1
00:00:12,000 --> 00:00:14,920
UKRALA SI MI SRCE
POLJUBI ME - VOLIM TE

2
00:00:29,240 --> 00:00:31,280
O, Bože, taj je film bio tako…

3
00:00:32,480 --> 00:00:36,440
Htio sam napraviti
nešto posebno, ali nema pritiska.

4
00:00:37,800 --> 00:00:39,320
To je tako…

5
00:00:39,400 --> 00:00:41,960
-Ne sviđa ti se.
-Sviđa mi se! Preslatko je.

6
00:00:42,880 --> 00:00:43,840
Hvala ti.

7
00:00:51,920 --> 00:00:53,000
Jesi li dobro?

8
00:00:53,080 --> 00:00:54,560
Da. Ovo je prekrasno.

9
00:01:09,160 --> 00:01:10,720
Bože, vatra. Požar.

10
00:01:12,760 --> 00:01:14,320
Što da radim?

11
00:01:21,480 --> 00:01:23,080
Moja je baka to isplela.

12
00:01:28,560 --> 00:01:32,480
SPOLNI ODGOJ

13
00:01:43,840 --> 00:01:46,760
MAEVE
SLETJELA. NEKO VRIJEME NEĆEMO SE ČUTI?

14
00:01:46,840 --> 00:01:50,600
DA, I DALJE MISLIM DA JE TAKO NAJBOLJE.

15
00:01:52,240 --> 00:01:53,160
Zdravo svima.

16
00:01:54,760 --> 00:01:55,640
Ovaj…

17
00:01:57,320 --> 00:01:59,680
Nemam pojma kako ovo započeti.

18
00:02:02,360 --> 00:02:05,240
Mislim da vam svima dugujem ispriku.

19
00:02:09,200 --> 00:02:16,160
ERIC
MOŽEMO LI RAZGOVARATI? NEDOSTAJEŠ MI

20
00:02:19,520 --> 00:02:23,680
Otkad se pojavila
snimka mene u osnovnoj školi,

21
00:02:24,840 --> 00:02:27,720
posve sam izvan sebe.

22
00:02:28,240 --> 00:02:32,600
Razočarala me osoba kakva sam nekoć bila.

23
00:02:32,680 --> 00:02:34,280
ABBI
SRETNO NA KRŠTENJU!

24
00:02:34,360 --> 00:02:36,560
Ali naučila sam iz svojih pogrešaka.

25
00:02:37,400 --> 00:02:40,560
I znam da vam moram to dokazati,

26
00:02:40,640 --> 00:02:42,880
a to bi moglo potrajati.

27
00:02:43,520 --> 00:02:45,800
No zasad bih samo htjela reći,

28
00:02:45,880 --> 00:02:48,040
doista iz srca,

29
00:02:48,120 --> 00:02:50,960
svim mojim klijentima, pratiteljima

30
00:02:51,480 --> 00:02:55,040
i svim mojim prijateljima, svima…

31
00:02:55,960 --> 00:02:57,800
Iskreno mi je žao.

32
00:03:04,280 --> 00:03:05,160
Iznenađenje!

33
00:03:05,240 --> 00:03:06,320
O, ne!

34
00:03:06,400 --> 00:03:07,800
O, ne! Ne!

35
00:03:20,440 --> 00:03:22,120
-Dobro jutro, dušo.
-Zdravo.

36
00:03:22,200 --> 00:03:23,240
Želiš li kavu?

37
00:03:23,880 --> 00:03:24,800
Da, molim te.

38
00:03:25,880 --> 00:03:26,880
Što se događa?

39
00:03:26,960 --> 00:03:30,320
Htjela sam ti pripremiti doručak.

40
00:03:32,720 --> 00:03:35,760
-Zašto?
-Dugo nismo ovo radili.

41
00:03:36,400 --> 00:03:37,280
Lijepo je.

42
00:03:38,400 --> 00:03:39,560
Hej, Joy.

43
00:03:39,640 --> 00:03:41,840
Kako si spavao? Kako si?

44
00:03:41,920 --> 00:03:43,480
Da, dobro sam.

45
00:03:45,080 --> 00:03:47,080
Danas su izbori.

46
00:03:47,680 --> 00:03:51,320
Očito neću pobijediti,
to je baš bio gubitak vremena.

47
00:03:51,400 --> 00:03:52,960
Dao si sve od sebe,

48
00:03:53,600 --> 00:03:55,520
a to nikad nije gubitak vremena.

49
00:04:01,360 --> 00:04:02,880
Je li ti se javila Maeve?

50
00:04:03,960 --> 00:04:05,240
Sletjela je jutros.

51
00:04:05,320 --> 00:04:08,800
Bit će teško,
ali mislim da je donijela pravu odluku.

52
00:04:08,880 --> 00:04:11,560
Bila je tako obeshrabrena
kad smo razgovarale.

53
00:04:11,640 --> 00:04:12,960
Kako to misliš?

54
00:04:13,040 --> 00:04:16,880
Mislim da je sama sebe uvjerila
da nije dovoljno dobra za tečaj.

55
00:04:16,960 --> 00:04:20,800
To je smiješno.
Ona je tako inteligentna mlada žena.

56
00:04:21,680 --> 00:04:23,880
Rekla sam joj da je doživjela udarac,

57
00:04:23,960 --> 00:04:29,160
da ne smije dopustiti da joj to utječe
na ambicije i da se vrati i završi to.

58
00:04:32,520 --> 00:04:33,360
Što?

59
00:04:34,080 --> 00:04:36,800
-Rekla si joj da se vrati u Ameriku.
-Ma ne…

60
00:04:36,880 --> 00:04:40,160
Htjela je ostati sa mnom,
mama. Sve je bilo u redu.

61
00:04:40,240 --> 00:04:43,920
-Nisam joj rekla nešto što i sama ne zna.
-Ali jesi!

62
00:04:44,000 --> 00:04:45,480
-Uvijek to radiš.
-Bok.

63
00:04:45,560 --> 00:04:47,000
Uđeš u ljudske mozgove.

64
00:04:47,080 --> 00:04:51,000
Ubacuješ se kao neki mozgovni ubacivač!

65
00:04:51,080 --> 00:04:54,320
Rekao si mi da želiš
da se više uključim u tvoj život.

66
00:04:54,400 --> 00:04:56,080
Ne prebacuj krivnju na mene!

67
00:04:56,160 --> 00:04:58,560
Htio sam da pitaš kako sam proveo dan,

68
00:04:58,640 --> 00:05:01,280
ne da kažeš mojoj curi da prekine sa mnom.

69
00:05:01,360 --> 00:05:04,240
O, Otise. Nisam znala da ste prekinuli.

70
00:05:04,320 --> 00:05:05,800
Prevršila si svaku mjeru.

71
00:05:06,480 --> 00:05:09,560
Brinuo sam se
da opet doživljavaš živčani slom,

72
00:05:09,640 --> 00:05:12,760
a u biti se samo zajebavaš
s mojim životom.

73
00:05:12,840 --> 00:05:15,320
-Ne razgovaraj tako s njom!
-Ne miješaj se.

74
00:05:15,400 --> 00:05:19,680
Hoću. Mama radi sve za tebe.
Razgovaraj s njom s malo poštovanja.

75
00:05:19,760 --> 00:05:21,640
Bože. Obje vas mrzim.

76
00:05:21,720 --> 00:05:23,120
Otise, nemoj…

77
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
Jebote.

78
00:05:31,560 --> 00:05:32,600
Vratila si se.

79
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
Zapravo nisam.

80
00:05:37,200 --> 00:05:39,880
Prijatelj na jugu ima slobodnu sobu

81
00:05:39,960 --> 00:05:42,720
pa sam se došla oprostiti

82
00:05:42,800 --> 00:05:46,200
i uzeti svoju masku za lice.

83
00:05:46,800 --> 00:05:47,640
Naravno.

84
00:05:47,720 --> 00:05:50,880
Smijem li se otuširati
i presvući prije odlaska?

85
00:05:50,960 --> 00:05:53,040
Da, samo daj.

86
00:05:55,200 --> 00:05:56,120
Hvala.

87
00:05:58,960 --> 00:06:00,880
Hvala što si se zauzela za mene.

88
00:06:00,960 --> 00:06:01,880
U redu je.

89
00:06:10,600 --> 00:06:11,440
Cal?

90
00:06:13,400 --> 00:06:14,520
Cal, mogu li ući?

91
00:06:35,040 --> 00:06:37,960
Sigurno želiš ovo?
Možda je ovo samo nesporazum.

92
00:06:38,040 --> 00:06:39,240
Vidjela si pismo.

93
00:06:39,880 --> 00:06:41,320
Seksi i odvratno.

94
00:06:41,400 --> 00:06:42,960
Da, mama ti je baš prosta.

95
00:06:43,040 --> 00:06:44,160
-Odusanya!
-Oprosti.

96
00:06:47,040 --> 00:06:48,280
Mislim da smo stigli.

97
00:06:52,880 --> 00:06:53,920
Sretno.

98
00:07:18,000 --> 00:07:19,760
Zdravo. Kako ti mogu pomoći?

99
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
Zdravo.

100
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
Ja sam Jackson.

101
00:07:25,120 --> 00:07:25,960
Marchetti.

102
00:07:26,560 --> 00:07:28,200
Jesi li ti Jerome Saibu?

103
00:07:29,960 --> 00:07:31,280
Ovo je malo čudno.

104
00:07:32,360 --> 00:07:35,640
Našao sam pismo
koje si napisao mojoj mami.

105
00:07:36,240 --> 00:07:37,480
Zove se Roz.

106
00:07:37,560 --> 00:07:39,400
-Tata, tko je to?
-Anderson.

107
00:07:40,520 --> 00:07:42,880
Mislim da ste nekoć zajedno radili.

108
00:07:45,080 --> 00:07:46,120
Mislim

109
00:07:47,360 --> 00:07:49,320
da bi ti mogao biti…

110
00:07:49,400 --> 00:07:51,760
-Idi. Molim te.
-Mogao bi mi biti tata.

111
00:08:21,600 --> 00:08:24,080
Adame, opet ja. Molim te, nazovi me.

112
00:08:27,440 --> 00:08:29,360
PRIKUPLJANJE DONACIJA
MIAMI GLAM

113
00:08:30,160 --> 00:08:32,960
Neke su palme vani, a neke iza stola.

114
00:08:33,040 --> 00:08:36,160
-Kako ide s dekoracijama?
-Sve je u redu, Abbi.

115
00:08:36,240 --> 00:08:38,240
Jesi li vidio O.-inu ispriku?

116
00:08:38,320 --> 00:08:41,440
Misli da još može
dobiti glasove. Pomalo je tužno.

117
00:08:42,280 --> 00:08:46,160
-Zar ne?
-Hej, ljudi. O čemu razgovarate?

118
00:08:46,960 --> 00:08:48,120
Vježbali smo.

119
00:08:48,200 --> 00:08:53,640
-Da, vježbali smo cijelu noć.
-Ševili ste se cijelu noć?

120
00:08:53,720 --> 00:08:56,520
-Aisha, što? Ne!
-Nismo se ševili cijelu noć.

121
00:08:56,600 --> 00:08:57,440
Romane!

122
00:08:57,520 --> 00:09:00,960
-Misliš, vježbali?
-Da, vježbali, oprosti.

123
00:09:01,040 --> 00:09:03,680
Lijepo od vas što se trudite.

124
00:09:05,440 --> 00:09:09,520
Rekli smo da je O.-ina isprika lažna.

125
00:09:10,120 --> 00:09:12,760
To je baš zlobno. Znate postupak.

126
00:09:25,960 --> 00:09:28,920
Bok. Poznajete li Cal Bowman?

127
00:09:29,000 --> 00:09:30,680
-Da.
-Ja sam njihova mama.

128
00:09:30,760 --> 00:09:34,000
Sinoć nisu došli kući
i ne javljaju se na telefon.

129
00:09:34,080 --> 00:09:37,800
Žao mi je. Nisam ih vidjela.

130
00:09:38,560 --> 00:09:42,360
Zvala sam policiju,
ali oni to ne shvaćaju ozbiljno.

131
00:09:42,880 --> 00:09:45,240
Trenutačno nisu baš skroz svoji, a ja…

132
00:09:59,600 --> 00:10:00,680
Ova je dobra.

133
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
Naopako je.

134
00:10:02,600 --> 00:10:04,440
Bolje je tako.

135
00:10:06,240 --> 00:10:09,480
Naša prva dražba umjetnina. Uzbuđena sam.

136
00:10:12,680 --> 00:10:15,080
-Što?
-Mogu li te poljubiti?

137
00:10:17,880 --> 00:10:19,600
Jeli smo čips od sira i luka.

138
00:10:21,280 --> 00:10:22,400
Nema veze.

139
00:10:46,400 --> 00:10:48,080
Bože! Ne mogu naći Cal.

140
00:10:48,160 --> 00:10:49,000
#NAĐIMODCAL

141
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
-Stavite to ovdje.
-Može.

142
00:11:04,600 --> 00:11:05,840
Što se događa?

143
00:11:05,920 --> 00:11:09,240
Cal Bowman nema od sinoć. Ono im je mama.

144
00:11:09,320 --> 00:11:11,080
Isuse, to je grozno.

145
00:11:11,160 --> 00:11:14,200
Da. Pobrinut ćemo se
da ljudi pretraže skate park.

146
00:11:14,280 --> 00:11:17,200
NISI MI SE JAVIO, JESI LI DOBRO?

147
00:11:18,080 --> 00:11:20,160
Hvala svima što ste došli.

148
00:11:20,240 --> 00:11:22,760
Cal je trenutačno u osjetljivoj situaciji

149
00:11:22,840 --> 00:11:25,840
pa ih moramo odmah početi tražiti.

150
00:11:25,920 --> 00:11:29,240
Napisali su da idu
u trgovački centar Pinelands.

151
00:11:29,320 --> 00:11:32,280
Ovo je trenutak
da se usredotočimo na moć namjere

152
00:11:32,360 --> 00:11:34,200
i manifestiramo pronalazak Cal.

153
00:11:34,280 --> 00:11:36,720
Hajde. Učinimo to. Hajde, Cavendish!

154
00:11:40,720 --> 00:11:41,640
Hvala.

155
00:11:50,440 --> 00:11:53,400
Tako sam sretna što ovo radiš.

156
00:11:55,120 --> 00:11:56,400
-'Jutro.
-'Jutro.

157
00:11:56,480 --> 00:11:58,160
-'Jutro, pastore.
-Bok, cure.

158
00:11:59,000 --> 00:12:01,280
-Zdravo.
-Eric, možemo li razgovarati?

159
00:12:01,360 --> 00:12:02,480
Da.

160
00:12:04,800 --> 00:12:05,920
Žao mi je.

161
00:12:06,440 --> 00:12:11,400
Netko je istražio tvoju školu na internetu
i ljudi se žale na prikupljanje sredstava.

162
00:12:12,360 --> 00:12:13,280
Zašto?

163
00:12:14,880 --> 00:12:17,800
Crkva ne podržava vrijednosti te škole.

164
00:12:17,880 --> 00:12:21,160
Vijeće je odlučilo
da ne možemo primiti vaš novac.

165
00:12:21,880 --> 00:12:24,520
-Ali prikupljanje je večeras.
-Znam.

166
00:12:27,160 --> 00:12:28,720
Ruke su mi vezane.

167
00:12:30,080 --> 00:12:33,080
Nemoj da ti ovo pokvari ovaj poseban dan.

168
00:12:44,000 --> 00:12:47,560
-Možda da odeš kući i kažeš roditeljima.
-Želim biti ovdje.

169
00:12:48,320 --> 00:12:49,680
Što ako Cal nije dobro?

170
00:12:58,280 --> 00:12:59,600
Otise, kompa.

171
00:13:00,120 --> 00:13:02,600
Možemo li razgovarati o nečem seksualnom?

172
00:13:03,120 --> 00:13:05,800
-Ne želiš razgovarati s Connorom?
-Zauzet je.

173
00:13:06,400 --> 00:13:08,800
Dogodilo se sljedeće.

174
00:13:08,880 --> 00:13:11,520
Abbi i ja sinoć smo se pokušali seksati.

175
00:13:11,600 --> 00:13:15,560
Mislio sam da je sve u redu,
a onda mi je zapalila deku.

176
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
Jesi li dobro?

177
00:13:18,560 --> 00:13:21,800
Možda je to učinila
namjerno, da se izvuče.

178
00:13:21,880 --> 00:13:25,960
Vratili smo se osnovama,
kao što si rekao, ali ne funkcionira.

179
00:13:26,040 --> 00:13:30,480
Jedva da se i ljubimo
i još se uvijek nismo poseksali.

180
00:13:30,560 --> 00:13:34,880
Čini mi se da je ona
još uvijek pod pritiskom.

181
00:13:34,960 --> 00:13:38,600
Znam da je teško,
ali mislim da moraš biti strpljiv. Znaš?

182
00:13:39,760 --> 00:13:43,680
-Žao mi je zbog deke.
-Moja ju je baka isplela. Shrvan sam.

183
00:13:44,720 --> 00:13:45,760
Hvala.

184
00:13:46,360 --> 00:13:48,640
Najbolje je da se podijelimo u grupe.

185
00:13:48,720 --> 00:13:52,320
Vi, pa vi, a vi pođite
sa mnom. Gdje je Roman?

186
00:13:52,400 --> 00:13:53,680
Vidi tko je to.

187
00:13:53,760 --> 00:13:57,000
-Jesi li vidio njezinu ispriku?
-Mogu li i ja s vama?

188
00:13:57,520 --> 00:13:58,720
Premalo i prekasno.

189
00:14:00,320 --> 00:14:01,360
Kakav je plan?

190
00:14:04,680 --> 00:14:08,560
Radije bih nosila sintetičku vunu.

191
00:14:12,560 --> 00:14:14,800
Što? Ispričala sam se.

192
00:14:14,880 --> 00:14:17,560
Ispričala si se svima osim njoj.

193
00:14:31,720 --> 00:14:33,840
DOBRO DOŠLI U PINELANDS

194
00:14:33,920 --> 00:14:36,600
-Jeste li vidjeli ovu osobu?
-Ne, žao mi je.

195
00:14:36,680 --> 00:14:40,000
Ljudi. Nitko nigdje nije vidio Cal.

196
00:14:40,080 --> 00:14:41,920
-Aimes.
-Što?

197
00:14:42,000 --> 00:14:45,760
Sniženje od 50 %.
Kupujem kad sam pod stresom, Jacksone.

198
00:14:46,280 --> 00:14:49,320
Viv? Možemo li razgovarati?

199
00:14:51,080 --> 00:14:52,760
Hej, jesi li dobro?

200
00:14:55,040 --> 00:14:55,960
Da.

201
00:15:00,320 --> 00:15:02,840
-Bok.
-Došao si tražiti Cal?

202
00:15:04,000 --> 00:15:07,480
Nisam znao što bih.
Nisi mi odgovarala na poruke.

203
00:15:07,560 --> 00:15:10,040
Znam da sam te uzrujao, pogriješio sam.

204
00:15:10,120 --> 00:15:12,920
Ne mogu te vidjeti s nekim drugim.

205
00:15:13,000 --> 00:15:15,440
Znam da je to pogrešno, radit ću na tome.

206
00:15:15,520 --> 00:15:19,080
Ne. Ne mogu sad razgovarati.
Vratit ću se prijateljima.

207
00:15:32,680 --> 00:15:33,760
Idem ja.

208
00:15:42,840 --> 00:15:44,200
Novac koji trebaš.

209
00:15:46,200 --> 00:15:47,520
Zašto mi to daješ?

210
00:15:47,600 --> 00:15:48,640
Imaš pravo.

211
00:15:50,040 --> 00:15:51,840
Ja sam sjebana osoba.

212
00:15:55,120 --> 00:15:57,600
Htjela sam da sve upali s Jakobom.

213
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
Stvarno sam ga voljela.

214
00:16:01,680 --> 00:16:03,800
Htjela sam odgajati Joy s njim.

215
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
Ali…

216
00:16:08,560 --> 00:16:12,440
Dio mene znao je da ona nije njegova

217
00:16:13,560 --> 00:16:18,440
i nisam htjela da to bude istina.

218
00:16:18,520 --> 00:16:22,520
Sve sam to blokirala i sad je sve sjebano.

219
00:16:23,040 --> 00:16:24,320
Žao mi je.

220
00:16:24,400 --> 00:16:25,360
Da…

221
00:16:25,440 --> 00:16:26,920
Napustila sam emisiju.

222
00:16:29,120 --> 00:16:32,160
I sabrat ću se.

223
00:16:32,240 --> 00:16:33,600
Zašto si to učinila?

224
00:16:33,680 --> 00:16:36,560
Jer nije pošteno prema Joy.

225
00:16:36,640 --> 00:16:38,520
Samopouzdanje ti raste.

226
00:16:38,600 --> 00:16:40,560
To je ispravna odluka.

227
00:16:41,600 --> 00:16:44,880
Znam da ne znam tražiti pomoć. Dođi.

228
00:16:46,960 --> 00:16:49,040
Lijepo je što si ovdje.

229
00:16:49,720 --> 00:16:53,200
Ako ostaneš ovdje,
možeš pokrenuti jaslice…

230
00:16:53,280 --> 00:16:54,480
Spavala sam s Danom.

231
00:16:56,760 --> 00:16:57,880
Naravno da jesi.

232
00:17:00,280 --> 00:17:01,400
No ne brini se.

233
00:17:01,480 --> 00:17:04,760
Shvatila sam da ima
nožne prste iste duljine,

234
00:17:04,840 --> 00:17:07,680
to mi je odvratno pa mi se više ne sviđa.

235
00:17:07,760 --> 00:17:09,320
Znam što radiš, Jo.

236
00:17:09,400 --> 00:17:12,920
Ne možeš sve uništiti
da možeš otići kao i uvijek.

237
00:17:13,000 --> 00:17:16,640
Ostani ovdje i poradit ćemo na tome.

238
00:17:16,720 --> 00:17:19,880
Umrla bih od dosade. Ja…

239
00:17:21,680 --> 00:17:22,960
Moram ići.

240
00:17:27,200 --> 00:17:28,280
Zadrži novac.

241
00:17:38,040 --> 00:17:41,600
Znam da napuštaš posao
jer misliš da si loša mama,

242
00:17:42,120 --> 00:17:46,440
ali sjajno si odgojila Otisa,
a isto ćeš učiniti i s Joy.

243
00:17:48,360 --> 00:17:50,520
Da smo bar mi imale mamu poput tebe.

244
00:18:13,520 --> 00:18:16,000
SLETJELA. NEKO VRIJEME NEĆEMO SE ČUTI?

245
00:18:16,080 --> 00:18:18,920
OTIS
DA, I DALJE MISLIM DA JE TAKO NAJBOLJE.

246
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
Bok. Oprosti.

247
00:18:50,960 --> 00:18:52,880
Jesi li vidio ovu osobu?

248
00:18:52,960 --> 00:18:55,320
Da, bili su ovdje sinoć.

249
00:18:55,400 --> 00:18:59,200
Naručili su tri cheeseburgera
i nisu ih pojeli.

250
00:18:59,280 --> 00:19:00,640
Bilo je čudno.

251
00:19:01,720 --> 00:19:03,600
Imate li nadzorne kamere?

252
00:19:05,360 --> 00:19:06,760
Dobro, hvala.

253
00:19:10,120 --> 00:19:11,400
Gdje je osiguranje?

254
00:19:12,000 --> 00:19:15,960
-Želiš li probati Boats by Boats?
-Ne, moram… Nemoj…

255
00:19:17,760 --> 00:19:18,800
Nije loš.

256
00:19:20,600 --> 00:19:22,920
Hej. Hitan slučaj.

257
00:19:24,000 --> 00:19:27,640
Moramo pogledati snimke
nadzornih kamera restorana.

258
00:19:27,720 --> 00:19:30,800
-Zabrinuti smo za nestalu osobu.
-Žao mi je.

259
00:19:30,880 --> 00:19:33,840
-Sinoć su bili ovdje…
-Pozovite policiju.

260
00:19:35,320 --> 00:19:39,360
Harriet. Harriet Anders.
Iz srednje škole Moordale.

261
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
Šuti!

262
00:19:44,600 --> 00:19:46,000
Ti si Ruby Matthews.

263
00:19:46,840 --> 00:19:48,240
Kao da me se sjećaš.

264
00:19:48,320 --> 00:19:49,960
Naravno. Zašto ne bih?

265
00:19:50,040 --> 00:19:53,560
Jer si bila takva kuja.
Bila si veličanstvena.

266
00:19:55,080 --> 00:19:56,160
Ali zastrašujuća.

267
00:19:57,320 --> 00:19:59,320
-Može selfie?
-Naravno.

268
00:19:59,400 --> 00:20:02,680
Ako nam dopustiš
da bacimo oko na te snimke.

269
00:20:02,760 --> 00:20:03,800
Da, naravno.

270
00:20:06,680 --> 00:20:09,840
-Što se zbiva?
-Ona je velika faca.

271
00:20:11,040 --> 00:20:12,280
Ptičica!

272
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
Adame.

273
00:20:31,360 --> 00:20:33,440
-Što radiš ovdje?
-Bio sam zabrinut.

274
00:20:36,960 --> 00:20:38,080
Zašto si zabrinut?

275
00:20:39,840 --> 00:20:41,400
Jer ne razgovaraš sa mnom.

276
00:20:45,440 --> 00:20:47,440
Netko je nestao iz škole.

277
00:20:47,520 --> 00:20:51,880
Pomislio sam što bih učinio
da ti se nešto dogodi dok misliš…

278
00:20:53,560 --> 00:20:54,920
da mi nisi drag.

279
00:20:55,000 --> 00:20:56,120
Nisam ti drag.

280
00:20:56,200 --> 00:21:00,280
Ne. Adame, jako si mi drag.

281
00:21:03,680 --> 00:21:04,520
Volim te.

282
00:21:07,640 --> 00:21:08,680
Ti si moj sin.

283
00:21:15,640 --> 00:21:17,120
Samo ne volim samog sebe.

284
00:21:20,080 --> 00:21:24,160
Zbog tog si se osjećao loše
i doista mi je jako žao.

285
00:21:25,720 --> 00:21:29,080
Znam da to vrijeme nikad nećemo vratiti,

286
00:21:29,160 --> 00:21:31,000
ali pokušavam se promijeniti.

287
00:21:36,600 --> 00:21:37,920
Želiš zagrliti konja?

288
00:21:40,560 --> 00:21:43,880
-Molim?
-Kad grliš konja, sve je bolje.

289
00:21:46,240 --> 00:21:47,440
Ovaj…

290
00:21:49,360 --> 00:21:52,880
-Ne treba. Hvala ti.
-Da.

291
00:21:55,440 --> 00:21:56,320
Ali…

292
00:21:57,680 --> 00:21:59,160
Volio bih zagrliti tebe.

293
00:22:49,680 --> 00:22:51,280
-Tata.
-Da.

294
00:22:53,160 --> 00:22:55,680
Održat ću prvu lekciju.

295
00:22:57,240 --> 00:23:00,960
-Mogao bih ostati i gledati.
-Možete se i pridružiti ako želite.

296
00:23:03,800 --> 00:23:05,040
Ja…

297
00:23:07,440 --> 00:23:08,320
Ma ne.

298
00:23:21,040 --> 00:23:22,840
Aleluja!

299
00:23:28,120 --> 00:23:29,480
Molim vas, sjednite.

300
00:23:29,560 --> 00:23:31,720
Vrijeme je za krštenja.

301
00:23:35,240 --> 00:23:37,240
Adedayo, sine moj.

302
00:23:38,080 --> 00:23:40,280
Jesi li spreman za sljedeći korak?

303
00:23:42,520 --> 00:23:43,680
Aleluja!

304
00:23:47,880 --> 00:23:49,560
Odričeš li se svih grijeha

305
00:23:49,640 --> 00:23:52,960
i prihvaćaš Isusa Krista
kao svog Gospodina i Spasitelja?

306
00:23:54,240 --> 00:23:55,080
Da.

307
00:23:59,160 --> 00:24:02,040
Želiš li nešto podijeliti
sa svojom zajednicom?

308
00:24:02,640 --> 00:24:05,600
U životu sam učinio
mnogo toga čega se sramim,

309
00:24:08,120 --> 00:24:09,720
nečistih stvari.

310
00:24:09,800 --> 00:24:12,320
Ali danas okrećem leđa grijehu

311
00:24:12,400 --> 00:24:16,440
i zahvaljujem Bogu na milosti
da se mogu ponovno roditi i očistiti.

312
00:24:16,520 --> 00:24:17,720
Slava Bogu.

313
00:24:17,800 --> 00:24:19,240
Aleluja!

314
00:24:21,520 --> 00:24:25,000
Čast mi je krstiti te

315
00:24:25,080 --> 00:24:29,800
u ime Oca i Sina i Duha Svetoga.

316
00:24:52,480 --> 00:24:54,560
Eric, ti si na redu.

317
00:24:55,080 --> 00:24:57,080
Jesi li spreman za sljedeći korak?

318
00:24:57,160 --> 00:24:59,200
Odričeš li se svih grijeha

319
00:24:59,280 --> 00:25:02,600
i prihvaćaš Isusa Krista
kao svog Gospodina i Spasitelja?

320
00:25:21,400 --> 00:25:24,120
Moram nešto reći.

321
00:25:24,200 --> 00:25:27,120
Aleluja. Reci svoju istinu, Eric.

322
00:25:32,280 --> 00:25:34,760
Ne znam što ćete misliti o mojoj istini.

323
00:25:40,960 --> 00:25:43,600
Mislio sam da Bog želi da se danas krstim.

324
00:25:44,520 --> 00:25:46,360
Htio sam usrećiti Boga.

325
00:25:47,280 --> 00:25:49,120
Htio sam sve vas usrećiti,

326
00:25:50,320 --> 00:25:51,920
pogotovo svoju obitelj.

327
00:25:53,120 --> 00:25:57,160
Ali ne mogu više šutjeti.
Moram reći svoju istinu.

328
00:25:57,240 --> 00:26:01,720
Inače ću biti pola osobe,
a ne mogu tako živjeti.

329
00:26:03,360 --> 00:26:07,200
Ja sam Eric Effiong.

330
00:26:09,080 --> 00:26:10,400
Kršćanin sam.

331
00:26:12,920 --> 00:26:14,920
I ponosan gej.

332
00:26:16,600 --> 00:26:19,160
Znam da mnogi od vas misle da je to grijeh

333
00:26:19,240 --> 00:26:22,600
i da moram
moliti za oprost, ali griješite.

334
00:26:23,600 --> 00:26:25,400
Srce mi je rastrgano.

335
00:26:26,360 --> 00:26:29,960
U situaciji sam u kojoj moram birati.

336
00:26:30,040 --> 00:26:33,360
Skrivati istinu i živjeti u boli

337
00:26:34,320 --> 00:26:36,520
ili biti iskren i izgubiti zajednicu?

338
00:26:36,600 --> 00:26:40,560
Stalno mi govore
da moram čekati i biti strpljiv,

339
00:26:40,640 --> 00:26:43,200
ali dosta mi je čekanja.

340
00:26:47,400 --> 00:26:52,680
Previše volim samog sebe
da ne kažem istinu.

341
00:26:53,200 --> 00:26:57,600
Dakle, ako me volite takvog kakav jesam,

342
00:26:57,680 --> 00:26:59,520
krstit ću se.

343
00:27:01,360 --> 00:27:02,560
U suprotnom,

344
00:27:03,640 --> 00:27:04,880
moram otići.

345
00:27:26,320 --> 00:27:29,240
Volim te takvog kakav jesi, sine.

346
00:27:50,720 --> 00:27:51,800
Dobio sam odgovor.

347
00:28:13,920 --> 00:28:15,320
OSIGURANJE

348
00:28:15,400 --> 00:28:19,600
Znam! Sasvim normalan dan,
a onda je samo ušetala.

349
00:28:19,680 --> 00:28:21,760
Najbolji dan u životu.

350
00:28:23,040 --> 00:28:24,800
Ajme, Lana.

351
00:28:26,120 --> 00:28:28,280
Ne, zapravo uopće nije strašna,

352
00:28:29,280 --> 00:28:32,240
a koža joj je tako meka.

353
00:28:41,960 --> 00:28:43,800
Što ako se nešto loše dogodilo?

354
00:28:43,880 --> 00:28:45,720
Budi pozitivna, Aish.

355
00:28:45,800 --> 00:28:48,240
Ne osjećam se pozitivno. Zabrinuta sam.

356
00:28:48,320 --> 00:28:50,880
Diši i sjeti se moći manifestiranja.

357
00:28:50,960 --> 00:28:51,800
Abbi…

358
00:28:54,480 --> 00:28:56,360
Ne znam što to znači.

359
00:28:56,440 --> 00:28:58,520
-Mislim da je rekla: „Odjebi.”
-Što?

360
00:28:58,600 --> 00:29:02,960
Htjela sam izraziti normalnu emociju,
a nikad nam to ne dopuštaš.

361
00:29:03,040 --> 00:29:08,520
Želiš da stalno budemo pozitivni
i zato ti nikad ništa ne govorimo.

362
00:29:08,600 --> 00:29:10,760
-Da?
-Želim biti peskaterijanka.

363
00:29:10,840 --> 00:29:11,880
A ocean?

364
00:29:11,960 --> 00:29:14,440
Vidiš? Ne mogu ti ništa reći.

365
00:29:14,520 --> 00:29:15,560
Dobro. Što još?

366
00:29:15,640 --> 00:29:17,920
Volim tračati. Zabavno je.

367
00:29:18,000 --> 00:29:19,600
A Roman mrzi jogu.

368
00:29:19,680 --> 00:29:20,800
Što?

369
00:29:20,880 --> 00:29:25,840
Mrzim jogu. I tužan sam
što se više ne seksamo.

370
00:29:25,920 --> 00:29:28,960
-Više se ne seksate?
-Udružili ste se protiv mene.

371
00:29:29,040 --> 00:29:31,840
Romane, trebao bi
odvojiti intimne probleme

372
00:29:31,920 --> 00:29:33,520
i o tom razgovarati nasamo.

373
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
Oprostite.

374
00:29:37,760 --> 00:29:40,840
Zapravo mislim da je sve povezano.

375
00:29:42,600 --> 00:29:46,560
Abbi, zašto uvijek moraš biti pozitivna?

376
00:29:49,640 --> 00:29:52,560
Osjećam se loše zbog negativnih misli.

377
00:29:53,920 --> 00:29:56,640
Većina važnih ljudi
u mom životu me odbacila.

378
00:29:56,720 --> 00:29:59,360
To ti je sigurno teško.

379
00:29:59,440 --> 00:30:02,800
Pretpostavljam da susprežeš mnoge emocije.

380
00:30:03,920 --> 00:30:08,280
Kad razmišljam o tome
koliko me to sve boli, želim vrištati.

381
00:30:08,360 --> 00:30:10,520
Bolje je ako je sve pozitivno.

382
00:30:10,600 --> 00:30:13,840
Da, ali kao da se ne možeš
nositi ni s čim drugim.

383
00:30:13,920 --> 00:30:18,200
Ponekad ta konstantna pozitivnost
može postati toksična.

384
00:30:18,280 --> 00:30:21,840
Ako isključuješ
te prirodne negativne reakcije,

385
00:30:21,920 --> 00:30:24,200
to ti može naknadno naštetiti.

386
00:30:26,440 --> 00:30:28,560
Bojim se reći što osjećam

387
00:30:28,640 --> 00:30:30,800
da me i vi ne napustite.

388
00:30:30,880 --> 00:30:33,280
Mi te nikad ne bismo odbacili, Abbi.

389
00:30:33,360 --> 00:30:35,000
Ti si dio nas.

390
00:30:36,000 --> 00:30:40,320
Upravljanje sukobom i teški razgovori

391
00:30:40,400 --> 00:30:43,040
znak su iskrenog odnosa s nekim.

392
00:30:44,080 --> 00:30:47,720
Bi li ti bilo ugodno podijeliti
još takvih negativnih misli?

393
00:30:53,120 --> 00:30:56,400
Aisha, način na koji čačkaš nokte
na satu je odvratan.

394
00:30:56,480 --> 00:31:00,120
I ponekad ne želim čuti
da je jebeni Merkur retrogradan.

395
00:31:01,000 --> 00:31:02,640
Romane, više se ne seksamo

396
00:31:02,720 --> 00:31:07,240
jer ti glasno stenješ kad se ljubimo.
Iritantno je i samo o tome razmišljam.

397
00:31:07,320 --> 00:31:11,160
Tvoja prirodna zubna pasta
ne djeluje jer bazdiš po češnjaku.

398
00:31:11,240 --> 00:31:12,280
Trebaš fluorid.

399
00:31:13,120 --> 00:31:14,520
To je bilo jako dobro!

400
00:31:16,200 --> 00:31:17,360
Čekaj.

401
00:31:19,960 --> 00:31:21,640
Kakve to zvukove proizvodim?

402
00:31:21,720 --> 00:31:24,520
Hej, Grace. Je li ti Lana rekla
s kim sam ovdje?

403
00:31:25,880 --> 00:31:28,880
Možda smo i najbolje prijateljice.
Dobro se slažemo.

404
00:31:29,480 --> 00:31:33,800
Znam, osjetiš kad je
nešto ispravno. A definitivno jest.

405
00:31:33,880 --> 00:31:36,600
Da, ja sam jedina osoba
koja je mogla pomoći

406
00:31:36,680 --> 00:31:38,840
i sad sjedimo zajedno.

407
00:31:40,080 --> 00:31:43,360
Da, i ja sam to mislila,
ali jako je draga.

408
00:31:43,440 --> 00:31:44,920
Odlično se slažemo.

409
00:31:45,000 --> 00:31:48,560
Znaš kad imaš kemiju s nekim.

410
00:31:48,640 --> 00:31:50,720
Hvala ti. Otkrila sam nešto.

411
00:31:51,880 --> 00:31:52,880
Nazvat ću te.

412
00:31:55,760 --> 00:31:56,800
Ne.

413
00:31:58,720 --> 00:32:01,320
Da, miriše na burgere. To je to.

414
00:32:01,840 --> 00:32:02,760
Tako da…

415
00:32:07,560 --> 00:32:08,760
Dobro.

416
00:32:11,040 --> 00:32:12,200
Ulazi.

417
00:32:12,280 --> 00:32:14,440
Dovoljan je jedan veliki skok.

418
00:32:14,960 --> 00:32:16,880
-Dobro.
-Jedan, dva, tri.

419
00:32:17,480 --> 00:32:18,720
Da. Skoči.

420
00:32:19,920 --> 00:32:21,800
-Smrdi.
-Otise…

421
00:32:21,880 --> 00:32:23,520
-Šuti!
-Jedan, dva, tri.

422
00:32:27,640 --> 00:32:29,000
Samo se baci.

423
00:32:31,760 --> 00:32:33,360
-Dobro.
-Hej, možemo li…

424
00:32:35,280 --> 00:32:36,640
Isuse Kriste.

425
00:32:36,720 --> 00:32:39,720
Ne znam jesi li vidjela snimku ili ne…

426
00:32:39,800 --> 00:32:40,640
Dobro…

427
00:32:40,720 --> 00:32:42,120
Iskreno sam to mislila.

428
00:32:44,000 --> 00:32:47,560
Trebala sam ti to reći i u lice.
Zaslužuješ pravu ispriku.

429
00:32:47,640 --> 00:32:50,880
Nisam znala želiš li to čuti

430
00:32:50,960 --> 00:32:53,440
jer sam se stvarno duboko uvalila, ali…

431
00:32:53,520 --> 00:32:55,400
Učinila sam ti nešto grozno.

432
00:32:58,000 --> 00:32:59,240
Ako ti to išta znači,

433
00:33:00,520 --> 00:33:04,400
nisam se dobro osjećala
zbog toga. Tako je i sad.

434
00:33:07,360 --> 00:33:08,880
I zaista mi je žao.

435
00:33:10,280 --> 00:33:11,920
Ne.

436
00:33:12,000 --> 00:33:12,960
Hvala.

437
00:33:14,200 --> 00:33:16,600
Trebala sam to čuti, pa…

438
00:33:19,560 --> 00:33:21,000
Imam ga!

439
00:33:24,440 --> 00:33:26,120
Otvori ga.

440
00:33:30,480 --> 00:33:32,280
Zašto su bacili svoje stvari?

441
00:33:34,160 --> 00:33:35,760
Moramo nazvati policiju.

442
00:33:38,560 --> 00:33:40,040
Obavijest kupcima.

443
00:33:40,120 --> 00:33:44,160
Gina, mama te čeka na recepciji.

444
00:33:44,240 --> 00:33:47,360
Gina, dođi na recepciju. Hvala.

445
00:33:48,360 --> 00:33:49,720
Jesi li dobro, Viv?

446
00:33:52,960 --> 00:33:55,520
Čini se prilično uporan.

447
00:33:59,400 --> 00:34:02,840
-Možda da mu pošaljem poruku.
-Nemoj, Viv.

448
00:34:03,840 --> 00:34:07,520
Znam, ali zna biti drag.
Samo niste vidjeli tu njegovu stranu.

449
00:34:07,600 --> 00:34:11,720
I da, ljubomoran je, ali ima
nisko samopouzdanje. Nije on kriv.

450
00:34:11,800 --> 00:34:13,560
-Nisi ni ti kriva.
-Ne.

451
00:34:14,480 --> 00:34:16,560
Kako se osjećaš kad si s njim?

452
00:34:16,640 --> 00:34:19,640
Ponekad sam sretna,

453
00:34:20,160 --> 00:34:23,360
a ponekad se osjećam
kao da sam učinila nešto loše.

454
00:34:23,440 --> 00:34:26,720
Stvarno je zbunjujuće.
Ne znam kad će se uzrujati.

455
00:34:26,800 --> 00:34:33,120
Viv, čitala sam puno
o zlostavljanju zbog svoje umjetnosti.

456
00:34:33,640 --> 00:34:36,520
Čini se da te emocionalno zlostavlja.

457
00:34:36,600 --> 00:34:39,560
Sve mora kontrolirati, Viv.

458
00:34:42,160 --> 00:34:44,960
Zbunjena sam.

459
00:34:45,600 --> 00:34:48,600
Zbog ljubavi se trebaš osjećati
sigurno i hrabro

460
00:34:48,680 --> 00:34:51,360
jer s tom osobom možeš biti svoj.

461
00:34:51,440 --> 00:34:54,400
Ne bi trebalo biti
zbunjujuće i zastrašujuće.

462
00:35:01,520 --> 00:35:03,240
Mislim da znam gdje je Cal.

463
00:35:06,200 --> 00:35:07,880
-Poslat ću ti poruku.
-Dobro.

464
00:35:08,920 --> 00:35:10,240
-Dobro.
-Hvala ti.

465
00:35:38,200 --> 00:35:39,640
JESI LI GOTOV?

466
00:35:39,720 --> 00:35:40,560
Bože.

467
00:35:40,640 --> 00:35:41,920
NE ZNAMO GDJE JE CAL!

468
00:35:44,240 --> 00:35:45,080
Hej!

469
00:35:48,560 --> 00:35:50,360
Oprosti!

470
00:35:51,920 --> 00:35:55,640
Oprosti! Imaš moj mo… Oprosti!

471
00:35:55,720 --> 00:35:57,480
Vrati mi mobitel!

472
00:35:58,280 --> 00:35:59,200
Hej.

473
00:36:07,680 --> 00:36:08,760
Znam te.

474
00:36:10,040 --> 00:36:11,080
Ne!

475
00:36:18,920 --> 00:36:22,400
Gle, nisam… Nisam se mogao krstiti.

476
00:36:23,680 --> 00:36:28,600
Dobro. Ne mogu biti nešto što nisam!

477
00:36:50,560 --> 00:36:51,720
Što želiš od mene?

478
00:36:54,560 --> 00:36:55,800
Zašto se smiješ?

479
00:36:56,960 --> 00:37:00,080
Jer si učinio upravo ono što sam htjela.

480
00:37:03,720 --> 00:37:08,160
Danas je bio početak dugog i teškog puta.

481
00:37:09,200 --> 00:37:12,400
Ali bit ću uz tebe na svakom koraku.

482
00:37:17,000 --> 00:37:20,480
Promijenit ćeš srca i umove

483
00:37:20,560 --> 00:37:23,800
i dati svima do znanja
da ih volim onakvima kakvi jesu.

484
00:37:25,760 --> 00:37:27,520
Ovo će biti tvoj poziv.

485
00:37:28,560 --> 00:37:30,400
To će biti tvoje životno djelo.

486
00:37:31,680 --> 00:37:32,840
Ne bih rekao.

487
00:37:39,320 --> 00:37:41,240
Stvorila sam te tako sjajnog

488
00:37:41,840 --> 00:37:45,640
da drugi vide u tami.

489
00:38:02,160 --> 00:38:03,320
Što da sad radim?

490
00:38:17,400 --> 00:38:19,600
Dosta kakice, molim te.

491
00:38:37,360 --> 00:38:38,320
Cal.

492
00:38:45,280 --> 00:38:46,200
Cal?

493
00:38:56,960 --> 00:38:57,840
Cal.

494
00:39:06,000 --> 00:39:06,920
Mislim…

495
00:39:08,120 --> 00:39:10,200
Mislim da te ljudi traže.

496
00:39:13,680 --> 00:39:15,360
Ovdje sam već neko vrijeme.

497
00:39:16,920 --> 00:39:19,320
Ne znam što se dogodilo.

498
00:39:25,160 --> 00:39:27,120
Uplašili smo se i…

499
00:39:30,720 --> 00:39:32,040
Nismo mogli kući.

500
00:39:35,160 --> 00:39:38,320
Ako želiš razgovarati o tome, tu sam.

501
00:39:39,480 --> 00:39:43,480
Ali ako želiš sjediti u tišini…

502
00:39:45,960 --> 00:39:47,400
možemo i to.

503
00:39:49,760 --> 00:39:50,840
Osjećam se

504
00:39:53,320 --> 00:39:54,440
kao da se utapam.

505
00:39:58,160 --> 00:40:02,480
Ne mogu više čekati
i želim da to prestane jer…

506
00:40:04,840 --> 00:40:06,600
To se nikad neće promijeniti.

507
00:40:07,640 --> 00:40:08,800
Sve će biti dobro.

508
00:40:11,240 --> 00:40:13,720
Mislim da svijet ne želi ljude poput mene.

509
00:40:16,280 --> 00:40:17,120
Cal?

510
00:40:17,720 --> 00:40:20,560
Cal. Dobro si. Hvala Bogu!

511
00:40:20,640 --> 00:40:22,560
-Svi te traže.
-Jacksone…

512
00:40:22,640 --> 00:40:24,080
Svi su bili zabrinuti…

513
00:40:26,400 --> 00:40:28,200
Jesu li ljudi ljuti?

514
00:40:30,200 --> 00:40:31,560
Ne, nitko se ne ljuti.

515
00:40:33,480 --> 00:40:34,800
Bit će sretni

516
00:40:36,440 --> 00:40:37,560
što si na sigurnom.

517
00:40:43,000 --> 00:40:48,480
Cal, nisam znao da ti je tako teško.

518
00:40:53,680 --> 00:40:56,840
Žao mi je što sam te iznevjerio.

519
00:40:58,360 --> 00:41:00,160
Svi smo trebali učiniti više

520
00:41:01,480 --> 00:41:04,720
da vam pokažemo koliko ste voljeni.

521
00:41:04,800 --> 00:41:06,720
Stvari se moraju promijeniti

522
00:41:06,800 --> 00:41:09,120
jer ljudi poput nas ne idu nikamo.

523
00:41:10,880 --> 00:41:15,440
Znam da svijet zna
biti okrutan, ali niste sami.

524
00:41:16,520 --> 00:41:18,040
Trebamo te uz sebe.

525
00:41:19,880 --> 00:41:21,240
Da te odvezemo kući?

526
00:41:22,960 --> 00:41:24,080
-Da.
-Da?

527
00:41:49,000 --> 00:41:50,920
Želiš li čuti moju pjesmu?

528
00:41:52,480 --> 00:41:54,480
Pustit ću vam pjesmu.

529
00:42:01,320 --> 00:42:03,600
Bože. Cal je na sigurnom.

530
00:42:04,720 --> 00:42:05,840
O, Bože.

531
00:42:08,800 --> 00:42:10,600
-O, Bože. Hvala.
-O, Bože.

532
00:42:10,680 --> 00:42:12,000
Eric je našao Cal!

533
00:42:16,280 --> 00:42:17,240
Hvala, Abbi.

534
00:42:17,320 --> 00:42:18,280
Ljudi!

535
00:42:22,320 --> 00:42:25,360
Želim objasniti ono od jutros.

536
00:42:26,280 --> 00:42:30,080
Još imam problema s intimnošću

537
00:42:31,200 --> 00:42:32,360
od napada.

538
00:42:32,440 --> 00:42:36,840
Bojala sam ti se to reći
jer sam mislila da će te to odbiti.

539
00:42:37,360 --> 00:42:41,080
Aimee, nikad me ne bi mogla odbiti.
Drago mi je što si mi rekla.

540
00:42:43,640 --> 00:42:44,480
Hvala.

541
00:42:48,240 --> 00:42:49,840
Moram nešto učiniti.

542
00:42:58,160 --> 00:42:59,680
-Hvala.
-Bok!

543
00:43:05,720 --> 00:43:07,080
Nitko to neće osjetiti.

544
00:43:07,160 --> 00:43:09,400
-Oprostite, moram se javiti.
-Samo daj.

545
00:43:09,920 --> 00:43:10,920
Molim?

546
00:43:11,560 --> 00:43:13,000
Maeve Wiley?

547
00:43:13,080 --> 00:43:17,840
Ovdje Caitlin Reed iz Goodhart Booksa.
Pročitala sam tvoj Southchester.

548
00:43:17,920 --> 00:43:18,880
Vi ste…

549
00:43:19,560 --> 00:43:21,960
Oprostite. Kako ste to pročitali?

550
00:43:22,040 --> 00:43:24,080
Ellen Rasmussen mi ga je poslala.

551
00:43:24,160 --> 00:43:27,040
Razgovarale smo
u sklopu njezinog stažiranja.

552
00:43:27,120 --> 00:43:30,160
U svakom slučaju, vrlo evokativan komad.

553
00:43:30,240 --> 00:43:32,320
Voljela bih pročitati još ako imaš.

554
00:43:33,960 --> 00:43:37,640
Da, naravno. Mogu vam
poslati još. Definitivno.

555
00:43:37,720 --> 00:43:40,480
To bi bilo fantastično. Čujemo se.

556
00:43:40,560 --> 00:43:42,320
Dobro. Hvala.

557
00:43:48,760 --> 00:43:50,360
Vrlo dobro. Bravo.

558
00:43:50,440 --> 00:43:52,240
-Hvala.
-Sjajno, Liza.

559
00:43:52,320 --> 00:43:54,640
Samo tako nastavi, Sophie. Bravo.

560
00:44:00,880 --> 00:44:02,200
Michaele, u kas.

561
00:44:02,280 --> 00:44:04,360
Ma mogu ja ovako. Hvala.

562
00:44:04,440 --> 00:44:07,640
Hajde, Michaele. Idemo u kas, kompa. Brže.

563
00:44:10,720 --> 00:44:13,000
-Jesam li uspio?
-Da. Sjajno vam ide!

564
00:44:13,600 --> 00:44:14,760
Baš jurim!

565
00:44:17,800 --> 00:44:19,840
O, ne. Kako da se zaustavim?

566
00:44:21,120 --> 00:44:22,360
Kako su noge?

567
00:44:22,440 --> 00:44:24,120
-Ma dobro sam.
-Da?

568
00:44:24,200 --> 00:44:25,120
Dobro.

569
00:44:28,360 --> 00:44:30,640
-Vidimo se u autu.
-Dobro.

570
00:44:31,240 --> 00:44:33,120
-Hvala.
-Hvala. Bok.

571
00:44:33,200 --> 00:44:34,440
-Bok.
-Da.

572
00:44:35,680 --> 00:44:36,680
Kriste.

573
00:44:37,240 --> 00:44:38,200
Bravo.

574
00:44:38,840 --> 00:44:39,800
Hvala.

575
00:44:42,600 --> 00:44:44,960
Neki dan nisam bio potpuno iskren.

576
00:44:46,600 --> 00:44:48,440
Moj se bivši zove Eric.

577
00:44:49,840 --> 00:44:53,600
Privlače me i dečki i cure.
To nije faza. Takav sam.

578
00:44:55,040 --> 00:44:57,760
Nisam to uvijek volio
kod sebe, ali htio bih.

579
00:44:58,280 --> 00:45:02,200
I… Uglavnom, samo sam htio da znaš.

580
00:45:09,960 --> 00:45:11,400
Želiš li na spoj?

581
00:45:14,840 --> 00:45:15,720
Da.

582
00:45:17,880 --> 00:45:18,920
Rado.

583
00:45:26,800 --> 00:45:28,840
Imamo 90 sekundi, Tilly.

584
00:45:28,920 --> 00:45:30,360
Bit će sjajno.

585
00:45:30,440 --> 00:45:32,040
Ne zaboravi se smiješiti.

586
00:45:35,160 --> 00:45:36,200
Stanite!

587
00:45:36,280 --> 00:45:38,800
O, Jean. Nismo ni počeli, pa…

588
00:45:38,880 --> 00:45:41,520
Dobro. Pogriješila sam.

589
00:45:41,600 --> 00:45:44,880
Ne želim odustati.
Želim nastaviti voditi emisiju.

590
00:45:44,960 --> 00:45:47,120
Ali moram to učiniti na svoj način.

591
00:45:47,720 --> 00:45:51,680
Bez suvoditeljice,
bez nepotrebnih provokacija.

592
00:45:51,760 --> 00:45:56,000
Samo prava dubinska terapija
sa slušateljima i sa mnom.

593
00:45:56,080 --> 00:46:00,320
To mi ide. Bilo bi sjajno
da mi daš još jednu priliku.

594
00:46:02,040 --> 00:46:03,240
Što se događa?

595
00:46:03,320 --> 00:46:06,480
Da, dobro. Da. Jean.

596
00:46:06,560 --> 00:46:10,280
Ovo je Tilly. Tilly, ovo je Jean.

597
00:46:10,360 --> 00:46:12,160
Tilly te zamijenila.

598
00:46:12,240 --> 00:46:14,960
Njezina je emisija
o antikvitetima i zločinu.

599
00:46:15,040 --> 00:46:17,520
Zabavno je. Tilly, ne danas. Žao mi je.

600
00:46:17,600 --> 00:46:21,400
Promijenit ćemo termin. Idemo. Drugi put.

601
00:46:21,480 --> 00:46:22,480
Sjajna si.

602
00:46:23,840 --> 00:46:25,960
Svijetla budućnost. Sretno. Jean.

603
00:46:26,640 --> 00:46:27,600
Naravno.

604
00:46:27,680 --> 00:46:31,760
Želim da mi dopustiš
da dovedem bebu kad god zatrebam

605
00:46:31,840 --> 00:46:36,080
i trebam privatni prostor
da mogu ispumpati mlijeko.

606
00:46:36,160 --> 00:46:39,080
-Naravno. Razgovarat ćemo poslije.
-Dobro.

607
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
U redu.

608
00:46:46,960 --> 00:46:50,080
Ovdje dr. Jean Milburn,

609
00:46:50,160 --> 00:46:53,120
a vi slušate Seksologiju.

610
00:46:53,200 --> 00:46:55,640
Javite se. Ovdje sam.

611
00:46:57,200 --> 00:46:59,440
Svaki put.

612
00:47:00,040 --> 00:47:01,360
-O, da.
-Jesam te.

613
00:47:01,440 --> 00:47:03,880
Tako, znači? Dobro.

614
00:47:03,960 --> 00:47:05,560
-Hej.
-Neću zaboraviti.

615
00:47:06,760 --> 00:47:08,000
Znam za Jeromea.

616
00:47:10,240 --> 00:47:12,200
Našao sam ovo pismo.

617
00:47:12,880 --> 00:47:16,400
On mi je biološki otac,
zar ne? Posjetio sam ga.

618
00:47:17,040 --> 00:47:18,280
Rekao sam mu tko sam.

619
00:47:18,960 --> 00:47:20,800
I zamolio me da odem.

620
00:47:20,880 --> 00:47:24,680
Samo želim znati sve. I to odmah.

621
00:47:41,080 --> 00:47:42,160
Što je to?

622
00:47:50,920 --> 00:47:52,560
Jacksone, sjedni.

623
00:47:56,280 --> 00:48:00,640
Prije tvoje mame imala sam
aferu s oženjenim muškarcem.

624
00:48:01,240 --> 00:48:04,760
Bila je to pogreška,
ali bila sam zbunjena.

625
00:48:06,480 --> 00:48:08,680
A onda sam zatrudnjela s tobom.

626
00:48:10,560 --> 00:48:13,720
Bilo je neočekivano i stresno,

627
00:48:13,800 --> 00:48:17,360
ali vrlo sam brzo shvatila da sam sretna.

628
00:48:18,400 --> 00:48:21,680
Stvar je u tome
što je Jerome već imao obitelj.

629
00:48:22,320 --> 00:48:24,680
Slala sam mu novosti i fotografije.

630
00:48:24,760 --> 00:48:29,200
Mislila sam da će se predomisliti
kad vidi koliko si nevjerojatan.

631
00:48:30,000 --> 00:48:33,080
Ali vratio ih je neotvorene.

632
00:48:35,400 --> 00:48:37,080
Tad sam upoznala tvoju mamu.

633
00:48:39,560 --> 00:48:41,040
I sve se promijenilo.

634
00:48:45,280 --> 00:48:48,040
Htjele smo te odgajati zajedno.

635
00:48:50,160 --> 00:48:51,600
Da budemo obitelj.

636
00:48:53,280 --> 00:48:59,000
Nismo htjele da se osjećaš nevoljeno.

637
00:49:04,720 --> 00:49:06,600
Što?

638
00:49:08,680 --> 00:49:09,680
Moram ići.

639
00:49:10,840 --> 00:49:13,080
-Moram ići.
-Što?

640
00:49:13,160 --> 00:49:17,040
-Ne mogu vjerovati da ste mi lagale.
-Pokušavale smo te zaštititi.

641
00:49:27,800 --> 00:49:30,400
-Hej, Spasitelju!
-Hej.

642
00:49:30,480 --> 00:49:32,960
Vidi tko je to. To je Spasitelj.

643
00:49:33,040 --> 00:49:36,240
Kakav junak. Našao si Cal.

644
00:49:39,240 --> 00:49:40,920
Ljudi, imam loše vijesti.

645
00:49:43,320 --> 00:49:46,480
Crkva neće prihvatiti novac

646
00:49:46,560 --> 00:49:49,280
koji večeras prikupimo.

647
00:49:49,880 --> 00:49:51,000
Ne mogu vjerovati.

648
00:49:51,080 --> 00:49:52,440
-Ja mogu.
-Jebote!

649
00:49:55,680 --> 00:49:58,240
Oprostite. Dobro sam.

650
00:49:58,320 --> 00:49:59,440
O, Bože.

651
00:50:00,160 --> 00:50:01,520
Vidimo se unutra.

652
00:50:10,480 --> 00:50:14,680
-Za što ćemo sada prikupljati sredstva?
-Možda za zamorce beskućnike.

653
00:50:14,760 --> 00:50:16,760
Volim zamorce!

654
00:50:17,680 --> 00:50:19,160
-Hej.
-Hej.

655
00:50:20,800 --> 00:50:25,160
Htio sam te nazvati,
ali bio sam tvrdoglav.

656
00:50:27,040 --> 00:50:30,320
-I ja tebe.
-Razmišljao sam o onome što si rekao.

657
00:50:30,400 --> 00:50:35,440
Mislim da mi je neugodno
zbog nekih naših razlika.

658
00:50:35,520 --> 00:50:38,000
Nikad nisam znao razgovarati o tome

659
00:50:38,600 --> 00:50:40,560
jer se bojim da ću pogriješiti

660
00:50:41,200 --> 00:50:42,560
ili da ću te uzrujati.

661
00:50:43,960 --> 00:50:45,880
Ne bih se trebao bojati ni toga

662
00:50:45,960 --> 00:50:49,240
ni tih razgovora
jer si mi najbolji prijatelj.

663
00:50:52,120 --> 00:50:54,280
Mnogo sam toga izgubio ove godine

664
00:50:56,000 --> 00:50:58,120
i ne bih preživio da izgubim i tebe.

665
00:51:07,640 --> 00:51:09,640
Nećeš me se riješiti.

666
00:51:14,080 --> 00:51:16,240
Spremamo se za dobrotvornu zabavu.

667
00:51:16,320 --> 00:51:17,400
Aha.

668
00:51:17,480 --> 00:51:19,080
Želiš li nam se pridružiti?

669
00:51:19,160 --> 00:51:22,000
-Želim li se pridružiti?
-Želiš li se pridružiti?

670
00:51:22,080 --> 00:51:23,840
-Želiš li?
-Pozvan sam?

671
00:51:23,920 --> 00:51:26,280
Pozvat će te u Savez.

672
00:51:27,040 --> 00:51:29,840
Nisam baš siguran za kapu i jaknu.

673
00:51:29,920 --> 00:51:32,080
Apsolutno ne. Odmah to skini.

674
00:51:32,160 --> 00:51:34,480
-Dobro. Nešto drugo.
-To nisi ti.

675
00:51:34,560 --> 00:51:38,000
-Da, nisam.
-Možeš ti bolje. Puno bolje.

676
00:51:38,840 --> 00:51:41,160
-Mrzim ovu pjesmu.
-I ja. Prebaci je.

677
00:51:45,080 --> 00:51:48,240
Postoje opcije
za liječenje tijesnog prepucija.

678
00:51:48,320 --> 00:51:49,840
Bože. To je tvoja mama!

679
00:51:49,920 --> 00:51:52,120
Obožavam je. Poslušajmo.

680
00:51:53,160 --> 00:51:55,760
Možda da skupljamo novac za te ljude?

681
00:51:55,840 --> 00:51:58,200
…ili puder s talkom. Hvala, Adriane.

682
00:51:58,280 --> 00:52:00,480
Nastavite zvati.

683
00:52:00,560 --> 00:52:03,680
I zapamtite, nema zabranjenih tema.

684
00:52:03,760 --> 00:52:08,440
Sljedeća pozivateljica je Joanna.

685
00:52:09,880 --> 00:52:11,240
Zdravo, Joanna.

686
00:52:11,960 --> 00:52:13,720
Što te muči večeras?

687
00:52:14,480 --> 00:52:15,520
Ja…

688
00:52:16,400 --> 00:52:21,880
Nešto mi se dogodilo
kad sam imala 12 godina.

689
00:52:21,960 --> 00:52:23,520
Bio je taj jedan čovjek.

690
00:52:23,600 --> 00:52:26,680
Bio je mamin dečko

691
00:52:26,760 --> 00:52:30,000
i dirao me.

692
00:52:32,200 --> 00:52:33,320
On me…

693
00:52:35,920 --> 00:52:37,880
Zlostavljao me i…

694
00:52:38,560 --> 00:52:40,200
Mislim da nisam dobro.

695
00:52:41,080 --> 00:52:45,080
Nikad nisam sretna ni sigurna

696
00:52:45,160 --> 00:52:50,000
i mislim da trebam pomoć
oko toga, ali bojim se.

697
00:52:51,080 --> 00:52:53,320
Možeš li mi reći čega se bojiš?

698
00:52:53,840 --> 00:52:57,920
Nikad nisam voljela
predugo ostati na istom mjestu.

699
00:52:58,000 --> 00:52:59,120
Ja…

700
00:52:59,800 --> 00:53:02,200
Bojim se, ako se prestanem kretati

701
00:53:02,280 --> 00:53:06,600
i počnem govoriti o tome što se dogodilo,

702
00:53:06,680 --> 00:53:08,640
da bi me sve to moglo sustići

703
00:53:08,720 --> 00:53:12,040
i više se neću
moći pretvarati da sam dobro.

704
00:53:14,160 --> 00:53:16,520
Hvala što si to podijelila, Joanna.

705
00:53:19,720 --> 00:53:24,560
Ono što si doživjela doista slama srce.

706
00:53:27,280 --> 00:53:31,360
To što si odlučila
da ne želiš više to tajiti

707
00:53:32,000 --> 00:53:35,400
jako je hrabro i snažno.

708
00:53:37,160 --> 00:53:39,600
Ali imaš pravo. Zastrašujuće je.

709
00:53:40,240 --> 00:53:46,920
Obično ne dijelim stvari
iz svog privatnog života, ali…

710
00:53:48,080 --> 00:53:49,640
Upravo sam rodila

711
00:53:50,240 --> 00:53:53,080
i dijagnosticirana mi je

712
00:53:53,160 --> 00:53:56,040
postporođajna depresija.

713
00:53:56,840 --> 00:54:01,320
Nisam ni shvatila da nešto nije u redu.

714
00:54:01,840 --> 00:54:04,960
Nisam htjela prihvatiti
da nešto nije u redu.

715
00:54:08,800 --> 00:54:09,680
Ali…

716
00:54:10,880 --> 00:54:13,280
Izreći to naglas…

717
00:54:15,920 --> 00:54:18,400
prvi je korak u traženju pomoći.

718
00:54:19,920 --> 00:54:24,240
Čini mi se da si ti spremna
raditi na sebi,

719
00:54:24,760 --> 00:54:27,120
ali zamolila bih te

720
00:54:27,680 --> 00:54:32,640
da se osloniš na prijatelje
i obitelj u ovim trenucima, Joanna.

721
00:54:32,720 --> 00:54:35,920
Nema razloga da se sama nosiš s time.

722
00:54:37,120 --> 00:54:38,960
-Seksi.
-Hvala, srce.

723
00:54:41,000 --> 00:54:42,480
Spremna je, cure.

724
00:54:42,560 --> 00:54:45,080
Spremna je!

725
00:55:04,960 --> 00:55:08,960
DOBRO DOŠLI U MOORDALE

726
00:56:07,240 --> 00:56:09,520
Hej, Molloy te želi vidjeti.

727
00:56:12,120 --> 00:56:13,160
Dobro.

728
00:56:17,120 --> 00:56:19,240
Nazvala me Caitlin Reed.

729
00:56:20,280 --> 00:56:23,320
-Hvala što si joj poslala moj tekst.
-Sjajan je.

730
00:56:23,400 --> 00:56:26,680
Iritantno je jer je nije zanimalo
što sam ja napisala.

731
00:56:26,760 --> 00:56:29,360
Ali u redu je. Ne želim više pisati.

732
00:56:29,440 --> 00:56:33,680
Mislim da želim osnovati tehnološku tvrtku
ili ću se baviti bankarstvom.

733
00:56:37,200 --> 00:56:39,840
Dobro. Hvala ti.

734
00:56:40,680 --> 00:56:42,520
-Vidimo se.
-Vidimo se.

735
00:56:46,480 --> 00:56:50,840
Hvala što si došla.
Drago mi je da si se vratila.

736
00:56:51,720 --> 00:56:52,760
Maeve.

737
00:56:53,560 --> 00:56:54,400
Dođi.

738
00:56:59,000 --> 00:57:02,120
Žao mi je zbog tvoje majke.

739
00:57:03,320 --> 00:57:04,200
Da, hvala.

740
00:57:05,240 --> 00:57:08,640
Također sam čuo
da postoji interes za Southchester.

741
00:57:09,600 --> 00:57:10,840
Čestitam.

742
00:57:11,400 --> 00:57:13,560
Da, uzbuđena sam.

743
00:57:16,080 --> 00:57:20,280
Samo sam htio reći da znam
da sam bio grub prošli put.

744
00:57:20,880 --> 00:57:22,960
Rekli ste da nisam za pisanje.

745
00:57:24,720 --> 00:57:27,520
Htio sam te potaknuti da budeš bolja.

746
00:57:28,320 --> 00:57:29,400
Mislim da niste.

747
00:57:30,520 --> 00:57:34,160
Čak i da je to istina,
vaše su me riječi shrvale.

748
00:57:35,360 --> 00:57:38,120
Umalo se nisam vratila zbog vas.

749
00:57:38,880 --> 00:57:44,400
Meni nikad nisu govorili
da sam briljantna i da nešto zaslužujem.

750
00:57:45,400 --> 00:57:49,000
Ako riskiram i to ne uspije,
nemam se na koga osloniti.

751
00:57:49,080 --> 00:57:53,480
Naići ćete na još studenata poput mene.

752
00:57:54,880 --> 00:57:59,440
Želim da znate da vaše riječi
kao učitelja imaju veliku moć.

753
00:58:04,080 --> 00:58:05,320
Otišla sam kući i…

754
00:58:06,880 --> 00:58:10,120
To me podsjetilo na to
kakva sam i što želim postići.

755
00:58:12,120 --> 00:58:14,440
Nećete vi odlučivati o mojim snovima.

756
00:58:17,160 --> 00:58:18,120
Dobro.

757
00:58:19,200 --> 00:58:20,680
Prihvaćam to.

758
00:58:27,240 --> 00:58:32,640
Ponekad nije lako
gledati sve vas na početku.

759
00:58:36,200 --> 00:58:37,120
Da.

760
00:58:40,440 --> 00:58:41,880
Vidimo se na predavanju.

761
00:58:58,440 --> 00:59:01,200
Tako mi je drago da si dobro.

762
00:59:07,440 --> 00:59:11,840
Došla sam te pitati bi li ti bilo u redu
da večeras prikupljamo novac

763
00:59:11,920 --> 00:59:13,520
za tvoju operaciju grudi.

764
00:59:14,960 --> 00:59:16,160
To je nevjerojatno.

765
00:59:17,960 --> 00:59:19,080
Puno hvala.

766
00:59:20,200 --> 00:59:21,600
Hoćeš li poći sa mnom?

767
00:59:23,960 --> 00:59:24,840
Ne.

768
00:59:26,000 --> 00:59:28,840
Voljeli bismo,
ali nismo spremni vidjeti sve.

769
00:59:38,400 --> 00:59:40,840
-Voliš li dražbe?
-Nikad nisam bila.

770
00:59:40,920 --> 00:59:42,040
-Nisi?
-Ne.

771
00:59:42,120 --> 00:59:45,480
Na posljednjoj je mama osvojila
godišnju zalihu šunke.

772
00:59:46,480 --> 00:59:48,560
Bilo je previše šunke.

773
00:59:48,640 --> 00:59:50,440
-Viv.
-Opet je ovdje.

774
00:59:50,520 --> 00:59:51,800
Možemo razgovarati?

775
00:59:52,320 --> 00:59:54,440
Dobro…

776
00:59:54,520 --> 00:59:56,800
Beau, već smo razgovarali o ovome,

777
00:59:56,880 --> 01:00:00,120
ali čini se da me ne slušaš
pa ću biti jasna.

778
01:00:00,840 --> 01:00:05,280
Ne želim razgovarati.
Ne želim te vidjeti. Ne želim te čuti.

779
01:00:05,360 --> 01:00:08,800
Ne znam zašto si takav,
vjerojatno je nešto jako tužno

780
01:00:08,880 --> 01:00:13,440
i nadam se da ćeš potražiti pomoć,
ali nastaviš li mi dolaziti,

781
01:00:13,520 --> 01:00:14,960
prijavit ću te.

782
01:00:16,560 --> 01:00:17,680
Čuješ me?

783
01:00:18,360 --> 01:00:19,280
Da.

784
01:00:26,640 --> 01:00:27,840
O, Bože.

785
01:00:31,320 --> 01:00:33,040
-Nevjerojatna si!
-I ti.

786
01:00:39,400 --> 01:00:42,720
-Kako je prošlo?
-Moram ti puno toga reći.

787
01:00:42,800 --> 01:00:45,280
Ispada da je moja mama doista bila prosta!

788
01:00:46,240 --> 01:00:49,440
-Počnimo s 50 funti.
-Pedeset i pet!

789
01:00:49,520 --> 01:00:51,280
-Šezdeset i pet!
-Ma 75!

790
01:00:51,360 --> 01:00:54,080
Prodano gđi Winton za 75 funti.

791
01:00:54,160 --> 01:00:56,760
Sljedeći rad zove se Dunja

792
01:00:56,840 --> 01:01:00,520
nevjerojatno talentirane Aimee Gibbs.

793
01:01:01,560 --> 01:01:04,920
Nastavimo s ponudama.
Skupljamo novac za Cal.

794
01:01:05,720 --> 01:01:08,000
Počnimo s 50 funti.

795
01:01:09,200 --> 01:01:11,920
-Vrlo lijepo. Ima li 55?
-Pedeset i pet.

796
01:01:12,000 --> 01:01:13,360
-Šezdeset!
-Pa 65!

797
01:01:13,440 --> 01:01:15,200
Nudim 175!

798
01:01:15,920 --> 01:01:18,560
Imamo 175 funti.

799
01:01:18,640 --> 01:01:19,800
Prvi put,

800
01:01:21,240 --> 01:01:22,600
drugi put…

801
01:01:23,840 --> 01:01:27,960
Prodano gđici Masters za 175 funti!

802
01:01:28,040 --> 01:01:31,040
Vidjela sam tvoje fotografije
i jako su dobre.

803
01:01:31,120 --> 01:01:33,280
Bit će vrijedne za nekoliko godina.

804
01:01:33,360 --> 01:01:37,360
Idemo na sljedeći predmet,
kolekciju šešira gđice Winton.

805
01:01:37,440 --> 01:01:39,400
-Pedeset funti!
-Imamo 50 straga.

806
01:01:39,480 --> 01:01:43,080
Pedeset i pet. Hajde! Za Cal.

807
01:01:48,640 --> 01:01:53,840
JACKSON
ZBILJA NAM NEDOSTAJEŠ

808
01:01:53,920 --> 01:02:00,880
MOŽEMO LI SE DRUŽITI KAD TI BUDE BOLJE?

809
01:02:08,800 --> 01:02:11,040
Jako lijepo izgleda.

810
01:02:11,880 --> 01:02:15,120
Kvragu. Ovi odresci
od cvjetače jako su ukusni.

811
01:02:15,200 --> 01:02:18,320
-Ima li chutneyja od manga?
-Zdravo. Bok.

812
01:02:18,400 --> 01:02:19,880
Svašta se dogodilo,

813
01:02:19,960 --> 01:02:24,520
ali vrijeme je da proglasimo pobjednika
izbora za studentskog savjetnika.

814
01:02:27,320 --> 01:02:28,560
Glasajte za Connora!

815
01:02:29,240 --> 01:02:30,960
To je prava zabava.

816
01:02:31,040 --> 01:02:32,280
Idemo.

817
01:02:32,360 --> 01:02:34,480
Završimo s ovim.

818
01:02:36,920 --> 01:02:40,120
Mogu li svi kandidati doći na pozornicu?

819
01:02:41,400 --> 01:02:42,400
Hvala. Zdravo.

820
01:02:42,480 --> 01:02:44,080
Zdravo. Dobro došli.

821
01:02:44,160 --> 01:02:45,160
Da.

822
01:02:45,240 --> 01:02:46,080
Hvala.

823
01:02:46,160 --> 01:02:47,800
Samo polako. Dobro.

824
01:02:52,440 --> 01:02:53,800
Pobjednik je…

825
01:02:56,480 --> 01:02:58,240
Connor Pearson!

826
01:03:04,400 --> 01:03:07,280
Naprijed, Connore! Tako je! Hajde!

827
01:03:07,880 --> 01:03:09,040
Hvala vam.

828
01:03:09,720 --> 01:03:11,800
To mi puno znači.

829
01:03:12,600 --> 01:03:14,840
Ali ne mogu prihvatiti taj položaj.

830
01:03:14,920 --> 01:03:17,560
Proteklih sam dana na terapiji,

831
01:03:17,640 --> 01:03:20,520
a vi imate mnogo problema.

832
01:03:20,600 --> 01:03:23,360
Bilo je iscrpljujuće i pomalo odvratno.

833
01:03:23,440 --> 01:03:24,480
Nepristojno!

834
01:03:24,560 --> 01:03:28,760
Otise, kandidirao sam se
jer sam htio biti na radiju s tvojom mamom

835
01:03:28,840 --> 01:03:30,560
jer je jako zgodna.

836
01:03:30,640 --> 01:03:31,480
O, Bože.

837
01:03:31,560 --> 01:03:33,280
Ali to je previše posla.

838
01:03:33,360 --> 01:03:36,160
Dakle… Da, odustajem.

839
01:03:41,400 --> 01:03:42,400
Ne, ne…

840
01:03:43,400 --> 01:03:45,520
Dobro. Hvala ti, Connore.

841
01:03:45,600 --> 01:03:48,960
Onda moramo odabrati drugoplasiranog,

842
01:03:49,560 --> 01:03:50,600
a to je

843
01:03:51,280 --> 01:03:53,080
Otis Milburn!

844
01:03:54,400 --> 01:03:56,120
Mrzitelj žena!

845
01:03:56,200 --> 01:03:57,760
On je mizoginist.

846
01:04:01,960 --> 01:04:02,920
Opa. Dobro.

847
01:04:05,160 --> 01:04:06,800
Hvala. Ovo je neočekivano.

848
01:04:08,560 --> 01:04:12,240
Nisam mislio da će itko glasati
za mene nakon svega onog.

849
01:04:12,320 --> 01:04:13,680
Ja sam glasao za tebe.

850
01:04:14,760 --> 01:04:16,880
Sjajno. Hvala. Hvala na glasu.

851
01:04:21,200 --> 01:04:26,320
Bojim se da ni ja ne mogu
prihvatiti ovaj položaj jer…

852
01:04:27,760 --> 01:04:32,280
Već imate sjajnu terapeutkinju

853
01:04:33,000 --> 01:04:34,560
i osjećao sam se ugroženo.

854
01:04:34,640 --> 01:04:38,840
Uvjerio sam se
da je moje ponašanje prihvatljivo

855
01:04:38,920 --> 01:04:41,400
jer sam mislio da sam bolji terapeut.

856
01:04:42,680 --> 01:04:44,760
Ali stvarno nisam.

857
01:04:45,280 --> 01:04:48,240
I nisam smio nekome oduzeti prostor.

858
01:04:48,320 --> 01:04:50,520
Ovaj je položaj uvijek bio O.-in.

859
01:04:59,160 --> 01:05:00,680
Ona je nasilnica.

860
01:05:00,760 --> 01:05:01,920
Odlazi!

861
01:05:05,880 --> 01:05:07,120
Ne, ne.

862
01:05:07,200 --> 01:05:09,720
Ostani ondje. Htjela bih nešto reći.

863
01:05:13,040 --> 01:05:15,480
Zdravo. Ja sam Ruby Matthews.

864
01:05:15,560 --> 01:05:16,480
Tko?

865
01:05:17,080 --> 01:05:18,000
Popišanka.

866
01:05:19,080 --> 01:05:22,320
Objavila sam onu snimku
jer sam htjela uništiti O.

867
01:05:23,000 --> 01:05:25,040
kao što je ona uništila mene.

868
01:05:25,120 --> 01:05:28,600
Mislila sam da ću se
dobro osjećati, no nisam.

869
01:05:29,120 --> 01:05:33,120
To je jako iritantno jer sam shvatila

870
01:05:33,200 --> 01:05:35,880
da zbog ove glupe škole

871
01:05:35,960 --> 01:05:41,200
počinjem osjećati
neke stvari. Ili tako nešto.

872
01:05:43,160 --> 01:05:48,160
Iskreno, mislila sam
da je sve to s ljubaznošću sranje.

873
01:05:48,240 --> 01:05:51,160
Nitko ne može biti savršen. I nije.

874
01:05:52,000 --> 01:05:56,920
Ali shvatila sam da pokušavate
učiniti svijet boljim mjestom.

875
01:05:58,480 --> 01:06:01,480
Zato i ja želim biti bolja.

876
01:06:02,720 --> 01:06:06,080
Mislim da bi joj Cavendish
trebao dati drugu priliku.

877
01:06:06,160 --> 01:06:07,640
Bravo, Popišanko!

878
01:06:12,680 --> 01:06:13,560
Dobro.

879
01:06:14,520 --> 01:06:20,720
Ovo znači da je O.
naša terapeutkinja. Opet.

880
01:06:21,800 --> 01:06:23,600
Ovo je bio gubitak vremena.

881
01:06:24,440 --> 01:06:25,520
Zaplešimo!

882
01:07:03,200 --> 01:07:05,960
Želim da crkva ima više rasprava

883
01:07:06,040 --> 01:07:09,720
o tome kako možemo
biti otvoreniji i inkluzivniji.

884
01:07:15,520 --> 01:07:19,520
Mislim da trebate nešto više od razgovora.

885
01:07:20,360 --> 01:07:21,920
Ali to je sjajan početak.

886
01:07:25,400 --> 01:07:28,080
Zaplešite, pastore. Zaplešite.

887
01:07:38,160 --> 01:07:40,480
Danas si bila prava junakinja.

888
01:07:40,560 --> 01:07:41,840
Odličan govor.

889
01:07:41,920 --> 01:07:44,240
I hlače! Fenomenalne su.

890
01:07:44,320 --> 01:07:47,400
-Hvala. Mama mi ih je sašila.
-Želiš li plesati?

891
01:07:49,560 --> 01:07:51,880
Dolazim za minutu.

892
01:07:59,840 --> 01:08:03,200
Znam da sam te nedavno zeznuo.

893
01:08:06,640 --> 01:08:08,600
Nadam se da ćemo biti prijatelji.

894
01:08:09,880 --> 01:08:13,040
Sad imam dovoljno prijatelja, Otise.

895
01:08:35,360 --> 01:08:38,640
Želiš razviti fotografije?

896
01:08:39,160 --> 01:08:41,480
Ne, samo sam te htjela poljubiti.

897
01:08:44,680 --> 01:08:45,680
Sigurno?

898
01:09:11,640 --> 01:09:15,800
Možemo ići tempom koji želiš.

899
01:10:10,120 --> 01:10:11,240
Hej. Čekaj.

900
01:10:12,760 --> 01:10:14,760
I dalje možemo surađivati.

901
01:10:16,040 --> 01:10:18,080
U redu je. Ne trebam sažaljenje.

902
01:10:18,160 --> 01:10:21,000
Ne, zaista mislim
da bismo mogli biti dobar tim.

903
01:10:22,120 --> 01:10:25,880
Možda imaš pravo.
Možda nije tako loše imati prijatelja.

904
01:10:28,320 --> 01:10:29,240
Dobro.

905
01:10:30,560 --> 01:10:31,840
Razmislit ću.

906
01:10:31,920 --> 01:10:33,040
Super.

907
01:10:36,520 --> 01:10:40,680
NEKO VRIJEME NEĆEMO SE ČUTI?
I DALJE MISLIM DA JE TAKO NAJBOLJE.

908
01:10:47,760 --> 01:10:48,600
Hej.

909
01:10:48,680 --> 01:10:49,600
Jesi li dobro?

910
01:10:50,920 --> 01:10:52,000
Da. Pa…

911
01:10:54,920 --> 01:10:57,280
Maeve i ja rekli smo da se nećemo čuti.

912
01:10:57,800 --> 01:11:00,000
Znam da je to ispravno,

913
01:11:00,080 --> 01:11:03,200
ali nadao sam se da će mi se javiti.

914
01:11:05,880 --> 01:11:07,720
-Žao mi je.
-U redu je.

915
01:11:08,600 --> 01:11:09,600
Kako si ti?

916
01:11:13,600 --> 01:11:15,000
Odlučio sam…

917
01:11:19,040 --> 01:11:20,280
da želim biti pastor.

918
01:11:24,200 --> 01:11:26,000
Prva si osoba kojoj sam rekao.

919
01:11:28,880 --> 01:11:30,360
Mislim da je to baš fora.

920
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
-Da?
-Talentiran si.

921
01:11:36,880 --> 01:11:38,160
Hvala, Keksiću.

922
01:11:39,480 --> 01:11:40,440
Pastor Effiong.

923
01:11:40,520 --> 01:11:42,480
Dobro zvuči, zar ne?

924
01:11:44,560 --> 01:11:46,520
-Idemo k meni igrati igrice?
-Da.

925
01:11:46,600 --> 01:11:49,000
-Da.
-Mislio sam da nikad nećeš pitati.

926
01:11:49,080 --> 01:11:50,920
-Hajde.
-Pobijedit ću te.

927
01:11:51,000 --> 01:11:52,280
Ma molim te.

928
01:11:55,240 --> 01:11:57,240
TREĆE ŽENE MIAMIJA

929
01:12:04,520 --> 01:12:05,360
Adame?

930
01:12:06,240 --> 01:12:10,520
Na programu su
Treće žene Miamija. Želiš li doći gledati?

931
01:12:14,080 --> 01:12:14,920
Michaele.

932
01:12:15,480 --> 01:12:17,080
Samo sam dovezao Adama.

933
01:12:17,160 --> 01:12:21,080
Družimo se.
Danas sam ga gledao kako podučava.

934
01:12:22,000 --> 01:12:23,440
Bio je sjajan.

935
01:12:24,920 --> 01:12:27,840
Uglavnom, ostavljam vas da uživate.

936
01:12:29,000 --> 01:12:30,320
Razmišljao sam…

937
01:12:32,520 --> 01:12:36,640
Možda bismo mogli malo gledati televiziju.

938
01:12:41,160 --> 01:12:42,160
Da.

939
01:12:43,960 --> 01:12:45,040
-Da.
-Da.

940
01:13:16,200 --> 01:13:17,120
Jacksone?

941
01:13:21,640 --> 01:13:23,840
-Trebala sam ti prije reći.
-Da.

942
01:13:28,200 --> 01:13:29,920
Nisam htjela da me mrziš.

943
01:13:30,680 --> 01:13:32,000
Ne mrzim te, mama.

944
01:13:36,080 --> 01:13:37,440
Ljut sam na tebe.

945
01:13:38,680 --> 01:13:39,600
Na vas obje.

946
01:13:40,200 --> 01:13:42,200
U redu je biti ljut na nas.

947
01:13:42,960 --> 01:13:44,320
Ali ne idemo nikamo.

948
01:13:44,400 --> 01:13:45,960
Zajedno ćemo proći ovo.

949
01:13:47,120 --> 01:13:50,480
-Zašto me nije htio upoznati?
-Jer je budala, Jacksone.

950
01:13:51,840 --> 01:13:54,040
Nema pojma što propušta.

951
01:13:54,120 --> 01:13:59,440
Kako netko može ne htjeti
upoznati nekoga briljantnog poput tebe?

952
01:14:03,200 --> 01:14:05,280
Pa jesi.

953
01:14:10,880 --> 01:14:11,760
Volim te.

954
01:14:12,440 --> 01:14:13,400
I ja volim vas.

955
01:14:34,400 --> 01:14:35,640
Mama, oprosti.

956
01:14:36,760 --> 01:14:38,600
Ne moraš se ispričavati.

957
01:14:40,160 --> 01:14:42,400
Da bar znam kako to popraviti.

958
01:14:55,080 --> 01:14:57,760
OTIS
VEČERAS ĆU PRESPAVATI KOD ERICA

959
01:15:06,760 --> 01:15:07,840
Oprosti.

960
01:15:21,800 --> 01:15:23,520
Volim se seksati s tobom.

961
01:15:23,600 --> 01:15:25,200
Volim biti u tebi.

962
01:15:29,720 --> 01:15:31,680
-Oprosti.
-U redu je.

963
01:15:32,800 --> 01:15:33,720
Idi!

964
01:15:34,960 --> 01:15:36,920
Hajde! Možeš li me uhvatiti?

965
01:15:37,000 --> 01:15:39,400
Ne možeš jer sam prebrz za tebe.

966
01:15:40,680 --> 01:15:42,040
Prebrz je.

967
01:15:42,120 --> 01:15:44,560
-Udari. I skoči. Udari.
-Misliš da si…

968
01:15:45,560 --> 01:15:46,600
Povuci. Ciljaj.

969
01:15:48,200 --> 01:15:51,400
Opa! Doviđenja! Laku noć! To je kraj!

970
01:15:53,600 --> 01:15:56,240
-Opet.
-Oprosti. To je kraj. Ne.

971
01:15:58,120 --> 01:16:00,440
PRITISNI ZA POČETAK

972
01:16:09,720 --> 01:16:11,320
Krasan osmijeh.

973
01:16:15,200 --> 01:16:16,720
-Zdravo, dušo.
-Hej.

974
01:16:19,800 --> 01:16:23,880
-Kakva je bila tvoja večer?
-Bilo je jako zabavno.

975
01:16:31,000 --> 01:16:34,720
Žao mi je zbog onog jučer.

976
01:16:36,920 --> 01:16:39,040
Maevein odlazak bio je prava odluka.

977
01:16:39,880 --> 01:16:43,760
-Nisam se trebao iskaliti na tebi.
-Hvala na isprici.

978
01:16:47,600 --> 01:16:49,480
Kako se osjećaš?

979
01:16:51,000 --> 01:16:51,960
Dobro.

980
01:16:57,360 --> 01:16:59,640
U redu je ne biti dobro.

981
01:17:01,080 --> 01:17:03,440
Brinem se, budem li previše razmišljao,

982
01:17:03,520 --> 01:17:07,480
da ću biti tužan
kao ti kad je tata otišao.

983
01:17:08,200 --> 01:17:10,280
Tako da jednostavno neću.

984
01:17:12,560 --> 01:17:17,920
Mislim da ne bi trebao
pokušavati blokirati sve te emocije

985
01:17:18,720 --> 01:17:21,360
jer tako slomljeno srce ostaje neriješeno

986
01:17:21,440 --> 01:17:24,040
i pretvara se u nešto gorko.

987
01:17:25,720 --> 01:17:28,920
Jako je važno da osjećaš sve te osjećaje.

988
01:17:29,800 --> 01:17:31,240
Koliko god bili bolni.

989
01:17:38,040 --> 01:17:38,920
Hvala.

990
01:17:43,480 --> 01:17:45,560
-Volim te, dušo.
-I ja tebe.

991
01:17:47,440 --> 01:17:51,840
I ponosan sam na tebe
što si tražila pomoć.

992
01:17:52,920 --> 01:17:53,880
Hvala ti.

993
01:17:57,760 --> 01:17:59,000
Ponosan je na mene.

994
01:18:01,800 --> 01:18:03,720
-Ja ću.
-Hvala.

995
01:18:10,680 --> 01:18:11,680
Hej, mališa.

996
01:18:11,760 --> 01:18:14,600
-Jesi dobro?
-Slomio sam nogu na nekoliko mjesta.

997
01:18:14,680 --> 01:18:16,840
-Ulaziš li?
-Da. Može?

998
01:18:16,920 --> 01:18:18,120
Trebaš li pomoć?

999
01:18:18,200 --> 01:18:21,200
Ne, u redu je. Imam štakice.

1000
01:18:21,280 --> 01:18:24,480
Mama, to je motorist.

1001
01:18:25,680 --> 01:18:28,160
Da, inače je samo Dan, ali…

1002
01:18:28,240 --> 01:18:30,320
Jebeš ga. Može i motorist.

1003
01:18:30,400 --> 01:18:32,000
-Bok, Dane.
-Jean.

1004
01:18:32,600 --> 01:18:35,000
Sranje! Beba! To je fora.

1005
01:18:35,080 --> 01:18:36,480
Čestitonjke!

1006
01:18:37,760 --> 01:18:39,960
-Hvala što si došao.
-Nema problema.

1007
01:18:40,480 --> 01:18:42,200
Možda bi trebao sjesti.

1008
01:18:44,480 --> 01:18:46,600
Naravno. Možda ću samo…

1009
01:18:46,680 --> 01:18:47,840
Jesi li dobro?

1010
01:18:47,920 --> 01:18:50,280
Slobodno je stavi na stol.

1011
01:18:50,360 --> 01:18:52,360
Hvala. Bok, bebo.

1012
01:18:53,720 --> 01:18:55,520
Hvala. Što ima?

1013
01:19:41,960 --> 01:19:43,120
Dragi Otise…

1014
01:19:43,960 --> 01:19:45,400
Mrzim romantične stvari.

1015
01:19:45,480 --> 01:19:48,080
Nemoj se ponadati.
Ovo nije ljubavno pismo.

1016
01:19:49,680 --> 01:19:52,280
Kad smo se upoznali,
nikome nisam vjerovala.

1017
01:19:52,360 --> 01:19:56,360
Mislila sam, ako ne puštam ljude
blizu, da ću se zaštititi od patnje,

1018
01:19:56,440 --> 01:19:58,120
na koju sam bila naviknuta.

1019
01:19:59,280 --> 01:20:02,760
Onda smo osnovali kliniku
i većina ljudi koji su dolazili

1020
01:20:02,840 --> 01:20:07,600
samo su trebali povezanost.
Možda ja nisam bila toliko drukčija.

1021
01:20:08,960 --> 01:20:12,120
Imaš rijetku sposobnost
da se ljudi osjećaju viđenima.

1022
01:20:12,200 --> 01:20:13,760
To si učinio i za mene.

1023
01:20:14,280 --> 01:20:17,720
To i tvoj neumorni optimizam oko ljudi

1024
01:20:17,800 --> 01:20:21,040
dali su mi hrabrosti
da se otvorim prema ljudima.

1025
01:20:22,000 --> 01:20:24,960
Prvi put u životu
nisam se osjećala usamljeno,

1026
01:20:25,040 --> 01:20:27,720
što mi je omogućilo
da zamislim i veće stvari.

1027
01:20:29,160 --> 01:20:33,080
Želim da znaš da, koliko god
boli što ne možemo biti zajedno,

1028
01:20:33,160 --> 01:20:35,040
više se nikad neću zatvoriti.

1029
01:20:36,880 --> 01:20:40,560
Ti si mi otvorio srce
i zauvijek se promijenilo.

1030
01:20:41,360 --> 01:20:44,440
I zato ću nositi dio tebe
sa sobom kamo god pošla.

1031
01:20:47,440 --> 01:20:49,280
Pokušavam ti reći…

1032
01:20:50,280 --> 01:20:51,600
Hvala na svemu.

1033
01:20:52,800 --> 01:20:53,880
Budalo.

1034
01:22:54,040 --> 01:22:56,960
Prijevod titlova: Veronika Janjić

