600
‫באמת רציתי שזה יצליח עם יאקוב.‬

243
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
‫באמת אהבתי אותו.‬

244
00:16:01,680 --> 00:16:03,800
‫ורציתי לגדל את ג׳וי איתו.‬

245
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
‫אבל…‬

246
00:16:08,560 --> 00:16:12,440
‫משהו בי ידע שהיא לא ממנו,‬

247
00:16:13,560 --> 00:16:14,480
‫ו…‬

248
00:16:15,240 --> 00:16:16,200
‫פשוט…‬

249
00:16:16,280 --> 00:16:18,440
‫ממש לא רציתי שזה יהיה נכון,‬

250
00:16:18,520 --> 00:16:20,400
‫אז הדחקתי את זה,‬

251
00:16:20,480 --> 00:16:22,360
‫ועכשיו הכול דפוק לגמרי.‬

252
00:16:23,040 --> 00:16:24,320
‫אני מצטערת.‬

253
00:16:24,400 --> 00:16:25,360
‫כן, טוב…‬

254
00:16:25,440 --> 00:16:26,920
‫התפטרתי מהתוכנית,‬

255
00:16:29,120 --> 00:16:32,160
‫ואני אתאפס על עצמי.‬

256
00:16:32,240 --> 00:16:33,600
‫למה עשית את זה?‬

257
00:16:33,680 --> 00:16:36,560
‫מפני שזה לא הוגן כלפי ג׳וי.‬

258
00:16:36,640 --> 00:16:38,520
‫הביטחון העצמי שלך התגבר.‬

259
00:16:38,600 --> 00:16:40,520
‫לא, זו ההחלטה הנכונה.‬

260
00:16:41,600 --> 00:16:44,880
‫אני יודעת שלבקש עזרה‬
‫זה לא הצד החזק שלי. בואי.‬

261
00:16:46,960 --> 00:16:49,040
‫היה ממש נחמד איתך כאן.‬

262
00:16:49,720 --> 00:16:53,240
‫ואם תישארי פה קצת, תוכלי לפתוח פעוטון…‬

263
00:16:53,320 --> 00:16:54,480
‫שכבתי עם דן.‬

264
00:16:56,760 --> 00:16:57,880
‫כמובן.‬

265
00:17:00,280 --> 00:17:01,400
‫אבל את לא צריכה לדאוג.‬

266
00:17:01,480 --> 00:17:04,760
‫קלטתי שכל הבהונות שלו באותו אורך,‬

267
00:17:04,840 --> 00:17:07,680
‫וזה עשה לי איחס, אז כבר לא בא לי עליו.‬

268
00:17:07,760 --> 00:17:09,320
‫אני יודעת מה את עושה, ג׳ו.‬

269
00:17:09,400 --> 00:17:12,920
‫לא תוכלי לפוצץ הכול ולעזוב,‬
‫כמו שאת עושה תמיד.‬

270
00:17:13,000 --> 00:17:16,640
‫בואי פשוט… תישארי פה ונעבוד על זה.‬

271
00:17:16,720 --> 00:17:19,880
‫אני אמות משעמום פה. אני…‬

272
00:17:21,680 --> 00:17:22,960
‫אני באמת צריכה לזוז.‬

273
00:17:27,200 --> 00:17:28,280
‫קחי את הכסף.‬

274
00:17:38,040 --> 00:17:41,600
‫אני יודעת שהתפטרת‬
‫בגלל שאת חושבת שאת חרא אימא,‬

275
00:17:42,120 --> 00:17:46,440
‫אבל גידלת את אוטיס נהדר,‬
‫וככה תגדלי גם את ג׳וי.‬

276
00:17:48,360 --> 00:17:50,200
‫חבל שלא הייתה לנו אימא כמוך.‬

277
00:18:13,520 --> 00:18:16,000
‫- נחתתי, בוא לא נדבר בינתיים? -‬

278
00:18:16,080 --> 00:18:18,960
‫- אוטיס: כן,‬
‫אני עדיין חושב שככה הכי טוב. -‬

279
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
‫היי. סליחה.‬

280
00:18:50,760 --> 00:18:52,880
‫ראית את האדם הזה לאחרונה, במקרה?‬

281
00:18:52,960 --> 00:18:55,320
‫כן, אתמול בערב.‬

282
00:18:55,400 --> 00:18:59,200
‫הוא הזמין שלושה צ׳יזבורגרים‬
‫ואז לא אכל אותם.‬

283
00:18:59,280 --> 00:19:00,640
‫זה היה מוזר.‬

284
00:19:01,720 --> 00:19:03,600
‫יש לכם מצלמות אבטחה?‬

285
00:19:05,360 --> 00:19:06,760
‫טוב. תודה.‬

286
00:19:10,120 --> 00:19:11,400
‫אבטחה. איפה האבטחה?‬

287
00:19:12,040 --> 00:19:15,240
‫רוצה לנסות את ״בוטס״ מבית ״בוטס״?‬
‫-לא. אני…‬

288
00:19:15,320 --> 00:19:16,160
‫אל…‬

289
00:19:17,760 --> 00:19:18,800
‫זה דווקא נחמד.‬

290
00:19:20,600 --> 00:19:22,920
‫היי. מקרה חירום.‬

291
00:19:24,000 --> 00:19:27,640
‫אנחנו צריכים לראות‬
‫את צילומי האבטחה מאתמול, מקומת המסעדות.‬

292
00:19:27,720 --> 00:19:29,440
‫חבר.ה שלנו נעדר.ת ואנחנו מודאגים.‬

293
00:19:29,520 --> 00:19:30,800
‫מצטערת, לא יכולה לעזור.‬

294
00:19:30,880 --> 00:19:33,840
‫ממש אתמול, אנחנו רק צריכים…‬
‫-תודיעו למשטרה.‬

295
00:19:35,320 --> 00:19:36,480
‫הארייט.‬

296
00:19:36,560 --> 00:19:37,840
‫הארייט אנדרס.‬

297
00:19:37,920 --> 00:19:39,360
‫מתיכון מורדייל.‬

298
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
‫תסתמי!‬

299
00:19:44,600 --> 00:19:46,080
‫את רובי מת׳יוס.‬

300
00:19:46,840 --> 00:19:48,240
‫כאילו את זוכרת אותי!‬

301
00:19:48,320 --> 00:19:49,960
‫ברור שאני זוכרת. למה שלא אזכור?‬

302
00:19:50,040 --> 00:19:51,840
‫בגלל שהיית כזאת כלבה.‬

303
00:19:51,920 --> 00:19:53,560
‫כלומר, היית נפלאה,‬

304
00:19:55,080 --> 00:19:56,160
‫אבל מבעיתה.‬

305
00:19:57,320 --> 00:19:59,320
‫אפשר סלפי?‬
‫-ברור.‬

306
00:19:59,400 --> 00:20:02,680
‫בתנאי שתיתני לנו להציץ בצילומי האבטחה.‬

307
00:20:02,760 --> 00:20:03,800
‫כן, ברור!‬

308
00:20:06,680 --> 00:20:07,720
‫מה קורה פה?‬

309
00:20:08,240 --> 00:20:09,600
‫היא די מפורסמת.‬

310
00:20:11,040 --> 00:20:12,280
‫צ׳יז!‬

311
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
‫אדם.‬

312
00:20:31,280 --> 00:20:33,360
‫מה אתה עושה פה?‬
‫-הייתי מודאג.‬

313
00:20:36,960 --> 00:20:38,080
‫למה היית מודאג?‬

314
00:20:39,840 --> 00:20:41,360
‫מפני שלא דיברת איתי.‬

315
00:20:45,440 --> 00:20:47,440
‫והיעדרות של אחד מתלמידי המכללה‬

316
00:20:47,520 --> 00:20:50,080
‫גרמה לי לחשוב מה הייתי עושה‬
‫אילו קרה לך משהו‬

317
00:20:50,160 --> 00:20:51,880
‫בזמן שעדיין חשבת ש…‬

318
00:20:53,560 --> 00:20:54,920
‫שאני לא מחבב אותך.‬

319
00:20:55,000 --> 00:20:56,120
‫אתה לא מחבב אותי.‬

320
00:20:56,200 --> 00:20:57,200
‫לא, אדם.‬

321
00:20:58,520 --> 00:21:00,280
‫אני מחבב אותך מאוד.‬

322
00:21:03,160 --> 00:21:04,360
‫אני אוהב אותך.‬

323
00:21:07,640 --> 00:21:08,680
‫אתה הבן שלי.‬

324
00:21:15,640 --> 00:21:17,120
‫אני פשוט לא מחבב את עצמי.‬

325
00:21:20,080 --> 00:21:24,160
‫וגרמתי לך להרגיש קטן בגלל זה,‬
‫ואני מתחרט על זה מאוד.‬

326
00:21:25,720 --> 00:21:29,080
‫ואני יודע שלעולם לא נקבל‬
‫את הזמן הזה בחזרה,‬

327
00:21:29,160 --> 00:21:30,920
‫אבל אני מנסה להשתנות.‬

328
00:21:36,600 --> 00:21:37,920
‫אתה רוצה לחבק סוס?‬

329
00:21:40,520 --> 00:21:43,680
‫סליחה?‬
‫-כשמחבקים סוס זה משפר את מצב הרוח.‬

330
00:21:49,360 --> 00:21:50,360
‫לא.‬

331
00:21:50,440 --> 00:21:52,160
‫אני בסדר. תודה.‬

332
00:21:55,440 --> 00:21:56,320
‫אבל…‬

333
00:21:57,680 --> 00:21:59,160
‫הייתי רוצה לחבק אותך.‬

334
00:22:49,680 --> 00:22:51,280
‫אבא.‬
‫-כן.‬

335
00:22:53,160 --> 00:22:55,680
‫אני עומד להעביר שיעור בפעם הראשונה.‬

336
00:22:57,240 --> 00:22:58,880
‫אולי אשאר ואסתכל?‬

337
00:22:59,400 --> 00:23:00,960
‫אתה יכול להצטרף אם בא לך.‬

338
00:23:07,440 --> 00:23:08,320
‫לא.‬

339
00:23:21,040 --> 00:23:22,840
‫הללויה!‬

340
00:23:28,120 --> 00:23:29,480
‫נא לשבת.‬

341
00:23:29,560 --> 00:23:31,720
‫הגיעה שעת ההטבלה.‬

342
00:23:35,240 --> 00:23:37,240
‫אדדיו, בני.‬

343
00:23:38,080 --> 00:23:40,280
‫אתה מוכן לצעד הבא?‬

344
00:23:42,520 --> 00:23:43,680
‫הללויה!‬

345
00:23:47,880 --> 00:23:49,560
‫האם אתה מתכחש לכל חטא,‬

346
00:23:49,640 --> 00:23:52,880
‫ומקבל את ישוע הנוצרי כמשיח הגואל שלך?‬

347
00:23:54,240 --> 00:23:55,080
‫כן.‬

348
00:23:59,160 --> 00:24:02,040
‫תרצה לחלוק משהו עם הקהילה שלך?‬

349
00:24:02,640 --> 00:24:05,600
‫עשיתי בחיי דברים רבים שאני מתבייש בהם.‬

350
00:24:08,120 --> 00:24:09,720
‫דברים שטימאו אותי.‬

351
00:24:09,800 --> 00:24:12,320
‫אבל היום אני מפנה עורף לחטא‬

352
00:24:12,400 --> 00:24:14,040
‫ומודה לאל על חסדו,‬

353
00:24:14,120 --> 00:24:16,440
‫על ההזדמנות ללידה מחודשת.‬

354
00:24:16,520 --> 00:24:17,720
‫השבח לאל!‬

355
00:24:21,520 --> 00:24:25,000
‫אני מתכבד להטביל אותך‬

356
00:24:25,080 --> 00:24:29,800
‫בשם האב, הבן, ורוח הקודש.‬

357
00:24:52,480 --> 00:24:54,560
‫אריק, תורך.‬

358
00:24:55,080 --> 00:24:57,080
‫אתה מוכן לצעד הבא?‬

359
00:24:57,160 --> 00:24:59,360
‫האם אתה מתכחש לכל חטא,‬

360
00:24:59,440 --> 00:25:02,600
‫ומקבל את ישוע הנוצרי כמשיח הגואל שלך?‬

361
00:25:21,400 --> 00:25:24,120
‫יש לי משהו להגיד.‬

362
00:25:24,200 --> 00:25:25,240
‫הללויה!‬

363
00:25:25,320 --> 00:25:27,120
‫תגיד את האמת שלך, אריק.‬

364
00:25:32,280 --> 00:25:34,760
‫לא בטוח מה תרגישו לגבי האמת שלי.‬

365
00:25:40,960 --> 00:25:43,600
‫חשבתי שאלוהים רוצה שאעבור הטבלה היום.‬

366
00:25:44,520 --> 00:25:46,360
‫ורציתי לשמח את אלוהים.‬

367
00:25:47,280 --> 00:25:49,120
‫רציתי לשמח את כולכם.‬

368
00:25:50,320 --> 00:25:51,920
‫בייחוד את המשפחה שלי.‬

369
00:25:53,120 --> 00:25:54,880
‫אבל אני לא יכול לשתוק עוד.‬

370
00:25:56,080 --> 00:25:59,920
‫אני חייב לומר את האמת שלי,‬
‫אחרת אהיה חצי בנאדם,‬

371
00:26:00,000 --> 00:26:01,720
‫ואני לא יכול לחיות ככה.‬

372
00:26:03,360 --> 00:26:04,720
‫שמי‬

373
00:26:05,600 --> 00:26:07,200
‫הוא אריק אפיונג,‬

374
00:26:09,080 --> 00:26:10,400
‫ואני נוצרי,‬

375
00:26:12,920 --> 00:26:14,920
‫וגבר הומו גאה.‬

376
00:26:16,600 --> 00:26:19,160
‫אני יודע שרבים מכם חושבים שזה חטא,‬

377
00:26:19,240 --> 00:26:21,200
‫ושאני צריך להתפלל ולבקש מחילה,‬

378
00:26:21,280 --> 00:26:22,600
‫אבל אתם טועים.‬

379
00:26:23,600 --> 00:26:25,400
‫הלב שלי קרוע.‬

380
00:26:26,360 --> 00:26:29,960
‫כי אני במצב שבו אני צריך לבחור:‬

381
00:26:30,040 --> 00:26:31,520
‫או להסתיר את האמת שלי,‬

382
00:26:32,120 --> 00:26:33,360
‫ולחיות בכאב,‬

383
00:26:34,440 --> 00:26:36,520
‫או לדבר בכנות ולאבד את הקהילה שלי.‬

384
00:26:36,600 --> 00:26:40,560
‫כל הזמן אומרים לי‬
‫שאני צריך לחכות בסבלנות,‬

385
00:26:40,640 --> 00:26:43,200
‫אבל נמאס לי לחכות.‬

386
00:26:47,400 --> 00:26:52,440
‫ואני אוהב את עצמי יותר מדי‬
‫מכדי לא לומר את האמת שלי.‬

387
00:26:53,200 --> 00:26:54,360
‫אז…‬

388
00:26:55,000 --> 00:26:57,600
‫אם אתם אוהבים אותי כמו שאני,‬

389
00:26:57,680 --> 00:26:59,240
‫אעבור הטבלה,‬

390
00:27:01,360 --> 00:27:02,560
‫אבל אם לא,‬

391
00:27:03,640 --> 00:27:04,880
‫עליי ללכת.‬

392
00:27:26,320 --> 00:27:29,240
‫אני אוהבת אותך כמו שאתה, בני.‬

393
00:27:50,720 --> 00:27:51,960
‫קיבלתי את התשובה שלי.‬

394
00:28:13,920 --> 00:28:15,320
‫- פיינלנדס - אבטחה -‬

395
00:28:15,400 --> 00:28:19,600
‫אני יודעת! היה יום רגיל לגמרי,‬
‫ואז פתאום היא נכנסה!‬

396
00:28:19,680 --> 00:28:21,760
‫היום הטוב בחיי.‬

397
00:28:23,040 --> 00:28:24,800
‫או אם ג׳י, לנה.‬

398
00:28:26,120 --> 00:28:28,280
‫לא, היא בכלל לא מפחידה.‬

399
00:28:29,280 --> 00:28:32,240
‫והעור שלה מה זה רך.‬

400
00:28:41,960 --> 00:28:43,800
‫ואם קרה משהו רע?‬

401
00:28:43,880 --> 00:28:45,720
‫שמרי על גישה חיובית, איישה.‬

402
00:28:45,800 --> 00:28:48,240
‫אני לא מרגישה חיובית, אני מודאגת.‬

403
00:28:48,320 --> 00:28:50,880
‫תנשמי ותזכרי שמחשבה בוראת מציאות.‬

404
00:28:50,960 --> 00:28:51,800
‫אבי…‬

405
00:28:54,360 --> 00:28:57,560
‫עוד לא למדתי את זה, סליחה.‬
‫-נראה לי שהיא אמרה ״זדייני״.‬

406
00:28:57,640 --> 00:29:01,520
‫למה שהיא תגיד את זה?‬
‫-מפני שרציתי לבטא רגש נורמלי,‬

407
00:29:01,600 --> 00:29:02,960
‫ואת אף פעם לא מרשה לנו.‬

408
00:29:03,040 --> 00:29:06,040
‫את רוצה שנהיה חיוביים כל הזמן,‬

409
00:29:06,120 --> 00:29:09,200
‫ולכן אנחנו אף פעם לא מספרים לך דברים.‬
‫-כמו מה?‬

410
00:29:09,280 --> 00:29:10,760
‫אני רוצה לאכול דגים.‬

411
00:29:10,840 --> 00:29:14,440
‫מה לגבי האוקיינוסים?‬
‫-את רואה? אי אפשר לספר לך שום דבר.‬

412
00:29:14,520 --> 00:29:15,560
‫בסדר. מה עוד?‬

413
00:29:15,640 --> 00:29:17,920
‫אני אוהבת לרכל. זה כיף.‬

414
00:29:18,000 --> 00:29:19,600
‫ורומן שונא יוגה.‬

415
00:29:19,680 --> 00:29:20,800
‫מה?‬

416
00:29:20,880 --> 00:29:23,200
‫אני באמת שונא יוגה,‬

417
00:29:23,280 --> 00:29:25,840
‫ואני ממש עצוב שאנחנו כבר לא שוכבים.‬

418
00:29:25,920 --> 00:29:28,960
‫אתם כבר לא שוכבים?‬
‫-למה אתם עושים יד אחת נגדי?‬

419
00:29:29,040 --> 00:29:31,840
‫רומן, אני חושב שהעניינים‬
‫האינטימיים שלכם צריכים להיות נפרדים,‬

420
00:29:31,920 --> 00:29:33,520
‫ואפשר לדבר עליהם ביחידות.‬

421
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
‫סליחה…‬

422
00:29:39,280 --> 00:29:41,280
‫אני חושבת שכל הדברים האלה מחוברים.‬

423
00:29:42,600 --> 00:29:46,560
‫אבי, למה את חשה צורך‬
‫לשמור על חיוביות כל הזמן?‬

424
00:29:49,640 --> 00:29:52,200
‫מחשבות שליליות גורמות לי להרגיש כבדה.‬

425
00:29:53,920 --> 00:29:56,640
‫כל האנשים שהיו חשובים בחיי דחו אותי.‬

426
00:29:56,720 --> 00:29:59,360
‫זה בטח קשה לך מאוד.‬

427
00:29:59,440 --> 00:30:02,800
‫בטח יש המון רגשות שאת שומרת בבטן.‬

428
00:30:03,920 --> 00:30:07,000
‫כשאני חושבת על מה שאני מרגישה, אז פשוט…‬

429
00:30:07,080 --> 00:30:08,280
‫בא לי לצרוח.‬

430
00:30:08,360 --> 00:30:10,520
‫אז אני מעדיפה שהכול יהיה קליל.‬

431
00:30:10,600 --> 00:30:13,840
‫הגיוני. את מרגישה שאת‬
‫לא מסוגלת להתמודד עם משהו אחר.‬

432
00:30:13,920 --> 00:30:18,200
‫לפעמים, החיוביות המתמדת הזאת‬
‫יכולה להיות קצת רעילה.‬

433
00:30:18,280 --> 00:30:21,840
‫ואם את מדכאת תגובות שליליות טבעיות כאלה,‬

434
00:30:21,920 --> 00:30:24,200
‫זה עלול לפגוע בך בעתיד.‬

435
00:30:26,440 --> 00:30:30,800
‫אני פשוט פוחדת להגיד מה אני מרגישה באמת,‬
‫כדי שלא תנטשו אותי גם אתם.‬

436
00:30:30,880 --> 00:30:33,280
‫בחיים לא נדחה אותך, אבי.‬

437
00:30:33,360 --> 00:30:35,000
‫את אחת משלנו.‬

438
00:30:36,000 --> 00:30:40,320
‫התמודדות עם חיכוכים,‬
‫וניהול שיחות קשות כמו זאת,‬

439
00:30:40,400 --> 00:30:42,880
‫זה סימן היכר למערכת יחסים אמיתית עם מישהו.‬

440
00:30:44,080 --> 00:30:47,480
‫תרגישי בנוח לחלוק עוד כמה‬
‫מהרגשות השליליים האלה עכשיו?‬

441
00:30:53,120 --> 00:30:56,440
‫איישה, איך שאת מחטטת‬
‫בציפורניים שלך בשיעורים, זה מגעיל.‬

442
00:30:56,520 --> 00:31:00,120
‫ולפעמים לא מעניין אותי‬
‫שמרקורי בפאקינג נסיגה.‬

443
00:31:00,840 --> 00:31:05,320
‫ורומן, הסיבה שאנחנו כבר לא שוכבים היא‬
‫שאתה משמיע גניחה כל פעם שאנחנו מתנשקים,‬

444
00:31:05,400 --> 00:31:07,240
‫וזה מעצבן וזה לא יוצא לי מהראש,‬

445
00:31:07,320 --> 00:31:11,120
‫ומשחת השיניים הטבעית שלך לא עובדת,‬
‫כי יש לך ריח של שום מהפה.‬

446
00:31:11,200 --> 00:31:12,280
‫אתה צריך פלואוריד.‬

447
00:31:13,120 --> 00:31:14,520
‫זאת הייתה הרגשה טובה!‬

448
00:31:16,200 --> 00:31:17,360
‫רגע.‬

449
00:31:19,960 --> 00:31:21,200
‫איזה קול אני משמיע?‬

450
00:31:21,720 --> 00:31:24,520
‫היי, גרייס. לנה סיפרה לך מי פה איתי?‬

451
00:31:25,880 --> 00:31:28,880
‫נראה לי שנהיה חברות הכי טובות.‬
‫אנחנו ממש מסתדרות.‬

452
00:31:29,480 --> 00:31:32,000
‫אני יודעת. כשזה זה, פשוט מרגישים, נכון?‬

453
00:31:32,080 --> 00:31:33,800
‫וזה ללא ספק נכון.‬

454
00:31:33,880 --> 00:31:37,280
‫כן, ורק אני יכולתי לעזור, אז…‬

455
00:31:37,360 --> 00:31:38,840
‫אנחנו יושבות יחד עכשיו.‬

456
00:31:40,080 --> 00:31:41,560
‫כן, גם אני חשבתי ככה,‬

457
00:31:41,640 --> 00:31:43,360
‫אבל לא, היא ממש נחמדה.‬

458
00:31:43,960 --> 00:31:45,480
‫אנחנו מסתדרות נהדר.‬

459
00:31:46,360 --> 00:31:48,560
‫נכון כשפשוט יש לך כימיה עם מישהי?‬

460
00:31:48,640 --> 00:31:50,320
‫תודה. נראה לי שמצאתי משהו.‬

461
00:31:51,880 --> 00:31:52,880
‫אחזור אלייך.‬

462
00:31:55,760 --> 00:31:56,800
‫לא.‬

463
00:31:58,720 --> 00:32:00,160
‫כן, ריח של המבורגר.‬

464
00:32:00,240 --> 00:32:01,240
‫זה זה.‬

465
00:32:07,560 --> 00:32:08,760
‫בסדר.‬

466
00:32:11,040 --> 00:32:12,200
‫תיכנס.‬

467
00:32:12,280 --> 00:32:14,440
‫קפיצה אחת גדולה.‬

468
00:32:14,960 --> 00:32:16,880
‫אוקיי.‬
‫-1, 2, 3.‬

469
00:32:17,480 --> 00:32:18,720
‫כן.‬

470
00:32:19,920 --> 00:32:21,800
‫זה מסריח.‬
‫-יופי, אוטיס.‬

471
00:32:21,880 --> 00:32:23,520
‫1, 2, 3.‬
‫-תסתמי!‬

472
00:32:27,640 --> 00:32:29,000
‫פשוט פנימה.‬

473
00:32:31,760 --> 00:32:33,360
‫אוקיי.‬
‫-היי, אפשר…?‬

474
00:32:36,720 --> 00:32:39,720
‫אני לא יודעת אם ראית את הסרטון או לא,‬
‫אבל אני…‬

475
00:32:40,720 --> 00:32:42,040
‫באמת התכוונתי לזה.‬

476
00:32:44,000 --> 00:32:47,560
‫אבל גם הייתי צריכה להגיד לך את זה וזהו.‬
‫מגיעה לך התנצלות אמיתית.‬

477
00:32:47,640 --> 00:32:50,880
‫פשוט לא ידעתי אם באמת רצית לשמוע את זה,‬

478
00:32:50,960 --> 00:32:53,440
‫בגלל הבור שחפרתי לעצמי, אבל…‬

479
00:32:53,520 --> 00:32:55,400
‫מה שעשיתי לך היה באמת נוראי.‬

480
00:32:58,000 --> 00:32:59,240
‫אם זה שווה משהו,‬

481
00:33:00,520 --> 00:33:04,280
‫לא אהבתי את עצמי על זה. גם עכשיו לא.‬

482
00:33:07,280 --> 00:33:08,280
‫ואני באמת מצטערת.‬

483
00:33:10,280 --> 00:33:11,920
‫לא…‬

484
00:33:12,000 --> 00:33:12,960
‫תודה.‬

485
00:33:14,200 --> 00:33:16,600
‫הייתי צריכה לשמוע את זה. אז…‬

486
00:33:19,560 --> 00:33:21,000
‫מצאתי את זה..‬

487
00:33:24,440 --> 00:33:26,120
‫תפתחי את זה.‬

488
00:33:30,480 --> 00:33:32,080
‫למה קאל זרק.ה את כל החפצים?‬

489
00:33:34,160 --> 00:33:35,840
‫נראה לי שצריך להודיע למשטרה.‬

490
00:33:38,560 --> 00:33:40,040
‫זוהי הודעה לציבור הקונים.‬

491
00:33:40,120 --> 00:33:44,160
‫ג׳ינה, אימא שלך מחכה לך בקבלה.‬

492
00:33:44,240 --> 00:33:47,360
‫ג׳ינה, נא לגשת לקבלה. תודה.‬

493
00:33:48,360 --> 00:33:49,720
‫את בסדר, ויו?‬

494
00:33:52,960 --> 00:33:55,520
‫הוא לא מוותר.‬

495
00:33:59,400 --> 00:34:02,840
‫יודעים מה? אולי פשוט אסמס לו.‬
‫-אל תסמסי לו, ויו.‬

496
00:34:03,840 --> 00:34:07,520
‫אני יודעת, אבל הוא גם ממש מתוק.‬
‫לא ראיתם את הצד הזה שלו.‬

497
00:34:07,600 --> 00:34:10,320
‫וכן, הוא קנאי, אבל יש לו דימוי עצמי נמוך.‬

498
00:34:10,400 --> 00:34:11,720
‫זאת לא אשמתו.‬

499
00:34:11,800 --> 00:34:13,560
‫זאת גם לא אשמתך.‬
‫-לא.‬

500
00:34:14,360 --> 00:34:15,800
‫איך את מרגישה כשאת איתו?‬

501
00:34:16,640 --> 00:34:17,840
‫לפעמים אני מרגישה…‬

502
00:34:18,960 --> 00:34:20,080
‫מאושרת,‬

503
00:34:20,160 --> 00:34:23,360
‫ולפעמים הוא גורם לי להרגיש‬
‫כאילו עשיתי משהו לא בסדר.‬

504
00:34:23,440 --> 00:34:24,680
‫זה נורא מבלבל.‬

505
00:34:24,760 --> 00:34:26,720
‫אני אף פעם לא יודעת מתי הוא יכעס.‬

506
00:34:26,800 --> 00:34:27,720
‫ויו,‬

507
00:34:28,360 --> 00:34:32,840
‫קראתי הרבה על התעללות בשביל היצירה שלי,‬

508
00:34:33,640 --> 00:34:36,520
‫ונשמע שאולי הוא מנסה‬
‫להפעיל עלייך סחטנות רגשית.‬

509
00:34:36,600 --> 00:34:39,560
‫הוא כזה שתלטן, ויו.‬

510
00:34:42,160 --> 00:34:43,040
‫אני פשוט…‬

511
00:34:43,800 --> 00:34:44,960
‫מרגישה מבולבלת.‬

512
00:34:45,520 --> 00:34:47,360
‫אהבה צריכה לתת לך תחושת ביטחון.‬

513
00:34:47,440 --> 00:34:51,360
‫להרגיש אמיצה יותר,‬
‫וחופשייה להיות מי שאת כשאת איתו.‬

514
00:34:51,440 --> 00:34:54,560
‫היא לא צריכה להיות מבלבלת,‬
‫והיא לא צריכה להיות מפחידה.‬

515
00:35:01,520 --> 00:35:03,240
‫שיט, נראה לי שאני יודע איפה קאל.‬

516
00:35:06,200 --> 00:35:07,800
‫אסמס לך, טוב?‬
‫-טוב.‬

517
00:35:08,920 --> 00:35:10,240
‫טוב.‬
‫-תודה.‬

518
00:35:34,880 --> 00:35:37,760
‫- אוטיס -‬

519
00:35:38,240 --> 00:35:39,760
‫- אבי: סיימת? לא מוצאים את קאל! -‬

520
00:35:39,840 --> 00:35:40,680
‫אלוהים.‬

521
00:35:44,240 --> 00:35:45,080
‫היי!‬

522
00:35:48,560 --> 00:35:50,360
‫סליחה!‬

523
00:35:51,920 --> 00:35:53,120
‫סליחה!‬

524
00:35:53,200 --> 00:35:55,640
‫הטלפון שלי… סליחה!‬

525
00:35:55,720 --> 00:35:57,480
‫אני רוצה את הטלפון שלי!‬

526
00:35:58,280 --> 00:35:59,200
‫היי!‬

527
00:36:07,680 --> 00:36:08,760
‫אני מכיר אותך!‬

528
00:36:10,040 --> 00:36:11,080
‫לא!‬

529
00:36:18,920 --> 00:36:20,160
‫תראי, אני לא…‬

530
00:36:20,240 --> 00:36:22,120
‫לא יכולתי לעבור הטבלה.‬

531
00:36:23,680 --> 00:36:28,400
‫טוב? אני לא יכול להיות משהו שאני לא!‬

532
00:36:50,560 --> 00:36:51,720
‫מה את רוצה ממני?‬

533
00:36:54,560 --> 00:36:55,800
‫למה את צוחקת?‬

534
00:36:56,960 --> 00:37:00,080
‫מפני שעשית בדיוק מה שרציתי שתעשה.‬

535
00:37:03,720 --> 00:37:08,160
‫היום היה תחילתה של דרך ארוכה וקשה.‬

536
00:37:09,200 --> 00:37:12,400
‫אהיה איתך לכל אורך הדרך.‬

537
00:37:17,000 --> 00:37:20,480
‫אתה תשנה דעות ותהפוך לבבות,‬

538
00:37:20,560 --> 00:37:23,800
‫ותעזור לכולם להבין‬
‫שאני אוהבת אותם כמו שהם.‬

539
00:37:25,760 --> 00:37:27,400
‫זה יהיה הייעוד שלך.‬

540
00:37:28,560 --> 00:37:30,400
‫זה יהיה מפעל חייך.‬

541
00:37:31,680 --> 00:37:32,840
‫לא נראה לי.‬

542
00:37:39,320 --> 00:37:41,240
‫בראתי אותך מואר כל כך‬

543
00:37:41,840 --> 00:37:45,640
‫כדי שאחרים יוכלו לראות בחשכה.‬

544
00:38:02,160 --> 00:38:03,320
‫מה לעשות עכשיו?‬

545
00:38:17,400 --> 00:38:19,520
‫די עם הקקי, בבקשה, אני מתחנן!‬

546
00:38:37,360 --> 00:38:38,320
‫קאל.‬

547
00:38:45,280 --> 00:38:46,200
‫קאל?‬

548
00:38:56,960 --> 00:38:57,840
‫קאל.‬

549
00:39:06,000 --> 00:39:06,920
‫נראה לי…‬

550
00:39:08,120 --> 00:39:10,200
‫נראה לי שמחפשים אותך.‬

551
00:39:13,680 --> 00:39:15,120
‫אני כאן כבר כמה זמן.‬

552
00:39:16,920 --> 00:39:19,320
‫אין לי ממש מושג מה קרה.‬

553
00:39:25,160 --> 00:39:27,120
‫נבהלתי, ואז…‬

554
00:39:30,720 --> 00:39:32,040
‫לא יכולתי לחזור הביתה.‬

555
00:39:35,160 --> 00:39:38,240
‫אם בא לך לדבר על זה, אני כאן.‬

556
00:39:39,480 --> 00:39:43,480
‫אבל גם, אם בא לך לשבת ולשתוק…‬

557
00:39:45,960 --> 00:39:47,400
‫גם את זה אפשר.‬

558
00:39:49,760 --> 00:39:50,840
‫יש לי הרגשה שאני…‬

559
00:39:53,320 --> 00:39:54,200
‫טובע.ת.‬

560
00:39:57,960 --> 00:40:02,040
‫אני לא יכול.ה לחכות יותר.‬
‫הלוואי שיכולתי להפסיק את זה, כי…‬

561
00:40:04,840 --> 00:40:06,160
‫זה בחיים לא ישתנה.‬

562
00:40:07,640 --> 00:40:08,800
‫יהיה בסדר.‬

563
00:40:11,240 --> 00:40:13,320
‫לא נראה לי שהעולם רוצה אנשים כמוני.‬

564
00:40:16,280 --> 00:40:17,120
‫קאל?‬

565
00:40:17,720 --> 00:40:18,600
‫קאל!‬

566
00:40:18,680 --> 00:40:20,560
‫את.ה בסדר! תודה לאל!‬

567
00:40:20,640 --> 00:40:22,560
‫משלחות יצאו לחפש אותך.‬
‫-ג׳קסון…‬

568
00:40:22,640 --> 00:40:24,200
‫כולם מודאגים נורא.‬
‫-ג׳קסון…‬

569
00:40:26,400 --> 00:40:28,200
‫אנשים כועסים שהדאגתי אותם?‬

570
00:40:30,200 --> 00:40:31,560
‫לא, אף אחד לא כועס.‬

571
00:40:33,480 --> 00:40:34,800
‫הם ישמחו‬

572
00:40:36,440 --> 00:40:37,520
‫שהכול בסדר.‬

573
00:40:43,000 --> 00:40:43,840
‫קאל,‬

574
00:40:44,720 --> 00:40:46,080
‫לא היה לי מושג‬

575
00:40:46,920 --> 00:40:48,520
‫שזאת כזאת תקופה קשה בשבילך.‬

576
00:40:53,680 --> 00:40:56,560
‫אני נורא מצטער שהכזבתי אותך.‬

577
00:40:58,360 --> 00:41:00,160
‫כולנו היינו צריכים לעשות יותר‬

578
00:41:01,480 --> 00:41:04,720
‫כדי להראות לך כמה אוהבים אותך.‬

579
00:41:04,800 --> 00:41:06,720
‫המצב חייב להשתנות, קאל,‬

580
00:41:06,800 --> 00:41:09,120
‫כי אנשים כמונו לא ייעלמו.‬

581
00:41:10,880 --> 00:41:12,000
‫אני יודע‬

582
00:41:12,760 --> 00:41:15,440
‫שהעולם אכזרי לפעמים, אבל את.ה לא לבד.‬

583
00:41:16,360 --> 00:41:18,040
‫אנחנו צריכים אותך כאן איתנו.‬

584
00:41:19,880 --> 00:41:21,240
‫שניקח אותך הביתה?‬

585
00:41:22,960 --> 00:41:24,080
‫כן.‬
‫-כן?‬

586
00:41:49,000 --> 00:41:50,920
‫רוצים לשמוע את השיר שלי?‬

587
00:41:52,480 --> 00:41:54,480
‫אשמיע לכם שיר עכשיו.‬

588
00:42:01,320 --> 00:42:03,600
‫אומייגוד! קאל בסדר!‬

589
00:42:04,720 --> 00:42:05,680
‫אומייגוד!‬

590
00:42:08,800 --> 00:42:10,600
‫אומייגוד! תודה.‬

591
00:42:10,680 --> 00:42:12,000
‫אריק מצא את קאל!‬

592
00:42:16,280 --> 00:42:17,240
‫תודה, אבי.‬

593
00:42:17,320 --> 00:42:18,280
‫חבר׳ה…‬

594
00:42:22,320 --> 00:42:25,360
‫אני רוצה להסביר את מה שקרה הבוקר.‬

595
00:42:26,280 --> 00:42:30,080
‫יש לי עדיין קושי בתחום האינטימיות‬

596
00:42:31,200 --> 00:42:32,360
‫מאז התקיפה,‬

597
00:42:32,440 --> 00:42:33,400
‫ו…‬

598
00:42:34,000 --> 00:42:36,840
‫אני מניחה שפחדתי לספר לך,‬
‫כי חששתי שזה ידחה אותך.‬

599
00:42:37,360 --> 00:42:38,960
‫איימי, בחיים לא תדחי אותי.‬

600
00:42:39,040 --> 00:42:41,080
‫אני ממש שמח שסיפרת לי.‬

601
00:42:43,640 --> 00:42:44,480
‫תודה.‬

602
00:42:48,240 --> 00:42:49,840
‫יש משהו שאני צריכה לעשות.‬

603
00:42:58,160 --> 00:42:59,680
‫תודה.‬
‫-ביי!‬

604
00:43:07,000 --> 00:43:09,400
‫סליחה, אני צריכה לענות.‬
‫-לכי על זה.‬

605
00:43:09,920 --> 00:43:10,920
‫הלו?‬

606
00:43:11,560 --> 00:43:13,000
‫מייב וויילי?‬

607
00:43:13,080 --> 00:43:15,960
‫מדברת קייטלין ריד מהוצאת גודהארט.‬

608
00:43:16,040 --> 00:43:18,160
‫קראתי את הסיפור שלך, ״סאות׳צ׳סטר״.‬

609
00:43:19,560 --> 00:43:21,960
‫איך… סליחה, איך קראת את הסיפור שלי?‬

610
00:43:22,040 --> 00:43:24,080
‫אלן רסמוסן נתנה לי אותו.‬

611
00:43:24,160 --> 00:43:27,040
‫הייתי בקשר איתה במסגרת ההתמחות בוולאס.‬

612
00:43:27,120 --> 00:43:30,160
‫בכל אופן, זה סיפור כתוב מעולה.‬

613
00:43:30,240 --> 00:43:32,320
‫אשמח לקרוא עוד, אם יש לך.‬

614
00:43:33,960 --> 00:43:37,640
‫כן, אני יכולה לשלוח לך עוד, בטח.‬

615
00:43:37,720 --> 00:43:40,480
‫פנטסטי. נהיה בקשר.‬

616
00:43:40,560 --> 00:43:42,320
‫אוקיי. תודה.‬

617
00:43:48,760 --> 00:43:50,360
‫יפה מאוד. כל הכבוד.‬

618
00:43:50,440 --> 00:43:52,240
‫יציבות טובה, לייזה.‬

619
00:43:52,320 --> 00:43:54,640
‫תמשיכי ככה, סופי. יפה מאוד.‬

620
00:44:00,880 --> 00:44:02,200
‫מייקל, אנחנו טופפים.‬

621
00:44:02,280 --> 00:44:04,360
‫לא, הליכה זה בסדר, תודה.‬

622
00:44:04,440 --> 00:44:06,560
‫קדימה, מייקל. אנחנו טופפים.‬

623
00:44:06,640 --> 00:44:07,640
‫דיו.‬

624
00:44:10,720 --> 00:44:13,000
‫אני עושה את זה?‬
‫-כן, נהדר!‬

625
00:44:13,600 --> 00:44:14,760
‫אני מקפץ עכשיו!‬

626
00:44:19,000 --> 00:44:19,840
‫איך עוצרים?‬

627
00:44:21,120 --> 00:44:22,360
‫הרגליים שלך בסדר?‬

628
00:44:22,440 --> 00:44:24,120
‫כן, אני בסדר.‬
‫-כן?‬

629
00:44:28,360 --> 00:44:30,640
‫ניפגש באוטו.‬
‫-טוב.‬

630
00:44:31,800 --> 00:44:33,360
‫תודה.‬
‫-תודה. ביי.‬

631
00:44:33,440 --> 00:44:34,440
‫כן.‬

632
00:44:35,680 --> 00:44:36,680
‫אלוהים…‬

633
00:44:37,240 --> 00:44:38,200
‫כל הכבוד.‬

634
00:44:38,840 --> 00:44:39,800
‫תודה.‬

635
00:44:42,600 --> 00:44:44,360
‫לא אמרתי לך את כל האמת.‬

636
00:44:46,600 --> 00:44:47,840
‫לאקס שלי קוראים אריק.‬

637
00:44:49,760 --> 00:44:53,600
‫אני נמשך לגברים ולנשים.‬
‫זה לא שלב חולף, זה פשוט מי שאני.‬

638
00:44:55,040 --> 00:44:59,080
‫ולא תמיד אהבתי את זה בעצמי,‬
‫אבל אני רוצה לאהוב את זה. ו…‬

639
00:44:59,840 --> 00:45:02,200
‫בקיצור, רק רציתי שתדעי.‬

640
00:45:09,880 --> 00:45:11,400
‫רוצה לצאת לדייט?‬

641
00:45:14,840 --> 00:45:15,720
‫כן.‬

642
00:45:17,880 --> 00:45:18,920
‫אשמח.‬

643
00:45:24,680 --> 00:45:26,720
‫- רדיו MMTR -‬

644
00:45:26,800 --> 00:45:28,840
‫יש לך 90 שניות, טילי.‬

645
00:45:28,920 --> 00:45:30,360
‫יהיה נהדר.‬

646
00:45:30,440 --> 00:45:31,920
‫אל תשכחי לחייך.‬

647
00:45:35,160 --> 00:45:36,200
‫עצרו!‬

648
00:45:36,280 --> 00:45:38,800
‫היי, ג׳ין. עוד לא התחלנו, אז…‬

649
00:45:38,880 --> 00:45:40,280
‫כן…‬

650
00:45:40,360 --> 00:45:41,520
‫טעיתי.‬

651
00:45:41,600 --> 00:45:42,720
‫אני לא רוצה להתפטר.‬

652
00:45:43,280 --> 00:45:44,880
‫אני רוצה להמשיך בתוכנית.‬

653
00:45:44,960 --> 00:45:47,120
‫אבל אם להמשיך, אז בדרך שלי.‬

654
00:45:47,720 --> 00:45:49,320
‫בלי מנחים נוספים,‬

655
00:45:49,400 --> 00:45:51,680
‫בלי פיקנטריה לשם פיקנטריה,‬

656
00:45:51,760 --> 00:45:56,000
‫רק מפגשי טיפול אמיתיים ומעמיקים,‬
‫עם המאזינים ואיתי.‬

657
00:45:56,080 --> 00:46:00,320
‫בזה אני טובה. אני חושבת‬
‫שיהיה נהדר אם תיתני לי עוד צ׳אנס.‬

658
00:46:02,040 --> 00:46:03,240
‫מה קורה פה?‬

659
00:46:03,320 --> 00:46:05,080
‫כן, טוב… כן.‬

660
00:46:05,160 --> 00:46:06,480
‫ג׳ין,‬

661
00:46:06,560 --> 00:46:10,280
‫ג׳ין, זאת טילי. טילי, זאת ג׳ין.‬

662
00:46:10,360 --> 00:46:12,160
‫טילי מחליפה אותך.‬

663
00:46:12,240 --> 00:46:15,600
‫התוכנית של טילי‬
‫היא על קניית עתיקות ופשע אמיתי. זה כיף.‬

664
00:46:15,680 --> 00:46:17,520
‫טילי, לא היום. צר לי.‬

665
00:46:17,600 --> 00:46:19,240
‫נשבץ אותך בשעה אחרת.‬

666
00:46:19,320 --> 00:46:21,400
‫אז לכי לך. בפעם אחרת.‬

667
00:46:21,480 --> 00:46:22,480
‫את מעולה.‬

668
00:46:23,840 --> 00:46:25,960
‫עתיד מזהיר. בהצלחה. ג׳ין.‬

669
00:46:26,640 --> 00:46:27,600
‫אה, בטח.‬

670
00:46:27,680 --> 00:46:31,760
‫לגבי זה, אני רוצה שתרשי לי‬
‫להביא את התינוקת שלי במידת הצורך.‬

671
00:46:31,840 --> 00:46:36,080
‫ואני צריכה אזור פרטי שאוכל לשאוב בו חלב.‬

672
00:46:36,160 --> 00:46:38,040
‫כמובן. נדבר על זה אחר כך.‬

673
00:46:38,120 --> 00:46:39,080
‫אוקיי.‬

674
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
‫טוב.‬

675
00:46:46,960 --> 00:46:50,080
‫כאן ד״ר ג׳ין מילברן,‬

676
00:46:50,160 --> 00:46:53,120
‫ואתם מאזינים ל״סקסולוגיה״.‬

677
00:46:53,200 --> 00:46:55,640
‫אתם מוזמנים לטלפן. אני כאן.‬

678
00:46:57,200 --> 00:46:59,440
‫כל פעם.‬

679
00:47:00,040 --> 00:47:01,360
‫כן.‬
‫-עבדתי עלייך!‬

680
00:47:01,440 --> 00:47:03,880
‫ככה את איתי היום? בסדר.‬

681
00:47:03,960 --> 00:47:05,560
‫היי.‬
‫-לא אשכח.‬

682
00:47:06,760 --> 00:47:08,000
‫אני יודע על ג׳רום.‬

683
00:47:10,240 --> 00:47:12,200
‫מצאתי את המכתב הזה.‬

684
00:47:12,880 --> 00:47:15,800
‫הוא האבא הביולוגי שלי, נכון? נפגשתי איתו.‬

685
00:47:17,040 --> 00:47:18,200
‫סיפרתי לו מי אני.‬

686
00:47:18,960 --> 00:47:20,240
‫הוא ביקש שאלך.‬

687
00:47:20,880 --> 00:47:22,640
‫אני רוצה לדעת הכול,‬

688
00:47:23,320 --> 00:47:24,680
‫ועכשיו.‬

689
00:47:41,080 --> 00:47:42,160
‫מה זה?‬

690
00:47:50,920 --> 00:47:51,960
‫ג׳קסון, שב.‬

691
00:47:56,280 --> 00:47:58,080
‫לפני שהכרתי את אימא שלך,‬

692
00:47:58,160 --> 00:48:00,640
‫היה לי רומן עם גבר נשוי.‬

693
00:48:01,240 --> 00:48:04,760
‫זו הייתה טעות, אבל הייתי מבולבלת.‬

694
00:48:06,480 --> 00:48:08,680
‫ואז נכנסתי להיריון, איתך.‬

695
00:48:10,560 --> 00:48:13,720
‫זה היה בלתי צפוי, ומלחיץ,‬

696
00:48:13,800 --> 00:48:17,160
‫אבל מהר מאוד הבנתי שאני מאוד מאושרת.‬

697
00:48:18,400 --> 00:48:19,520
‫העניין הוא ש…‬

698
00:48:20,040 --> 00:48:21,680
‫לג׳רום כבר הייתה משפחה.‬

699
00:48:22,320 --> 00:48:24,680
‫שלחתי לו עדכונים ותמונות.‬

700
00:48:24,760 --> 00:48:27,440
‫חשבתי שאם הוא ייראה איזה מדהים אתה,‬

701
00:48:27,520 --> 00:48:29,200
‫אולי הוא ישנה את דעתו.‬

702
00:48:30,000 --> 00:48:33,080
‫אבל הוא שלח הכול בחזרה בלי לפתוח.‬

703
00:48:35,400 --> 00:48:36,840
‫ואז הכרתי את אימא שלך.‬

704
00:48:39,560 --> 00:48:41,040
‫והכול השתנה.‬

705
00:48:45,280 --> 00:48:48,040
‫רצינו לגדל אותך ביחד.‬

706
00:48:50,160 --> 00:48:51,600
‫להיות משפחה.‬

707
00:48:53,280 --> 00:48:59,000
‫לא רצינו שתרגיש,‬
‫בצורה כלשהי, שאתה לא אהוב.‬

708
00:49:04,720 --> 00:49:06,600
‫מה?‬

709
00:49:08,680 --> 00:49:09,680
‫אני חייב ללכת.‬

710
00:49:10,840 --> 00:49:13,080
‫אני חייב ללכת.‬
‫-מה?‬

711
00:49:13,160 --> 00:49:16,560
‫אני לא מאמין ששיקרתן לי.‬
‫-ג׳קסון. ניסינו להגן עליך!‬

712
00:49:27,800 --> 00:49:30,400
‫היי, מושיע!‬
‫-היי!‬

713
00:49:30,480 --> 00:49:32,960
‫תראו מי זה. זה המושיע.‬

714
00:49:33,040 --> 00:49:36,240
‫איזה גיבור. מצאת את קאל.‬

715
00:49:39,240 --> 00:49:41,000
‫יש לי חדשות רעות.‬

716
00:49:42,800 --> 00:49:46,480
‫הכנסייה לא מוכנה לקבל את הכסף‬

717
00:49:46,560 --> 00:49:49,280
‫שנאסוף הערב באירוע ההתרמה.‬

718
00:49:49,920 --> 00:49:51,000
‫אני לא מאמינה.‬

719
00:49:51,080 --> 00:49:52,440
‫אני כן.‬
‫-פאק!‬

720
00:49:55,680 --> 00:49:56,920
‫סליחה. אני…‬

721
00:49:57,000 --> 00:49:58,240
‫אני בסדר.‬

722
00:49:58,320 --> 00:49:59,440
‫אוי אלוהים.‬

723
00:50:00,160 --> 00:50:01,520
‫ניפגש בפנים.‬

724
00:50:10,480 --> 00:50:12,200
‫למה נגייס תרומות עכשיו?‬

725
00:50:12,280 --> 00:50:14,680
‫יש ארגון צדקה למען שרקנים חסרי בית.‬

726
00:50:14,760 --> 00:50:16,760
‫אני מתה על שרקנים.‬

727
00:50:17,680 --> 00:50:19,160
‫היי.‬
‫-היי.‬

728
00:50:20,800 --> 00:50:22,440
‫רציתי להתקשר אליך קודם,‬

729
00:50:22,520 --> 00:50:25,080
‫אבל הייתי כולי עקשן.‬

730
00:50:27,040 --> 00:50:28,560
‫גם אני רציתי להתקשר אליך.‬

731
00:50:28,640 --> 00:50:30,320
‫חשבתי הרבה על מה שאמרת,‬

732
00:50:30,400 --> 00:50:31,320
‫ואני חושב‬

733
00:50:32,520 --> 00:50:35,440
‫שבאמת לא נוח לי עם חלק מההבדלים בינינו.‬

734
00:50:35,520 --> 00:50:38,000
‫ומעולם לא ידעתי איך לדבר על זה, כי…‬

735
00:50:38,600 --> 00:50:40,560
‫אני מפחד להגיד משהו לא נכון,‬

736
00:50:41,200 --> 00:50:42,560
‫או לפגוע בך.‬

737
00:50:43,960 --> 00:50:45,440
‫אני לא צריך לפחד מזה.‬

738
00:50:45,960 --> 00:50:49,240
‫אני לא צריך לפחד מהשיחות האלה,‬
‫כי אתה החבר הכי טוב שלי.‬

739
00:50:52,120 --> 00:50:54,280
‫ואני מרגיש שאיבדתי המון השנה,‬

740
00:50:56,000 --> 00:50:57,800
‫ושלא אוכל לשרוד אם אאבד אותך.‬

741
00:51:07,640 --> 00:51:09,640
‫אתה לא תיפטר ממני!‬

742
00:51:14,080 --> 00:51:16,240
‫תראה, אנחנו מתכוננים לערב ההתרמה.‬

743
00:51:17,480 --> 00:51:19,080
‫רוצה להצטרף?‬

744
00:51:19,160 --> 00:51:21,520
‫אם ארצה להצטרף?‬
‫-רוצה להצטרף?‬

745
00:51:22,040 --> 00:51:23,880
‫רוצה להצטרף?‬
‫-אני מקבל פה הזמנה?‬

746
00:51:23,960 --> 00:51:26,280
‫אתה מקבל הזמנה למעגל.‬

747
00:51:27,040 --> 00:51:29,840
‫אני לא סגור על הכובע והז׳קט…‬

748
00:51:29,920 --> 00:51:32,080
‫ממש לא. תוריד את זה מיד.‬

749
00:51:32,160 --> 00:51:34,480
‫אוקיי. משהו אחר.‬
‫-זה לא ממש אתה.‬

750
00:51:34,560 --> 00:51:36,760
‫זה לא.‬
‫-תמצא משהו יותר טוב.‬

751
00:51:36,840 --> 00:51:38,000
‫הרבה יותר טוב.‬

752
00:51:38,840 --> 00:51:41,160
‫שונא את השיר הזה.‬
‫-גם אני, בייב. תחליף?‬

753
00:51:45,080 --> 00:51:48,240
‫ישנם טיפולים למקרים של עורלה הדוקה.‬

754
00:51:48,320 --> 00:51:49,840
‫אומייגוד, זו אימא שלך!‬

755
00:51:49,920 --> 00:51:52,120
‫אומייגוד, אני מתה עליה. בואו נקשיב.‬

756
00:51:53,160 --> 00:51:55,760
‫אולי נגייס תרומות לאנשים עם עורלות הדוקות?‬

757
00:51:55,840 --> 00:51:58,200
‫…אבקת טלק. תודה לך, אדריאן.‬

758
00:51:58,280 --> 00:52:00,480
‫המשיכו לטלפן.‬

759
00:52:00,560 --> 00:52:03,680
‫וזכרו, שום נושא אינו מחוץ לתחום.‬

760
00:52:03,760 --> 00:52:06,760
‫המטלפנת הבאה שלנו היא…‬

761
00:52:07,480 --> 00:52:08,440
‫ג׳ואנה.‬

762
00:52:09,880 --> 00:52:11,240
‫שלום, ג׳ואנה.‬

763
00:52:11,960 --> 00:52:13,720
‫מה מעסיק אותך הערב?‬

764
00:52:14,480 --> 00:52:15,520
‫אני…‬

765
00:52:16,400 --> 00:52:19,760
‫משהו קרה לי כשהייתי…‬

766
00:52:20,920 --> 00:52:21,880
‫בת 12.‬

767
00:52:21,960 --> 00:52:23,520
‫היה גבר…‬

768
00:52:23,600 --> 00:52:26,680
‫הוא היה בן זוג של אימא שלי,‬

769
00:52:26,760 --> 00:52:27,920
‫והוא…‬

770
00:52:29,080 --> 00:52:30,000
‫נגע בי.‬

771
00:52:32,200 --> 00:52:33,320
‫כלומר, הוא…‬

772
00:52:35,920 --> 00:52:37,880
‫התעלל בי, ו…‬

773
00:52:38,560 --> 00:52:40,200
‫לא נראה לי שאני בסדר.‬

774
00:52:41,080 --> 00:52:45,080
‫אני אף פעם לא מרגישה מאושרת, או בטוחה,‬

775
00:52:45,160 --> 00:52:47,640
‫ונראה לי שאני זקוקה לעזרה בנושא הזה,‬

776
00:52:48,320 --> 00:52:50,000
‫אבל אני מפחדת.‬

777
00:52:51,080 --> 00:52:53,320
‫את יכולה לספר לי ממה את מפחדת?‬

778
00:52:53,840 --> 00:52:57,920
‫העניין הוא ש…‬
‫אני לא אוהבת להישאר במקום אחד לאורך זמן.‬

779
00:52:58,000 --> 00:52:59,120
‫אני…‬

780
00:52:59,800 --> 00:53:02,200
‫אני מפחדת שאם אפסיק לנדוד,‬

781
00:53:02,280 --> 00:53:06,600
‫ואתחיל לדבר כמו שצריך על מה שקרה,‬

782
00:53:06,680 --> 00:53:08,640
‫הכול פשוט יבוא לי בבום,‬

783
00:53:08,720 --> 00:53:12,040
‫ואז לא אוכל להמשיך להעמיד פנים שאני בסדר.‬

784
00:53:14,160 --> 00:53:16,520
‫תודה ששיתפת, ג׳ואנה.‬

785
00:53:19,720 --> 00:53:24,120
‫הפגיעה שחווית מרסקת את הנשמה,‬

786
00:53:27,280 --> 00:53:31,360
‫וההחלטה שלא להמשיך‬
‫לקבור את הדברים האלה היא…‬

787
00:53:32,000 --> 00:53:35,400
‫היא אמיצה וחזקה מאוד.‬

788
00:53:37,160 --> 00:53:39,600
‫אבל את צודקת. זה מפחיד.‬

789
00:53:40,240 --> 00:53:45,720
‫אני בדרך כלל לא נוהגת לחלוק דברים מחיי,‬

790
00:53:46,280 --> 00:53:47,480
‫אבל…‬

791
00:53:48,080 --> 00:53:49,640
‫ילדתי לא מזמן,‬

792
00:53:50,240 --> 00:53:53,080
‫ואובחנתי כסובלת‬

793
00:53:53,160 --> 00:53:56,040
‫מדיכאון לאחר הלידה.‬

794
00:53:56,840 --> 00:54:01,320
‫בכלל לא שמתי לב שמשהו לא בסדר.‬

795
00:54:01,840 --> 00:54:04,960
‫לא רציתי להאמין שמשהו לא בסדר,‬

796
00:54:08,800 --> 00:54:09,680
‫אבל‬

797
00:54:10,880 --> 00:54:13,280
‫להגיד את זה בקול רם…‬

798
00:54:15,920 --> 00:54:18,400
‫זה הצעד הראשון להשגת עזרה.‬

799
00:54:19,920 --> 00:54:24,240
‫נשמע לי שאת מוכנה לעבודה העצמית הזאת,‬

800
00:54:24,760 --> 00:54:27,120
‫אבל אני מעודדת אותך‬

801
00:54:27,680 --> 00:54:32,640
‫להיעזר בחברים ובקרובי משפחה‬
‫בתקופה הזאת, ג׳ואנה.‬

802
00:54:32,720 --> 00:54:35,920
‫אין סיבה שתתמודדי עם זה לבדך.‬

803
00:54:37,120 --> 00:54:38,960
‫סקסי.‬
‫-תודה, בייבס.‬

804
00:54:41,000 --> 00:54:42,480
‫היא מוכנה, בנות!‬

805
00:54:42,560 --> 00:54:45,080
‫היא מוכנה!‬

806
00:55:04,960 --> 00:55:08,960
‫- ברוכים הבאים למורדייל -‬

807
00:56:07,240 --> 00:56:08,160
‫היי.‬

808
00:56:08,240 --> 00:56:09,520
‫מולוי רוצה לדבר איתך.‬

809
00:56:12,120 --> 00:56:13,160
‫אוקיי.‬

810
00:56:18,000 --> 00:56:19,440
‫קייטלין ריד התקשרה אליי.‬

811
00:56:20,280 --> 00:56:22,800
‫תודה ששלחת לה את הסיפור שלי.‬
‫-הוא מבריק, מייב.‬

812
00:56:22,880 --> 00:56:25,960
‫זה מעצבן, כי היא לא כל כך‬
‫התעניינה במה שאני כתבתי.‬

813
00:56:26,720 --> 00:56:29,360
‫אבל זה בסדר,‬
‫אני כבר לא בטוחה שבא לי לכתוב.‬

814
00:56:29,440 --> 00:56:33,680
‫בא לי לפתוח חברת הייטק במקום,‬
‫או לעשות הסבה לבנקאות.‬

815
00:56:37,200 --> 00:56:39,840
‫אוקיי. אז תודה.‬

816
00:56:40,680 --> 00:56:42,520
‫להתראות.‬
‫-להתראות.‬

817
00:56:46,480 --> 00:56:47,880
‫מייב, תודה שבאת.‬

818
00:56:49,560 --> 00:56:50,840
‫טוב שחזרת.‬

819
00:56:51,720 --> 00:56:52,760
‫מייב…‬

820
00:56:53,560 --> 00:56:54,400
‫בואי.‬

821
00:56:59,000 --> 00:57:02,120
‫הצטערתי לשמוע על אימא שלך.‬

822
00:57:03,320 --> 00:57:04,200
‫כן, תודה.‬

823
00:57:05,240 --> 00:57:08,640
‫שמעתי גם שיש התעניינות בסאות׳צ׳סטר.‬

824
00:57:09,600 --> 00:57:10,840
‫ברכותיי.‬

825
00:57:11,400 --> 00:57:13,560
‫כן. אני נרגשת.‬

826
00:57:16,080 --> 00:57:20,160
‫רק רציתי לומר שאני יודע‬
‫שהייתי קשה איתך בשיחתנו האחרונה.‬

827
00:57:20,880 --> 00:57:22,960
‫אמרת לי שאני לא מתאימה להיות סופרת.‬

828
00:57:24,720 --> 00:57:27,520
‫רק ניסיתי לדחוף אותך להשתפר.‬

829
00:57:28,320 --> 00:57:29,400
‫לא נראה לי.‬

830
00:57:30,520 --> 00:57:31,920
‫וגם אם זה נכון,‬

831
00:57:32,600 --> 00:57:34,040
‫הדברים שאמרת ריסקו אותי.‬

832
00:57:35,280 --> 00:57:38,120
‫וכמעט לא חזרתי הנה, בגללך.‬

833
00:57:38,880 --> 00:57:41,560
‫ובניגוד לרוב הסטודנטים בקמפוס הזה,‬

834
00:57:41,640 --> 00:57:44,520
‫לי לא אמרו מילדות שאני מבריקה ושמגיע לי.‬

835
00:57:45,400 --> 00:57:49,000
‫כשאני לוקחת סיכון וזה לא מצליח,‬
‫אין לי רשת ביטחון.‬

836
00:57:49,080 --> 00:57:53,480
‫ואתה תפגוש סטודנטים אחרים כמוני, אז…‬

837
00:57:54,880 --> 00:57:56,600
‫רק רציתי שתדע שבתור מורה,‬

838
00:57:57,200 --> 00:57:59,200
‫למילים שלך יש כוח רב.‬

839
00:58:04,080 --> 00:58:05,320
‫חזרתי הביתה, ו…‬

840
00:58:06,880 --> 00:58:10,120
‫הזכרתי לעצמי ממה אני עשויה,‬
‫ולאן אני רוצה להגיע.‬

841
00:58:12,120 --> 00:58:14,440
‫אתה לא שומר הסף של החלומות שלי.‬

842
00:58:17,160 --> 00:58:18,120
‫אוקיי.‬

843
00:58:19,200 --> 00:58:20,680
‫אני יכול לקבל את זה.‬

844
00:58:27,240 --> 00:58:28,840
‫פשוט…‬

845
00:58:28,920 --> 00:58:32,640
‫לא תמיד קל לראות אתכם בתחילת הדרך.‬

846
00:58:36,200 --> 00:58:37,120
‫כן.‬

847
00:58:40,440 --> 00:58:41,760
‫ניפגש בשיעור.‬

848
00:58:58,440 --> 00:59:01,200
‫אני כל כך שמחה שאת.ה בסדר.‬

849
00:59:07,440 --> 00:59:11,760
‫באתי לבקש את הסכמתך‬
‫לזה שנאסוף הערב תרומות‬

850
00:59:11,840 --> 00:59:12,920
‫לניתוח העליון שלך.‬

851
00:59:14,960 --> 00:59:15,880
‫זה מדהים.‬

852
00:59:17,960 --> 00:59:19,080
‫תודה רבה לך.‬

853
00:59:20,200 --> 00:59:21,600
‫תבוא.י איתי?‬

854
00:59:23,960 --> 00:59:24,840
‫לא.‬

855
00:59:26,000 --> 00:59:28,840
‫הייתי רוצה,‬
‫אבל אני עוד לא מוכן.ה למפגש עם כולם.‬

856
00:59:38,400 --> 00:59:40,840
‫את אוהבת מכירות פומביות?‬
‫-אף פעם לא הייתי.‬

857
00:59:40,920 --> 00:59:42,040
‫לא?‬
‫-לא.‬

858
00:59:42,120 --> 00:59:45,480
‫במכירה האחרונה שהייתי בה,‬
‫אימא שלי קיבלה נקניק לשנה שלמה.‬

859
00:59:46,480 --> 00:59:48,560
‫הרבה יותר מדי נקניק.‬

860
00:59:48,640 --> 00:59:50,440
‫ויו.‬
‫-אוי, הוא שוב פה.‬

861
00:59:50,520 --> 00:59:51,680
‫אפשר לדבר בבקשה?‬

862
00:59:52,320 --> 00:59:54,440
‫אוקיי…‬

863
00:59:54,520 --> 00:59:56,800
‫בו, כבר דיברנו על זה,‬

864
00:59:56,880 --> 01:00:00,120
‫אבל נראה שאתה לא מקשיב,‬
‫אז הפעם אומר באופן ברור.‬

865
01:00:00,840 --> 01:00:03,040
‫אני לא רוצה לדבר איתך או לראות אותך.‬

866
01:00:03,640 --> 01:00:05,280
‫אני לא רוצה לשמוע ממך.‬

867
01:00:05,360 --> 01:00:08,800
‫אני לא יודעת למה אתה כזה,‬
‫וזה בטח משהו ממש עצוב,‬

868
01:00:08,880 --> 01:00:10,240
‫ואני מקווה שתלך לטיפול,‬

869
01:00:10,320 --> 01:00:13,440
‫אבל אם תמשיך לנסות ליצור איתי קשר,‬

870
01:00:13,520 --> 01:00:14,960
‫אתלונן עליך.‬

871
01:00:16,560 --> 01:00:17,680
‫אתה שומע אותי?‬

872
01:00:18,360 --> 01:00:19,280
‫כן.‬

873
01:00:26,640 --> 01:00:27,840
‫אומייגוד.‬

874
01:00:31,320 --> 01:00:33,040
‫את מדהימה!‬
‫-גם את.‬

875
01:00:34,080 --> 01:00:34,960
‫וואו!‬

876
01:00:39,400 --> 01:00:40,640
‫איך היה?‬

877
01:00:40,720 --> 01:00:42,720
‫יש לי הרבה מה לספר לך.‬

878
01:00:42,800 --> 01:00:45,160
‫מתברר שאימא שלי באמת הייתה מטונפת!‬

879
01:00:46,240 --> 01:00:49,440
‫נתחיל את המכירה ב־50 פאונד.‬
‫-55.‬

880
01:00:49,520 --> 01:00:51,280
‫65!‬
‫-75!‬

881
01:00:51,360 --> 01:00:54,080
‫נמכר למיס ווינטון ב־75 פאונד.‬

882
01:00:54,160 --> 01:00:56,760
‫היצירה הבאה נקראת ״מלון״,‬

883
01:00:56,840 --> 01:01:00,520
‫מאת איימי גיבס המוכשרת.‬

884
01:01:01,560 --> 01:01:04,920
‫תמשיכו בהצעות. זכרו,‬
‫אנחנו מגייסים תרומות לקאל.‬

885
01:01:05,720 --> 01:01:08,000
‫המחיר ההתחלתי הוא 50 פאונד.‬

886
01:01:09,200 --> 01:01:11,920
‫יפה מאוד. אני שומע 55?‬
‫-55.‬

887
01:01:12,000 --> 01:01:13,360
‫60!‬
‫-65!‬

888
01:01:13,440 --> 01:01:15,200
‫175!‬

889
01:01:15,920 --> 01:01:18,560
‫175 פאונד.‬

890
01:01:18,640 --> 01:01:19,800
‫פעם ראשונה,‬

891
01:01:21,240 --> 01:01:22,600
‫פעם שנייה…‬

892
01:01:23,840 --> 01:01:27,960
‫נמכר למיס מאסטרס ב־175 פאונד.‬

893
01:01:28,040 --> 01:01:31,040
‫ראיתי את התצלומים שלך, והם טובים מאוד.‬

894
01:01:31,120 --> 01:01:33,280
‫מי יודע כמה ״מלון״ יהיה שווה‬
‫בעוד כמה שנים.‬

895
01:01:33,360 --> 01:01:37,360
‫ונעבור לפריט הבא שלנו:‬
‫אוסף הכובעים של מיס ווינטון.‬

896
01:01:37,440 --> 01:01:39,400
‫50 פאונד!‬
‫-50 פאונד מהבחור מאחור.‬

897
01:01:39,480 --> 01:01:40,920
‫55!‬

898
01:01:41,000 --> 01:01:41,840
‫קדימה!‬

899
01:01:41,920 --> 01:01:43,080
‫למען קאל!‬

900
01:01:48,640 --> 01:01:53,840
‫- ג׳קסון: אנחנו ממש מתגעגעים -‬

901
01:01:53,920 --> 01:02:00,880
‫- אולי ניפגש כשתרגיש.י יותר טוב? -‬

902
01:02:08,800 --> 01:02:11,040
‫זה נראה ממש טוב.‬

903
01:02:11,880 --> 01:02:15,120
‫לעזאזל… מקלוני הכרובית האלה ממש טעימים.‬

904
01:02:15,200 --> 01:02:18,280
‫יש צ׳אטני מנגו? או חמוצים הודיים?‬

905
01:02:18,360 --> 01:02:20,560
‫אני יודע שהיה יום עמוס באירועים, אבל…‬

906
01:02:20,640 --> 01:02:24,520
‫זה הזמן להכריז על הזוכה‬
‫בבחירות לתפקיד התלמיד המטפל.‬

907
01:02:27,320 --> 01:02:28,360
‫הצביעו קונור!‬

908
01:02:29,240 --> 01:02:30,960
‫מר מילברן.‬

909
01:02:31,040 --> 01:02:32,280
‫הגיע הרגע.‬

910
01:02:32,360 --> 01:02:34,240
‫בואו נגמור עם זה.‬
‫-הגיע הרגע!‬

911
01:02:34,320 --> 01:02:35,240
‫מר מילברן!‬

912
01:02:36,920 --> 01:02:40,120
‫כל המועמדים, נא לעלות לבמה בבקשה.‬

913
01:02:41,400 --> 01:02:42,400
‫תודה. שלום.‬

914
01:02:43,000 --> 01:02:44,120
‫שלום. ברוכים הבאים.‬

915
01:02:44,200 --> 01:02:45,120
‫כן.‬

916
01:02:45,200 --> 01:02:46,040
‫תודה.‬

917
01:02:46,120 --> 01:02:47,800
‫קחו את הזמן. אוקיי.‬

918
01:02:52,440 --> 01:02:53,800
‫והזוכה…‬

919
01:02:56,480 --> 01:02:58,320
‫הוא קונור פירסון!‬

920
01:03:04,400 --> 01:03:07,280
‫קדימה, קונור! לך על זה! קדימה!‬

921
01:03:07,880 --> 01:03:09,040
‫תודה.‬

922
01:03:10,640 --> 01:03:11,800
‫זה מרגש מאוד.‬

923
01:03:12,600 --> 01:03:14,840
‫אבל אני לא יכול לקבל את התפקיד.‬

924
01:03:14,920 --> 01:03:17,560
‫אני מקבל מטופלים כבר כמה ימים,‬

925
01:03:17,640 --> 01:03:20,520
‫ויש לכם המון בעיות.‬

926
01:03:20,600 --> 01:03:21,800
‫זה היה די מתיש,‬

927
01:03:21,880 --> 01:03:23,360
‫וקצת דוחה.‬

928
01:03:23,440 --> 01:03:24,480
‫מעליב!‬

929
01:03:24,560 --> 01:03:28,760
‫אוטיס, התמודדתי רק כי קיוויתי‬
‫לשדר ברדיו עם אימא שלך.‬

930
01:03:28,840 --> 01:03:30,560
‫כי היא… שווה בטירוף.‬

931
01:03:30,640 --> 01:03:31,480
‫אומייגוד.‬

932
01:03:31,560 --> 01:03:33,280
‫אבל זה מצריך יותר מדי עבודה.‬

933
01:03:33,360 --> 01:03:34,840
‫אז… כן.‬

934
01:03:35,440 --> 01:03:36,280
‫אני פורש.‬

935
01:03:43,400 --> 01:03:45,520
‫טוב. תודה לך, קונור.‬

936
01:03:45,600 --> 01:03:48,960
‫אז אני מניח שנעבור לזוכה במקום השני,‬

937
01:03:49,560 --> 01:03:50,600
‫או במילים אחרות…‬

938
01:03:51,280 --> 01:03:53,080
‫אוטיס מילברן!‬

939
01:03:54,400 --> 01:03:56,120
‫שונא בנות!‬

940
01:03:56,200 --> 01:03:57,760
‫הוא מיזוגן.‬

941
01:04:01,960 --> 01:04:02,920
‫וואו. אוקיי.‬

942
01:04:05,160 --> 01:04:06,800
‫תודה. זה לא היה צפוי.‬

943
01:04:08,400 --> 01:04:12,240
‫לא חשבתי שמישהו יצביע לי‬
‫אחרי כל הקטע ה… מניניסטי.‬

944
01:04:12,320 --> 01:04:13,680
‫אני הצבעתי לך.‬

945
01:04:14,760 --> 01:04:16,880
‫יופי. תודה על הקול שלך.‬

946
01:04:21,200 --> 01:04:24,920
‫חוששני שגם אני לא יכול‬
‫לקבל על עצמי את התפקיד,‬

947
01:04:25,520 --> 01:04:26,360
‫כי‬

948
01:04:27,760 --> 01:04:32,280
‫כבר יש לכם תלמידה מטפלת פנטסטית.‬

949
01:04:33,040 --> 01:04:34,560
‫וזה נתפס אצלי כמאיים.‬

950
01:04:34,640 --> 01:04:38,840
‫שכנעתי את עצמי שההתנהגות שלי מקובלת,‬

951
01:04:38,920 --> 01:04:40,800
‫כי חשבתי שאני מטפל טוב יותר.‬

952
01:04:42,680 --> 01:04:44,760
‫אבל האמת היא שאני לא,‬

953
01:04:45,280 --> 01:04:48,240
‫ולא הייתי צריך לקחת ממישהי את החלל שלה.‬

954
01:04:48,320 --> 01:04:50,520
‫התפקיד היה תמיד היה שייך לאו, אז…‬

955
01:04:59,160 --> 01:05:00,680
‫היא בריונית.‬

956
01:05:00,760 --> 01:05:01,920
‫שתרד מהבמה!‬

957
01:05:02,000 --> 01:05:03,120
‫בוז!‬

958
01:05:05,880 --> 01:05:07,120
‫לא.‬

959
01:05:07,200 --> 01:05:09,720
‫חכי שם. אני רוצה להגיד משהו.‬

960
01:05:13,040 --> 01:05:13,960
‫שלום.‬

961
01:05:14,520 --> 01:05:15,480
‫אני רובי מת׳יוס.‬

962
01:05:15,560 --> 01:05:16,480
‫מי?‬

963
01:05:17,080 --> 01:05:18,000
‫המרטיבה במיטה.‬

964
01:05:19,080 --> 01:05:22,320
‫פרסמתי את הסרטון ההוא‬
‫מפני שרציתי להרוס את או,‬

965
01:05:23,000 --> 01:05:25,040
‫כמו שהיא הרסה אותי.‬

966
01:05:25,120 --> 01:05:28,600
‫וחשבתי שזה יהיה כיפי, אבל זה לא היה.‬

967
01:05:29,120 --> 01:05:30,920
‫וזה ממש מעצבן, כי…‬

968
01:05:31,600 --> 01:05:33,120
‫זה גרם לי להבין‬

969
01:05:33,200 --> 01:05:35,880
‫שהמכללה המטופשת הזאת‬

970
01:05:35,960 --> 01:05:38,800
‫מתחילה לגרום לי לפתח…‬

971
01:05:39,520 --> 01:05:41,200
‫רגשות, או משהו.‬

972
01:05:43,160 --> 01:05:48,160
‫ובאמת חשבתי שכל הקטע הזה‬
‫של ״טוב לב״ זה קשקוש.‬

973
01:05:48,240 --> 01:05:51,160
‫אף אחד לא כזה מושלם, ואתם בטח לא,‬

974
01:05:52,000 --> 01:05:53,440
‫אבל הבנתי ש…‬

975
01:05:54,000 --> 01:05:56,920
‫אתם מנסים להפוך את העולם למקום טוב יותר,‬

976
01:05:58,480 --> 01:06:01,480
‫וזה גורם לי לרצות להשתפר.‬

977
01:06:02,600 --> 01:06:06,080
‫ואני חושבת שהמעשה הקוונדישי במקרה הזה‬
‫יהיה לתת לה עוד צ׳אנס.‬

978
01:06:06,160 --> 01:06:07,640
‫קדימה, מרטיבה במיטה!‬

979
01:06:12,680 --> 01:06:13,560
‫ובכן…‬

980
01:06:14,520 --> 01:06:16,800
‫אני מניח שזה אומר ש…‬

981
01:06:16,880 --> 01:06:19,520
‫או היא המטפלת שלנו.‬

982
01:06:20,120 --> 01:06:21,000
‫שוב.‬

983
01:06:21,800 --> 01:06:23,120
‫זה היה בזבוז זמן ענקי.‬

984
01:06:24,440 --> 01:06:25,520
‫אז בואו נרקוד!‬

985
01:07:03,200 --> 01:07:05,960
‫אני רוצה שהכנסייה תנהל יותר דיונים‬

986
01:07:06,040 --> 01:07:09,720
‫על דרכים להיות פתוחים ומכילים יותר.‬

987
01:07:15,520 --> 01:07:19,600
‫נראה לי שתצטרכו הרבה יותר מדיונים,‬

988
01:07:20,360 --> 01:07:21,920
‫אבל זאת התחלה מצוינת.‬

989
01:07:25,400 --> 01:07:28,080
‫בוא תרקוד, הכומר. בוא תרקוד.‬

990
01:07:38,160 --> 01:07:40,480
‫אני רוצה להגיד שהיית גיבורה היום.‬

991
01:07:40,560 --> 01:07:41,840
‫אהבנו את הנאום שלך.‬

992
01:07:41,920 --> 01:07:44,240
‫והמכנסיים האלה מהממים.‬

993
01:07:44,320 --> 01:07:45,840
‫תודה. אימא שלי תפרה אותם.‬

994
01:07:45,920 --> 01:07:47,400
‫רוצה לבוא לרקוד?‬

995
01:07:49,560 --> 01:07:51,880
‫אבוא בעוד רגע.‬

996
01:07:59,840 --> 01:08:00,840
‫אני יודע ש…‬

997
01:08:01,760 --> 01:08:03,200
‫שיגעתי אותך בזמן האחרון.‬

998
01:08:06,640 --> 01:08:08,000
‫אני מקווה שנישאר חברים.‬

999
01:08:09,880 --> 01:08:13,040
‫האמת היא שיש לי מספיק חברים עכשיו, אוטיס.‬

1000
01:08:35,360 --> 01:08:38,560
‫רצית לפתח תמונות?‬

1001
01:08:39,160 --> 01:08:41,480
‫לא, רק רציתי לנשק אותך.‬

1002
01:08:44,680 --> 01:08:45,680
‫את בטוחה?‬

1003
01:09:11,640 --> 01:09:15,800
‫אפשר להתקדם באיזה קצב שתרצי.‬

1004
01:09:26,920 --> 01:09:27,880
‫אופס.‬

1005
01:09:29,840 --> 01:09:30,760
‫אופס.‬

1006
01:10:10,120 --> 01:10:11,240
‫היי, חכה.‬

1007
01:10:12,760 --> 01:10:15,080
‫אנחנו עדיין יכולים לעבוד יחד, אתה יודע.‬

1008
01:10:16,040 --> 01:10:18,080
‫זה בסדר, אני לא זקוק לרחמים.‬

1009
01:10:18,160 --> 01:10:21,000
‫לא, אני באמת חושבת שנהיה צוות טוב.‬

1010
01:10:22,120 --> 01:10:23,480
‫ואולי אתה צודק.‬

1011
01:10:24,080 --> 01:10:25,880
‫אולי לא יהיה נורא להתיידד.‬

1012
01:10:28,320 --> 01:10:29,240
‫אוקיי.‬

1013
01:10:30,560 --> 01:10:31,840
‫אחשוב על זה.‬

1014
01:10:31,920 --> 01:10:33,040
‫סבבה.‬

1015
01:10:36,520 --> 01:10:40,680
‫- מייב: נחתתי, בוא לא נדבר בינתיים?‬
‫כן, אני עדיין חושב שככה הכי טוב. -‬

1016
01:10:47,760 --> 01:10:48,600
‫היי.‬

1017
01:10:48,680 --> 01:10:49,600
‫אתה בסדר?‬

1018
01:10:50,920 --> 01:10:52,000
‫כן. טוב…‬

1019
01:10:54,920 --> 01:10:57,000
‫מייב ואני הסכמנו לא להתכתב,‬

1020
01:10:57,800 --> 01:11:00,000
‫ואני יודע שזה הצעד הנכון,‬

1021
01:11:00,080 --> 01:11:03,200
‫אבל קיוויתי לשמוע ממנה כבר.‬

1022
01:11:05,880 --> 01:11:07,720
‫אני מצטער.‬
‫-זה בסדר.‬

1023
01:11:08,600 --> 01:11:09,600
‫איך אתה?‬

1024
01:11:13,600 --> 01:11:15,000
‫החלטתי…‬

1025
01:11:19,040 --> 01:11:20,280
‫שאני רוצה להיות כומר.‬

1026
01:11:24,280 --> 01:11:26,000
‫אתה הראשון שאני מספר לו.‬

1027
01:11:28,920 --> 01:11:30,360
‫אני חושב שזה ממש מגניב.‬

1028
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
‫כן?‬
‫-זה תפור עליך.‬

1029
01:11:36,880 --> 01:11:38,160
‫תודה, אוטקייק.‬

1030
01:11:39,480 --> 01:11:40,440
‫הכומר אפיונג.‬

1031
01:11:40,520 --> 01:11:42,480
‫זה נשמע טוב, לא?‬

1032
01:11:44,560 --> 01:11:46,520
‫רוצה לשחק ״סמאש ברוס״ אצלי?‬
‫-כן!‬

1033
01:11:46,600 --> 01:11:48,280
‫כן.‬
‫-כבר חשבתי שלא תבקש.‬

1034
01:11:49,080 --> 01:11:50,920
‫נראה אותך!‬
‫-אני אנצח אותך.‬

1035
01:11:51,000 --> 01:11:52,280
‫בבקשה!‬

1036
01:12:04,520 --> 01:12:05,360
‫אדם?‬

1037
01:12:07,400 --> 01:12:10,520
‫יש ״נשות פרק ג׳: מיאמי״. רוצה לראות?‬

1038
01:12:14,080 --> 01:12:14,920
‫מייקל!‬

1039
01:12:15,480 --> 01:12:17,080
‫רק הקפצתי את אדם הביתה.‬

1040
01:12:17,680 --> 01:12:18,720
‫בילינו יחד.‬

1041
01:12:19,360 --> 01:12:21,080
‫ראיתי אותו מעביר שיעור היום,‬

1042
01:12:22,000 --> 01:12:23,440
‫והוא היה מצוין.‬

1043
01:12:24,920 --> 01:12:27,840
‫בכל אופן, שיהיה לכם ערב נעים.‬

1044
01:12:29,000 --> 01:12:30,320
‫חשבתי ש…‬

1045
01:12:32,520 --> 01:12:36,640
‫אולי נראה קצת טלוויזיה ביחד.‬

1046
01:12:41,160 --> 01:12:42,160
‫כן.‬

1047
01:12:43,960 --> 01:12:45,040
‫כן.‬
‫-כן.‬

1048
01:13:16,200 --> 01:13:17,120
‫ג׳קסון?‬

1049
01:13:21,640 --> 01:13:23,840
‫הייתי צריכה לספר לך קודם.‬
‫-כן.‬

1050
01:13:28,200 --> 01:13:29,920
‫לא רציתי שתשנא אותי.‬

1051
01:13:30,680 --> 01:13:32,040
‫אני לא שונא אותך, אימא.‬

1052
01:13:36,080 --> 01:13:37,440
‫אבל אני כועס עלייך.‬

1053
01:13:38,680 --> 01:13:39,600
‫על שתיכן.‬

1054
01:13:40,200 --> 01:13:42,200
‫מותר לכעוס עלינו.‬

1055
01:13:42,960 --> 01:13:44,320
‫אבל אנחנו לא זזות מכאן.‬

1056
01:13:44,400 --> 01:13:45,960
‫נפתור את זה ביחד.‬

1057
01:13:47,040 --> 01:13:48,600
‫למה הוא לא רצה להכיר אותי?‬

1058
01:13:48,680 --> 01:13:50,480
‫מפני שהוא טיפש, ג׳קסון.‬

1059
01:13:51,320 --> 01:13:54,040
‫אין לו מושג מה הוא מפספס.‬

1060
01:13:54,120 --> 01:13:59,440
‫איך מישהו לא ירצה להכיר מישהו נהדר כמוך?‬

1061
01:14:03,200 --> 01:14:05,280
‫באמת באמת!‬

1062
01:14:10,880 --> 01:14:11,760
‫אוהבת אותך.‬

1063
01:14:12,440 --> 01:14:13,400
‫אוהב אותך.‬

1064
01:14:34,400 --> 01:14:35,640
‫סליחה, אימא.‬

1065
01:14:36,760 --> 01:14:38,600
‫אין צורך להתנצל.‬

1066
01:14:40,160 --> 01:14:42,400
‫רק הלוואי שידעתי איך לעזור.‬

1067
01:14:55,080 --> 01:14:57,800
‫- אוטיס: אני נשאר לישון אצל אריק -‬

1068
01:15:06,760 --> 01:15:07,840
‫סליחה.‬

1069
01:15:21,800 --> 01:15:23,520
‫אני מת על הסקס איתך.‬

1070
01:15:23,600 --> 01:15:25,200
‫אני אוהבת להיות בתוכך.‬

1071
01:15:29,720 --> 01:15:31,680
‫סליחה.‬
‫-זה בסדר.‬

1072
01:15:34,960 --> 01:15:36,920
‫קדימה. לא תתפוס אותי!‬

1073
01:15:37,000 --> 01:15:39,400
‫לא תתפוס אותי כי אני מהיר מדי!‬

1074
01:15:40,680 --> 01:15:42,040
‫הוא מהיר מדי בשבילך!‬

1075
01:15:42,120 --> 01:15:43,320
‫סטירה. וקפיצה.‬

1076
01:15:43,400 --> 01:15:44,640
‫סטירה.‬
‫-אתה חושב שאתה…‬

1077
01:15:45,560 --> 01:15:46,600
‫תטען. תכוון.‬

1078
01:15:48,200 --> 01:15:51,400
‫שלום! לילה טוב. זה הסוף.‬

1079
01:15:53,600 --> 01:15:56,240
‫עוד פעם.‬
‫-לא, זה הסוף. לא.‬

1080
01:16:09,720 --> 01:16:11,320
‫כזה חיוך יפה!‬

1081
01:16:15,200 --> 01:16:16,720
‫שלום, יקירי.‬
‫-היי.‬

1082
01:16:19,800 --> 01:16:20,920
‫איך היה הערב שלך?‬

1083
01:16:21,600 --> 01:16:23,880
‫היה כיפי, האמת.‬

1084
01:16:31,000 --> 01:16:34,720
‫אני מצטער על אתמול.‬

1085
01:16:36,920 --> 01:16:38,840
‫מייב צדקה מבחינתה שעזבה.‬

1086
01:16:39,760 --> 01:16:41,280
‫לא הייתי צריך להוציא את זה עלייך.‬

1087
01:16:42,120 --> 01:16:43,760
‫תודה שהתנצלת.‬

1088
01:16:47,600 --> 01:16:49,480
‫איך אתה מרגיש לגבי זה?‬

1089
01:16:51,000 --> 01:16:51,960
‫בסדר.‬

1090
01:16:57,360 --> 01:16:59,640
‫מותר גם לא להרגיש בסדר.‬

1091
01:17:01,080 --> 01:17:03,320
‫אני חושש שאם אחשוב על זה יותר מדי,‬

1092
01:17:03,400 --> 01:17:07,480
‫אהיה כולי עצוב, כמו שהרגשת כשאבא עזב.‬

1093
01:17:08,200 --> 01:17:10,280
‫אז פשוט לא אחשוב.‬

1094
01:17:12,560 --> 01:17:17,920
‫אני חושבת שאתה לא צריך‬
‫לחסום את כל הרגשות האלה,‬

1095
01:17:18,720 --> 01:17:21,360
‫כי ככה שברון לב נהיה לא פתור,‬

1096
01:17:21,440 --> 01:17:24,040
‫והופך למשהו מריר.‬

1097
01:17:25,720 --> 01:17:28,920
‫חשוב להרגיש את כל הרגשות האלה.‬

1098
01:17:29,800 --> 01:17:31,240
‫גם אם זה כואב.‬

1099
01:17:38,040 --> 01:17:38,920
‫תודה.‬

1100
01:17:43,480 --> 01:17:45,560
‫אני אוהבת אותך, יקירי.‬
‫-גם אני.‬

1101
01:17:47,440 --> 01:17:49,640
‫ואני גאה בך,‬

1102
01:17:50,800 --> 01:17:51,840
‫שפנית לקבל עזרה.‬

1103
01:17:52,920 --> 01:17:53,880
‫תודה.‬

1104
01:17:57,760 --> 01:17:58,840
‫הוא גאה בי.‬

1105
01:18:01,800 --> 01:18:03,720
‫אני אפתח.‬
‫-תודה.‬

1106
01:18:10,680 --> 01:18:11,680
‫היי, חבוב.‬

1107
01:18:11,760 --> 01:18:14,400
‫אתה בסדר?‬
‫-לא. שברתי את הרגל בכמה מקומות.‬

1108
01:18:14,480 --> 01:18:16,840
‫אתה נכנס?‬
‫-ככה חשבתי, כן. זה בסדר?‬

1109
01:18:16,920 --> 01:18:18,120
‫אתה צריך עזרה?‬

1110
01:18:18,200 --> 01:18:20,760
‫לא, זה בסדר. יש לי את הקבבונים שלי.‬

1111
01:18:21,280 --> 01:18:24,480
‫אימא, זה… איש האופנוע.‬

1112
01:18:25,680 --> 01:18:28,160
‫כן. בדרך כלל אני רק דן, אבל…‬

1113
01:18:28,240 --> 01:18:30,320
‫שיהיה ״איש האופנוע״, זה מגניב.‬

1114
01:18:30,400 --> 01:18:32,000
‫היי, דן.‬
‫-היי, ג׳ין.‬

1115
01:18:32,600 --> 01:18:35,000
‫שיט, תינוק! זה מגניב.‬
‫-כן.‬

1116
01:18:35,080 --> 01:18:36,480
‫המון מזלטובים.‬

1117
01:18:37,760 --> 01:18:39,960
‫תודה שבאת.‬
‫-הכול טוב.‬

1118
01:18:40,480 --> 01:18:42,200
‫רוצה אולי לשבת?‬

1119
01:18:44,480 --> 01:18:45,560
‫כן. אוקיי.‬

1120
01:18:45,640 --> 01:18:46,600
‫אולי אני פשוט…‬

1121
01:18:46,680 --> 01:18:47,840
‫אתה בסדר?‬

1122
01:18:47,920 --> 01:18:50,280
‫אתה מוזמן להשתמש בשולחן.‬

1123
01:18:50,360 --> 01:18:52,360
‫תודה. היי, תינוקת.‬

1124
01:18:53,480 --> 01:18:54,320
‫תודה.‬

1125
01:18:54,400 --> 01:18:55,520
‫אז מה קורה?‬

1126
01:19:35,320 --> 01:19:38,600
‫- אוטיס -‬

1127
01:19:41,960 --> 01:19:43,120
‫״אוטיס היקר,‬

1128
01:19:43,960 --> 01:19:48,080
‫״אתה יודע שאני שונאת קיטש רומנטי,‬
‫אז אל תפתח ציפיות. זה לא מכתב אהבה.‬

1129
01:19:49,680 --> 01:19:51,920
‫״כשהכרנו לראשונה, לא סמכתי על אף אחד.‬

1130
01:19:52,440 --> 01:19:56,360
‫״חשבתי שאם ארחיק את כולם,‬
‫אמנע מעצמי פגיעה ואכזבה.‬

1131
01:19:56,440 --> 01:19:58,120
‫״לזה הייתי רגילה.‬

1132
01:19:59,280 --> 01:20:01,600
‫״ואז פתחנו את הקליניקה ביחד,‬

1133
01:20:01,680 --> 01:20:05,240
‫״והבנתי שרוב האנשים שפונים אלינו‬
‫בעצם זקוקים רק לחיבור.‬

1134
01:20:05,760 --> 01:20:07,600
‫״ושאולי אני לא באמת כזאת שונה.‬

1135
01:20:08,960 --> 01:20:12,120
‫״יש לך יכולת נדירה‬
‫לגרום לאנשים להרגיש נראים,‬

1136
01:20:12,200 --> 01:20:13,760
‫״וזה גם מה שעשית בשבילי.‬

1137
01:20:14,800 --> 01:20:17,720
‫״זה, יחד עם האופטימיות‬
‫הנצחית שלך לגבי בני אדם‬

1138
01:20:17,800 --> 01:20:21,040
‫״מה שנתן לי את האומץ‬
‫להתחיל להיפתח בפני אנשים.‬

1139
01:20:22,000 --> 01:20:24,080
‫״לראשונה בחיי, לא הרגשתי לבד,‬

1140
01:20:25,040 --> 01:20:27,720
‫״וזה אפשר לי לדמיין לעצמי עתיד טוב יותר.‬

1141
01:20:29,160 --> 01:20:33,040
‫״ואני רוצה שתדע שעם כמה שזה כואב‬
‫שאנחנו לא יכולים להיות ביחד,‬

1142
01:20:33,120 --> 01:20:35,040
‫״לעולם לא אסגור את עצמי בחזרה.‬

1143
01:20:36,880 --> 01:20:38,800
‫״המפגש איתך פתח לי את הלב,‬

1144
01:20:38,880 --> 01:20:40,560
‫״ועכשיו הוא השתנה לתמיד.‬

1145
01:20:41,360 --> 01:20:42,560
‫״ולכן,‬

1146
01:20:42,640 --> 01:20:44,440
‫״אקח איתי משהו ממך לכל מקום.‬

1147
01:20:47,440 --> 01:20:49,360
‫״נראה לי שמה שאני מנסה להגיד זה…‬

1148
01:20:50,280 --> 01:20:51,600
‫״תודה על הכול,‬

1149
01:20:52,800 --> 01:20:53,880
‫״ראש זין.״‬

1150
01:22:54,040 --> 01:22:56,960
‫תרגום כתוביות: יניב אידלשטיין‬

