1
00:00:12,000 --> 00:00:14,920
KYSS MIG - DU STAL MITT HJÄRTA
ÄLSKAR DIG

2
00:00:29,240 --> 00:00:31,280
Herregud, den filmen var så…

3
00:00:32,480 --> 00:00:36,440
Jag ville göra nåt speciellt,
men ingen press.

4
00:00:37,800 --> 00:00:39,280
Wow, det är så…

5
00:00:39,360 --> 00:00:41,960
-Du gillar det inte, va?
-Jo, det är gulligt.

6
00:00:42,880 --> 00:00:43,840
Tack.

7
00:00:51,920 --> 00:00:54,560
-Är du okej?
-Ja. Det är härligt.

8
00:01:09,160 --> 00:01:11,080
Herregud. Det brinner.

9
00:01:12,760 --> 00:01:14,320
Vad ska jag göra?

10
00:01:21,480 --> 00:01:23,080
Mormor stickade den här.

11
00:01:43,840 --> 00:01:46,760
MAEVE
PRECIS LANDAT. INGEN KONTAKT PÅ ETT TAG?

12
00:01:46,840 --> 00:01:50,640
DET ÄR NOG BÄST SÅ.

13
00:01:52,240 --> 00:01:53,160
Hej, allihop.

14
00:01:54,760 --> 00:01:55,640
Jag…

15
00:01:57,320 --> 00:01:59,680
…har ingen aning om hur jag ska börja.

16
00:02:02,360 --> 00:02:05,240
Jag är skyldig er alla en ursäkt.

17
00:02:09,200 --> 00:02:16,160
ERIC
KAN VI PRATA? JAG SAKNAR DIG

18
00:02:19,520 --> 00:02:23,680
Ända sen videon
med mig på lågstadiet dök upp igen

19
00:02:24,840 --> 00:02:27,640
har jag varit utom mig.

20
00:02:28,240 --> 00:02:32,680
Jag är så besviken på den jag var då…

21
00:02:32,760 --> 00:02:34,240
ABBI
LYCKA TILL MED DOPET!

22
00:02:34,320 --> 00:02:36,560
…men jag har lärt mig av mina misstag.

23
00:02:37,400 --> 00:02:42,880
Jag vet att jag måste bevisa det för er
och att det kan ta tid,

24
00:02:43,520 --> 00:02:48,040
men just nu vill jag bara,
från djupet av mitt hjärta,

25
00:02:48,120 --> 00:02:50,960
be alla mina klienter, alla följare,

26
00:02:51,480 --> 00:02:55,040
vänner och alla andra

27
00:02:55,960 --> 00:02:57,800
uppriktigt om ursäkt.

28
00:03:04,280 --> 00:03:06,320
-En överraskning!
-Åh, nej!

29
00:03:06,400 --> 00:03:07,800
Åh, nej!

30
00:03:20,440 --> 00:03:22,120
-God morgon.
-God morgon.

31
00:03:22,200 --> 00:03:24,800
-Vill du ha kaffe?
-Ja, tack.

32
00:03:25,880 --> 00:03:30,320
-Vad händer?
-Jag ville bara fixa frukost till dig.

33
00:03:32,720 --> 00:03:37,360
-Hur så?
-Det var länge sen. Vad trevligt.

34
00:03:38,400 --> 00:03:39,560
Hej, Joy.

35
00:03:39,640 --> 00:03:41,840
Har du sovit gott? Hur mår du?

36
00:03:41,920 --> 00:03:43,480
Det är okej.

37
00:03:45,080 --> 00:03:47,080
Jag har det där valet idag.

38
00:03:47,680 --> 00:03:51,320
Jag kommer inte att vinna,
så det var bortkastad tid.

39
00:03:51,400 --> 00:03:55,440
Du gjorde ditt bästa.
Det är aldrig bortkastat.

40
00:03:55,520 --> 00:03:56,560
Tack.

41
00:04:01,360 --> 00:04:02,880
Har Maeve hört av sig?

42
00:04:03,960 --> 00:04:05,240
Hon landade i morse.

43
00:04:05,320 --> 00:04:08,840
Jag vet att det är jobbigt,
men det var rätt beslut.

44
00:04:08,920 --> 00:04:11,560
Hon var så modstulen när vi talades vid.

45
00:04:11,640 --> 00:04:12,960
Vad menar du?

46
00:04:13,040 --> 00:04:16,880
Hon hade fått för sig
att hon inte var bra nog för kursen.

47
00:04:16,960 --> 00:04:20,800
Och det är ju löjligt.
Hon är en sån intelligent ung kvinna.

48
00:04:21,680 --> 00:04:25,920
Jag sa att hon inte skulle låta
en motgång påverka hennes ambitioner,

49
00:04:26,000 --> 00:04:29,160
utan åka tillbaka och gå klart kursen.

50
00:04:32,520 --> 00:04:33,360
Vadå?

51
00:04:34,080 --> 00:04:36,800
-Sa du till Maeve att åka?
-Alltså, nej…

52
00:04:36,880 --> 00:04:40,160
Hon ville stanna här med mig, mamma.
Allt var bra.

53
00:04:40,240 --> 00:04:43,920
-Jag sa inget hon inte redan visste.
-Klart att du gjorde!

54
00:04:44,000 --> 00:04:45,480
-Du gör jämt så här.
-Hej.

55
00:04:45,560 --> 00:04:51,000
Du nästlar dig in i människors hjärnor
som nån hjärnnästlare!

56
00:04:51,080 --> 00:04:54,400
Men du ville ju
att jag skulle engagera mig mer.

57
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
Lägg inte skulden på mig!

58
00:04:56,160 --> 00:05:01,280
Du skulle fråga hur jag har det,
inte få min flickvän att göra slut!

59
00:05:01,360 --> 00:05:04,240
Otis, jag visste inte
att ni hade gjort slut.

60
00:05:04,320 --> 00:05:05,720
Du gick över gränsen.

61
00:05:06,480 --> 00:05:08,960
Jag var rädd för ännu ett sammanbrott,

62
00:05:09,040 --> 00:05:12,760
men nej, du sabbar bara
allt i mitt liv som vanligt.

63
00:05:12,840 --> 00:05:15,280
-Säg inte så till din mamma!
-Lägg dig inte i.

64
00:05:15,360 --> 00:05:19,680
Jo. Din mamma gör allt för dig.
Tilltala henne med respekt.

65
00:05:19,760 --> 00:05:24,480
-Herregud. Jag hatar er båda!
-Otis, gå inte.

66
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
Fan.

67
00:05:31,560 --> 00:05:32,600
Du är tillbaka.

68
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
Nej.

69
00:05:37,200 --> 00:05:39,880
En vän söderut har ett ledigt rum,

70
00:05:39,960 --> 00:05:42,720
så jag tänkte bara säga hej då

71
00:05:42,800 --> 00:05:46,200
och hämta min LED-mask.

72
00:05:47,680 --> 00:05:50,880
Gör det nåt om jag duschar
och byter om innan jag går?

73
00:05:50,960 --> 00:05:53,040
Nej, gör det du.

74
00:05:55,200 --> 00:05:56,120
Tack.

75
00:05:58,960 --> 00:06:01,880
-Tack för att du försvarade mig.
-Det är lugnt.

76
00:06:10,600 --> 00:06:11,440
Cal?

77
00:06:13,400 --> 00:06:14,520
Får jag komma in?

78
00:06:35,040 --> 00:06:37,960
Är du säker på det här?
Du kanske missförstod.

79
00:06:38,040 --> 00:06:39,240
Du såg ju brevet.

80
00:06:39,880 --> 00:06:42,920
-Det är sexigt och äckligt.
-Din mamma är snuskig.

81
00:06:43,000 --> 00:06:44,160
-Odusanya!
-Förlåt.

82
00:06:47,040 --> 00:06:48,160
Här är det.

83
00:06:52,880 --> 00:06:53,920
Lycka till.

84
00:07:18,000 --> 00:07:20,200
Hej. Vad kan jag hjälpa dig med?

85
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
Hej.

86
00:07:23,200 --> 00:07:25,960
Jag heter Jackson. Marchetti.

87
00:07:26,560 --> 00:07:28,200
Är du Jerome Saibu?

88
00:07:29,960 --> 00:07:31,280
Det här är lite udda.

89
00:07:32,360 --> 00:07:35,640
Jag hittade ett brev från dig
till min mamma.

90
00:07:36,240 --> 00:07:39,400
-Hon heter Roz. Anderson.
-Pappa, vem är det?

91
00:07:40,520 --> 00:07:42,880
Ni jobbade visst ihop för länge sen.

92
00:07:45,080 --> 00:07:46,120
Jag tror

93
00:07:47,360 --> 00:07:49,320
att du kanske är…

94
00:07:49,400 --> 00:07:51,760
-Gå härifrån.
-Du kan vara min pappa.

95
00:08:21,600 --> 00:08:24,520
Adam, det är jag igen.
Ring mig, är du snäll.

96
00:08:27,440 --> 00:08:29,360
MIAMI GLAM-INSAMLING

97
00:08:30,160 --> 00:08:32,960
Okej, det finns palmer där ute
och bakom bordet.

98
00:08:33,040 --> 00:08:36,160
-Hur går det med dukningen?
-Bara bra.

99
00:08:36,240 --> 00:08:38,240
Såg du O:s ursäkt?

100
00:08:38,320 --> 00:08:41,440
Hon fiskar efter röster. Det är sorgligt.

101
00:08:41,520 --> 00:08:42,600
Ja.

102
00:08:42,680 --> 00:08:46,160
Hej på er. Vad pratar ni om?

103
00:08:46,960 --> 00:08:48,120
Vi har övat.

104
00:08:48,200 --> 00:08:51,440
Ja. Vi övade hela natten.

105
00:08:52,320 --> 00:08:55,000
-Knullade ni hela natten?
-Va? Nej!

106
00:08:55,080 --> 00:08:57,440
-Det gjorde vi definitivt inte.
-Roman!

107
00:08:57,520 --> 00:08:59,880
Jaha, menade du "öva"?

108
00:08:59,960 --> 00:09:03,680
-Ja, precis. Förlåt.
-Det är fint att ni anstränger er.

109
00:09:04,200 --> 00:09:09,080
Vi sa precis att O:s ursäkt kändes falsk.

110
00:09:10,120 --> 00:09:12,760
Vad taskiga ni är. Ni vet vad som gäller.

111
00:09:25,960 --> 00:09:28,920
Hej. Ursäkta, känner ni Cal Bowman?

112
00:09:29,000 --> 00:09:30,680
-Ja.
-Jag är hens mamma.

113
00:09:30,760 --> 00:09:34,000
Hen kom inte hem igår
och svarar inte i telefon.

114
00:09:34,080 --> 00:09:37,800
Jag är ledsen, men jag har inte sett hen.

115
00:09:38,560 --> 00:09:42,360
Jag ringde polisen,
men de tar det inte på allvar.

116
00:09:42,880 --> 00:09:45,240
Hen verkar sig inte riktigt lik, så jag…

117
00:09:54,520 --> 00:09:56,280
Wow.

118
00:09:59,600 --> 00:10:00,680
Den här är bra.

119
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
Den är upp och ner.

120
00:10:02,600 --> 00:10:04,440
Den är bättre så.

121
00:10:06,240 --> 00:10:09,480
Vår första konstauktion. Spännande.

122
00:10:12,680 --> 00:10:15,080
-Vad är det?
-Får jag kyssa dig?

123
00:10:17,920 --> 00:10:19,600
Vi har ätit ost- och lökchips.

124
00:10:21,280 --> 00:10:22,400
Det gör inget.

125
00:10:46,400 --> 00:10:48,320
Oj, Cal är borta.

126
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
-Ställ dem där.
-Visst.

127
00:11:04,600 --> 00:11:05,840
Vad händer?

128
00:11:05,920 --> 00:11:09,240
Cal Bowman saknas sen igår.
Det där är hens mamma.

129
00:11:09,320 --> 00:11:11,080
Vad hemskt.

130
00:11:11,160 --> 00:11:14,200
Ja. Vi ser till att nån letar
vid skejtparken.

131
00:11:14,280 --> 00:11:17,240
ADAM, HÖR AV DIG. ÄR DU OKEJ?

132
00:11:18,080 --> 00:11:20,160
Tack för att ni kom, allihop.

133
00:11:20,240 --> 00:11:25,840
Cal är väldigt känslig just nu,
så vi måste börja leta direkt.

134
00:11:25,920 --> 00:11:29,240
Enligt det senaste messet
skulle hen till shoppingcentret.

135
00:11:29,320 --> 00:11:34,200
Vi måste fokusera på intentionens kraft nu
och manifestera att vi hittar Cal.

136
00:11:34,280 --> 00:11:36,840
Nu gör vi det här! Kom igen, Cavendish!

137
00:11:40,720 --> 00:11:41,640
Tack ska ni ha.

138
00:11:50,440 --> 00:11:53,320
Det gör mig så glad att du gör det här.

139
00:11:55,040 --> 00:11:56,400
-God morgon.
-God morgon.

140
00:11:56,480 --> 00:11:58,120
-God morgon, pastorn.
-Hej.

141
00:11:59,000 --> 00:12:01,280
-Hej.
-Eric, kan vi talas vid?

142
00:12:01,360 --> 00:12:02,480
Ja.

143
00:12:04,800 --> 00:12:06,360
Jag är hemskt ledsen.

144
00:12:06,440 --> 00:12:10,800
Nån kollade upp din skola på nätet
och några har klagat på insamlingen.

145
00:12:12,360 --> 00:12:13,280
Varför det?

146
00:12:14,880 --> 00:12:17,800
Kyrkan kan inte stå bakom
skolans värderingar.

147
00:12:17,880 --> 00:12:21,160
Kyrkorådet har beslutat
att tacka nej till pengarna.

148
00:12:21,880 --> 00:12:24,520
-Men insamlingen är ikväll.
-Jag vet.

149
00:12:27,160 --> 00:12:28,720
Jag kan inte påverka det.

150
00:12:30,080 --> 00:12:33,080
Snälla, låt det inte förstöra
din stora dag.

151
00:12:44,000 --> 00:12:47,560
-Borde du inte prata med dina föräldrar?
-Jag vill vara här.

152
00:12:48,320 --> 00:12:49,800
Tänk om nåt har hänt Cal.

153
00:12:58,280 --> 00:12:59,480
Otis.

154
00:13:00,120 --> 00:13:02,320
Får jag prata med dig om en sexgrej?

155
00:13:03,080 --> 00:13:05,800
-Vill du inte tala med Connor?
-Han är fullbokad.

156
00:13:06,400 --> 00:13:11,480
Okej, grejen är
att Abbi och jag försökte ha sex igår.

157
00:13:11,560 --> 00:13:15,560
Jag trodde att allt var bra,
men hon tuttade eld på min filt.

158
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
Är ni oskadda?

159
00:13:18,560 --> 00:13:21,800
Hon kanske gjorde det med flit,
för att slippa.

160
00:13:21,880 --> 00:13:25,960
Vi har försökt återgå till grunderna
som du sa, men det funkar inte.

161
00:13:26,040 --> 00:13:30,480
Vi kysser nästan aldrig varann längre
och har inte haft sex.

162
00:13:30,560 --> 00:13:34,880
Det låter som om hon fortfarande
känner nån sorts press.

163
00:13:34,960 --> 00:13:38,600
Jag vet att det är svårt,
men försök ha tålamod. Okej?

164
00:13:39,760 --> 00:13:40,880
Trist med filten.

165
00:13:40,960 --> 00:13:43,600
Mormor stickade den. Jag blev bedrövad.

166
00:13:44,720 --> 00:13:45,760
Tack.

167
00:13:46,360 --> 00:13:48,040
Vi borde dela upp oss.

168
00:13:48,120 --> 00:13:52,320
Ni kan gå ihop, och så ni två.
Ni kan följa med mig. Var är Roman?

169
00:13:52,400 --> 00:13:53,680
Ser du vem det är?

170
00:13:53,760 --> 00:13:57,000
-Såg du hennes ursäkt?
-Får jag följa med er?

171
00:13:57,520 --> 00:13:58,720
Det är för sent.

172
00:14:00,320 --> 00:14:01,360
Vad är planen?

173
00:14:04,680 --> 00:14:08,400
Hellre bär jag syntetisk ull.

174
00:14:12,560 --> 00:14:14,800
Vadå? Jag bad om ursäkt.

175
00:14:14,880 --> 00:14:17,560
Ja, du bad alla utom henne om ursäkt.

176
00:14:33,920 --> 00:14:35,200
Har ni sett hen?

177
00:14:35,280 --> 00:14:36,560
-Nej, tyvärr.
-Tack.

178
00:14:36,640 --> 00:14:40,000
Hallå. Ingen har sett till Cal.

179
00:14:40,080 --> 00:14:41,920
-Aimes?
-Vadå?

180
00:14:42,000 --> 00:14:45,760
Det var halva priset.
Jag shoppar när jag är stressad.

181
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
Viv?

182
00:14:48,640 --> 00:14:49,600
Kan vi prata?

183
00:14:51,080 --> 00:14:52,640
Är du okej?

184
00:14:55,040 --> 00:14:55,960
Ja.

185
00:15:00,320 --> 00:15:02,840
-Hej.
-Är du här för att leta efter Cal?

186
00:15:04,000 --> 00:15:07,480
Jag visste inte vad jag skulle göra.
Du svarar ju inte.

187
00:15:07,560 --> 00:15:10,040
Jag vet att jag gjorde dig upprörd,

188
00:15:10,120 --> 00:15:12,920
men jag fixar inte att se dig
med nån annan.

189
00:15:13,000 --> 00:15:15,440
Det är fel, men jag ska jobba på det.

190
00:15:15,520 --> 00:15:19,080
Nej. Det passar inte nu.
Jag går tillbaka till mina vänner.

191
00:15:32,680 --> 00:15:33,760
Jag går nu.

192
00:15:42,840 --> 00:15:44,200
Det är pengarna.

193
00:15:46,200 --> 00:15:47,520
Varför ger du mig dem?

194
00:15:47,600 --> 00:15:48,640
Du hade rätt.

195
00:15:50,040 --> 00:15:51,840
Jag är störd.

196
00:15:55,120 --> 00:15:57,600
Jag ville få det att funka med Jakob.

197
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
Jag älskade honom.

198
00:16:01,680 --> 00:16:03,800
Jag ville uppfostra Joy med honom.

199
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
Men…

200
00:16:08,560 --> 00:16:12,440
…en del av mig visste
att hon inte var hans.

201
00:16:13,560 --> 00:16:18,440
Jag ville verkligen inte
att det skulle vara sant,

202
00:16:18,520 --> 00:16:22,360
så jag förträngde det
och nu är allt förstört.

203
00:16:23,040 --> 00:16:25,360
-Jag är ledsen.
-Tja…

204
00:16:25,440 --> 00:16:27,960
Jag hoppade av programmet, och…

205
00:16:29,120 --> 00:16:32,160
Jag ska få ordning på allt.

206
00:16:32,240 --> 00:16:36,560
-Varför gjorde du det?
-Det är inte rättvist mot Joy.

207
00:16:36,640 --> 00:16:40,520
-Du har vuxit in i det.
-Nej, det är rätt beslut.

208
00:16:41,600 --> 00:16:44,880
Och jag vet att jag är dålig på
att be om hjälp. Kom.

209
00:16:46,960 --> 00:16:49,040
Det var trevligt att ha dig här.

210
00:16:49,720 --> 00:16:53,240
Om du stannar ett tag
kan du öppna daghemmet.

211
00:16:53,320 --> 00:16:54,480
Jag låg med Dan.

212
00:16:56,760 --> 00:16:57,880
Självklart.

213
00:17:00,280 --> 00:17:01,400
Du kan vara lugn.

214
00:17:01,480 --> 00:17:04,760
Alla hans tår är typ lika långa.

215
00:17:04,840 --> 00:17:07,680
Det är äckligt,
så jag gillar honom inte längre.

216
00:17:07,760 --> 00:17:09,320
Jag vet vad du gör.

217
00:17:09,400 --> 00:17:12,920
Du kan inte bränna alla broar
och gå din väg som vanligt.

218
00:17:13,000 --> 00:17:16,640
Vi kan…
Stanna här, så tar vi oss igenom det.

219
00:17:16,720 --> 00:17:19,960
Jag skulle dö av tristess här, så…

220
00:17:21,680 --> 00:17:22,960
Jag måste härifrån.

221
00:17:27,200 --> 00:17:28,280
Ta pengarna.

222
00:17:38,040 --> 00:17:41,600
Du sade upp dig
för att du känner dig som en kass mamma,

223
00:17:42,120 --> 00:17:46,440
men du var lysande med Otis
och kommer att vara det med Joy.

224
00:17:48,360 --> 00:17:50,200
Synd att inte mamma var som du.

225
00:18:13,520 --> 00:18:16,000
PRECIS LANDAT. INGEN KONTAKT PÅ ETT TAG?

226
00:18:16,080 --> 00:18:18,960
OTIS
DET ÄR NOG BÄST SÅ.

227
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
Hej. Ursäkta.

228
00:18:50,760 --> 00:18:55,320
-Har du sett den här personen nyligen?
-Ja, hen var här igår kväll.

229
00:18:55,400 --> 00:18:59,200
Hen beställde tre ostburgare,
men åt inte upp dem.

230
00:18:59,280 --> 00:19:00,640
Det var konstigt.

231
00:19:01,720 --> 00:19:03,600
Har ni övervakningskameror?

232
00:19:05,360 --> 00:19:06,760
Okej, tack.

233
00:19:10,120 --> 00:19:11,400
Vakter. Var är ni?

234
00:19:12,040 --> 00:19:15,960
-Vill du prova Boats av Boats?
-Nej, jag har…

235
00:19:17,760 --> 00:19:18,800
Jag gillar den.

236
00:19:20,600 --> 00:19:22,920
Hej. Det är en nödsituation.

237
00:19:24,000 --> 00:19:27,640
Vi vill se gårdagens övervakningsvideo
från restaurangtorget.

238
00:19:27,720 --> 00:19:30,800
-En vän saknas. Vi är oroliga.
-Det går tyvärr inte.

239
00:19:30,880 --> 00:19:33,840
-Hen var här igår kväll.
-Ni får ringa polisen.

240
00:19:35,320 --> 00:19:39,360
Harriet Anders. Från Moordale-skolan.

241
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
Lägg av.

242
00:19:44,600 --> 00:19:46,080
Du är Ruby Matthews.

243
00:19:46,840 --> 00:19:48,240
Och du minns mig.

244
00:19:48,320 --> 00:19:49,960
Självklart. Varför inte?

245
00:19:50,040 --> 00:19:53,560
För att du var en sån bitch.
Alltså, du var enastående.

246
00:19:55,080 --> 00:19:56,160
Fast läskig.

247
00:19:57,320 --> 00:19:59,320
-Får jag ta en selfie?
-Självklart.

248
00:19:59,400 --> 00:20:02,680
Om vi får titta på övervakningsvideon.

249
00:20:02,760 --> 00:20:03,800
Javisst.

250
00:20:06,680 --> 00:20:09,600
-Vad händer?
-Hon är en höjdare.

251
00:20:11,040 --> 00:20:12,280
Omelett!

252
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
Adam.

253
00:20:31,280 --> 00:20:33,360
-Vad gör du här?
-Jag var orolig.

254
00:20:36,960 --> 00:20:38,080
Varför det?

255
00:20:39,840 --> 00:20:41,360
Du pratar inte med mig.

256
00:20:45,440 --> 00:20:47,440
Och en elev på skolan saknas.

257
00:20:47,520 --> 00:20:51,880
Jag undrar hur det skulle vara
om nåt hände dig och du trodde att…

258
00:20:53,560 --> 00:20:54,920
…jag inte gillar dig.

259
00:20:55,000 --> 00:20:57,200
-Du gör ju inte det.
-Jo, Adam.

260
00:20:58,600 --> 00:21:00,280
Jag tycker mycket om dig.

261
00:21:03,680 --> 00:21:04,640
Jag älskar dig.

262
00:21:07,640 --> 00:21:08,680
Du är min son.

263
00:21:15,640 --> 00:21:17,200
Jag gillar inte mig själv.

264
00:21:20,080 --> 00:21:24,160
Jag har förringat dig på grund av det,
och det ångrar jag djupt.

265
00:21:25,720 --> 00:21:29,080
Jag vet att vi aldrig får
den tiden tillbaka,

266
00:21:29,160 --> 00:21:31,000
men jag försöker ändra på mig.

267
00:21:36,600 --> 00:21:37,920
Vill du krama en häst?

268
00:21:40,520 --> 00:21:43,840
-Ursäkta?
-Det känns bättre när man kramar en häst.

269
00:21:46,240 --> 00:21:47,440
Jaha…

270
00:21:49,360 --> 00:21:52,880
-Nej, det är bra ändå. Tack.
-Visst.

271
00:21:55,440 --> 00:21:56,320
Men jag…

272
00:21:57,680 --> 00:21:59,160
…skulle vilja krama dig.

273
00:22:49,680 --> 00:22:51,280
-Pappa.
-Ja.

274
00:22:53,160 --> 00:22:55,680
Jag ska hålla i min första lektion.

275
00:22:57,240 --> 00:23:00,960
-Jag kanske kan stanna och titta.
-Du kan delta om du vill.

276
00:23:03,800 --> 00:23:05,040
Jag…

277
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
Nej…

278
00:23:21,040 --> 00:23:22,840
Halleluja!

279
00:23:28,120 --> 00:23:29,480
Varsågoda och sitt.

280
00:23:29,560 --> 00:23:31,720
Det är dags för dopen.

281
00:23:35,240 --> 00:23:37,240
Adedayo, min son.

282
00:23:38,080 --> 00:23:40,280
Är du redo att ta nästa steg?

283
00:23:42,520 --> 00:23:43,680
Halleluja!

284
00:23:47,880 --> 00:23:49,560
Avsäger du dig synden

285
00:23:49,640 --> 00:23:53,080
samtidigt som du accepterar
Jesus Kristus som din frälsare?

286
00:23:54,240 --> 00:23:55,080
Ja.

287
00:23:59,160 --> 00:24:02,040
Är det nåt du vill dela med dig av?

288
00:24:02,640 --> 00:24:05,600
Jag har gjort många saker
som jag skäms för.

289
00:24:08,120 --> 00:24:09,720
Som har gjort mig oren.

290
00:24:09,800 --> 00:24:12,320
Men idag vänder jag synden ryggen

291
00:24:12,400 --> 00:24:16,440
och tackar Gud för hans nåd
som låter mig återfödas som ren.

292
00:24:16,520 --> 00:24:19,240
-Prisa Gud!
-Halleluja!

293
00:24:21,520 --> 00:24:25,000
Det är en ära att få döpa dig

294
00:24:25,080 --> 00:24:29,800
i Faderns, Sonens
och den helige Andes namn.

295
00:24:49,040 --> 00:24:50,520
Halleluja!

296
00:24:52,480 --> 00:24:54,560
Eric, det är din tur.

297
00:24:55,080 --> 00:24:57,080
Är du redo att ta nästa steg?

298
00:24:57,160 --> 00:24:59,240
Avsäger du dig synden

299
00:24:59,320 --> 00:25:02,600
samtidigt som du accepterar
Jesus Kristus som din frälsare?

300
00:25:21,400 --> 00:25:24,120
Det är nåt jag måste säga.

301
00:25:24,200 --> 00:25:27,120
Halleluja. Säg din sanning, Eric.

302
00:25:32,280 --> 00:25:34,760
Jag vet inte vad ni tycker om min sanning.

303
00:25:40,880 --> 00:25:43,720
Jag trodde att Gud ville
att jag skulle döpa mig.

304
00:25:44,520 --> 00:25:46,360
Och jag ville göra Gud nöjd.

305
00:25:47,280 --> 00:25:49,120
Jag ville göra er alla nöjda,

306
00:25:50,320 --> 00:25:51,920
särskilt min familj.

307
00:25:53,120 --> 00:25:57,160
Men jag kan inte hålla tyst längre.
Jag måste säga min sanning.

308
00:25:57,240 --> 00:26:01,280
Annars är jag en halv människa,
och så kan jag inte leva.

309
00:26:03,360 --> 00:26:07,320
Jag heter Eric Effiong.

310
00:26:09,080 --> 00:26:10,400
Jag är kristen…

311
00:26:12,920 --> 00:26:14,920
…och en stolt homosexuell man.

312
00:26:16,600 --> 00:26:19,160
Jag vet att många av er
ser det som syndigt

313
00:26:19,240 --> 00:26:22,600
och anser att jag måste be om förlåtelse,
men ni har fel.

314
00:26:23,600 --> 00:26:25,400
Mitt hjärta är splittrat.

315
00:26:26,360 --> 00:26:29,960
Jag sitter i en sits där jag måste välja

316
00:26:30,040 --> 00:26:33,360
mellan att dölja min sanning
och leva med smärtan,

317
00:26:34,280 --> 00:26:36,520
eller vara ärlig
och förlora min gemenskap.

318
00:26:36,600 --> 00:26:40,560
Jag har fått höra att jag måste vänta
och ha tålamod,

319
00:26:40,640 --> 00:26:43,200
men jag är trött på att vänta.

320
00:26:47,400 --> 00:26:52,440
Jag älskar mig själv för mycket
för att inte säga min sanning.

321
00:26:53,200 --> 00:26:57,600
Så om ni älskar mig som jag är,

322
00:26:57,680 --> 00:26:59,320
låter jag döpa mig.

323
00:27:01,360 --> 00:27:04,960
Men om ni inte gör det,
måste jag gå härifrån.

324
00:27:26,320 --> 00:27:29,240
Jag älskar dig som du är, min son.

325
00:27:50,720 --> 00:27:52,080
Jag har fått mitt svar.

326
00:28:13,920 --> 00:28:15,320
SÄKERHETSAVDELNING

327
00:28:15,400 --> 00:28:19,600
Jag vet! En helt vanlig dag,
och så kommer hon in.

328
00:28:19,680 --> 00:28:21,760
Den är den bästa dagen i mitt liv!

329
00:28:23,040 --> 00:28:24,800
Herregud, Lana.

330
00:28:26,120 --> 00:28:28,280
Nej, hon är inte alls läskig.

331
00:28:29,280 --> 00:28:32,240
Och hennes hud är så mjuk.

332
00:28:41,960 --> 00:28:43,800
Tänk om nåt hemskt har hänt.

333
00:28:43,880 --> 00:28:45,720
Försök vara positiv, Aish.

334
00:28:45,800 --> 00:28:48,240
Jag känner mig orolig, inte positiv.

335
00:28:48,320 --> 00:28:50,880
Andas och tänk på manifestationens makt.

336
00:28:50,960 --> 00:28:51,800
Abbi.

337
00:28:54,480 --> 00:28:56,360
Det tecknet kan jag inte än.

338
00:28:56,440 --> 00:28:58,560
-Dra åt helvete, sa hon.
-Varför det?

339
00:28:58,640 --> 00:29:02,960
Jag vill uttrycka normala känslor,
men du tillåter det aldrig.

340
00:29:03,040 --> 00:29:08,080
Du vill att vi alltid ska vara positiva.
Därför berättar vi aldrig nåt för dig.

341
00:29:08,600 --> 00:29:10,760
-Som vadå?
-Jag vill bli pescetarian.

342
00:29:10,840 --> 00:29:14,440
-Men haven, då?
-Du ser. Jag kan inte säga nånting.

343
00:29:14,520 --> 00:29:17,920
-Okej. Mer, då?
-Jag gillar skvaller. Det är kul.

344
00:29:18,000 --> 00:29:20,800
-Och Roman hatar yoga.
-Va?

345
00:29:20,880 --> 00:29:25,840
Ja, jag hatar det. Och jag är ledsen
för att vi inte har sex längre.

346
00:29:25,920 --> 00:29:28,960
-Har ni inte sex?
-Varför gaddar ni ihop er?

347
00:29:29,040 --> 00:29:31,840
Roman, blanda inte in
era intimitetsproblem.

348
00:29:31,920 --> 00:29:34,120
Vi kan prata om dem enskilt.

349
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
Ursäkta…

350
00:29:37,760 --> 00:29:40,960
Jag tror faktiskt att allt hänger ihop.

351
00:29:42,600 --> 00:29:46,560
Abbi, varför känner du ett behov av
att vara positiv hela tiden?

352
00:29:49,640 --> 00:29:52,560
Jag blir deppig av negativa tankar.

353
00:29:53,920 --> 00:29:56,720
Alla som har betytt nåt för mig
har avvisat mig.

354
00:29:56,800 --> 00:29:59,360
Det måste vara jobbigt.

355
00:29:59,440 --> 00:30:02,800
Du måste ha en massa känslor
som du håller i schack.

356
00:30:03,920 --> 00:30:08,280
Om jag tänker på hur sårad jag känner mig,
vill jag bara skrika.

357
00:30:08,360 --> 00:30:10,520
Det är bättre att vara positiv.

358
00:30:10,600 --> 00:30:13,840
Jag förstår. Du känner
att du inte klarar av nåt mer.

359
00:30:13,920 --> 00:30:18,200
Men ibland kan det bli toxiskt
att vara ständigt positiv.

360
00:30:18,280 --> 00:30:21,840
Om du stänger av dina naturliga
negativa reaktioner,

361
00:30:21,920 --> 00:30:24,200
kan det slå tillbaka längre fram.

362
00:30:26,440 --> 00:30:30,800
Jag är rädd för att säga vad jag tycker
för då kanske ni också överger mig.

363
00:30:30,880 --> 00:30:35,000
-Det skulle vi aldrig göra.
-Du är en av oss.

364
00:30:36,000 --> 00:30:40,320
Att kunna hantera konflikter
och svåra samtal

365
00:30:40,400 --> 00:30:43,040
kännetecknar att man har en äkta relation.

366
00:30:44,080 --> 00:30:47,720
Tror du att du kan dela med dig
av några negativa tankar?

367
00:30:53,120 --> 00:30:56,440
Aisha, ditt sätt att pilla på dina naglar
är vidrigt.

368
00:30:56,520 --> 00:31:00,120
Och ibland skiter jag i
om Merkurius är i retrograd.

369
00:31:01,000 --> 00:31:05,640
Roman, vi har inte sex för att du stönar
så högt när vi kysser varann.

370
00:31:05,720 --> 00:31:07,240
Det är störigt.

371
00:31:07,320 --> 00:31:12,280
Din naturliga tandkräm funkar inte.
Du har vitlöksandedräkt. Du behöver fluor.

372
00:31:12,880 --> 00:31:15,000
Oj, vad bra det där kändes.

373
00:31:16,200 --> 00:31:17,360
Men vänta nu.

374
00:31:19,960 --> 00:31:21,200
Hur låter jag?

375
00:31:21,720 --> 00:31:24,520
Hej, Grace.
Har Lana berättat vem jag är med?

376
00:31:25,880 --> 00:31:28,880
Vi är redan bästisar. Det går jättebra.

377
00:31:29,480 --> 00:31:32,080
Jag vet. Man känner det när nåt är rätt.

378
00:31:32,160 --> 00:31:33,800
Och det här är rätt.

379
00:31:33,880 --> 00:31:38,840
Jag var den enda som kunde hjälpa till,
så vi sitter här tillsammans.

380
00:31:40,080 --> 00:31:43,360
Det trodde jag också,
men hon är jättetrevlig.

381
00:31:43,960 --> 00:31:44,920
Det går så bra.

382
00:31:45,000 --> 00:31:48,560
Du vet hur det är
när man bara klickar med nån.

383
00:31:48,640 --> 00:31:50,720
Tack, då! Jag hittade nåt.

384
00:31:51,880 --> 00:31:53,080
Jag ringer upp dig.

385
00:31:55,760 --> 00:31:56,800
Nix.

386
00:31:58,720 --> 00:32:01,240
Ja, det luktar burgare. Den är det.

387
00:32:07,560 --> 00:32:08,760
Okej, då.

388
00:32:11,040 --> 00:32:14,440
-Hoppa i.
-Ett stort hopp räcker säkert.

389
00:32:14,960 --> 00:32:16,880
-Okej.
-Ett, två, tre.

390
00:32:17,480 --> 00:32:18,720
Ja. Hoppa.

391
00:32:19,920 --> 00:32:21,800
-Det stinker.
-Otis.

392
00:32:21,880 --> 00:32:23,520
-Ett, två, tre.
-Tyst!

393
00:32:27,640 --> 00:32:29,000
Hoppa. Gör det bara.

394
00:32:31,760 --> 00:32:33,360
-Okej.
-Kan vi…

395
00:32:35,280 --> 00:32:36,640
Herregud.

396
00:32:36,720 --> 00:32:39,720
Jag vet inte om du såg min video, men…

397
00:32:39,800 --> 00:32:40,640
Okej…

398
00:32:40,720 --> 00:32:42,040
Jag menade det.

399
00:32:44,000 --> 00:32:47,560
Jag borde ha sagt det till dig också.
Det förtjänar du.

400
00:32:47,640 --> 00:32:50,880
Jag visste inte om du ville höra på

401
00:32:50,960 --> 00:32:53,440
med tanke på hur illa jag har skött det,

402
00:32:53,520 --> 00:32:55,400
men det jag gjorde var hemskt.

403
00:32:58,000 --> 00:32:59,360
Och vad det nu är värt,

404
00:33:00,520 --> 00:33:04,400
så tyckte jag illa om mig själv
för att jag gjorde det.

405
00:33:07,360 --> 00:33:08,880
Jag är verkligen ledsen.

406
00:33:10,280 --> 00:33:11,920
Nej. Nej.

407
00:33:12,000 --> 00:33:12,960
Tack.

408
00:33:14,200 --> 00:33:16,600
Jag behövde höra det där, så…

409
00:33:19,560 --> 00:33:21,000
Jag hittade den.

410
00:33:24,440 --> 00:33:26,120
Öppna den.

411
00:33:30,480 --> 00:33:32,120
Varför har hen kastat allt?

412
00:33:34,160 --> 00:33:35,760
Vi måste nog ringa polisen.

413
00:33:38,560 --> 00:33:40,040
Ett kundmeddelande.

414
00:33:40,120 --> 00:33:44,160
Gina, din mamma väntar i receptionen.

415
00:33:44,240 --> 00:33:47,360
Gina, kom till receptionen, tack.

416
00:33:48,360 --> 00:33:49,720
Är du okej, Viv?

417
00:33:52,960 --> 00:33:55,520
Han verkar ganska ihärdig.

418
00:33:59,400 --> 00:34:02,840
-Jag kanske borde messa honom.
-Gör inte det.

419
00:34:03,840 --> 00:34:07,520
Nej, men han kan vara gullig också.
Ni har inte sett den sidan.

420
00:34:07,600 --> 00:34:11,720
Visst blir han sotis,
men han har dålig självkänsla.

421
00:34:11,800 --> 00:34:13,560
-Det är inte ditt fel.
-Nej.

422
00:34:14,480 --> 00:34:16,560
Hur känns det när du är med honom?

423
00:34:16,640 --> 00:34:19,440
Ibland känner jag mig lycklig,

424
00:34:20,160 --> 00:34:23,360
och ibland känns det
som om jag har gjort nåt fel.

425
00:34:23,440 --> 00:34:24,680
Det är förvirrande.

426
00:34:24,760 --> 00:34:27,840
-Jag vet aldrig när han blir upprörd.
-Viv…

427
00:34:28,360 --> 00:34:32,960
Jag har läst mycket om sånt
när jag har skapat konst,

428
00:34:33,640 --> 00:34:36,520
och han verkar vara
känslomässigt manipulativ.

429
00:34:36,600 --> 00:34:39,560
Han är så kontrollerande.

430
00:34:42,160 --> 00:34:44,960
Jag känner mig bara förvirrad.

431
00:34:45,600 --> 00:34:48,600
Kärlek ska få en
att känna sig trygg och modig,

432
00:34:48,680 --> 00:34:51,360
för att man kan vara sig själv med nån.

433
00:34:51,440 --> 00:34:54,400
Det ska inte kännas förvirrande
eller skrämmande.

434
00:35:01,520 --> 00:35:03,240
Fan, jag vet nog var Cal är.

435
00:35:06,200 --> 00:35:07,800
-Jag hör av mig.
-Okej.

436
00:35:08,920 --> 00:35:10,240
-Okej.
-Tack.

437
00:35:38,200 --> 00:35:39,920
ABBI
ÄR DU KLAR? CAL ÄR BORTA!

438
00:35:40,000 --> 00:35:40,920
Herregud.

439
00:35:44,240 --> 00:35:45,080
Hallå!

440
00:35:48,560 --> 00:35:50,360
Ursäkta mig!

441
00:35:51,920 --> 00:35:57,480
Ursäkta mig! Du tog min mobil! Ge mig den!

442
00:35:58,280 --> 00:35:59,200
Hörru!

443
00:36:07,680 --> 00:36:08,760
Jag känner dig.

444
00:36:10,040 --> 00:36:11,080
Nej!

445
00:36:18,920 --> 00:36:22,120
Du, jag kan inte…
Jag kunde inte låta döpa mig.

446
00:36:23,680 --> 00:36:28,400
Jag kan inte vara nåt jag inte är!

447
00:36:50,560 --> 00:36:51,720
Vad vill du mig?

448
00:36:54,560 --> 00:36:55,800
Varför skrattar du?

449
00:36:56,960 --> 00:37:00,080
För att du har gjort exakt som jag ville.

450
00:37:03,720 --> 00:37:08,160
Den här dagen var inledningen
på en lång och svår väg.

451
00:37:09,200 --> 00:37:12,400
Men jag kommer att vara
med dig hela vägen.

452
00:37:17,000 --> 00:37:20,480
Du kommer att få många på andra tankar

453
00:37:20,560 --> 00:37:23,800
och låta alla veta
att jag älskar dem som de är.

454
00:37:25,760 --> 00:37:27,400
Det är ditt kall.

455
00:37:28,560 --> 00:37:30,400
Det blir ditt livsverk.

456
00:37:31,680 --> 00:37:32,960
Det tror jag inte.

457
00:37:39,320 --> 00:37:41,240
Jag gjorde dig så här lysande

458
00:37:41,840 --> 00:37:45,640
för att andra ska se i mörkret.

459
00:38:02,160 --> 00:38:03,520
Vad gör jag nu, då?

460
00:38:17,400 --> 00:38:19,520
Nej, inte mer bajs! Snälla!

461
00:38:37,360 --> 00:38:38,320
Cal.

462
00:38:45,280 --> 00:38:46,200
Cal?

463
00:38:56,960 --> 00:38:57,840
Cal?

464
00:39:06,000 --> 00:39:06,920
Jag tror…

465
00:39:08,120 --> 00:39:10,200
Jag tror att folk letar efter dig.

466
00:39:13,640 --> 00:39:15,120
Jag har varit här ett tag.

467
00:39:16,920 --> 00:39:19,320
Jag vet inte vad som hände.

468
00:39:25,160 --> 00:39:27,120
Jag blev rädd, och sen…

469
00:39:30,680 --> 00:39:32,040
…kunde jag inte gå hem.

470
00:39:35,160 --> 00:39:38,240
Jag finns här om du vill prata om det.

471
00:39:39,480 --> 00:39:43,480
Och om du bara vill sitta tyst…

472
00:39:45,960 --> 00:39:47,400
…så går det också bra.

473
00:39:49,720 --> 00:39:50,960
Det känns som om jag…

474
00:39:53,320 --> 00:39:54,200
…drunknar.

475
00:39:57,960 --> 00:40:02,040
Jag kan inte vänta längre
och önskar att det tog slut, för det…

476
00:40:04,840 --> 00:40:06,600
Det kommer aldrig förändras.

477
00:40:07,640 --> 00:40:08,800
Det ordnar sig.

478
00:40:11,240 --> 00:40:13,520
Världen vill inte ha såna som mig.

479
00:40:16,280 --> 00:40:17,120
Cal?

480
00:40:17,720 --> 00:40:20,560
Cal, du är oskadd. Tack och lov!

481
00:40:20,640 --> 00:40:24,080
-Folk går skallgång. Alla är oroliga.
-Jackson.

482
00:40:26,400 --> 00:40:28,200
Är folk arga på mig?

483
00:40:30,200 --> 00:40:31,560
Nej, ingen är arg.

484
00:40:33,480 --> 00:40:34,880
De kommer att bli glada

485
00:40:36,440 --> 00:40:37,680
för att du är oskadd.

486
00:40:43,000 --> 00:40:48,640
Cal, jag visste inte
att du hade det så jobbigt.

487
00:40:53,680 --> 00:40:56,680
Förlåt att jag inte fanns där.

488
00:40:58,360 --> 00:41:00,160
Vi borde alla ha gjort mer

489
00:41:01,480 --> 00:41:04,720
för att visa dig hur omtyckt du är.

490
00:41:04,800 --> 00:41:09,120
Världen måste förändras, Cal,
för såna som vi försvinner inte.

491
00:41:10,880 --> 00:41:15,440
Jag vet att det kan vara jobbigt,
men du är inte ensam.

492
00:41:16,520 --> 00:41:18,040
Vi behöver dig här.

493
00:41:19,880 --> 00:41:21,240
Ska vi följa dig hem?

494
00:41:22,960 --> 00:41:24,240
-Ja.
-Okej?

495
00:41:49,000 --> 00:41:50,920
Vill du höra en sång?

496
00:41:52,480 --> 00:41:54,480
Jag ska spela en sång för dig.

497
00:42:01,320 --> 00:42:03,600
Herregud! Cal är oskadd.

498
00:42:04,720 --> 00:42:05,840
Herregud.

499
00:42:08,800 --> 00:42:10,600
-Herregud. Tack.
-Herregud.

500
00:42:10,680 --> 00:42:12,000
Eric hittade Cal!

501
00:42:16,280 --> 00:42:17,240
Tack, Abbi.

502
00:42:17,320 --> 00:42:18,280
Ni är bäst.

503
00:42:22,320 --> 00:42:25,360
Jag vill förklara det där i morse.

504
00:42:26,280 --> 00:42:30,080
Jag har en del problem med intimitet

505
00:42:31,200 --> 00:42:32,360
sen överfallet.

506
00:42:32,440 --> 00:42:36,800
Jag vågade inte säga nåt,
ifall att det skrämde bort dig.

507
00:42:37,320 --> 00:42:41,080
Aimee, det kan du aldrig göra.
Vad bra att du berättade.

508
00:42:42,040 --> 00:42:44,480
-Varsågoda.
-Tack.

509
00:42:48,240 --> 00:42:49,840
Det är nåt jag måste göra.

510
00:42:58,160 --> 00:42:59,680
-Tack.
-Hej då!

511
00:43:05,720 --> 00:43:07,080
Ingen lär känna det.

512
00:43:07,160 --> 00:43:09,400
-Ursäkta. Jag måste svara.
-Visst.

513
00:43:09,920 --> 00:43:10,920
Hallå.

514
00:43:11,560 --> 00:43:13,000
Maeve Wiley?

515
00:43:13,080 --> 00:43:17,840
Det är Caitlin Reed från Goodhart Books.
Jag har läst Soutchchester.

516
00:43:17,920 --> 00:43:18,880
Har du…

517
00:43:19,560 --> 00:43:24,080
-Ursäkta. Hur fick du tag i den?
-Ellen Rasmussen gav mig den.

518
00:43:24,160 --> 00:43:27,040
Vi kom i kontakt
genom hennes praktikplats.

519
00:43:27,120 --> 00:43:32,320
Din text är väldigt stämningsmättad.
Jag läser gärna mer av den.

520
00:43:33,960 --> 00:43:37,640
Ja, visst. Jag kan skicka dig mer.

521
00:43:37,720 --> 00:43:42,320
-Det vore fantastiskt. Vi hörs.
-Okej. Tack.

522
00:43:48,760 --> 00:43:50,360
Snyggt. Bra jobbat.

523
00:43:50,440 --> 00:43:52,240
-Tack!
-Fin hållning, Liza.

524
00:43:52,320 --> 00:43:54,640
Fortsätt så, Sophie. Bra jobbat.

525
00:44:00,880 --> 00:44:02,200
Michael, nu travar vi.

526
00:44:02,280 --> 00:44:04,360
Nej, jag skrittar hellre. Tack ändå.

527
00:44:04,440 --> 00:44:07,640
Seså. Nu travar vi. Hoppla!

528
00:44:10,720 --> 00:44:13,000
-Gör jag det nu?
-Ja, det går jättebra!

529
00:44:13,600 --> 00:44:14,840
Oj, vad det studsar!

530
00:44:17,800 --> 00:44:19,840
Hur ser det ut? Hur stannar man?

531
00:44:21,120 --> 00:44:22,360
Känns benen okej?

532
00:44:22,440 --> 00:44:25,120
-Jadå.
-Säkert? Okej.

533
00:44:28,360 --> 00:44:30,640
-Vi ses vid bilen.
-Okej.

534
00:44:31,240 --> 00:44:33,360
-Tack.
-Tack. Hej då.

535
00:44:33,440 --> 00:44:34,440
Japp.

536
00:44:35,680 --> 00:44:36,680
Jisses…

537
00:44:37,240 --> 00:44:38,200
Bra jobbat.

538
00:44:38,840 --> 00:44:39,800
Tack.

539
00:44:42,600 --> 00:44:44,960
Jag var inte helt ärlig häromdagen.

540
00:44:46,600 --> 00:44:47,840
Mitt ex heter Eric.

541
00:44:49,760 --> 00:44:53,600
Jag dras till både män och kvinnor.
Det är bara sån jag är.

542
00:44:55,040 --> 00:44:59,320
Jag har inte alltid gillat det
med mig själv, men jag försöker. Och…

543
00:44:59,840 --> 00:45:02,200
Jag ville bara att du skulle veta.

544
00:45:09,960 --> 00:45:11,400
Vill du gå på en dejt?

545
00:45:14,840 --> 00:45:15,720
Ja.

546
00:45:17,880 --> 00:45:18,920
Gärna.

547
00:45:26,800 --> 00:45:28,840
Vi kör om 90 sekunder, Tilly.

548
00:45:28,920 --> 00:45:30,360
Det blir toppen.

549
00:45:30,440 --> 00:45:31,920
Glöm inte att le.

550
00:45:35,160 --> 00:45:36,200
Vänta!

551
00:45:36,280 --> 00:45:39,680
-Hej, Jean. Vi har inte börjat än, så…
-Okej.

552
00:45:40,360 --> 00:45:44,880
Jag gjorde fel. Jag vill inte sluta.
Jag vill fortsätta med programmet.

553
00:45:44,960 --> 00:45:47,120
Men jag måste göra det på mitt sätt.

554
00:45:47,720 --> 00:45:51,680
Inga andra programledare.
Jag vill inte krydda nåt för sakens skull,

555
00:45:51,760 --> 00:45:56,000
utan ha riktiga, djupa terapisessioner
med lyssnarna.

556
00:45:56,080 --> 00:46:00,320
Det är det jag är bra på.
Det kan bli bra om jag får en chans till.

557
00:46:02,040 --> 00:46:05,080
-Vad händer?
-Just det. Ja.

558
00:46:05,160 --> 00:46:10,280
Jean, det här är Tilly.
Tilly, det här är Jean.

559
00:46:10,360 --> 00:46:12,160
Tilly vikarierar för dig.

560
00:46:12,240 --> 00:46:15,680
Hon pratar om antikviteter och brott.
Det är kul.

561
00:46:15,760 --> 00:46:17,520
Tilly, inte idag. Tyvärr.

562
00:46:17,600 --> 00:46:21,400
Vi får boka om det.
Du kan kila. En annan dag.

563
00:46:21,480 --> 00:46:22,480
Du är toppen.

564
00:46:23,840 --> 00:46:25,960
Ljus framtid. Lycka till. Jean.

565
00:46:26,640 --> 00:46:27,600
Okej.

566
00:46:27,680 --> 00:46:31,760
Jag vill kunna ta med mig henne
när det behövs,

567
00:46:31,840 --> 00:46:36,080
och jag behöver en avskild plats
där jag kan pumpa mjölk.

568
00:46:36,160 --> 00:46:38,040
Visst. Vi pratar om det sen.

569
00:46:38,120 --> 00:46:39,080
Okej.

570
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
Då så.

571
00:46:46,960 --> 00:46:50,080
Det här är dr Jean Milburn,

572
00:46:50,160 --> 00:46:53,120
och du lyssnar på Sexologi.

573
00:46:53,200 --> 00:46:55,640
Ring mig. Jag finns här.

574
00:46:57,200 --> 00:46:59,440
Varje gång.

575
00:47:00,040 --> 00:47:01,360
-Ja.
-Lurad!

576
00:47:01,440 --> 00:47:03,880
Är det så du ska ha det? Visst.

577
00:47:03,960 --> 00:47:05,560
-Hej.
-Det ska jag komma ihåg.

578
00:47:06,680 --> 00:47:08,000
Jag känner till Jerome.

579
00:47:10,240 --> 00:47:12,200
Jag hittade det här brevet.

580
00:47:12,880 --> 00:47:16,400
Han är min biologiska pappa, va?
Jag sökte upp honom.

581
00:47:17,040 --> 00:47:18,200
Jag sa vem jag var.

582
00:47:18,960 --> 00:47:20,800
Han sa åt mig att gå.

583
00:47:20,880 --> 00:47:24,680
Jag vill bara veta allt
och jag vill veta det nu.

584
00:47:41,080 --> 00:47:42,160
Vad är det här?

585
00:47:50,920 --> 00:47:52,560
Sätt dig, Jackson.

586
00:47:56,280 --> 00:47:58,080
Innan jag träffade din mamma

587
00:47:58,160 --> 00:48:00,640
hade jag en affär med en gift man.

588
00:48:01,240 --> 00:48:04,760
Det var ett misstag, men jag var vilsen.

589
00:48:06,480 --> 00:48:08,680
Sen blev jag gravid.

590
00:48:10,560 --> 00:48:13,720
Det var oväntat och ångestladdat,

591
00:48:13,800 --> 00:48:17,160
men ganska snart insåg jag
att jag var glad.

592
00:48:18,400 --> 00:48:21,680
Saken är den
att Jerome redan hade en familj.

593
00:48:22,320 --> 00:48:24,680
Jag skickade honom bilder.

594
00:48:24,760 --> 00:48:27,440
Jag tänkte att om han fick se
hur underbar du är,

595
00:48:27,520 --> 00:48:29,200
så skulle han ändra sig.

596
00:48:30,000 --> 00:48:33,080
Men han skickade tillbaka breven oöppnade.

597
00:48:35,400 --> 00:48:37,000
Sen träffade jag din mamma.

598
00:48:39,560 --> 00:48:41,040
Allt förändrades.

599
00:48:45,280 --> 00:48:48,040
Vi ville uppfostra dig tillsammans.

600
00:48:50,160 --> 00:48:51,600
Och vara en familj.

601
00:48:53,280 --> 00:48:59,000
Vi ville inte att du skulle känna dig
oälskad på nåt sätt.

602
00:49:04,720 --> 00:49:06,600
Va?

603
00:49:08,680 --> 00:49:09,680
Jag måste gå.

604
00:49:10,840 --> 00:49:13,080
-Jag måste gå.
-Va?

605
00:49:13,160 --> 00:49:16,960
-Jag fattar inte att ni ljög.
-Vi försökte skydda dig.

606
00:49:27,800 --> 00:49:30,400
-Hej, Räddaren!
-Hej.

607
00:49:30,480 --> 00:49:32,960
Titta. Det är Räddaren.

608
00:49:33,040 --> 00:49:36,240
-Hjälten. Du hittade Cal.
-Dagens hjälte.

609
00:49:39,240 --> 00:49:41,000
Jag har dåliga nyheter.

610
00:49:42,800 --> 00:49:49,280
Kyrkan tänker inte ta emot pengarna
som vi samlar in ikväll.

611
00:49:49,360 --> 00:49:51,920
-Jag kan inte tro det.
-Det kan jag.

612
00:49:52,000 --> 00:49:53,040
Jävlar!

613
00:49:55,680 --> 00:49:58,240
Ursäkta! Det gick bra.

614
00:49:58,320 --> 00:50:01,520
Jisses. Vi ses där inne.

615
00:50:10,480 --> 00:50:12,200
Vad ska pengarna då gå till?

616
00:50:12,280 --> 00:50:16,760
-Hemlösa marsvin, kanske?
-Åh, jag älskar marsvin.

617
00:50:17,680 --> 00:50:19,160
-Hej.
-Hej.

618
00:50:20,800 --> 00:50:25,080
Jag tänkte ringa tidigare,
men jag var för tjurskallig.

619
00:50:27,040 --> 00:50:30,320
-Jag ville ringa dig också.
-Jag har tänkt på det du sa.

620
00:50:30,400 --> 00:50:35,440
Det stämmer att några av våra olikheter
gör mig obekväm.

621
00:50:35,520 --> 00:50:40,560
Jag har inte vetat hur jag ska ta upp det,
för jag är rädd för att säga fel sak

622
00:50:41,200 --> 00:50:42,560
eller göra dig ledsen.

623
00:50:43,960 --> 00:50:45,440
Det borde jag inte vara.

624
00:50:45,960 --> 00:50:49,240
Jag borde inte vara rädd,
för du är min bästa vän.

625
00:50:52,120 --> 00:50:54,280
Jag har förlorat mycket i år.

626
00:50:56,000 --> 00:50:57,920
Jag vill inte förlora dig också.

627
00:51:07,640 --> 00:51:09,640
Mig blir du inte av med.

628
00:51:14,080 --> 00:51:17,400
-Vi förbereder oss för insamlingen.
-Okej.

629
00:51:17,480 --> 00:51:19,080
Vill du vara med?

630
00:51:19,160 --> 00:51:21,520
-Om jag vill vara med?
-Vill du vara med?

631
00:51:22,040 --> 00:51:23,880
-Vill du det?
-Blir jag inbjuden?

632
00:51:23,960 --> 00:51:26,280
Du blir inbjuden till Sällskapet.

633
00:51:27,040 --> 00:51:29,840
Jag känner mig osäker på kebban
och kavajen.

634
00:51:29,920 --> 00:51:32,800
-Absolut inte. Ta av dem direkt.
-Okej.

635
00:51:32,880 --> 00:51:34,480
-Nåt annat.
-Inte din stil.

636
00:51:34,560 --> 00:51:36,760
-Nej.
-Bättre kan du.

637
00:51:36,840 --> 00:51:38,000
Mycket bättre.

638
00:51:38,840 --> 00:51:41,160
-Jag hatar den här låten.
-Ja. Kan du byta?

639
00:51:45,080 --> 00:51:48,240
Det går att behandla trång förhud.

640
00:51:48,320 --> 00:51:49,840
Det är ju din mamma!

641
00:51:49,920 --> 00:51:52,240
Jag älskar henne. Vi kan väl lyssna.

642
00:51:53,160 --> 00:51:55,840
Insamlingen kan gå till alla
med trång förhud.

643
00:51:55,920 --> 00:51:58,200
…talkpuder. Tack, Adrian.

644
00:51:58,280 --> 00:52:00,480
Fortsätt ringa.

645
00:52:00,560 --> 00:52:03,680
Och kom ihåg: Inga ämnen är tabu.

646
00:52:03,760 --> 00:52:08,440
Nästa samtal är från Joanna.

647
00:52:09,880 --> 00:52:11,240
Hej, Joanna.

648
00:52:11,960 --> 00:52:15,520
-Vad funderar du på ikväll?
-Jag…

649
00:52:16,400 --> 00:52:21,880
Nåt hände mig när jag var 12.

650
00:52:21,960 --> 00:52:26,680
Det var en man som… Han var mammas pojkvän

651
00:52:26,760 --> 00:52:30,000
och han rörde vid mig.

652
00:52:32,200 --> 00:52:33,320
Alltså, han…

653
00:52:35,920 --> 00:52:37,880
…begick ett övergrepp

654
00:52:38,560 --> 00:52:40,240
och jag mår nog inte så bra.

655
00:52:41,080 --> 00:52:45,080
Jag är aldrig glad eller trygg

656
00:52:45,160 --> 00:52:50,000
och behöver få hjälp med det,
men jag är rädd.

657
00:52:51,080 --> 00:52:53,320
Kan du berätta vad du är rädd för?

658
00:52:53,840 --> 00:52:59,120
Jag har aldrig velat stanna för länge
på en och samma plats. Jag…

659
00:52:59,800 --> 00:53:02,200
Jag är rädd att om jag gör det

660
00:53:02,280 --> 00:53:06,600
och börjar prata om det som hände,

661
00:53:06,680 --> 00:53:08,640
så kanske allt kommer ifatt.

662
00:53:08,720 --> 00:53:12,040
Då kan jag inte låtsas må bra längre.

663
00:53:14,160 --> 00:53:16,520
Tack för att du berättar det, Joanna.

664
00:53:19,720 --> 00:53:24,120
Det du har varit med om är förkrossande.

665
00:53:27,280 --> 00:53:31,360
Att besluta sig
för att sluta tränga undan allt

666
00:53:32,000 --> 00:53:35,400
är modigt och starkt.

667
00:53:37,160 --> 00:53:39,600
Men du har rätt. Det är skrämmande.

668
00:53:40,240 --> 00:53:44,200
Jag brukar sällan dela med mig av nåt

669
00:53:44,280 --> 00:53:46,920
från mitt eget liv, men…

670
00:53:48,080 --> 00:53:49,640
…jag har nyligen fått barn

671
00:53:50,240 --> 00:53:53,080
och blivit diagnostiserad

672
00:53:53,160 --> 00:53:56,040
med förlossningsdepression.

673
00:53:56,840 --> 00:54:01,320
Jag insåg inte ens att nåt var fel.

674
00:54:01,840 --> 00:54:04,960
Jag ville inte acceptera det.

675
00:54:08,800 --> 00:54:13,280
Men bara att säga det högt…

676
00:54:15,920 --> 00:54:18,400
…är det första steget mot att få hjälp.

677
00:54:19,920 --> 00:54:24,240
Det låter som om du är redo
för att jobba på dig själv,

678
00:54:24,760 --> 00:54:27,120
men jag vill uppmuntra dig

679
00:54:27,680 --> 00:54:32,640
att ta hjälp av din familj och dina vänner
under den här tiden.

680
00:54:32,720 --> 00:54:35,920
Du behöver inte hantera det här ensam.

681
00:54:37,120 --> 00:54:38,960
-Sexigt.
-Tack, älskling.

682
00:54:41,000 --> 00:54:42,480
Hon är redo, tjejer.

683
00:54:42,560 --> 00:54:45,080
-Hon är redo!
-Snurra runt!

684
00:55:04,960 --> 00:55:08,960
VÄLKOMMEN TILL MOORDALE

685
00:56:07,240 --> 00:56:09,520
Hallå. Molloy vill prata med dig.

686
00:56:12,120 --> 00:56:13,160
Okej.

687
00:56:17,120 --> 00:56:19,240
Du, Caitlin Reed ringde.

688
00:56:20,280 --> 00:56:22,760
-Tack för draghjälpen.
-Texten är lysande.

689
00:56:22,840 --> 00:56:25,960
Det är störigt,
för hon struntade i det jag hade skrivit.

690
00:56:26,720 --> 00:56:29,360
Men det gör inget.
Jag vill nog inte skriva.

691
00:56:29,440 --> 00:56:33,680
Jag kanske gör nåt inom teknologi
eller inom bankvärlden.

692
00:56:37,200 --> 00:56:39,840
Okej. Tack.

693
00:56:40,680 --> 00:56:42,520
-Ses sen.
-Det gör vi.

694
00:56:46,480 --> 00:56:47,880
Tack för att du kom.

695
00:56:49,560 --> 00:56:50,920
Kul att du är tillbaka.

696
00:56:51,720 --> 00:56:52,760
Ja.

697
00:56:53,560 --> 00:56:54,400
Kom in.

698
00:56:59,000 --> 00:57:02,120
Det var tråkigt att höra om din mamma.

699
00:57:03,320 --> 00:57:04,200
Ja. Tack.

700
00:57:05,240 --> 00:57:08,640
Jag hörde att det finns intresse
för Southchester.

701
00:57:09,600 --> 00:57:10,840
Grattis.

702
00:57:11,400 --> 00:57:13,560
Ja, det är spännande.

703
00:57:16,080 --> 00:57:20,160
Jag ville bara säga att jag vet
att jag var hård när vi sågs sist.

704
00:57:20,880 --> 00:57:22,960
Du sa att jag inte är bra nog.

705
00:57:24,720 --> 00:57:27,520
Jag försökte bara pressa dig
att bli bättre.

706
00:57:28,320 --> 00:57:29,400
Det tror jag inte.

707
00:57:30,520 --> 00:57:33,920
Och även om det var så,
blev jag förkrossad av dina ord.

708
00:57:35,280 --> 00:57:38,120
Det var nära att jag inte kom tillbaka.

709
00:57:38,880 --> 00:57:41,560
Till skillnad från de flesta här

710
00:57:41,640 --> 00:57:44,520
har jag inte vuxit upp
med uppmuntran och beröm.

711
00:57:45,400 --> 00:57:49,000
När jag tar en risk och det inte funkar,
har jag inget skyddsnät,

712
00:57:49,080 --> 00:57:53,480
och du kommer att stöta på
fler elever som jag, så…

713
00:57:54,880 --> 00:57:59,200
Du måste förstå
att dina ord som lärare väger tungt.

714
00:58:04,080 --> 00:58:10,120
Jag åkte hem och påminde mig själv om
vad jag är gjord av och vad jag vill.

715
00:58:12,120 --> 00:58:14,440
Jag tänker inte låta dig stå i vägen.

716
00:58:17,160 --> 00:58:18,120
Okej.

717
00:58:19,200 --> 00:58:20,680
Det ska jag ta till mig.

718
00:58:27,240 --> 00:58:32,640
Det är bara svårt ibland
att se er som bara är i början av allt.

719
00:58:36,200 --> 00:58:37,120
Ja.

720
00:58:40,440 --> 00:58:41,760
Vi ses på lektionen.

721
00:58:58,440 --> 00:59:01,200
Vad skönt att du är oskadd.

722
00:59:07,440 --> 00:59:08,800
Jag kom för att fråga

723
00:59:08,880 --> 00:59:12,920
om det går bra att kvällens insamling
går till din operation.

724
00:59:14,960 --> 00:59:16,160
Det vore fantastiskt.

725
00:59:17,960 --> 00:59:19,080
Tack så mycket.

726
00:59:20,200 --> 00:59:21,600
Vill du följa med?

727
00:59:23,960 --> 00:59:24,840
Nej.

728
00:59:26,000 --> 00:59:28,840
Det vore kul,
men jag orkar nog inte träffa alla.

729
00:59:38,400 --> 00:59:40,840
-Gillar du auktioner?
-Det är min första.

730
00:59:40,920 --> 00:59:42,040
-Jaså?
-Ja.

731
00:59:42,120 --> 00:59:45,480
Mamma vann
en årsförbrukning av skinka sist.

732
00:59:45,560 --> 00:59:48,560
-Oj.
-Det var på tok för mycket skinka.

733
00:59:48,640 --> 00:59:50,440
-Viv.
-Han är tillbaka.

734
00:59:50,520 --> 00:59:51,800
Kan vi prata?

735
00:59:52,320 --> 00:59:55,160
Okej. Beau…

736
00:59:55,240 --> 00:59:56,880
Vi har redan pratat om det,

737
00:59:56,960 --> 01:00:00,120
men jag verkar inte nå fram,
så jag ska vara tydlig.

738
01:00:00,840 --> 01:00:03,040
Jag vill varken prata eller ses.

739
01:00:03,640 --> 01:00:05,280
Jag vill inte höra av dig.

740
01:00:05,360 --> 01:00:10,240
Det ligger säkert nåt sorgligt bakom det
och jag hoppas att du får hjälp en dag,

741
01:00:10,320 --> 01:00:14,960
men om du fortsätter kontakta mig,
så anmäler jag dig.

742
01:00:16,560 --> 01:00:17,680
Förstår du?

743
01:00:18,360 --> 01:00:19,280
Ja.

744
01:00:26,640 --> 01:00:27,840
Herregud.

745
01:00:31,320 --> 01:00:33,040
-Du är fantastisk.
-Du också.

746
01:00:34,080 --> 01:00:34,960
Wow!

747
01:00:39,400 --> 01:00:42,720
-Hur gick det?
-Jag har mycket att berätta.

748
01:00:42,800 --> 01:00:45,160
Det visade sig att mamma var snuskig.

749
01:00:46,240 --> 01:00:49,440
-Budgivningen börjar på 50 pund.
-Femtiofem!

750
01:00:49,520 --> 01:00:51,280
-Sextiofem!
-Sjuttiofem!

751
01:00:51,360 --> 01:00:54,080
Såld till miss Winton för 75 pund.

752
01:00:54,160 --> 01:00:56,760
Nästa verk heter Melon

753
01:00:56,840 --> 01:01:00,520
och är målad
av den talangfulla Aimee Gibbs.

754
01:01:01,560 --> 01:01:04,920
Fortsätt lägga bud.
Vi samlar in pengar till Cal.

755
01:01:05,720 --> 01:01:08,000
Vi börjar på 50 pund.

756
01:01:09,200 --> 01:01:11,920
-Härligt. Har vi 55?
-Femtiofem!

757
01:01:12,000 --> 01:01:13,360
-Sextio!
-Sextiofem!

758
01:01:13,440 --> 01:01:15,200
175!

759
01:01:15,920 --> 01:01:18,560
175 pund.

760
01:01:18,640 --> 01:01:19,800
Första,

761
01:01:21,240 --> 01:01:22,600
andra…

762
01:01:23,840 --> 01:01:27,960
Såld till miss Masters för 175 pund.

763
01:01:28,040 --> 01:01:31,040
Jag har sett dina foton.
De är riktigt bra.

764
01:01:31,120 --> 01:01:33,360
Vem vet vad Melon är värd om några år?

765
01:01:33,440 --> 01:01:37,360
Vi går vidare till nästa objekt,
som är miss Wintons hattsamling.

766
01:01:37,440 --> 01:01:39,400
-Femtio pund!
-Femtio pund bjudet.

767
01:01:39,480 --> 01:01:43,080
Femtiofem. Kom igen! För Cal!

768
01:01:48,640 --> 01:01:53,840
JACKSON
ALLA SAKNAR DIG

769
01:01:53,920 --> 01:02:00,880
KAN VI SES NÄR DU MÅR BÄTTRE?

770
01:02:08,800 --> 01:02:11,040
Vad gott det ser ut.

771
01:02:11,880 --> 01:02:15,120
Jäklar. Blomkålsgrejen är så god.

772
01:02:15,200 --> 01:02:18,320
-Finns det mangochutney?
-Hallå, hallå. Hej!

773
01:02:18,400 --> 01:02:19,880
Mycket har hänt idag,

774
01:02:19,960 --> 01:02:24,520
men nu har det blivit dags
att meddela vinnare i rådgivarvalet.

775
01:02:27,320 --> 01:02:28,360
Rösta på Connor!

776
01:02:29,240 --> 01:02:32,280
Mr Milburn. Dags att gå.

777
01:02:32,360 --> 01:02:34,480
Låt oss få det överstökat.

778
01:02:36,920 --> 01:02:40,120
Kan alla kandidater komma upp på scen?

779
01:02:41,400 --> 01:02:42,400
Tack. Hej.

780
01:02:42,480 --> 01:02:44,080
Hej. Välkommen.

781
01:02:44,160 --> 01:02:45,160
Ja.

782
01:02:45,240 --> 01:02:46,080
Tack.

783
01:02:46,160 --> 01:02:47,800
Ingen brådska. Okej.

784
01:02:52,440 --> 01:02:53,800
Och vinnaren är…

785
01:02:56,480 --> 01:02:58,320
…Connor Pearson!

786
01:03:04,400 --> 01:03:07,280
Heja Connor! Bra där!

787
01:03:07,880 --> 01:03:11,800
Tack! Det här betyder mycket.

788
01:03:12,600 --> 01:03:14,840
Men jag kan inte tacka ja.

789
01:03:14,920 --> 01:03:17,560
Jag har hållit terapisessioner
de senaste dagarna,

790
01:03:17,640 --> 01:03:20,520
och ni har verkligen många problem.

791
01:03:20,600 --> 01:03:24,480
-Jag är helt slut och ganska äcklad.
-Vad taskigt!

792
01:03:24,560 --> 01:03:28,760
Otis, jag kandiderade bara för att jag
ville vara med i din mammas program,

793
01:03:28,840 --> 01:03:30,560
för alltså, hon är superhet.

794
01:03:30,640 --> 01:03:31,480
Herregud!

795
01:03:31,560 --> 01:03:33,280
Men det är för mycket jobb.

796
01:03:33,360 --> 01:03:36,160
Så ja, jag hoppar av.

797
01:03:41,520 --> 01:03:42,400
Nej, nej.

798
01:03:43,400 --> 01:03:45,520
Okej. Tack, Connor.

799
01:03:45,600 --> 01:03:48,960
Då antar jag att tvåan får kliva in,

800
01:03:49,560 --> 01:03:50,600
det vill säga

801
01:03:51,280 --> 01:03:53,080
Otis Milburn!

802
01:03:54,400 --> 01:03:57,760
-Kvinnohatare!
-Han hatar kvinnor!

803
01:04:01,960 --> 01:04:02,920
Oj. Okej.

804
01:04:05,160 --> 01:04:06,800
Tack. Det var oväntat.

805
01:04:08,400 --> 01:04:12,240
Jag trodde inte att nån skulle rösta
på mig efter mansrättsgrejen.

806
01:04:12,320 --> 01:04:13,680
Jag röstade på dig.

807
01:04:14,760 --> 01:04:16,880
Toppen. Tack för det.

808
01:04:21,200 --> 01:04:25,440
-Men tyvärr måste jag också tacka nej.
-Herregud…

809
01:04:25,520 --> 01:04:32,280
Ni har nämligen redan
en utmärkt rådgivare här.

810
01:04:33,040 --> 01:04:34,560
Jag kände mig bara hotad.

811
01:04:34,640 --> 01:04:38,840
Jag intalade mig
att det jag gjorde var okej

812
01:04:38,920 --> 01:04:41,400
för att jag var en bättre rådgivare.

813
01:04:42,680 --> 01:04:44,760
Men så är det inte alls.

814
01:04:45,280 --> 01:04:48,240
Jag borde aldrig ha tagit över
nån annans plats.

815
01:04:48,320 --> 01:04:50,520
Platsen har alltid varit O:s, så…

816
01:04:59,160 --> 01:05:00,680
Hon är en mobbare.

817
01:05:00,760 --> 01:05:03,120
-Gå ner från scenen!
-Bu!

818
01:05:05,880 --> 01:05:07,120
Nej. Nej.

819
01:05:07,200 --> 01:05:09,720
Stanna. Jag vill säga en sak.

820
01:05:13,040 --> 01:05:15,480
Hej. Jag är Ruby Matthews.

821
01:05:15,560 --> 01:05:16,480
Vem?

822
01:05:17,080 --> 01:05:18,000
Sängvätaren.

823
01:05:19,080 --> 01:05:22,320
Jag lade ut videon
för att jag ville krossa O

824
01:05:23,000 --> 01:05:25,040
så som hon krossade mig.

825
01:05:25,120 --> 01:05:28,720
Jag trodde att det skulle kännas bra,
men det gjorde det inte.

826
01:05:29,240 --> 01:05:35,520
Det är störigt, för nu förstår jag
att den här fåniga skolan

827
01:05:36,000 --> 01:05:41,240
har fått mig
att börja ha känslor eller nåt.

828
01:05:43,160 --> 01:05:48,160
Jag trodde ärligt talat att hela grejen
med att "vara snäll" var rent skitsnack.

829
01:05:48,240 --> 01:05:51,160
Ingen kan vara så perfekt. Ni är inte det.

830
01:05:52,000 --> 01:05:56,920
Men jag insåg
att ni försöker göra världen bättre.

831
01:05:58,480 --> 01:06:01,480
Och det får mig att vilja vara bättre.

832
01:06:02,720 --> 01:06:06,080
Det rätta för Cavendish är nog
att ge henne en chans till.

833
01:06:06,160 --> 01:06:07,640
Bra, sängvätaren!

834
01:06:12,680 --> 01:06:13,560
Då så.

835
01:06:14,520 --> 01:06:20,800
Det betyder alltså
att O är skolans rådgivare igen.

836
01:06:21,800 --> 01:06:23,600
Vilket slöseri med tid.

837
01:06:24,440 --> 01:06:25,520
Nu dansar vi!

838
01:07:03,200 --> 01:07:05,960
Jag vill att kyrkan ska samtala om

839
01:07:06,040 --> 01:07:09,720
hur vi kan vara mer öppna
och inkluderande.

840
01:07:15,520 --> 01:07:19,600
Det krävs nog nåt mer än samtal,

841
01:07:20,360 --> 01:07:21,920
men det är en bra början.

842
01:07:25,400 --> 01:07:28,080
Kom och dansa, pastorn! Kom och dansa!

843
01:07:38,160 --> 01:07:40,480
Allvarligt, du var en hjälte idag.

844
01:07:40,560 --> 01:07:44,240
-Vi älskade ditt tal.
-Och jag älskar byxorna! De är underbara.

845
01:07:44,320 --> 01:07:45,840
Tack. Mamma har sytt dem.

846
01:07:45,920 --> 01:07:47,600
Vill du följa med och dansa?

847
01:07:49,560 --> 01:07:51,880
Jag kommer om en stund.

848
01:07:59,840 --> 01:08:03,200
Jag vet att jag har betett mig dumt
på sistone.

849
01:08:06,680 --> 01:08:08,600
Kan vi vara vänner ändå?

850
01:08:09,880 --> 01:08:13,040
Jag har faktiskt nog med vänner, Otis.

851
01:08:35,360 --> 01:08:38,560
Vill du framkalla några bilder?

852
01:08:39,160 --> 01:08:41,480
Nej, jag vill bara kyssa dig.

853
01:08:44,680 --> 01:08:45,680
Är du säker?

854
01:09:11,640 --> 01:09:15,800
Vi kan ta det helt i din takt.

855
01:09:26,920 --> 01:09:27,880
Hoppsan.

856
01:09:29,840 --> 01:09:30,760
Hoppsan.

857
01:10:10,120 --> 01:10:11,240
Du, vänta.

858
01:10:12,760 --> 01:10:14,760
Vi kan fortfarande jobba ihop.

859
01:10:16,040 --> 01:10:18,080
Du behöver inte tycka synd om mig.

860
01:10:18,160 --> 01:10:21,000
Nej. Jag tror
att vi skulle bli ett bra team.

861
01:10:22,120 --> 01:10:26,120
Och du kanske hade rätt.
Det vore inte så dumt att ha en vän.

862
01:10:28,320 --> 01:10:29,240
Okej.

863
01:10:30,560 --> 01:10:32,880
-Jag ska tänka på det.
-Okej.

864
01:10:36,520 --> 01:10:40,680
PRECIS LANDAT. INGEN KONTAKT PÅ ETT TAG?
DET ÄR NOG BÄST SÅ.

865
01:10:47,760 --> 01:10:49,600
-Hej.
-Är du okej?

866
01:10:50,920 --> 01:10:52,120
Ja. Eller…

867
01:10:54,920 --> 01:11:00,000
Maeve och kom överens om att inte höras
och jag vet att det är det rätta,

868
01:11:00,080 --> 01:11:03,280
men jag hade ändå hoppats
att hon skulle höra av sig.

869
01:11:05,880 --> 01:11:09,600
-Jag är ledsen.
-Det är okej. Hur mår du?

870
01:11:13,600 --> 01:11:15,120
Jag har bestämt mig…

871
01:11:19,080 --> 01:11:20,280
…för att bli pastor.

872
01:11:24,200 --> 01:11:26,000
Du är den första som får veta.

873
01:11:28,920 --> 01:11:30,360
Vad häftigt.

874
01:11:30,960 --> 01:11:33,000
-Tycker du?
-Du är en naturtalang.

875
01:11:36,880 --> 01:11:38,160
Tack, Oatcake.

876
01:11:39,480 --> 01:11:40,440
Pastor Effiong.

877
01:11:40,520 --> 01:11:42,480
Visst låter det bra?

878
01:11:44,560 --> 01:11:46,400
-Vill du spela Smash Bros?
-Ja.

879
01:11:46,480 --> 01:11:47,320
Ja!

880
01:11:47,400 --> 01:11:49,880
-Äntligen frågar du.
-Kom igen.

881
01:11:49,960 --> 01:11:52,280
-Du ska få spö.
-Men snälla du.

882
01:12:04,520 --> 01:12:05,360
Adam?

883
01:12:06,240 --> 01:12:10,520
Det är Miamis tredje fruar.
Vill du komma och titta?

884
01:12:14,080 --> 01:12:14,920
Michael.

885
01:12:15,480 --> 01:12:17,080
Jag körde bara hem Adam.

886
01:12:17,160 --> 01:12:21,080
Vi har umgåtts.
Jag fick se honom hålla i en ridlektion.

887
01:12:22,000 --> 01:12:23,440
Han var jätteduktig.

888
01:12:24,920 --> 01:12:27,840
Men jag ska lämna er ifred.

889
01:12:29,000 --> 01:12:30,320
Jag tänkte att…

890
01:12:32,520 --> 01:12:36,640
…vi kanske kunde se på tv ett tag.

891
01:12:41,160 --> 01:12:42,160
Ja.

892
01:12:43,960 --> 01:12:45,040
-Okej.
-Ja.

893
01:13:16,200 --> 01:13:17,120
Jackson?

894
01:13:21,640 --> 01:13:23,840
-Jag borde ha berättat tidigare.
-Ja.

895
01:13:28,200 --> 01:13:32,000
-Jag ville inte att du skulle hata mig.
-Jag hatar dig inte.

896
01:13:36,080 --> 01:13:37,440
Men jag är arg på dig.

897
01:13:38,680 --> 01:13:39,600
På er båda.

898
01:13:40,200 --> 01:13:42,200
Det är okej att vara det.

899
01:13:42,960 --> 01:13:46,560
Men vi ska ingenstans.
Vi tar oss igenom det här tillsammans.

900
01:13:47,120 --> 01:13:50,680
-Varför ville han inte veta av mig?
-För att han är en idiot.

901
01:13:51,320 --> 01:13:54,040
Han har ingen aning om vad han missar.

902
01:13:54,120 --> 01:13:59,440
Varför skulle man inte vilja lära känna
nån som är så underbar som du?

903
01:14:03,200 --> 01:14:05,280
Precis.

904
01:14:10,880 --> 01:14:11,760
Älskar dig.

905
01:14:12,440 --> 01:14:13,400
Jag älskar er.

906
01:14:34,400 --> 01:14:35,640
Förlåt, mamma.

907
01:14:36,760 --> 01:14:38,600
Du behöver inte be om ursäkt.

908
01:14:40,160 --> 01:14:42,640
Jag önskar bara att jag kunde hjälpa dig.

909
01:14:55,080 --> 01:14:57,800
OTIS
JAG SOVER ÖVER HOS ERIC

910
01:15:06,760 --> 01:15:07,840
Ursäkta.

911
01:15:21,760 --> 01:15:25,440
-Jag älskar att ha sex med dig.
-Jag älskar att vara inuti dig.

912
01:15:29,720 --> 01:15:31,680
-Förlåt.
-Det gör inget.

913
01:15:32,800 --> 01:15:33,720
Kör!

914
01:15:34,960 --> 01:15:36,920
Kom igen! Kan du inte fånga mig?

915
01:15:37,000 --> 01:15:39,400
Det går inte, för jag är för snabb!

916
01:15:40,680 --> 01:15:42,040
Han är för snabb.

917
01:15:42,120 --> 01:15:44,600
-Slå till. Och hoppa. Slå.
-Tror du att du…

918
01:15:45,560 --> 01:15:46,600
Okej, sikta!

919
01:15:48,200 --> 01:15:51,400
Adjö. God natt. Det är över.

920
01:15:53,600 --> 01:15:56,240
-En gång till.
-Nej, det är över.

921
01:15:58,120 --> 01:16:00,440
TRYCK PÅ START

922
01:16:09,720 --> 01:16:11,320
Vilket fint leende.

923
01:16:15,200 --> 01:16:16,720
-Hej, älskling.
-Hej.

924
01:16:19,800 --> 01:16:23,880
-Hur var din kväll?
-Ganska rolig, faktiskt.

925
01:16:31,000 --> 01:16:34,720
Förlåt för det där igår.

926
01:16:36,920 --> 01:16:41,280
Det bästa för Maeve var att åka.
Jag borde inte ha tagit ut det på dig.

927
01:16:42,080 --> 01:16:43,960
Tack för att du ber om ursäkt.

928
01:16:47,600 --> 01:16:49,480
Hur känns det nu?

929
01:16:51,000 --> 01:16:51,960
Okej.

930
01:16:57,360 --> 01:16:59,640
Det är okej att inte må bra också.

931
01:17:01,080 --> 01:17:03,320
Om jag tänker på det för mycket

932
01:17:03,400 --> 01:17:07,480
kanske jag blir lika ledsen som du
när pappa stack.

933
01:17:08,200 --> 01:17:10,280
Så jag låter bli.

934
01:17:12,560 --> 01:17:17,920
Jag tycker inte
att du ska tränga undan känslorna.

935
01:17:18,720 --> 01:17:24,120
Då förblir hjärtesorgen obearbetad
och förvandlas till bitterhet.

936
01:17:25,720 --> 01:17:28,920
Det är viktigt
att du släpper fram känslorna.

937
01:17:29,800 --> 01:17:31,440
Även om det gör ont.

938
01:17:38,040 --> 01:17:38,920
Tack.

939
01:17:43,480 --> 01:17:45,560
-Jag älskar dig.
-Detsamma.

940
01:17:47,440 --> 01:17:51,840
Och jag är stolt över dig
för att du skaffade hjälp.

941
01:17:52,920 --> 01:17:53,880
Tack.

942
01:17:57,760 --> 01:17:59,080
Han är stolt över mig.

943
01:18:01,800 --> 01:18:03,720
-Jag öppnar.
-Tack.

944
01:18:10,680 --> 01:18:11,680
Tjena, kompis.

945
01:18:11,760 --> 01:18:14,400
-Är allt bra?
-Nej, jag har brutit benet.

946
01:18:14,480 --> 01:18:16,840
-Ska du komma in?
-Ja, jag tänkte det.

947
01:18:16,920 --> 01:18:18,120
Behöver du hjälp?

948
01:18:18,200 --> 01:18:20,760
Nej, det går bra.
Jag har mina kryckerinos.

949
01:18:21,280 --> 01:18:24,640
Mamma, det är mc-mannen.

950
01:18:25,680 --> 01:18:28,160
Ja, folk brukar säga Dan, men…

951
01:18:28,240 --> 01:18:30,320
Vad fan, kalla mig vad du vill.

952
01:18:30,400 --> 01:18:32,000
-Hej, Dan.
-Hej, Jean.

953
01:18:32,600 --> 01:18:35,000
Jävlar! En unge! Grymt.

954
01:18:35,080 --> 01:18:36,480
Mina gratulaziones.

955
01:18:37,760 --> 01:18:39,960
-Tack för att du kom.
-Inga problem.

956
01:18:40,480 --> 01:18:42,280
Du ska nog sätta dig en stund.

957
01:18:44,480 --> 01:18:47,840
-Visst, okej. Jag kan…
-Går det bra?

958
01:18:47,920 --> 01:18:52,360
-Använd bordet du.
-Tack. Hej, vännen.

959
01:18:53,720 --> 01:18:55,520
Tack. Jaha, vad står på?

960
01:19:41,960 --> 01:19:43,120
Kära Otis.

961
01:19:43,960 --> 01:19:48,240
Jag hatar sliskigheter,
så hoppas inte på ett kärleksbrev nu.

962
01:19:49,600 --> 01:19:52,040
När vi träffades, litade jag inte på nån.

963
01:19:52,560 --> 01:19:56,360
Jag försökte stänga alla ute
för att inte bli sårad,

964
01:19:56,440 --> 01:19:58,120
för det var jag van vid.

965
01:19:59,280 --> 01:20:02,760
Sen startade vi kliniken,
och jag insåg att de flesta

966
01:20:02,840 --> 01:20:05,240
som vände sig till oss bara sökte kontakt.

967
01:20:05,760 --> 01:20:07,600
Jag var inte så annorlunda.

968
01:20:08,960 --> 01:20:12,120
Du har en förmåga
att få folk att känna sig sedda.

969
01:20:12,200 --> 01:20:13,760
Du såg mig också.

970
01:20:14,280 --> 01:20:17,720
Det var det och din obotliga optimism
vad gäller människor

971
01:20:17,800 --> 01:20:21,040
som gav mig modet att öppna mig för andra.

972
01:20:22,000 --> 01:20:24,960
För första gången nånsin
kände jag mig inte ensam,

973
01:20:25,040 --> 01:20:27,760
och då kunde jag drömma om nåt större.

974
01:20:29,160 --> 01:20:33,000
Och hur ont det än gör
att vi inte är tillsammans,

975
01:20:33,080 --> 01:20:35,200
tänker jag aldrig sluta mig igen.

976
01:20:36,880 --> 01:20:40,680
Du öppnade mitt hjärta
och nu är det förändrat för alltid.

977
01:20:41,360 --> 01:20:44,440
Nu bär jag dig med mig vart jag än går.

978
01:20:47,440 --> 01:20:49,280
Det jag försöker säga är nog…

979
01:20:50,280 --> 01:20:51,600
Tack för allt,

980
01:20:52,800 --> 01:20:53,880
kukhuvud.

981
01:22:54,040 --> 01:22:56,960
Undertexter: Love Waurio

