1
00:00:14,014 --> 00:00:16,391
NETFLIX 原創影集

2
00:01:09,110 --> 00:01:11,196
第 15 集

3
00:01:21,956 --> 00:01:24,125
-準備好了嗎？
-嗯

4
00:01:25,126 --> 00:01:26,252
出發吧

5
00:01:31,341 --> 00:01:32,550
要開始了

6
00:01:40,183 --> 00:01:41,434
（自動）

7
00:01:41,518 --> 00:01:43,144
（前進檔）

8
00:02:03,081 --> 00:02:06,376
好，作頭工作室將記錄下

9
00:02:06,459 --> 00:02:08,711
菁明公司歷史性的一刻

10
00:02:08,795 --> 00:02:10,421
請到這裡來放鬆地欣賞

11
00:02:10,505 --> 00:02:12,006
請進，請過來這裡

12
00:02:33,653 --> 00:02:36,573
（自動駕駛臨時行駛許可測試）

13
00:02:41,786 --> 00:02:44,789
考個臨時駕照有什麼了不起的
何必特地大駕光臨？

14
00:02:44,873 --> 00:02:45,957
看來你們很閒

15
00:02:46,040 --> 00:02:48,877
最好啦，我們在忙投標的事
忙得暈頭轉向

16
00:02:49,460 --> 00:02:51,212
-投標？
-妳還不曉得嗎？

17
00:02:51,296 --> 00:02:53,464
宣州市要打造智慧城市

18
00:02:54,048 --> 00:02:57,844
我知道啊，DQ集團拿下的計劃
總預算以兆韓元為單位

19
00:02:57,927 --> 00:03:00,722
他們要增選自動駕駛的公司

20
00:03:00,805 --> 00:03:02,724
我們打算參與投標

21
00:03:03,516 --> 00:03:05,101
-是喔
-加油吧

22
00:03:05,184 --> 00:03:07,228
繼續努力的話，總有一天菁明公司

23
00:03:07,312 --> 00:03:10,148
也會成長到可以拿下大計劃的

24
00:03:10,231 --> 00:03:11,274
對啊

25
00:03:11,357 --> 00:03:13,276
俗話說“開始是成功的一半”

26
00:03:13,359 --> 00:03:16,863
託我們工程師的福
你們今天應該會順利拿到駕照

27
00:03:16,946 --> 00:03:18,156
那是什麼意思？

28
00:03:18,239 --> 00:03:21,701
雙申二人組都打理好一切才離開的啊

29
00:03:21,784 --> 00:03:23,244
我已經驗證過他們的實力了

30
00:03:23,328 --> 00:03:26,956
所以你們就放心看吧，不要緊張

31
00:03:27,040 --> 00:03:29,542
-我們把那個系統都推翻了
-嗯？

32
00:03:29,626 --> 00:03:32,128
什麼？推翻什麼？

33
00:03:32,211 --> 00:03:33,171
為什麼？

34
00:03:33,254 --> 00:03:37,425
我們本來也想要輕鬆一點
更新你們的系統就好

35
00:03:38,343 --> 00:03:39,844
但系統不堪用啊

36
00:03:39,928 --> 00:03:43,348
感應到一堆鬼，感測器整合也不行

37
00:03:43,431 --> 00:03:45,850
控制系統更是亂七八遭

38
00:03:47,727 --> 00:03:50,605
唉唷，我駕駛到一半暈得都快吐了

39
00:03:53,441 --> 00:03:55,818
所以換成了我們系統的演算法

40
00:03:56,611 --> 00:03:59,155
也重新調整了中央系統

41
00:04:05,036 --> 00:04:08,164
-速度太快了吧
-他們憑什麼這麼有自信？

42
00:04:08,248 --> 00:04:09,916
要是遇到突發狀況怎麼辦？

43
00:04:22,053 --> 00:04:24,639
（泰山）

44
00:06:38,314 --> 00:06:39,774
是鬼

45
00:06:44,445 --> 00:06:46,030
感應到鬼了嗎？

46
00:06:46,614 --> 00:06:47,573
不是

47
00:06:49,450 --> 00:06:50,910
是貓咪啊

48
00:07:03,089 --> 00:07:05,216
那不是鬼，是貓

49
00:07:05,299 --> 00:07:08,177
也就是說可以防止路殺

50
00:07:09,137 --> 00:07:12,140
差不多結束了
我們要不要去迎接他們？

51
00:07:12,223 --> 00:07:13,558
當然好啊

52
00:07:14,350 --> 00:07:16,060
那是隻貓咪

53
00:07:17,687 --> 00:07:19,647
那個投標什麼時候截止？

54
00:07:19,730 --> 00:07:21,816
投標？什麼投標？

55
00:07:21,899 --> 00:07:24,485
DQ集團拿下的智慧城市建造計劃

56
00:07:24,569 --> 00:07:27,655
我在考慮要不要參與
自動駕駛業者的投標

57
00:07:29,615 --> 00:07:31,993
-這麼突然？
-我本來也覺得這樣很突然

58
00:07:32,660 --> 00:07:35,288
不過看到今天的成果
我想這應該不至於

59
00:07:37,415 --> 00:07:39,876
還有看到你們兩位的表情

60
00:07:39,959 --> 00:07:43,546
讓我確定我們的系統
至少比早晨的人工智慧還好

61
00:07:43,629 --> 00:07:46,924
威風隨時都可以耍，畢竟那不用錢

62
00:07:47,800 --> 00:07:52,054
但代價是很昂貴的，妳應該知道吧？

63
00:07:52,972 --> 00:07:55,600
當然，我很清楚

64
00:08:02,523 --> 00:08:03,691
喂，容山

65
00:08:03,774 --> 00:08:08,279
你記得道山在圖思托
說要做自動駕駛的事嗎？

66
00:08:08,362 --> 00:08:09,572
當然記得

67
00:08:09,655 --> 00:08:12,116
艾力克斯問他為什麼要做那個時…

68
00:08:12,700 --> 00:08:15,578
他說是為了以防萬一

69
00:08:19,999 --> 00:08:21,918
他的萬一已經成真了吧

70
00:08:22,460 --> 00:08:23,503
是啊

71
00:08:23,586 --> 00:08:26,380
以防萬一是什麼意思？
成真又是什麼意思？

72
00:08:26,464 --> 00:08:27,548
不告訴妳

73
00:08:28,799 --> 00:08:30,009
-辛苦了
-辛苦了

74
00:08:30,551 --> 00:08:31,594
喂！

75
00:08:32,678 --> 00:08:34,347
太棒了！

76
00:08:39,602 --> 00:08:41,229
-你上來吧
-上來

77
00:08:41,312 --> 00:08:43,105
-什麼？
-上來

78
00:08:43,189 --> 00:08:44,607
-道山
-快過來

79
00:08:45,650 --> 00:08:47,443
-一，二，三
-一，二，三

80
00:08:49,946 --> 00:08:53,115
-南道山！
-南道山！

81
00:08:53,199 --> 00:08:56,077
-南道山！
-南道山！

82
00:08:56,160 --> 00:08:59,413
-徐達美！
-徐達美！

83
00:08:59,497 --> 00:09:02,416
-徐達美！
-徐達美！

84
00:09:02,500 --> 00:09:03,876
-一，二，三
-二，三

85
00:09:37,994 --> 00:09:39,620
（優勝隊伍：三山科技）

86
00:09:45,001 --> 00:09:48,671
（菁明公司）

87
00:09:49,463 --> 00:09:50,715
劇名：最簡可行產品

88
00:09:50,798 --> 00:09:54,218
（為快速觀察市場反應並做出回饋
而製作的最簡化產品）

89
00:09:54,302 --> 00:09:55,177
第 15 集

90
00:09:57,221 --> 00:09:59,807
-妳瘋了
-這裡是公司

91
00:09:59,890 --> 00:10:02,268
-您瘋了
-看起來是這樣

92
00:10:02,351 --> 00:10:04,020
-我同意
-太扯了

93
00:10:04,103 --> 00:10:07,898
我們的臨時駕照連墨水都還沒乾

94
00:10:07,982 --> 00:10:10,985
我們以非常優秀的成績拿到了駕照

95
00:10:11,527 --> 00:10:13,154
我認為投標也有勝算

96
00:10:17,950 --> 00:10:19,118
請過來跟我談一下

97
00:10:24,332 --> 00:10:26,584
這簡直就是叫小學生去考大學

98
00:10:26,667 --> 00:10:28,336
我在國小時考了

99
00:10:28,419 --> 00:10:31,380
考是可以考，但你有去上大學嗎？

100
00:10:31,464 --> 00:10:33,591
-我去上了
-什麼？

101
00:10:33,674 --> 00:10:35,259
-你去上了？
-什麼？

102
00:10:35,343 --> 00:10:36,927
我讀了幾個月就不讀了

103
00:10:37,011 --> 00:10:37,928
瘋子

104
00:10:39,847 --> 00:10:42,558
我現在已經不想嘗試去了解這傢伙了

105
00:10:51,692 --> 00:10:54,320
妳突然是怎麼了？
為什麼要說這種荒謬的話？

106
00:10:54,403 --> 00:10:55,821
我認為這並不荒謬

107
00:10:56,489 --> 00:10:59,617
我認為代表的夢想有多大
事業就會變得多大

108
00:10:59,700 --> 00:11:03,037
我希望妳不要成為對挑戰設限的代表

109
00:11:03,621 --> 00:11:06,248
無謀的夢想有時會戰勝現實…

110
00:11:06,332 --> 00:11:08,042
早晨人工智慧也參與投標啦

111
00:11:12,129 --> 00:11:13,255
對

112
00:11:13,923 --> 00:11:16,175
但是我把菁明公司的前途

113
00:11:16,258 --> 00:11:18,719
-看得比個人情感還重要…
-妳就這麼不想輸？

114
00:11:19,804 --> 00:11:21,514
對，我不想

115
00:11:22,431 --> 00:11:23,516
死也不想輸

116
00:11:25,059 --> 00:11:26,977
他們的大股東是早晨集團

117
00:11:27,061 --> 00:11:28,938
背後有元杜庭會長在

118
00:11:29,021 --> 00:11:30,773
妳的大股東是仁才公司

119
00:11:30,856 --> 00:11:32,024
背後有我在

120
00:11:33,734 --> 00:11:34,944
我要走了

121
00:11:35,653 --> 00:11:36,862
妳沒信心嗎？

122
00:11:38,572 --> 00:11:40,157
我對技術有信心

123
00:11:40,241 --> 00:11:43,077
可是這種投標
只憑技術是沒有勝算的

124
00:11:43,160 --> 00:11:45,913
我們也沒閒時間去打毫無勝算的仗

125
00:11:46,997 --> 00:11:48,249
妳的雄心壯志沒了

126
00:11:48,833 --> 00:11:51,001
不是，我是謹慎

127
00:11:51,877 --> 00:11:52,878
妳也知道

128
00:11:53,462 --> 00:11:57,091
我曾經因為輕率的決定
失去所有組員

129
00:11:58,008 --> 00:11:59,510
我不想再失去他們了

130
00:12:00,970 --> 00:12:03,597
對我來說那是最重要的

131
00:12:15,192 --> 00:12:16,360
（哲山，冰香草拿鐵愛好者）

132
00:12:16,444 --> 00:12:17,945
（拿到自動駕駛臨時行駛許可了！）

133
00:12:22,700 --> 00:12:23,909
-不要！
-喂！

134
00:12:26,495 --> 00:12:28,497
夠了！

135
00:12:29,874 --> 00:12:30,916
各位

136
00:12:31,709 --> 00:12:35,713
我們終於拿到自動駕駛的臨時駕照

137
00:12:35,796 --> 00:12:38,924
請你們用訂閱與按讚來恭喜我們吧

138
00:12:39,008 --> 00:12:41,260
-再見
-再見

139
00:12:44,722 --> 00:12:45,806
我真是瘋了

140
00:12:51,353 --> 00:12:53,397
（為了保護同事被潑了一身香檳
李哲山也太暖了吧）

141
00:12:54,815 --> 00:12:56,358
留言是怎樣？

142
00:12:56,442 --> 00:12:58,486
他是保護我，她們幹嘛覺得心動？

143
00:13:07,369 --> 00:13:10,539
這裡可以加上天氣狀況嗎？

144
00:13:10,623 --> 00:13:13,584
讓行駛環境變得比較極端

145
00:13:14,502 --> 00:13:19,924
因為目前我們的泰山在這部分比較弱

146
00:13:20,007 --> 00:13:23,260
哲山哥，你喝冰香草拿鐵的樣子
怎麼這麼可愛？

147
00:13:23,344 --> 00:13:25,721
你的笑眼好甜，我都要得糖尿病了

148
00:13:25,804 --> 00:13:27,223
李哲山真完美

149
00:13:27,306 --> 00:13:29,350
李哲山的人生沒有汙點

150
00:13:29,433 --> 00:13:32,603
哲山的牙齒好美，姐姐我是牙醫

151
00:13:32,686 --> 00:13:34,647
需要洗牙可以找我

152
00:13:34,730 --> 00:13:37,858
設定之後模擬的話…

153
00:13:40,819 --> 00:13:41,820
思河？

154
00:13:43,364 --> 00:13:44,698
妳有在聽我說話嗎？

155
00:13:47,117 --> 00:13:48,953
嗯，我有在聽

156
00:13:49,036 --> 00:13:50,079
好

157
00:13:51,121 --> 00:13:52,039
現在…

158
00:13:52,623 --> 00:13:55,209
-大家好
-你好

159
00:13:55,292 --> 00:13:58,879
-大家好…南道山
-你好

160
00:14:01,382 --> 00:14:03,717
這是自動駕駛臨時駕照考試的影片

161
00:14:03,801 --> 00:14:06,428
這是粗剪版本，請看過之後給我意見

162
00:14:06,512 --> 00:14:09,139
謝謝你，這也是免費的嗎？

163
00:14:09,223 --> 00:14:13,143
嗯，不過請你們測試後給我一點回饋

164
00:14:15,896 --> 00:14:16,939
關於什麼的？

165
00:14:21,402 --> 00:14:23,696
（信不信由你，塔羅牌）

166
00:14:23,779 --> 00:14:24,780
來

167
00:14:24,864 --> 00:14:28,993
這是用塔羅算未來的應用程式

168
00:14:29,076 --> 00:14:31,245
名字叫做“信不信由你”

169
00:14:31,829 --> 00:14:33,163
-塔羅？
-好像很有趣

170
00:14:33,247 --> 00:14:35,958
-這是詐騙
-胡說八道

171
00:14:36,041 --> 00:14:38,377
-我們不相信那種東西
-你們先試試看嘛

172
00:14:38,460 --> 00:14:40,713
所有運勢都能準確預測

173
00:14:40,796 --> 00:14:42,548
而且這已經連動到英實

174
00:14:42,631 --> 00:14:45,384
所以只要選擇就會自動幫你唸出回答

175
00:14:45,467 --> 00:14:48,345
那個演算法肯定也是理工男做出來的

176
00:14:49,221 --> 00:14:51,891
思河，妳不能被這種迷信給迷惑

177
00:14:53,893 --> 00:14:55,227
那能算事業運的嗎？

178
00:14:55,311 --> 00:14:57,479
-嗯？你要試試嗎？
-什麼？

179
00:14:57,563 --> 00:15:00,149
-道山，你不是不信這種東西嗎？
-可以問這個嗎？

180
00:15:00,232 --> 00:15:03,444
“我們要不要參與智慧城市投標？”

181
00:15:04,028 --> 00:15:05,654
當然，什麼都可以問

182
00:15:05,738 --> 00:15:08,198
來，事業運，好了

183
00:15:09,867 --> 00:15:10,701
選一張吧

184
00:15:15,372 --> 00:15:18,167
（你選擇算事業運塔羅
請慎重選擇一張牌）

185
00:15:18,250 --> 00:15:19,501
（請稍候）

186
00:15:23,422 --> 00:15:24,840
你抽到了塔牌

187
00:15:25,424 --> 00:15:28,093
自滿會帶來墮落

188
00:15:28,177 --> 00:15:30,804
莽撞會導致前功盡棄

189
00:15:30,888 --> 00:15:32,014
請小心

190
00:15:32,598 --> 00:15:33,599
我起雞皮疙瘩了

191
00:15:34,391 --> 00:15:35,601
這是要我們別投標吧？

192
00:15:36,310 --> 00:15:37,353
是啊

193
00:15:38,687 --> 00:15:39,772
我就知道

194
00:15:39,855 --> 00:15:42,191
不要相信，這是迷信

195
00:15:59,792 --> 00:16:01,961
-思河，妳有東西要影印嗎？
-沒有

196
00:16:03,212 --> 00:16:04,213
那妳有什麼事？

197
00:16:05,923 --> 00:16:07,716
我有兩件事想要拜託你

198
00:16:08,258 --> 00:16:09,259
要拜託我嗎？

199
00:16:09,802 --> 00:16:12,930
好，妳儘管說，我都會答應

200
00:16:13,931 --> 00:16:16,350
我希望你不要再拍影片部落格了

201
00:16:16,433 --> 00:16:17,559
影片部落格？

202
00:16:19,228 --> 00:16:22,398
可是我有五萬名訂閱者耶

203
00:16:22,481 --> 00:16:23,857
我可以問為什麼嗎？

204
00:16:24,441 --> 00:16:26,276
-你不想嗎？
-不是

205
00:16:27,778 --> 00:16:31,115
我不拍了，我本來就打算停止了
當然要做到才是

206
00:16:32,741 --> 00:16:34,159
第二件事是什麼？

207
00:16:37,663 --> 00:16:40,082
我極度討厭明目張膽的辦公室戀情

208
00:16:40,165 --> 00:16:42,042
希望你絕對不要表現出來

209
00:16:42,126 --> 00:16:44,461
唉唷，我也不喜歡那麼誇張

210
00:16:46,588 --> 00:16:47,506
什麼？

211
00:16:50,217 --> 00:16:51,510
這是什麼意思？

212
00:16:52,094 --> 00:16:53,554
我希望沒有人知道

213
00:16:54,763 --> 00:16:55,764
我們在交往

214
00:17:02,479 --> 00:17:03,522
思河

215
00:17:04,356 --> 00:17:06,442
妳是不是又在耍我？

216
00:17:06,525 --> 00:17:08,110
那我真的會…

217
00:17:22,374 --> 00:17:24,293
你會答應我的要求吧？

218
00:17:26,503 --> 00:17:27,588
嗯

219
00:17:29,339 --> 00:17:31,717
我不會表現出來的

220
00:17:32,509 --> 00:17:34,762
絕對不會，我發誓

221
00:17:38,265 --> 00:17:39,600
那我走了

222
00:17:40,726 --> 00:17:41,769
好

223
00:18:03,415 --> 00:18:04,500
我的心臟

224
00:18:06,335 --> 00:18:09,046
（智慧城市
尋找參與自動駕駛平台的企業）

225
00:18:10,756 --> 00:18:14,093
真不曉得我姐為什麼
要說那種話困擾我

226
00:18:14,718 --> 00:18:17,888
一提到早晨集團就會讓她發狂

227
00:18:17,971 --> 00:18:20,307
都不先掂掂自己的斤兩

228
00:18:20,390 --> 00:18:22,101
妳也不喜歡輸，不是嗎？

229
00:18:22,184 --> 00:18:24,853
對啊，可是那是個人情感

230
00:18:25,771 --> 00:18:28,273
我是公司代表，要以理性做判斷

231
00:18:29,525 --> 00:18:31,193
妳現在可以當導師了

232
00:18:32,736 --> 00:18:34,738
（智慧城市
尋找參與自動駕駛平台的企業）

233
00:18:35,656 --> 00:18:37,074
我起雞皮疙瘩了

234
00:18:37,157 --> 00:18:38,659
這是要我們別投標吧？

235
00:18:39,326 --> 00:18:41,495
是啊，我就知道

236
00:18:41,578 --> 00:18:44,039
不要相信，這是迷信

237
00:18:48,627 --> 00:18:49,586
常務

238
00:18:50,754 --> 00:18:52,131
我想問你，如果…

239
00:18:52,214 --> 00:18:54,007
人生沒有如果

240
00:18:55,092 --> 00:18:57,427
不過萬一我們…

241
00:18:58,053 --> 00:19:00,722
萬一我們真的運氣很好

242
00:19:01,598 --> 00:19:03,433
-有沒有可能得標…
-沒有

243
00:19:04,476 --> 00:19:05,978
挑戰不可能

244
00:19:06,061 --> 00:19:09,523
在目前的階段
只是浪費策略和資源而已

245
00:19:13,026 --> 00:19:13,902
是啊

246
00:19:15,821 --> 00:19:17,197
我就知道是這樣

247
00:19:20,033 --> 00:19:22,161
-你都吃完了嗎？
-嗯

248
00:19:23,078 --> 00:19:25,539
請妳轉告奶奶
叫她不要再拿食物給我了

249
00:19:25,622 --> 00:19:27,166
我的冰箱都要塞爆了

250
00:19:27,249 --> 00:19:28,959
那她一定會很開心

251
00:19:29,042 --> 00:19:32,129
養胖你是她最近唯一的樂趣

252
00:19:35,799 --> 00:19:38,385
我幫妳提，妳要放到車上吧？

253
00:19:38,468 --> 00:19:39,469
對

254
00:19:46,977 --> 00:19:48,103
妳車停在幾樓？

255
00:19:48,687 --> 00:19:50,105
地下四樓

256
00:19:50,189 --> 00:19:53,775
對了，奶奶要我問你喜歡吃什麼小菜

257
00:19:53,859 --> 00:19:55,319
唉唷，真的不用了

258
00:19:55,402 --> 00:19:57,237
我的體脂肪正在瘋狂上升

259
00:19:57,321 --> 00:20:01,366
她的目標是讓你的體脂肪超過20%

260
00:20:02,409 --> 00:20:04,620
體脂肪20%就比豬還多了

261
00:20:05,454 --> 00:20:08,624
真的嗎？豬的體脂肪不到20%喔？

262
00:20:26,892 --> 00:20:28,101
不搭嗎？

263
00:20:30,687 --> 00:20:31,730
要

264
00:20:39,279 --> 00:20:41,615
-幾樓？
-地下四樓

265
00:20:59,216 --> 00:21:00,175
醬煮黑豆

266
00:21:01,843 --> 00:21:02,970
什麼？

267
00:21:03,553 --> 00:21:06,390
下次請奶奶做醬煮黑豆給我

268
00:21:06,974 --> 00:21:08,642
我超愛醬煮黑豆

269
00:21:14,648 --> 00:21:16,483
好，我會的

270
00:21:24,658 --> 00:21:25,617
怎麼回事？

271
00:21:27,536 --> 00:21:28,495
故障了嗎？

272
00:21:34,167 --> 00:21:37,170
你好，這裡是沙盒創投本館的電梯

273
00:21:37,254 --> 00:21:38,880
電梯故障了

274
00:21:38,964 --> 00:21:41,425
-本館嗎？好，我們現在過去
-好

275
00:21:58,400 --> 00:22:00,527
（小，操作）

276
00:22:05,157 --> 00:22:08,452
思河，妳會易位構詞嗎？

277
00:22:08,535 --> 00:22:10,454
會，我小時候常玩

278
00:22:10,537 --> 00:22:12,456
（易位構詞：重新組合字母
構成其他單字或句子）

279
00:22:13,957 --> 00:22:17,252
那麼用這個可以組成什麼單字？

280
00:22:17,961 --> 00:22:18,962
這是什麼？

281
00:22:19,046 --> 00:22:22,007
這是上次中勒索病毒時
主機名稱的字母組合

282
00:22:22,716 --> 00:22:24,760
我怎麼看都覺得好像有什麼意思

283
00:22:24,843 --> 00:22:25,844
是嗎？

284
00:22:31,391 --> 00:22:34,770
有粉彩和單軌

285
00:22:36,354 --> 00:22:38,148
議會

286
00:22:38,899 --> 00:22:39,816
獨唱？

287
00:22:41,526 --> 00:22:43,779
還有彈跳床

288
00:22:46,073 --> 00:22:47,699
看起來很有趣耶

289
00:22:47,783 --> 00:22:49,576
我也要參戰

290
00:22:49,659 --> 00:22:50,994
你知道什麼是易位構詞嗎？

291
00:22:51,078 --> 00:22:52,370
學就會啦

292
00:22:53,288 --> 00:22:54,372
哲山

293
00:22:54,456 --> 00:22:57,084
你傳給我的檔案沒有辦法生成
你可以過來看看嗎？

294
00:22:57,167 --> 00:22:59,211
我等一下再看，現在這個比較急

295
00:22:59,294 --> 00:23:00,962
喂，那個比較急啦

296
00:23:04,925 --> 00:23:06,635
為什麼無法生成呢？

297
00:23:07,969 --> 00:23:09,513
你看過讀我那個檔案了嗎？

298
00:23:29,199 --> 00:23:30,242
還要很久嗎？

299
00:23:30,951 --> 00:23:34,037
就是說啊，沒想到要這麼久

300
00:23:36,414 --> 00:23:38,166
（智慧城市）

301
00:23:38,250 --> 00:23:39,876
（尋找參與自動駕駛平台的企業）

302
00:23:45,048 --> 00:23:47,467
-達美
-嗯？

303
00:23:49,344 --> 00:23:50,470
那個

304
00:23:52,180 --> 00:23:54,141
自動駕駛平台投標

305
00:23:55,016 --> 00:23:56,059
我們試試看吧

306
00:24:03,733 --> 00:24:06,528
你也知道以我們的程度來說
投標太吃力了

307
00:24:06,611 --> 00:24:08,655
而且也沒什麼可能性

308
00:24:08,738 --> 00:24:11,283
我知道，我不認為會成功

309
00:24:11,867 --> 00:24:13,410
-但我們還是試試…
-那為什麼要做？

310
00:24:15,787 --> 00:24:18,999
想試試看的話就必須做非常多準備

311
00:24:20,000 --> 00:24:21,334
那就是我想做的原因

312
00:24:22,627 --> 00:24:25,547
做過一次，下次就會變得比較容易

313
00:24:33,388 --> 00:24:35,432
-那個…
-你想練習看看？

314
00:24:36,600 --> 00:24:38,727
放下所有事，撰寫提案書

315
00:24:38,810 --> 00:24:41,313
配合智慧城市開發新程式

316
00:24:41,396 --> 00:24:44,691
準備言論戰和技術評估
就只為了練習？

317
00:24:46,401 --> 00:24:48,445
付出了那麼多時間和努力
結果落選的話…

318
00:24:48,528 --> 00:24:50,071
如果落選就學到一個經驗

319
00:24:50,822 --> 00:24:52,699
哪有事業一次就成功？

320
00:24:53,325 --> 00:24:54,576
就當作是一種經驗…

321
00:24:54,659 --> 00:24:56,828
那不是經驗，而是白費工夫

322
00:25:03,210 --> 00:25:04,419
你們為什麼要這樣？

323
00:25:05,170 --> 00:25:06,421
幹嘛在這裡談公事？

324
00:25:06,504 --> 00:25:07,672
白費工夫？

325
00:25:08,590 --> 00:25:12,552
是啊，要到處挖挖看
才會知道哪一塊是好地

326
00:25:12,636 --> 00:25:13,887
我們先挖挖看，再…

327
00:25:13,970 --> 00:25:15,972
不按照順序來會出人命的

328
00:25:17,098 --> 00:25:18,808
我之前也說過

329
00:25:18,892 --> 00:25:20,852
沒有地圖就出航會出人命的

330
00:25:20,936 --> 00:25:23,438
不管是遇到颱風還是大白鯊
都是死路一條

331
00:25:24,898 --> 00:25:25,899
你忘了嗎？

332
00:25:27,484 --> 00:25:28,777
我怎麼可能忘記？

333
00:25:30,403 --> 00:25:31,738
我當然記得

334
00:25:33,240 --> 00:25:34,658
沒有地圖的航行

335
00:25:41,581 --> 00:25:42,916
我們做那個吧

336
00:25:42,999 --> 00:25:45,043
聽到你的提案之後，我覺得很心動

337
00:25:46,670 --> 00:25:47,671
妳真是魯莽

338
00:25:48,296 --> 00:25:51,091
這個嘛，就當我們下定決心遊蕩吧

339
00:25:51,675 --> 00:25:54,678
“沒有地圖的航行”，你記得嗎？

340
00:25:55,595 --> 00:25:56,721
可是

341
00:26:00,058 --> 00:26:02,018
對我來說，那段航程很棒

342
00:26:04,938 --> 00:26:06,564
雖然失敗了，但我不後悔

343
00:26:08,400 --> 00:26:11,653
不管是當時、現在，還是以後

344
00:26:15,740 --> 00:26:17,534
-喂，南道山
-我知道

345
00:26:18,451 --> 00:26:21,413
如你所說，沒有地圖就出航
的確有可能會死

346
00:26:22,038 --> 00:26:25,125
可是也有可能會活下來

347
00:26:27,252 --> 00:26:29,462
而那樣的人就會成為開拓者

348
00:26:37,679 --> 00:26:38,847
你們沒事吧？

349
00:26:41,850 --> 00:26:42,892
謝謝

350
00:27:03,330 --> 00:27:06,082
對不起，我讓妳為難了吧？

351
00:27:08,460 --> 00:27:09,419
嗯

352
00:27:10,587 --> 00:27:12,464
妳就當作沒聽到我說的話

353
00:27:13,214 --> 00:27:14,674
當作是一種雜訊

354
00:27:14,758 --> 00:27:17,344
我怎麼能這麼做？我都聽到了

355
00:27:19,471 --> 00:27:20,430
達美

356
00:27:23,016 --> 00:27:26,853
不管妳做出什麼決定
我都會站在妳這邊

357
00:27:27,979 --> 00:27:31,232
我只希望我們不要成為
妳做決定的變數

358
00:27:34,861 --> 00:27:36,821
就算失敗了也不會影響到團隊

359
00:27:41,659 --> 00:27:44,704
你聽到我跟我姐的對話啦

360
00:27:46,039 --> 00:27:46,915
嗯

361
00:27:48,083 --> 00:27:50,418
所以妳在考慮時不要擔心這一點

362
00:27:51,169 --> 00:27:52,879
我和三年前不一樣了

363
00:27:53,630 --> 00:27:55,090
變得很謹慎

364
00:27:55,882 --> 00:27:57,008
我也不一樣了

365
00:27:58,218 --> 00:27:59,469
變得很堅強

366
00:28:14,442 --> 00:28:16,361
（智慧城市）

367
00:28:30,500 --> 00:28:31,626
達美

368
00:28:32,210 --> 00:28:35,839
那個自動駕駛平台投標

369
00:28:36,631 --> 00:28:37,799
我們試試看吧

370
00:28:49,477 --> 00:28:51,813
（信不信由你，塔羅牌）

371
00:28:57,110 --> 00:28:58,987
妳抽到了寶劍七牌

372
00:28:59,070 --> 00:29:01,865
握住劍刃而不是劍柄的妳

373
00:29:01,948 --> 00:29:03,116
有受傷的危險

374
00:29:03,783 --> 00:29:05,660
請勿草率行動

375
00:29:06,494 --> 00:29:10,874
對，的確，我也是這麼認為

376
00:29:15,628 --> 00:29:17,589
要再抽一次嗎？

377
00:29:17,672 --> 00:29:19,799
妳抽到了寶劍七牌

378
00:29:22,177 --> 00:29:23,678
妳抽到了寶劍七…

379
00:29:24,387 --> 00:29:25,805
好吧

380
00:29:26,890 --> 00:29:29,184
-再一次
-妳抽到了寶劍七…

381
00:29:31,269 --> 00:29:32,437
最後一次

382
00:29:33,480 --> 00:29:35,648
-妳抽到了寶劍七牌
-唉唷

383
00:29:50,789 --> 00:29:53,458
妳的臉色怎麼這麼差？沒睡好嗎？

384
00:29:54,167 --> 00:29:55,210
很明顯嗎？

385
00:29:56,669 --> 00:29:57,921
這樣可不行

386
00:29:58,004 --> 00:29:59,255
怎麼了？有什麼煩惱嗎？

387
00:29:59,339 --> 00:30:00,840
沒有，什麼事都沒有

388
00:30:10,809 --> 00:30:12,560
奶奶呢？還在睡嗎？

389
00:30:12,644 --> 00:30:13,603
嗯

390
00:30:14,229 --> 00:30:15,980
她越睡越久

391
00:30:18,024 --> 00:30:19,150
要不要換個補藥？

392
00:30:19,234 --> 00:30:21,319
不用擔心，我會看著辦的

393
00:30:22,487 --> 00:30:24,322
妳就很令人擔心了

394
00:30:24,948 --> 00:30:26,533
說要處理更令人擔心

395
00:30:27,242 --> 00:30:28,409
妳要怎麼做？

396
00:30:29,786 --> 00:30:31,996
不用擔心，妳快吃

397
00:30:38,294 --> 00:30:43,174
（民河不動產）

398
00:30:45,969 --> 00:30:47,220
請在這邊簽章

399
00:30:48,263 --> 00:30:49,889
（車婀賢）

400
00:30:56,354 --> 00:30:58,022
（店面租賃標準合約）

401
00:30:58,106 --> 00:30:59,315
（車婀賢）

402
00:31:02,277 --> 00:31:03,361
好了

403
00:31:14,747 --> 00:31:17,041
阿波羅和阿提米絲也可以

404
00:31:17,125 --> 00:31:18,251
真的耶

405
00:31:19,627 --> 00:31:21,546
思河，妳真是易位構詞的高手

406
00:31:33,516 --> 00:31:34,809
這樣就可以了嗎？

407
00:31:34,893 --> 00:31:37,061
不，再想一下，好像快找到答案了

408
00:31:40,481 --> 00:31:43,276
別再玩那個遊戲了，工作吧

409
00:31:43,359 --> 00:31:45,445
喂，這不是遊戲

410
00:31:45,528 --> 00:31:48,239
這可能會是找出
釋放勒索病毒犯人的關鍵

411
00:31:48,323 --> 00:31:49,157
是嚴肅的事

412
00:31:50,658 --> 00:31:53,077
是啊，我也很嚴肅

413
00:31:53,870 --> 00:31:55,121
非常嚴肅

414
00:31:58,207 --> 00:31:59,751
喂，你安靜點

415
00:32:12,472 --> 00:32:13,598
南道山

416
00:32:14,891 --> 00:32:15,808
是

417
00:32:17,060 --> 00:32:19,103
我有東西想跟你要回來

418
00:32:19,729 --> 00:32:21,189
-什麼東西？
-信

419
00:32:21,272 --> 00:32:24,317
還在你那裡吧？
我之前放在你的頂樓辦公室

420
00:32:25,652 --> 00:32:27,779
-對
-那是我的信

421
00:32:28,488 --> 00:32:30,114
現在沒有理由再放你那了

422
00:32:30,615 --> 00:32:31,824
還給我吧

423
00:32:32,659 --> 00:32:34,619
你那裡也有我的東西啊

424
00:32:35,870 --> 00:32:38,206
我嗎？你的東西？

425
00:32:39,457 --> 00:32:40,750
喂，南道山！

426
00:32:41,668 --> 00:32:43,586
我跟某人不一樣，分得很清楚

427
00:32:43,670 --> 00:32:45,630
-不會隨便把別人的東西…
-金錢樹

428
00:32:47,840 --> 00:32:49,342
那是達美給我的

429
00:32:50,093 --> 00:32:51,177
請還給我

430
00:32:53,388 --> 00:32:54,347
好啊

431
00:32:54,931 --> 00:32:57,475
我們各自拿回自己的東西吧，分清楚

432
00:32:58,685 --> 00:33:01,521
好，沒問題，什麼時候拿給你？

433
00:33:01,604 --> 00:33:02,689
-現在
-現在嗎？

434
00:33:02,772 --> 00:33:05,149
-怎樣？你不願意嗎？
-不是，我願意，走吧

435
00:33:08,027 --> 00:33:11,531
（早晨集團）

436
00:33:14,784 --> 00:33:18,246
（漢江家庭法院，判決
原告：元仁才）

437
00:33:18,329 --> 00:33:21,124
（主文：原告與被告收養關係終止
訴訟費用各自負擔）

438
00:33:42,311 --> 00:33:45,064
（漢江家庭法院，判決
原告：元仁才）

439
00:33:47,108 --> 00:33:50,278
（案由：原告與被告
在法律上終止收養）

440
00:34:11,632 --> 00:34:13,426
（寫信給我所愛之人）

441
00:34:24,771 --> 00:34:27,565
（九歲生日那天
爸爸買了漂亮的音樂盒給我）

442
00:34:27,648 --> 00:34:31,736
道山，你就是我的漂亮音樂盒

443
00:34:32,987 --> 00:34:35,573
希望你能明白我的意思

444
00:34:36,908 --> 00:34:41,287
我相信你的旋律會讓人無比愉悅

445
00:34:42,413 --> 00:34:43,664
我敢保證

446
00:34:59,555 --> 00:35:00,556
喂？

447
00:35:02,058 --> 00:35:04,268
-你在哪裡？
-我在家

448
00:35:05,019 --> 00:35:06,145
我們要在哪見？

449
00:35:08,898 --> 00:35:10,274
我不需要那個盆栽

450
00:35:12,026 --> 00:35:13,361
就當沒這件事吧

451
00:35:13,986 --> 00:35:16,030
什麼？喂，南道…

452
00:35:21,702 --> 00:35:24,205
南道山…

453
00:35:25,164 --> 00:35:26,082
喂！

454
00:35:33,214 --> 00:35:35,091
這是什麼？

455
00:35:35,174 --> 00:35:39,095
我拿到了一丁點贍養費嘛

456
00:35:39,178 --> 00:35:44,058
-妳就當是我這段時間欠繳的房租…
-天啊

457
00:35:44,559 --> 00:35:45,518
這是錢嗎？

458
00:35:46,978 --> 00:35:48,604
現金？有多少？

459
00:35:48,688 --> 00:35:50,189
那不是現金

460
00:35:50,898 --> 00:35:52,567
是比現金更好的東西

461
00:35:52,650 --> 00:35:54,819
還有什麼東西會比現金更好？

462
00:35:55,820 --> 00:35:58,239
-支票？
-不是

463
00:35:58,322 --> 00:36:01,909
媽，我租了一家店

464
00:36:03,035 --> 00:36:04,453
熱狗店

465
00:36:05,037 --> 00:36:06,164
為什麼？

466
00:36:06,247 --> 00:36:08,332
就當作是我們互相幫助

467
00:36:08,416 --> 00:36:11,127
把婆媳關係轉換成勞資關係

468
00:36:11,210 --> 00:36:13,588
快點，立刻把這退回去

469
00:36:14,922 --> 00:36:16,382
不可以退啦，媽

470
00:36:16,966 --> 00:36:18,384
我把尾款都付清了

471
00:36:18,467 --> 00:36:20,386
唉唷，妳簡直瘋了

472
00:36:20,469 --> 00:36:21,929
憑什麼闖這種禍啊？

473
00:36:22,013 --> 00:36:24,682
當然是因為有妳在啊

474
00:36:24,765 --> 00:36:27,059
媽，妳只要在一旁教我就好了

475
00:36:27,143 --> 00:36:29,520
炸熱狗和賣熱狗都由我自己來

476
00:36:29,604 --> 00:36:31,397
我最害怕的就是這句話

477
00:36:31,480 --> 00:36:34,192
喂，妳什麼都不懂，要怎麼自己來？

478
00:36:34,275 --> 00:36:37,320
不管啦，我不要，我辦不到

479
00:36:40,406 --> 00:36:43,409
好吧，那我就自己一個人做吧

480
00:36:43,492 --> 00:36:44,493
什麼？

481
00:36:46,495 --> 00:36:48,748
喂，婀賢…

482
00:36:50,333 --> 00:36:53,336
翻倒幾次油，闖幾次禍之後

483
00:36:53,419 --> 00:36:56,172
我就會懂得方法了，我也是個人嘛

484
00:36:56,923 --> 00:36:57,840
不是嗎？

485
00:36:59,175 --> 00:37:02,929
唉唷，那個傻瓜

486
00:37:03,930 --> 00:37:06,682
我該怎麼辦？熱狗店要怎麼辦？

487
00:37:07,892 --> 00:37:09,227
我又看不到

488
00:37:17,860 --> 00:37:19,403
（智慧機器人使用者模型）

489
00:37:21,656 --> 00:37:23,241
（韓志平常務）

490
00:37:29,747 --> 00:37:31,415
道山，你在家嗎？

491
00:37:32,541 --> 00:37:33,626
我在，爸

492
00:37:35,544 --> 00:37:36,587
你回來啦？

493
00:37:42,677 --> 00:37:44,011
韓常務，你怎麼…

494
00:37:44,095 --> 00:37:45,930
我一直打電話給你，你都沒接

495
00:37:46,514 --> 00:37:48,683
我苦惱了一下，就直接過來了

496
00:37:49,267 --> 00:37:50,643
剛好遇見你爸爸

497
00:37:51,519 --> 00:37:52,645
妳好

498
00:37:53,437 --> 00:37:54,730
你好

499
00:37:55,773 --> 00:37:58,651
-這位是？
-他和道山很要好

500
00:37:58,734 --> 00:38:01,362
-你說是他的導師嗎？
-對，沒錯

501
00:38:01,445 --> 00:38:04,156
抱歉來晚了
我應該早點來向你們問好的

502
00:38:04,240 --> 00:38:06,617
你為什麼要來向我父母問好？

503
00:38:07,118 --> 00:38:09,287
他說你有東西要給他

504
00:38:12,748 --> 00:38:13,624
沒有啊

505
00:38:14,792 --> 00:38:16,210
明明就有

506
00:38:16,794 --> 00:38:18,921
來，唉唷，要掉了

507
00:38:19,797 --> 00:38:22,591
他好像忘了我們說好要交換東西

508
00:38:23,175 --> 00:38:26,012
-他老是忘東忘西
-不，我沒有忘記

509
00:38:26,804 --> 00:38:28,556
天啊，這是金錢樹耶

510
00:38:29,140 --> 00:38:32,643
長得真大，他送你這個
應該是想祝你變成富豪

511
00:38:32,727 --> 00:38:35,313
媽，樹不會幫我賺錢

512
00:38:36,647 --> 00:38:38,190
真不會說話

513
00:38:39,692 --> 00:38:40,818
你吃過飯了嗎？

514
00:38:40,901 --> 00:38:42,153
-不用了
-還沒

515
00:38:48,617 --> 00:38:50,578
你喜歡藥酒嗎？

516
00:38:51,245 --> 00:38:53,289
我不是要炫耀

517
00:38:53,372 --> 00:38:56,542
不過這是我自己去挖來泡的酒

518
00:38:56,625 --> 00:38:59,420
那裡有，這裡也有

519
00:38:59,503 --> 00:39:01,630
讓我看看，這個是…

520
00:39:01,714 --> 00:39:04,091
飽含地氣的葛酒

521
00:39:04,175 --> 00:39:07,762
這是會讓人不自覺喝醉的甜柘酒

522
00:39:07,845 --> 00:39:09,472
這是能提升免疫力的人參酒

523
00:39:09,555 --> 00:39:12,600
這是消化不良時喝的梅酒

524
00:39:12,683 --> 00:39:15,686
還有男人們都知道的
喝了就會尿破馬桶的…

525
00:39:16,479 --> 00:39:19,523
夜關門，這裡各個種類都有

526
00:39:20,066 --> 00:39:22,401
酒就不用了，我不太會…

527
00:39:22,485 --> 00:39:24,403
對，他不能喝酒，他會發酒瘋

528
00:39:24,487 --> 00:39:25,488
我不會發酒瘋

529
00:39:26,489 --> 00:39:28,949
我的酒品很好，跟某人不一樣

530
00:39:35,414 --> 00:39:36,707
我也很好啊

531
00:39:40,169 --> 00:39:42,713
-來，乾杯
-乾杯

532
00:39:49,470 --> 00:39:51,472
-伯父
-我不用了

533
00:39:51,555 --> 00:39:52,807
我喝到這裡就好

534
00:39:53,641 --> 00:39:56,060
-常務，你很飽吧？
-幹嘛？

535
00:39:56,143 --> 00:39:59,688
那麼為了幫助消化，我們就來喝

536
00:39:59,772 --> 00:40:01,482
-梅酒
-梅酒

537
00:40:02,608 --> 00:40:04,568
老闆，我們要梅酒

538
00:40:06,070 --> 00:40:07,613
老公，我們進去吧

539
00:40:08,114 --> 00:40:09,573
我看他們要通宵了

540
00:40:10,366 --> 00:40:11,492
對啊，我們進去吧

541
00:40:12,201 --> 00:40:13,577
他們倆真是要好

542
00:40:13,661 --> 00:40:14,870
-梅酒
-走吧

543
00:40:14,954 --> 00:40:18,541
來，梅酒在這裡

544
00:40:18,624 --> 00:40:20,334
打開蓋子來喝

545
00:40:21,710 --> 00:40:23,379
不要動夜關門

546
00:40:24,046 --> 00:40:26,632
-對常務好點
-謝謝伯父，謝謝

547
00:40:27,508 --> 00:40:29,301
不要動夜關門

548
00:40:36,267 --> 00:40:38,686
連這個都開不了，真是的

549
00:40:38,769 --> 00:40:40,062
這怎麼打不開？

550
00:40:40,771 --> 00:40:42,606
給我，來

551
00:40:45,484 --> 00:40:46,861
要是我打開了

552
00:40:47,695 --> 00:40:49,155
你就要把信還給我

553
00:40:50,281 --> 00:40:51,282
好嗎？

554
00:40:52,032 --> 00:40:53,868
真是的，連這個都打不開

555
00:41:05,963 --> 00:41:08,883
我們喝別的吧，拿別的過來

556
00:41:09,467 --> 00:41:12,052
常務，我啊

557
00:41:14,513 --> 00:41:16,932
有件事真的很好奇

558
00:41:17,641 --> 00:41:18,726
什麼事？

559
00:41:19,810 --> 00:41:21,270
那個信啊

560
00:41:23,981 --> 00:41:25,774
奶奶跟我說

561
00:41:26,484 --> 00:41:28,694
你是看到報紙才用了我的名字

562
00:41:30,529 --> 00:41:32,490
你說我眼睛炯炯有神

563
00:41:35,326 --> 00:41:36,619
看起來很善良

564
00:41:37,203 --> 00:41:39,872
不是那樣，其實是因為

565
00:41:43,459 --> 00:41:44,919
你看起來很好命

566
00:41:48,380 --> 00:41:51,467
我看到你父母恭喜你得獎

567
00:41:52,635 --> 00:41:54,470
還一起合照

568
00:41:55,804 --> 00:41:56,805
在我眼裡

569
00:41:57,932 --> 00:42:01,685
南道山，你看起來很好命

570
00:42:07,107 --> 00:42:08,442
所以我才用了你的名字

571
00:42:11,070 --> 00:42:13,364
我很羨慕你耶

572
00:42:13,447 --> 00:42:14,615
有什麼好羨慕的？

573
00:42:15,699 --> 00:42:17,493
你羨慕我什麼？

574
00:42:17,576 --> 00:42:19,703
漢江河景公寓？車？

575
00:42:20,287 --> 00:42:21,288
手錶？

576
00:42:22,790 --> 00:42:23,749
不是

577
00:42:25,042 --> 00:42:26,460
以前

578
00:42:29,922 --> 00:42:31,215
我問過達美

579
00:42:33,425 --> 00:42:35,928
她為什麼喜歡我

580
00:42:38,973 --> 00:42:40,266
當時她說…

581
00:42:41,559 --> 00:42:45,729
因為你是我的初戀

582
00:42:46,772 --> 00:42:48,482
那個人是你啊

583
00:42:51,569 --> 00:42:53,153
所以我又問了一次

584
00:42:54,446 --> 00:42:58,909
你寫的信安慰了我很長一段時間

585
00:42:59,410 --> 00:43:01,620
那個也是你

586
00:43:03,998 --> 00:43:06,208
因此我又再問了一次

587
00:43:07,334 --> 00:43:08,460
她總算

588
00:43:10,713 --> 00:43:12,923
說了一個屬於我的東西

589
00:43:15,843 --> 00:43:17,344
你的手很大也很帥

590
00:43:20,723 --> 00:43:22,516
她說因為我手很大，所以才喜歡我

591
00:43:31,900 --> 00:43:33,152
只因為我的手

592
00:43:37,281 --> 00:43:39,491
所以我使出渾身解數

593
00:43:42,119 --> 00:43:43,704
要用這雙手

594
00:43:47,499 --> 00:43:49,168
勝過你們之間的回憶

595
00:43:56,133 --> 00:43:57,801
但這遠遠不夠

596
00:44:03,807 --> 00:44:05,809
既然知道就拜託你放棄

597
00:44:06,393 --> 00:44:07,561
那更不行

598
00:44:08,062 --> 00:44:09,021
所以呢？

599
00:44:10,814 --> 00:44:13,150
你要單戀她千萬年？

600
00:44:15,569 --> 00:44:16,570
對

601
00:44:19,823 --> 00:44:21,075
我會愛她千萬年

602
00:44:46,058 --> 00:44:47,184
思河

603
00:44:48,060 --> 00:44:51,188
妳說妳之前是怎麼解決失眠困擾的？

604
00:44:55,025 --> 00:45:01,115
圓周率近似值是3.141…

605
00:45:01,198 --> 00:45:04,076
唉唷，真是的，什麼鬼東西？

606
00:45:06,412 --> 00:45:08,330
對我來說，那段航程很棒

607
00:45:09,206 --> 00:45:10,707
雖然失敗了，但我不後悔

608
00:45:11,417 --> 00:45:14,670
不管是當時、現在，還是以後

609
00:45:17,798 --> 00:45:21,385
不管妳做出什麼決定
我都會站在妳這邊

610
00:45:22,136 --> 00:45:25,347
我只希望我們不要成為
妳做決定的變數

611
00:45:40,529 --> 00:45:41,780
天亮了

612
00:46:00,257 --> 00:46:02,301
-奶奶
-嗯？

613
00:46:02,926 --> 00:46:04,261
妳不睡覺在做什麼？

614
00:46:04,344 --> 00:46:07,264
沒有啊，是妳媽闖禍了

615
00:46:07,347 --> 00:46:09,057
我在熬夜幫她收拾殘局

616
00:46:09,975 --> 00:46:12,102
闖禍？闖什麼禍？

617
00:46:12,769 --> 00:46:15,481
她簽約租了一家店面

618
00:46:15,564 --> 00:46:16,899
說要開熱狗店

619
00:46:17,900 --> 00:46:19,693
媽說的？她憑什麼？

620
00:46:20,277 --> 00:46:21,528
就是說啊

621
00:46:21,612 --> 00:46:23,572
她說因為有我在

622
00:46:26,366 --> 00:46:30,245
所以妳大半夜不睡覺在做麵糊啊？

623
00:46:30,329 --> 00:46:32,623
我擔心得睡不著

624
00:46:33,332 --> 00:46:35,375
到底為什麼要搞出這種事來？

625
00:46:35,459 --> 00:46:37,669
搞出這種事之後自己還睡死了

626
00:46:40,088 --> 00:46:41,465
所以妳要幫她嗎？

627
00:46:41,965 --> 00:46:44,635
事情都發生了，我也只能幫她善後
不然還能怎麼辦？

628
00:46:45,385 --> 00:46:46,220
等等

629
00:46:47,471 --> 00:46:49,097
這個看起來怎麼樣？

630
00:46:49,681 --> 00:46:51,767
-很完美
-是嗎？

631
00:46:58,774 --> 00:47:00,317
-奶奶
-嗯

632
00:47:00,400 --> 00:47:01,902
我想熱狗店應該會很成功

633
00:47:03,820 --> 00:47:05,447
以我這雙眼睛怎麼可能成功？

634
00:47:06,281 --> 00:47:07,366
不行啦

635
00:47:08,075 --> 00:47:10,410
不行也得試試看，不然還能怎麼辦？

636
00:47:13,330 --> 00:47:14,289
唉唷

637
00:47:19,378 --> 00:47:20,462
奶奶

638
00:47:22,130 --> 00:47:25,175
-謝謝妳
-嗯？謝什麼？

639
00:47:29,471 --> 00:47:31,473
-我找到答案了
-嗯？

640
00:47:36,395 --> 00:47:37,437
謝謝妳

641
00:47:50,033 --> 00:47:51,034
英實

642
00:47:52,244 --> 00:47:53,620
英實，幾點了？

643
00:47:56,707 --> 00:47:57,749
英實

644
00:48:09,344 --> 00:48:10,304
什麼？

645
00:48:11,388 --> 00:48:12,472
這是哪裡？

646
00:48:13,265 --> 00:48:15,517
為了幫助消化，我們就來喝

647
00:48:16,393 --> 00:48:17,728
-梅酒
-梅酒

648
00:48:18,312 --> 00:48:19,229
真是的

649
00:48:19,980 --> 00:48:21,189
這是什麼？

650
00:48:22,232 --> 00:48:24,067
這是格子，格子的

651
00:48:24,151 --> 00:48:26,278
格子，三山格子

652
00:48:26,361 --> 00:48:28,071
格子…

653
00:48:28,155 --> 00:48:29,781
天啊，我要吐了，真的

654
00:48:31,575 --> 00:48:33,827
為什麼我全都記得？

655
00:48:33,910 --> 00:48:36,246
喝了這麼多就應該失憶才對啊

656
00:48:36,330 --> 00:48:38,457
為什麼連不必要的事都記得？

657
00:48:40,334 --> 00:48:42,085
她說因為我手很大，所以才喜歡我

658
00:48:45,088 --> 00:48:46,506
只因為我的手

659
00:48:55,515 --> 00:48:57,559
我已經試探過她了

660
00:48:57,643 --> 00:48:59,269
她根本對你沒興趣

661
00:49:00,771 --> 00:49:02,356
她喜歡手大的男生

662
00:49:04,191 --> 00:49:07,319
手？她喜歡這種的喔？

663
00:49:28,382 --> 00:49:31,093
乾明太魚湯要不要加青陽辣椒？

664
00:49:32,010 --> 00:49:33,720
常務喜歡吃辣嗎？

665
00:49:33,804 --> 00:49:34,805
應該喜歡吧

666
00:49:35,889 --> 00:49:37,641
媽，我們有醬煮黑豆嗎？

667
00:49:37,724 --> 00:49:40,227
有，在藍色蓋子的盒子裡

668
00:49:40,310 --> 00:49:41,770
為什麼要找醬煮黑豆？

669
00:49:41,853 --> 00:49:45,065
常務說他喜歡吃醬煮黑豆
我打算包一些給他

670
00:49:59,204 --> 00:50:01,373
你起來啦？喝個醒酒湯再走吧

671
00:50:01,456 --> 00:50:02,874
不用了，我不餓

672
00:50:04,751 --> 00:50:06,753
那我打包了醬煮黑豆，你帶回去吧

673
00:50:06,837 --> 00:50:09,131
-我們家做的醬煮黑豆真的很好吃
-我討厭吃醬煮黑豆

674
00:50:10,924 --> 00:50:13,385
-你之前在電梯裡說…
-你就這麼沒心眼嗎？

675
00:50:15,887 --> 00:50:17,764
你為什麼突然生氣？

676
00:50:20,559 --> 00:50:22,185
我要把信和金錢樹都帶走

677
00:50:23,145 --> 00:50:24,020
什麼？

678
00:50:25,647 --> 00:50:28,275
那樣不公平，我們說好要交換的

679
00:50:28,358 --> 00:50:29,860
就算我全都拿走也比不上你

680
00:50:31,445 --> 00:50:32,863
比不上我？哪裡比不上了？

681
00:50:33,739 --> 00:50:34,906
南道山

682
00:50:40,787 --> 00:50:44,082
因為你的遲鈍，我本來想裝傻到底的

683
00:50:46,501 --> 00:50:47,794
但沒辦法了

684
00:50:52,716 --> 00:50:54,259
你聽好了，我不會說第二次

685
00:51:37,052 --> 00:51:37,969
好了

686
00:51:40,680 --> 00:51:42,098
這樣就夠了

687
00:51:56,238 --> 00:51:59,282
（我想成立新創公司是為了…）

688
00:52:11,837 --> 00:52:13,088
妳在這裡做什麼？

689
00:52:17,342 --> 00:52:19,094
我想起第一次來這裡的時候

690
00:52:21,221 --> 00:52:22,556
你也寫一張貼在這裡了吧？

691
00:52:23,765 --> 00:52:26,268
嗯，我也寫了

692
00:52:28,019 --> 00:52:31,690
找到你寫的那張的機率有多少呢？

693
00:52:32,899 --> 00:52:33,859
不曉得

694
00:52:34,401 --> 00:52:38,905
這裡看起來大概有五千張
所以大概是0.0002%？

695
00:52:40,448 --> 00:52:45,245
我們得標的機率也大概是這樣嗎？

696
00:52:48,123 --> 00:52:49,124
我們這麼做吧

697
00:52:50,876 --> 00:52:54,045
如果我在一分鐘之內找到你寫的那張

698
00:52:55,422 --> 00:52:57,257
我們就參與投標

699
00:52:58,758 --> 00:53:00,677
這和投標有什麼關係？

700
00:53:01,344 --> 00:53:02,470
開始囉

701
00:53:04,389 --> 00:53:06,349
是在哪邊？告訴我這個就好

702
00:53:08,184 --> 00:53:09,102
這裡啊？

703
00:53:22,157 --> 00:53:23,658
你聽好了，我不會說第二次

704
00:53:24,159 --> 00:53:26,077
拋下對我的自卑感

705
00:53:27,037 --> 00:53:28,663
提升你的自尊心之後

706
00:53:29,331 --> 00:53:30,832
再次看著徐達美

707
00:53:31,666 --> 00:53:32,834
那麼你就會知道

708
00:53:34,169 --> 00:53:35,754
徐達美喜歡的人是誰

709
00:53:43,678 --> 00:53:46,806
你光是用那雙手

710
00:53:48,391 --> 00:53:49,601
就勝過了我們的回憶

711
00:53:53,271 --> 00:53:56,733
你個子高，會不會是在上面？

712
00:54:11,247 --> 00:54:12,332
這是我的

713
00:54:14,334 --> 00:54:15,835
找到了，所以去試試看吧

714
00:54:17,003 --> 00:54:19,631
怎麼可以由你找到？
應該是我找才對啊

715
00:54:27,597 --> 00:54:29,182
這該不會是…

716
00:54:31,267 --> 00:54:32,143
達美

717
00:54:35,981 --> 00:54:37,440
妳為什麼喜歡我？

718
00:54:41,611 --> 00:54:43,530
我不是妳的初戀

719
00:54:46,199 --> 00:54:47,701
也沒有寫信給妳

720
00:54:50,996 --> 00:54:52,622
我騙了妳

721
00:54:53,456 --> 00:54:54,708
還傷害妳

722
00:54:57,127 --> 00:55:01,256
嚴格說來，妳沒有任何理由會喜歡我

723
00:55:03,925 --> 00:55:06,136
除了我這雙手以外

724
00:55:08,638 --> 00:55:09,931
妳為什麼喜歡我？

725
00:55:16,271 --> 00:55:17,313
我…

726
00:55:20,734 --> 00:55:21,776
我…

727
00:55:29,492 --> 00:55:30,368
我不知道

728
00:55:31,995 --> 00:55:33,830
我不曉得，你為什麼老是要問我？

729
00:55:37,959 --> 00:55:39,461
妳為什麼喜歡我？

730
00:55:51,890 --> 00:55:53,516
哪有為什麼？

731
00:55:56,936 --> 00:56:00,315
喜歡一個人是沒有理由的

732
00:56:07,989 --> 00:56:09,157
因為是你

733
00:56:11,951 --> 00:56:13,161
你就是那個理由

734
00:56:16,081 --> 00:56:17,499
僅此而已

735
00:57:01,292 --> 00:57:02,377
謝謝妳

736
00:57:27,569 --> 00:57:31,531
（為了讓誤會成真）

737
00:57:39,038 --> 00:57:39,914
早安

738
00:57:39,998 --> 00:57:42,959
思河，我在家裡又想到了幾個

739
00:57:46,254 --> 00:57:47,255
抱歉

740
00:57:48,423 --> 00:57:50,425
-唉唷
-你在幹嘛？

741
00:57:51,259 --> 00:57:53,011
沒事，我撿給你

742
00:57:57,348 --> 00:57:59,809
筆記本怎麼一直逃走？

743
00:57:59,893 --> 00:58:01,352
它可能是長腳了

744
00:58:08,401 --> 00:58:11,070
喂，你對我有什麼不滿嗎？

745
00:58:14,741 --> 00:58:16,242
-沒有啊
-你有

746
00:58:16,326 --> 00:58:17,494
-沒有
-有

747
00:58:17,577 --> 00:58:20,413
-明明就有，你有…
-沒有，我沒有…

748
00:58:20,497 --> 00:58:22,582
-你有
-我說我沒有！

749
00:58:22,665 --> 00:58:23,541
-明明就有！
-我沒有

750
00:58:23,625 --> 00:58:24,667
-你有…
-我沒有…

751
00:58:24,751 --> 00:58:25,835
這是什麼？

752
00:58:25,919 --> 00:58:27,795
-喂，你有
-我沒有

753
00:58:27,879 --> 00:58:30,215
-他們怎麼那麼幼稚？
-這是什麼？

754
00:58:31,591 --> 00:58:34,552
容山為了要找出釋放勒索病毒的犯人
在做易位構詞

755
00:58:41,434 --> 00:58:43,436
（自動，非個人的
阿波羅，阿提米絲）

756
00:58:43,520 --> 00:58:44,896
這是什麼？

757
00:58:45,897 --> 00:58:46,731
怎麼了？

758
00:58:47,398 --> 00:58:49,442
（阿波羅，阿提米絲）

759
00:58:55,573 --> 00:58:58,117
我收到仁才收養終止的判決書了

760
00:58:58,701 --> 00:59:01,621
離婚辦好了，收養也終止了

761
00:59:01,704 --> 00:59:04,374
現在我們已經不是家人了
你就當她們不存在吧

762
00:59:04,457 --> 00:59:07,335
還用她爸爸的名字
替公司命名，真荒謬

763
00:59:07,418 --> 00:59:08,920
菁明公司嗎？

764
00:59:09,504 --> 00:59:11,256
那間公司不值得你費心

765
00:59:12,090 --> 00:59:13,550
規模比蒼蠅還小

766
00:59:13,633 --> 00:59:15,635
你打蒼蠅是因為牠很大隻嗎？

767
00:59:16,177 --> 00:59:18,763
是因為飛來飛去很煩才打的吧

768
00:59:20,098 --> 00:59:21,266
相守

769
00:59:21,975 --> 00:59:25,061
我不想要再看到
她們那家人狂妄的樣子

770
00:59:26,688 --> 00:59:27,814
要怎麼做才好呢？

771
00:59:28,690 --> 00:59:31,651
徐達美曾經威脅過我們吧？

772
00:59:32,860 --> 00:59:34,529
我覺得那方法很不錯

773
00:59:35,613 --> 00:59:38,825
記者的文字可以一夕之間
重挫一家企業的形象

774
00:59:38,908 --> 00:59:42,495
而企業要重塑形象
則要花上不少的時間和金錢

775
00:59:43,997 --> 00:59:44,914
是

776
00:59:48,126 --> 00:59:50,086
你去見見《荊州日報》的崔部長

777
00:59:50,962 --> 00:59:54,507
我們買了很多他們的廣告
他會很樂意幫助我們的

778
00:59:54,591 --> 00:59:57,260
（《荊州日報》，崔志行）

779
00:59:58,428 --> 00:59:59,512
是，爸

780
01:00:09,480 --> 01:00:10,440
喂？

781
01:00:11,274 --> 01:00:13,234
我快到了，我馬上過去看

782
01:00:13,318 --> 01:00:15,737
不過徐達美代表正在這裡等你

783
01:00:24,495 --> 01:00:27,957
東泉，我想在安靜的地方看

784
01:00:28,541 --> 01:00:30,168
你可以把投資人關係資料寄給我嗎？

785
01:00:30,251 --> 01:00:31,753
常務，那徐代表…

786
01:00:39,177 --> 01:00:40,762
我忘了你今天出外勤

787
01:00:41,346 --> 01:00:43,389
好，我會跟她說的，再見

788
01:00:47,602 --> 01:00:49,312
代表，真不好意思

789
01:00:49,395 --> 01:00:51,439
韓常務今天出外勤

790
01:00:51,522 --> 01:00:54,692
嗯，我都聽到了，沒關係

791
01:00:56,819 --> 01:00:58,071
-那我走了
-好

792
01:00:58,154 --> 01:00:59,238
-慢走
-是

793
01:01:21,511 --> 01:01:23,554
（朴東泉）

794
01:01:29,852 --> 01:01:31,979
-嗯，怎樣？
-徐代表走了

795
01:01:32,063 --> 01:01:34,440
她非常清楚你在躲她

796
01:01:36,067 --> 01:01:37,026
好

797
01:01:38,111 --> 01:01:39,445
我馬上回去

798
01:01:50,915 --> 01:01:53,334
韓志平，你真是沒用

799
01:02:14,147 --> 01:02:16,023
原來你在這裡

800
01:02:16,899 --> 01:02:18,735
我想要安靜看個東西

801
01:02:18,818 --> 01:02:20,445
妳進去吧，我正好要離開

802
01:02:22,947 --> 01:02:23,990
你在躲我啊

803
01:02:32,081 --> 01:02:33,875
因為我知道妳要說什麼

804
01:02:45,595 --> 01:02:49,974
我以為我遇到這種情況
能表現得很瀟灑，過得很好

805
01:02:52,560 --> 01:02:54,020
沒想到會這麼沒出息

806
01:02:55,021 --> 01:02:56,314
而且一點也不好

807
01:03:01,486 --> 01:03:02,612
韓常務

808
01:03:03,404 --> 01:03:05,156
不過要是我很瀟灑又無所謂的話

809
01:03:06,866 --> 01:03:09,410
就代表我其實沒那麼喜歡妳

810
01:03:13,831 --> 01:03:14,916
對不起

811
01:03:20,546 --> 01:03:21,714
我也很抱歉

812
01:03:23,090 --> 01:03:26,552
我這種沒出息的狀態
可能會持續有點久

813
01:03:37,355 --> 01:03:38,439
我們

814
01:03:40,399 --> 01:03:41,359
決定

815
01:03:43,945 --> 01:03:45,696
要參與投標

816
01:03:49,784 --> 01:03:52,703
好，這是個好決定

817
01:04:23,109 --> 01:04:24,902
所以妳決定要參與投標了嗎？

818
01:04:25,486 --> 01:04:29,282
嗯，我們會參與，但無法保證能得標

819
01:04:29,866 --> 01:04:31,242
能保證才奇怪

820
01:04:31,826 --> 01:04:35,162
妳就把投標的過程
當作在做最簡可行產品測試

821
01:04:35,830 --> 01:04:36,873
妳要把妳

822
01:04:36,956 --> 01:04:39,792
得標的資料還有經驗都跟我分享喔

823
01:04:39,876 --> 01:04:41,085
不用擔心

824
01:04:43,170 --> 01:04:45,506
妳相信嗎？這是妳

825
01:04:47,008 --> 01:04:48,092
我不相信

826
01:04:50,553 --> 01:04:52,471
長得太醜了

827
01:04:54,015 --> 01:04:57,018
才不是，是美化得太過度了

828
01:04:57,935 --> 01:05:00,229
才不是，跟本人差太多了

829
01:05:00,313 --> 01:05:02,690
才不是，妳那時候頭比這個還大很多

830
01:05:02,773 --> 01:05:05,693
-我是什麼昆蟲嗎？
-妳的頭這麼大

831
01:05:05,776 --> 01:05:07,236
妳的頭更大

832
01:05:07,320 --> 01:05:09,614
對啦，我以前頭也很大

833
01:05:09,697 --> 01:05:12,199
-妳以前鼻子很大
-鼻子很大是怎樣？

834
01:05:12,283 --> 01:05:13,576
我是鼻梁高

835
01:05:13,659 --> 01:05:16,162
妳鼻梁低，寬度有點寬

836
01:05:19,540 --> 01:05:22,835
怎麼回事？
前面沒車，為什麼減速？

837
01:05:22,919 --> 01:05:25,588
偵測邏輯好像有什麼錯誤

838
01:05:25,671 --> 01:05:27,590
我們再走一次相同的路線

839
01:05:27,673 --> 01:05:29,425
如果再這樣就修正邏輯試試

840
01:05:35,389 --> 01:05:37,183
可以拿到DQ集團的資料嗎？

841
01:05:37,266 --> 01:05:40,394
使用者界面有東西要修正
但是還抓不到方向

842
01:05:41,103 --> 01:05:42,897
那是機密，應該不容易拿到

843
01:05:44,190 --> 01:05:46,442
-要問問才知道，我去打聽看看
-好

844
01:06:42,331 --> 01:06:44,709
何必買這種東西呢？

845
01:06:46,377 --> 01:06:48,838
（對關節健康好的）

846
01:06:50,339 --> 01:06:52,341
聽說這個對膝蓋很好，奶奶

847
01:06:52,425 --> 01:06:55,302
妳要做生意，得好好照顧膝蓋才行

848
01:06:55,386 --> 01:06:58,681
-妳要記得每天喝喔
-好，我知道了

849
01:07:00,182 --> 01:07:02,601
妳今天是有什麼重要的約會嗎？

850
01:07:03,185 --> 01:07:04,145
嗯

851
01:07:04,812 --> 01:07:06,897
-麵糊都做好了嗎？
-嗯

852
01:07:08,816 --> 01:07:11,569
今天第一天開張
不曉得會不會有很多客人

853
01:07:12,987 --> 01:07:15,114
唉唷，我心臟怎麼跳這麼快？

854
01:07:15,781 --> 01:07:16,949
媽

855
01:07:17,033 --> 01:07:20,619
妳今天早上喝咖啡多加了一份濃縮

856
01:07:20,703 --> 01:07:22,079
所以才會這樣

857
01:07:23,706 --> 01:07:24,540
婀賢

858
01:07:25,541 --> 01:07:28,502
-妳肯定會長壽
-怎麼說？

859
01:07:28,586 --> 01:07:30,421
因為我常在心裡罵妳

860
01:07:30,504 --> 01:07:32,423
唉唷，媽

861
01:07:34,383 --> 01:07:35,426
秋天到了

862
01:07:35,509 --> 01:07:38,971
對吧？有聞到銀杏的臭味吧？

863
01:07:39,847 --> 01:07:41,098
不是

864
01:07:42,516 --> 01:07:47,104
奶奶就像波斯菊一樣開得很美麗

865
01:07:48,689 --> 01:07:49,690
別這麼說

866
01:07:53,903 --> 01:07:56,155
-要遲到了，我先走了
-好

867
01:08:04,622 --> 01:08:05,748
謝謝妳，媽

868
01:08:11,670 --> 01:08:13,714
-我出門了
-好

869
01:08:20,638 --> 01:08:23,974
（宣州智慧城市自動駕駛平台
投標說明會）

870
01:08:32,358 --> 01:08:36,070
我才在猜他們會不會來
沒想到他們真的來參與投標了

871
01:08:40,950 --> 01:08:42,368
那樣該說是勇敢嗎？

872
01:08:43,285 --> 01:08:44,995
那是自不量力吧

873
01:08:59,009 --> 01:09:01,804
我常聽崔部長提起你

874
01:09:04,974 --> 01:09:06,892
我應該要為了好事來找你們

875
01:09:06,976 --> 01:09:09,520
結果第一次見面
就是要抓別人公司的把柄

876
01:09:09,603 --> 01:09:11,897
真是不好意思

877
01:09:12,857 --> 01:09:14,108
沒關係

878
01:09:14,775 --> 01:09:17,736
我們本來就是活在別人的埋怨之下

879
01:09:17,820 --> 01:09:19,488
這種場合對我們來說司空見慣

880
01:09:19,572 --> 01:09:22,032
那就麻煩你們了

881
01:09:22,116 --> 01:09:24,743
唉唷，我們才要拜託你呢

882
01:09:24,827 --> 01:09:27,872
報社也是靠廣告生存的企業

883
01:09:29,331 --> 01:09:31,083
不需要為檢舉感到難為情

884
01:09:31,167 --> 01:09:32,960
如果這是事實就有利於公益

885
01:09:33,836 --> 01:09:35,546
我敢肯定這是事實

886
01:09:36,255 --> 01:09:39,091
這次DQ集團拿下了宣州智慧城市

887
01:09:39,175 --> 01:09:41,719
一兆八千億韓元預算的計劃

888
01:09:42,970 --> 01:09:46,640
這我當然知道，開頭很不錯喔

889
01:09:46,724 --> 01:09:50,769
他們要招標增選自動駕駛的業者

890
01:09:51,395 --> 01:09:53,314
我知道有間公司決定要參與

891
01:09:54,523 --> 01:09:56,734
那是間新創公司
所以你們可能不曉得

892
01:09:57,443 --> 01:09:59,320
叫做菁明公司

893
01:10:00,696 --> 01:10:02,281
菁明公司？

894
01:10:13,667 --> 01:10:14,752
你們好

895
01:10:15,711 --> 01:10:17,213
這裡是菁明公司嗎？

896
01:10:17,796 --> 01:10:19,882
對，有什麼事嗎？

897
01:10:20,466 --> 01:10:23,636
妳好，我是《荊州日報》的
黃尚賢記者

898
01:10:24,303 --> 01:10:26,972
我們正在準備有關自動駕駛

899
01:10:27,056 --> 01:10:28,641
新創公司的報導

900
01:10:28,724 --> 01:10:31,936
-這樣啊，你好
-這樣啊，你好

901
01:10:32,019 --> 01:10:34,480
-我可以採訪你們嗎？
-可以

902
01:10:34,563 --> 01:10:35,814
-請坐
-好

903
01:10:35,898 --> 01:10:37,441
-謝謝
-請坐

904
01:10:37,524 --> 01:10:39,693
-很高興見到你
-麻煩你了

905
01:10:39,777 --> 01:10:41,904
-你好
-我問過業界的人

906
01:10:41,987 --> 01:10:45,950
聽說菁明公司在自動駕駛界迅速成長

907
01:10:47,826 --> 01:10:49,870
已經有這樣的傳聞啦？

908
01:10:51,830 --> 01:10:54,583
當然，我還聽說你們要參與

909
01:10:54,667 --> 01:10:57,378
宣州智慧城市自動駕駛平台的投標

910
01:10:57,962 --> 01:10:59,129
對，沒錯

911
01:11:00,547 --> 01:11:03,425
不久之前，他們發生了一件事

912
01:11:04,218 --> 01:11:06,053
勒索病毒事件

913
01:11:06,637 --> 01:11:09,265
勒索病毒？意思是他們被駭了？

914
01:11:09,848 --> 01:11:12,768
對，他們公司不是做別的

915
01:11:12,851 --> 01:11:14,979
而是在做自動駕駛汽車

916
01:11:15,062 --> 01:11:19,650
是啊，這對別的公司來說
只是資料外洩

917
01:11:19,733 --> 01:11:21,902
但對自動駕駛來說可是攸關性命的事

918
01:11:22,486 --> 01:11:23,445
是啊

919
01:11:24,071 --> 01:11:26,073
身為新創公司，走到現在這一步

920
01:11:26,156 --> 01:11:27,950
應該經歷過不少逆境

921
01:11:28,033 --> 01:11:30,411
你們有沒有什麼印象深刻的事呢？

922
01:11:30,995 --> 01:11:32,705
當然經歷過很多逆境

923
01:11:33,789 --> 01:11:37,584
不過現在都已經克服
進入了穩定的軌道

924
01:11:39,253 --> 01:11:40,504
真是慶幸

925
01:11:42,631 --> 01:11:46,176
昨天我採訪的公司中了勒索病毒

926
01:11:46,260 --> 01:11:48,220
付了超過兩億韓元才拿到金鑰

927
01:11:48,804 --> 01:11:51,098
真的啊？我們也中過…

928
01:11:53,183 --> 01:11:56,603
天啊，原來你們也被攻擊過啊

929
01:11:57,479 --> 01:12:01,066
他們靠著外部人力好不容易才擋下來

930
01:12:01,150 --> 01:12:04,361
可是這其實是壓根不可以發生的事

931
01:12:04,445 --> 01:12:06,530
對啊，不可以

932
01:12:07,114 --> 01:12:10,743
這種公司也不應該拿到那麼大的計劃

933
01:12:10,826 --> 01:12:12,244
那是當然的

934
01:12:13,579 --> 01:12:16,248
這的確是公益報導

935
01:12:16,915 --> 01:12:18,167
（駕駛的性命也被駭）

936
01:12:19,126 --> 01:12:20,586
這個標題還真棒

937
01:12:22,212 --> 01:12:25,215
“自動駕駛新創公司對駭客毫無防備

938
01:12:25,883 --> 01:12:28,010
駕駛的性命也被駭”

939
01:12:29,011 --> 01:12:30,512
要是這則報導出來

940
01:12:31,138 --> 01:12:33,474
他們應該很難得標吧？

941
01:12:33,557 --> 01:12:35,559
何止是得標？

942
01:12:36,226 --> 01:12:38,604
要是報導出來了
這種規模的新創公司

943
01:12:38,687 --> 01:12:40,397
根本就無法生存

944
01:12:40,939 --> 01:12:42,608
他們會在當天就完蛋

945
01:12:46,779 --> 01:12:48,238
您撥的電話無回應…

946
01:14:04,773 --> 01:14:06,733
-這是妳的嗎？
-嗯

947
01:14:07,860 --> 01:14:09,695
（為了改搭高樓層電梯）

948
01:14:09,778 --> 01:14:13,740
我為了跟著你創業還辭職了

949
01:14:13,824 --> 01:14:16,618
現在回想起來
真不知道我怎麼會有那種勇氣

950
01:14:19,663 --> 01:14:20,831
達美

951
01:14:22,291 --> 01:14:23,667
我之前做自動駕駛

952
01:14:26,003 --> 01:14:28,130
並不是圖思托要我做的

953
01:14:30,966 --> 01:14:32,009
是我自願的

954
01:14:35,304 --> 01:14:36,305
為什麼？

955
01:14:38,056 --> 01:14:42,144
我只是在想
說不定妳和我一樣記得那天

956
01:14:43,979 --> 01:14:47,566
我只是在想
也許我們可以再一起創業

957
01:14:49,151 --> 01:14:50,819
應該也能打造出一套
自動駕駛系統吧？

958
01:14:50,903 --> 01:14:53,947
我想妳如果因此
開始做自動駕駛的話…

959
01:14:55,991 --> 01:14:57,576
沒走過的路

960
01:14:57,659 --> 01:14:59,244
風雨交加的路

961
01:14:59,870 --> 01:15:02,706
不用害怕任何道路狀況的世界

962
01:15:03,707 --> 01:15:05,209
我也想跟妳一起做

963
01:15:06,001 --> 01:15:06,919
所以…

964
01:15:07,586 --> 01:15:11,590
那時的你是我的獎杯

965
01:15:12,382 --> 01:15:14,635
是我的自尊心

966
01:15:14,718 --> 01:15:16,345
是我的夢想

967
01:15:16,845 --> 01:15:18,430
我想成為妳的獎杯

968
01:15:20,390 --> 01:15:22,434
妳的自尊心

969
01:15:25,562 --> 01:15:27,189
妳的夢想

970
01:15:28,273 --> 01:15:29,942
是我的慰藉

971
01:15:31,902 --> 01:15:32,986
是我的翅膀

972
01:15:34,196 --> 01:15:35,489
妳的慰藉

973
01:15:36,949 --> 01:15:38,492
還有妳的翅膀

974
01:15:42,746 --> 01:15:45,541
以真正的我

975
01:15:50,128 --> 01:15:51,838
所以我才開始的

976
01:15:55,759 --> 01:15:56,843
那妳呢？

977
01:16:00,514 --> 01:16:01,598
我也是

978
01:16:09,481 --> 01:16:10,524
我們

979
01:16:11,858 --> 01:16:13,360
參與投標吧

980
01:16:16,905 --> 01:16:20,534
這是我考慮過全部的變數之後
所做的決定

981
01:16:24,496 --> 01:16:25,330
好

982
01:16:42,848 --> 01:16:44,141
他們投標在即啊

983
01:16:44,224 --> 01:16:47,686
以後可能還是會發生類似的問題

984
01:16:47,769 --> 01:16:48,895
這不只是嘗試

985
01:16:49,646 --> 01:16:51,023
也不是為了累積經驗

986
01:16:51,106 --> 01:16:52,399
我保證會成功的

987
01:16:52,482 --> 01:16:56,194
那個時期的我也沒有朋友
妳的信帶給我很大的慰藉

988
01:16:56,278 --> 01:16:58,572
小乖乖，你要去哪裡嗎？

989
01:16:58,655 --> 01:17:01,617
我現在不叫元仁才，而是徐仁才

990
01:17:01,700 --> 01:17:04,369
別帶任何感情，請理性客觀地判斷吧

991
01:17:05,162 --> 01:17:06,413
在這裡祈禱很靈驗

992
01:17:06,496 --> 01:17:07,956
你許什麼願望？

993
01:17:08,040 --> 01:17:10,709
如果得標的話，我會求婚的

994
01:17:11,752 --> 01:17:16,548
字幕翻譯：彭向棻

