1
00:00:07,063 --> 00:00:08,813
<font face="sans-serif" size="71">‪NETFLIX 影集</font>

2
00:01:04,146 --> 00:01:06,771
<font face="sans-serif" size="71">‪喂？一切正常</font>

3
00:01:08,730 --> 00:01:10,521
<font face="sans-serif" size="71">‪沒什麼狀況</font>

4
00:01:14,480 --> 00:01:21,313
<font face="sans-serif" size="71">‪你說了算，我馬上去辦，好的</font>

5
00:02:26,396 --> 00:02:27,813
<font face="sans-serif" size="71">‪現在是怎樣？</font>

6
00:02:27,896 --> 00:02:30,730
<font face="sans-serif" size="71">‪我怎麼會變壞人了？離開的人是她</font>

7
00:02:30,813 --> 00:02:31,896
<font face="sans-serif" size="71">‪為了一個女人</font>

8
00:02:33,146 --> 00:02:35,063
<font face="sans-serif" size="71">‪那傷了你自尊，對吧？</font>

9
00:02:35,146 --> 00:02:40,230
<font face="sans-serif" size="71">‪我才不管妳是為了誰離開我
‪男人、女人、混蛋都好</font>

10
00:02:41,021 --> 00:02:43,980
<font face="sans-serif" size="71">‪但為什麼壞人是我？
‪就因為我是男人？</font>

11
00:02:44,563 --> 00:02:46,021
<font face="sans-serif" size="71">‪男人就沒人權嗎？</font>

12
00:02:46,105 --> 00:02:50,063
<font face="sans-serif" size="71">‪我們只能一昧尊重
‪聽她們大談女性主義</font>

13
00:02:50,146 --> 00:02:52,771
<font face="sans-serif" size="71">‪明明她才是那個離開的人</font>

14
00:02:52,855 --> 00:02:53,980
<font face="sans-serif" size="71">‪是這樣嗎？</font>

15
00:02:54,063 --> 00:02:56,188
<font face="sans-serif" size="71">‪誰動不動幾個禮拜不回家？</font>

16
00:02:57,063 --> 00:02:58,021
<font face="sans-serif" size="71">‪我完全不知道</font>

17
00:02:58,521 --> 00:03:00,438
<font face="sans-serif" size="71">‪他人在哪裡、跟誰在一起</font>

18
00:03:01,105 --> 00:03:03,313
<font face="sans-serif" size="71">‪放棄的人是他，不是我</font>

19
00:03:03,396 --> 00:03:05,938
<font face="sans-serif" size="71">‪希拉、高拉，你們的抱怨都很合理</font>

20
00:03:06,896 --> 00:03:07,855
<font face="sans-serif" size="71">‪離婚很麻煩</font>

21
00:03:08,563 --> 00:03:10,230
<font face="sans-serif" size="71">‪現在重點是你們兒子的監護權</font>

22
00:03:11,188 --> 00:03:12,896
<font face="sans-serif" size="71">‪維漢很安全</font>

23
00:03:13,688 --> 00:03:17,063
<font face="sans-serif" size="71">‪他跟媽媽們在一起很開心
‪他會跟我們一起生活</font>

24
00:03:17,146 --> 00:03:19,438
<font face="sans-serif" size="71">‪兩個媽媽，沒有爸爸？
‪還真是好棒棒</font>

25
00:03:19,521 --> 00:03:22,105
<font face="sans-serif" size="71">‪羅伊小姐，妳一直是唯一監護人</font>

26
00:03:22,855 --> 00:03:24,355
<font face="sans-serif" size="71">‪但維漢現在六歲了</font>

27
00:03:25,480 --> 00:03:28,730
<font face="sans-serif" size="71">‪法律上高拉也有相同權利
‪事實上還更多</font>

28
00:03:29,563 --> 00:03:32,271
<font face="sans-serif" size="71">‪我們當然可以上法院爭輸贏</font>

29
00:03:32,355 --> 00:03:36,563
<font face="sans-serif" size="71">‪但我強烈建議你們三個庭外解決</font>

30
00:03:37,146 --> 00:03:38,563
<font face="sans-serif" size="71">‪為了維漢好</font>

31
00:03:39,146 --> 00:03:41,730
<font face="sans-serif" size="71">‪我有責任提醒妳們</font>

32
00:03:41,813 --> 00:03:44,605
<font face="sans-serif" size="71">‪法官對於同性雙親的態度很不友善</font>

33
00:03:44,688 --> 00:03:48,063
<font face="sans-serif" size="71">‪沒什麼同理心，但主要還是看妳們</font>

34
00:03:51,146 --> 00:03:53,521
<font face="sans-serif" size="71">‪我沒品，妳有病！根本不正常！</font>

35
00:03:53,605 --> 00:03:57,521
<font face="sans-serif" size="71">‪高拉，我們懂你的意思
‪我們不想再吵了</font>

36
00:03:58,355 --> 00:04:01,605
<font face="sans-serif" size="71">‪我們想個辦法好好解決
‪庭外和解，好嗎？</font>

37
00:04:01,688 --> 00:04:03,438
<font face="sans-serif" size="71">‪庭外和解？</font>

38
00:04:04,063 --> 00:04:04,980
<font face="sans-serif" size="71">‪等一下…</font>

39
00:04:05,063 --> 00:04:06,980
<font face="sans-serif" size="71">‪-妳什麼意思？
‪-是，長官？</font>

40
00:04:09,646 --> 00:04:11,646
<font face="sans-serif" size="71">‪沒有，我家有急事</font>

41
00:04:14,396 --> 00:04:15,313
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

42
00:04:21,688 --> 00:04:22,563
<font face="sans-serif" size="71">‪好</font>

43
00:04:28,771 --> 00:04:29,980
<font face="sans-serif" size="71">‪整個區域</font>

44
00:04:32,605 --> 00:04:34,313
<font face="sans-serif" size="71">‪沒問題</font>

45
00:04:36,813 --> 00:04:39,980
<font face="sans-serif" size="71">‪長官，有目擊者嗎？</font>

46
00:04:40,771 --> 00:04:43,480
<font face="sans-serif" size="71">‪-鄰居有注意到什麼嗎？
‪-當然有</font>

47
00:04:44,063 --> 00:04:45,313
<font face="sans-serif" size="71">‪他們聞到一種香味</font>

48
00:04:45,396 --> 00:04:47,521
<font face="sans-serif" size="71">‪三天後從他家飄出來</font>

49
00:04:48,105 --> 00:04:51,188
<font face="sans-serif" size="71">‪所以全部跑來看他用什麼牌子的香水</font>

50
00:04:51,271 --> 00:04:54,896
<font face="sans-serif" size="71">‪長官，已告知尼基爾要格外小心</font>

51
00:04:54,980 --> 00:04:57,146
<font face="sans-serif" size="71">‪我也派了兩名人手過去</font>

52
00:04:57,230 --> 00:05:00,188
<font face="sans-serif" size="71">‪長官，不該這麼快
‪讓尼基爾知道比利遇害</font>

53
00:05:00,813 --> 00:05:02,771
<font face="sans-serif" size="71">‪如果他以為警方不知情</font>

54
00:05:02,855 --> 00:05:05,146
<font face="sans-serif" size="71">‪我們至少可以追蹤他的動態</font>

55
00:05:05,230 --> 00:05:08,188
<font face="sans-serif" size="71">‪過去這兩週妳不就在搞這些？</font>

56
00:05:08,271 --> 00:05:09,271
<font face="sans-serif" size="71">‪追蹤他的動態？</font>

57
00:05:09,813 --> 00:05:11,105
<font face="sans-serif" size="71">‪-薩克森
‪-長官</font>

58
00:05:11,771 --> 00:05:14,855
<font face="sans-serif" size="71">‪今晚給我完整的犯罪現場鑑識報告</font>

59
00:05:14,938 --> 00:05:15,813
<font face="sans-serif" size="71">‪是</font>

60
00:05:18,980 --> 00:05:20,230
<font face="sans-serif" size="71">‪長官！</font>

61
00:05:21,605 --> 00:05:24,855
<font face="sans-serif" size="71">‪長官，我們搜查安娜米卡家時
‪發現這個</font>

62
00:05:26,563 --> 00:05:28,063
<font face="sans-serif" size="71">‪項鍊碎片</font>

63
00:05:29,521 --> 00:05:32,605
<font face="sans-serif" size="71">‪跟她在頒獎典禮上戴的項鍊一樣</font>

64
00:05:34,105 --> 00:05:36,980
<font face="sans-serif" size="71">‪長官，那天晚上
‪安娜米卡臥室裡發生過爭鬥</font>

65
00:05:37,730 --> 00:05:39,688
<font face="sans-serif" size="71">‪可能她和尼基爾起了衝突</font>

66
00:05:40,230 --> 00:05:42,813
<font face="sans-serif" size="71">‪他是我們的重要關係人，拜託了</font>

67
00:05:43,688 --> 00:05:46,980
<font face="sans-serif" size="71">‪妳搜查安娜米卡家就查到這些？</font>

68
00:05:47,605 --> 00:05:49,063
<font face="sans-serif" size="71">‪崔維迪，妳知不知道</font>

69
00:05:49,146 --> 00:05:52,021
<font face="sans-serif" size="71">‪妳搞這些把戲，我要承受什麼壓力？</font>

70
00:05:52,105 --> 00:05:55,230
<font face="sans-serif" size="71">‪事關大明星的家庭
‪媒體像禿鷹一樣死盯著不放</font>

71
00:05:55,313 --> 00:05:58,021
<font face="sans-serif" size="71">‪只要踏錯一步，我們就死定了</font>

72
00:05:59,271 --> 00:06:00,813
<font face="sans-serif" size="71">‪案子現在交由薩克森主導</font>

73
00:06:00,896 --> 00:06:04,313
<font face="sans-serif" size="71">‪-長官，尼基爾是主要嫌疑人
‪-那化妝師不是尼基爾殺的！</font>

74
00:06:04,396 --> 00:06:07,521
<font face="sans-serif" size="71">‪案發當時，妳本人在審問他</font>

75
00:06:07,605 --> 00:06:11,438
<font face="sans-serif" size="71">‪長官，沒時間等薩克森熟悉案情</font>

76
00:06:11,938 --> 00:06:14,730
<font face="sans-serif" size="71">‪到時殺比利的兇手早溜了</font>

77
00:06:14,813 --> 00:06:18,563
<font face="sans-serif" size="71">‪安娜米卡時間所剩不多
‪如果她還活著的話</font>

78
00:06:19,188 --> 00:06:22,063
<font face="sans-serif" size="71">‪崔維迪，案子現在不歸妳管
‪不用再說了</font>

79
00:06:27,730 --> 00:06:29,605
<font face="sans-serif" size="71">‪所以我才討厭寶萊塢的案子</font>

80
00:06:29,688 --> 00:06:32,646
<font face="sans-serif" size="71">‪搞得像馬戲團一樣
‪就為了一個蠢演員</font>

81
00:06:34,646 --> 00:06:36,230
<font face="sans-serif" size="71">‪長官，可以問個問題嗎？</font>

82
00:06:38,230 --> 00:06:40,771
<font face="sans-serif" size="71">‪妳為什麼不喜歡安娜米卡阿南德？</font>

83
00:06:40,855 --> 00:06:42,813
<font face="sans-serif" size="71">‪這不是喜不喜歡的問題</font>

84
00:06:43,688 --> 00:06:46,313
<font face="sans-serif" size="71">‪對我來說她就只是案子的受害人</font>

85
00:06:47,438 --> 00:06:49,396
<font face="sans-serif" size="71">‪但她的確不簡單，對吧？</font>

86
00:06:49,480 --> 00:06:51,980
<font face="sans-serif" size="71">‪她在演藝圈打滾了20、30年</font>

87
00:06:52,563 --> 00:06:57,021
<font face="sans-serif" size="71">‪跟她同期的男明星早消失了
‪她卻仍屹立不搖</font>

88
00:06:57,855 --> 00:07:01,313
<font face="sans-serif" size="71">‪尤其女明星要面對這麼多騷擾</font>

89
00:07:01,396 --> 00:07:03,063
<font face="sans-serif" size="71">‪少跟我談什麼性別歧視</font>

90
00:07:08,396 --> 00:07:10,396
<font face="sans-serif" size="71">‪我只是想說</font>

91
00:07:10,480 --> 00:07:14,813
<font face="sans-serif" size="71">‪如果不了解她，要怎麼找到她？</font>

92
00:07:29,771 --> 00:07:32,230
<font face="sans-serif" size="71">‪（我想消失）</font>

93
00:07:43,730 --> 00:07:47,521
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（安娜米卡阿南德是什麼人？）</font>

94
00:07:48,188 --> 00:07:50,563
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪我是安娜米卡，艾維的媽媽</font>

95
00:07:51,730 --> 00:07:52,646
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（兩個月前）</font>

96
00:07:52,730 --> 00:07:55,146
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪我從沒嘗試過這種事</font>

97
00:07:55,230 --> 00:07:57,313
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪我們是很重隱私的人</font>

98
00:07:57,938 --> 00:07:59,063
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪是喔？</font>

99
00:08:00,605 --> 00:08:01,938
<font face="sans-serif" size="71">‪那幹嘛來？</font>

100
00:08:04,271 --> 00:08:07,771
<font face="sans-serif" size="71">‪我有個朋友一直在跟心魔對抗</font>

101
00:08:08,813 --> 00:08:10,313
<font face="sans-serif" size="71">‪他跟我聊過心理治療</font>

102
00:08:10,938 --> 00:08:13,646
<font face="sans-serif" size="71">‪我想說或許對我們有幫助</font>

103
00:08:15,230 --> 00:08:18,313
<font face="sans-serif" size="71">‪艾維，你覺得來這裡怎麼樣？</font>

104
00:08:20,313 --> 00:08:21,813
<font face="sans-serif" size="71">‪我覺得根本是亂搞</font>

105
00:08:22,396 --> 00:08:24,896
<font face="sans-serif" size="71">‪-怎麼說？
‪-因為妳們想給我貼標籤</font>

106
00:08:25,688 --> 00:08:27,271
<font face="sans-serif" size="71">‪-誰？
‪-妳</font>

107
00:08:28,146 --> 00:08:29,313
<font face="sans-serif" size="71">‪還有她</font>

108
00:08:30,771 --> 00:08:32,480
<font face="sans-serif" size="71">‪我們要給你貼什麼標籤？</font>

109
00:08:37,355 --> 00:08:38,438
<font face="sans-serif" size="71">‪我兒子是同性戀</font>

110
00:08:41,105 --> 00:08:42,230
<font face="sans-serif" size="71">‪是這樣嗎，艾維？</font>

111
00:08:45,896 --> 00:08:47,355
<font face="sans-serif" size="71">‪有什麼差別嗎？</font>

112
00:08:48,771 --> 00:08:50,563
<font face="sans-serif" size="71">‪沒什麼差別</font>

113
00:08:51,480 --> 00:08:52,771
<font face="sans-serif" size="71">‪你覺得呢？</font>

114
00:08:52,855 --> 00:08:54,730
<font face="sans-serif" size="71">‪你的性向對你有什麼影響嗎？</font>

115
00:08:57,771 --> 00:08:59,771
<font face="sans-serif" size="71">‪醫生，我有我的形象</font>

116
00:09:00,605 --> 00:09:03,521
<font face="sans-serif" size="71">‪一旦大家知道這件事
‪一切就不一樣了</font>

117
00:09:04,646 --> 00:09:06,396
<font face="sans-serif" size="71">‪大家只會聚焦在這件事上</font>

118
00:09:06,480 --> 00:09:09,730
<font face="sans-serif" size="71">‪不管我做過什麼，都不重要了</font>

119
00:09:09,813 --> 00:09:12,313
<font face="sans-serif" size="71">‪-身為同性戀會讓你變不重要？
‪-不是，我…</font>

120
00:09:17,021 --> 00:09:19,563
<font face="sans-serif" size="71">‪-我不想讓任何人失望
‪-誰？</font>

121
00:09:20,688 --> 00:09:21,688
<font face="sans-serif" size="71">‪我朋友</font>

122
00:09:23,480 --> 00:09:24,813
<font face="sans-serif" size="71">‪我媽</font>

123
00:09:24,896 --> 00:09:25,896
<font face="sans-serif" size="71">‪還有我爸</font>

124
00:09:27,855 --> 00:09:29,021
<font face="sans-serif" size="71">‪我不想傷害他們</font>

125
00:09:30,896 --> 00:09:35,896
<font face="sans-serif" size="71">‪你覺得愛你的人
‪會因為知道這件事而受傷？</font>

126
00:09:39,605 --> 00:09:43,438
<font face="sans-serif" size="71">‪安娜米卡
‪妳的成長經歷是怎麼樣的？</font>

127
00:09:43,938 --> 00:09:44,771
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

128
00:09:46,230 --> 00:09:47,355
<font face="sans-serif" size="71">‪這有什麼關係？</font>

129
00:09:48,230 --> 00:09:49,855
<font face="sans-serif" size="71">‪現在聊的是艾維</font>

130
00:09:49,938 --> 00:09:53,855
<font face="sans-serif" size="71">‪有時我們的童年會影響孩子的生活</font>

131
00:09:57,105 --> 00:09:59,230
<font face="sans-serif" size="71">‪我的童年跟艾維的很不一樣</font>

132
00:10:00,021 --> 00:10:01,063
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼說？</font>

133
00:10:02,771 --> 00:10:05,730
<font face="sans-serif" size="71">‪不太…正常</font>

134
00:10:07,313 --> 00:10:10,813
<font face="sans-serif" size="71">‪我背負很多責任，一天到晚都在工作</font>

135
00:10:11,396 --> 00:10:12,771
<font face="sans-serif" size="71">‪妳是自願的嗎？</font>

136
00:10:14,938 --> 00:10:16,063
<font face="sans-serif" size="71">‪不是</font>

137
00:10:18,355 --> 00:10:20,188
<font face="sans-serif" size="71">‪那妳想要什麼？</font>

138
00:10:20,771 --> 00:10:26,771
<font face="sans-serif" size="71">‪我只希望艾維快樂
‪希望他自由自在生活</font>

139
00:10:27,396 --> 00:10:30,063
<font face="sans-serif" size="71">‪因為妳小時候沒有這樣的機會</font>

140
00:10:31,230 --> 00:10:33,730
<font face="sans-serif" size="71">‪-可能吧
‪-那妳想要什麼？</font>

141
00:10:35,771 --> 00:10:36,730
<font face="sans-serif" size="71">‪我剛說了</font>

142
00:10:36,813 --> 00:10:39,480
<font face="sans-serif" size="71">‪妳說的是妳希望艾維擁有的</font>

143
00:10:40,563 --> 00:10:42,313
<font face="sans-serif" size="71">‪那妳自己想要什麼？</font>

144
00:10:43,230 --> 00:10:44,480
<font face="sans-serif" size="71">‪這很重要嗎？</font>

145
00:10:45,146 --> 00:10:47,438
<font face="sans-serif" size="71">‪我們專心聊艾維就好</font>

146
00:10:47,521 --> 00:10:48,688
<font face="sans-serif" size="71">‪媽，我也想知道</font>

147
00:10:52,230 --> 00:10:54,438
<font face="sans-serif" size="71">‪我想要的是每個媽媽都想要的</font>

148
00:10:55,230 --> 00:10:58,105
<font face="sans-serif" size="71">‪我的孩子開心、健康</font>

149
00:11:02,021 --> 00:11:03,105
<font face="sans-serif" size="71">‪我想要…</font>

150
00:11:18,271 --> 00:11:19,396
<font face="sans-serif" size="71">‪我不知道</font>

151
00:11:29,813 --> 00:11:32,230
<font face="sans-serif" size="71">‪對不起，嚇到妳了</font>

152
00:11:32,313 --> 00:11:33,855
<font face="sans-serif" size="71">‪原諒我太太</font>

153
00:11:33,938 --> 00:11:36,063
<font face="sans-serif" size="71">‪最近一點小事都能嚇到她</font>

154
00:11:36,146 --> 00:11:38,771
<font face="sans-serif" size="71">‪不能怪她
‪畢竟有兩個陌生人走進家裡</font>

155
00:11:38,855 --> 00:11:40,438
<font face="sans-serif" size="71">‪別這麼說</font>

156
00:11:40,521 --> 00:11:43,063
<font face="sans-serif" size="71">‪安娜米卡，你們家真是太棒了</font>

157
00:11:43,563 --> 00:11:45,938
<font face="sans-serif" size="71">‪一定很難受吧？
‪要離開充滿回憶的房子</font>

158
00:11:48,521 --> 00:11:50,271
<font face="sans-serif" size="71">‪我帶兩位去看臥室，這邊請</font>

159
00:11:52,105 --> 00:11:53,521
<font face="sans-serif" size="71">‪這房子真的好美</font>

160
00:11:53,605 --> 00:11:55,646
<font face="sans-serif" size="71">‪你在幹嘛？他們是誰？</font>

161
00:11:55,730 --> 00:11:57,480
<font face="sans-serif" size="71">‪他們有意買這棟房子</font>

162
00:11:57,563 --> 00:11:59,355
<font face="sans-serif" size="71">‪他們很有錢，能談個好價錢</font>

163
00:11:59,438 --> 00:12:02,521
<font face="sans-serif" size="71">‪-我不打算賣我的房子
‪-這房子是銀行的</font>

164
00:12:03,105 --> 00:12:05,980
<font face="sans-serif" size="71">‪-這就是你的解決方式？
‪-我們還有別的選擇嗎？</font>

165
00:12:06,563 --> 00:12:10,063
<font face="sans-serif" size="71">‪妳的電影會慘敗，我們會徹底完蛋</font>

166
00:12:10,146 --> 00:12:12,563
<font face="sans-serif" size="71">‪-我能救多少救多少吧
‪-尼基爾，不好意思</font>

167
00:12:12,646 --> 00:12:15,021
<font face="sans-serif" size="71">‪來了，我帶兩位去看臥室</font>

168
00:12:15,105 --> 00:12:16,021
<font face="sans-serif" size="71">‪這邊請</font>

169
00:12:16,105 --> 00:12:18,646
<font face="sans-serif" size="71">‪-搞定了嗎？
‪-“搞定”？</font>

170
00:12:20,188 --> 00:12:23,230
<font face="sans-serif" size="71">‪如果這房子賣了
‪有件事妳可以期待一下</font>

171
00:12:23,938 --> 00:12:26,938
<font face="sans-serif" size="71">‪不管我們搬去哪，都不會有妳的位置</font>

172
00:12:38,313 --> 00:12:40,188
<font face="sans-serif" size="71">‪-喂？
‪-妳在做什麼？</font>

173
00:12:41,730 --> 00:12:44,021
<font face="sans-serif" size="71">‪別問了，你呢？</font>

174
00:12:45,146 --> 00:12:47,396
<font face="sans-serif" size="71">‪我剛結束夜間拍攝</font>

175
00:12:48,021 --> 00:12:52,396
<font face="sans-serif" size="71">‪聽我說，我下部片的音樂團隊要開會</font>

176
00:12:52,480 --> 00:12:54,188
<font face="sans-serif" size="71">‪我邀他們去我的莊園</font>

177
00:12:55,105 --> 00:12:57,980
<font face="sans-serif" size="71">‪小安，妳也來吧</font>

178
00:12:58,063 --> 00:12:59,605
<font face="sans-serif" size="71">‪你瘋了嗎？</font>

179
00:12:59,688 --> 00:13:02,313
<font face="sans-serif" size="71">‪你工作了一整晚，回家睡一覺吧</font>

180
00:13:02,396 --> 00:13:07,188
<font face="sans-serif" size="71">‪有安娜米卡阿南德作伴
‪怎麼可能睡得著？</font>

181
00:13:08,105 --> 00:13:09,438
<font face="sans-serif" size="71">‪讓我想起一首詩</font>

182
00:13:09,521 --> 00:13:15,521
<font face="sans-serif" size="71">‪妳不在，太陽依舊升起
‪但沒有妳，沒有慰藉</font>

183
00:13:15,605 --> 00:13:16,730
<font face="sans-serif" size="71">‪我不能去</font>

184
00:13:17,688 --> 00:13:18,605
<font face="sans-serif" size="71">‪孩子們都在家</font>

185
00:13:19,188 --> 00:13:21,313
<font face="sans-serif" size="71">‪我知道，帶孩子們一起來</font>

186
00:13:22,271 --> 00:13:25,355
<font face="sans-serif" size="71">‪妳說過艾維喜歡音樂
‪他可以趁機學點東西</font>

187
00:13:26,438 --> 00:13:29,438
<font face="sans-serif" size="71">‪-你想見我的孩子？
‪-那當然</font>

188
00:13:31,271 --> 00:13:33,230
<font face="sans-serif" size="71">‪-小安…
‪-曼尼許…</font>

189
00:13:33,855 --> 00:13:35,313
<font face="sans-serif" size="71">‪小安，今天天氣超好的</font>

190
00:13:35,396 --> 00:13:38,730
<font face="sans-serif" size="71">‪我想跟妳和孩子們一起共度
‪就這麼說定！</font>

191
00:13:38,813 --> 00:13:41,813
<font face="sans-serif" size="71">‪我不要聽任何藉口，好嗎？
‪拜託妳來</font>

192
00:13:41,896 --> 00:13:43,605
<font face="sans-serif" size="71">‪待會見，掰</font>

193
00:13:50,855 --> 00:13:52,105
<font face="sans-serif" size="71">‪（新聞快報）</font>

194
00:13:52,188 --> 00:13:54,688
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪事件出現令人震驚的不幸發展</font>

195
00:13:54,771 --> 00:13:59,480
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪安娜米卡阿南德的化妝師
‪被發現陳屍家中</font>

196
00:13:59,563 --> 00:14:03,146
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪難道綁匪發現化妝師盯上自己？</font>

197
00:14:03,230 --> 00:14:06,605
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪化妝師是否知道安娜米卡的下落？</font>

198
00:14:06,688 --> 00:14:08,646
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪目前沒有證據顯示</font>

199
00:14:08,730 --> 00:14:11,063
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪此案與安娜米卡失蹤一案有關</font>

200
00:14:11,146 --> 00:14:12,521
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪麻煩提問到此為止</font>

201
00:14:12,605 --> 00:14:16,938
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪這一切就發生在
‪安娜米卡新片的配樂發布會之前</font>

202
00:14:17,021 --> 00:14:18,396
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪這將是安娜米卡失蹤後</font>

203
00:14:18,480 --> 00:14:21,730
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪她的家人第一次公開露面</font>

204
00:14:21,813 --> 00:14:23,813
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪所有焦點都在他們身上</font>

205
00:14:23,896 --> 00:14:27,271
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪看著她的家人如何度過這次難關</font>

206
00:14:34,688 --> 00:14:37,105
<font face="sans-serif" size="71">‪老大不該調妳來做維安人員</font>

207
00:14:38,730 --> 00:14:39,855
<font face="sans-serif" size="71">‪妳沒事吧？</font>

208
00:14:44,605 --> 00:14:48,563
<font face="sans-serif" size="71">‪看看他們，沒了她就像一盤散沙</font>

209
00:14:50,021 --> 00:14:51,563
<font face="sans-serif" size="71">‪無所適從</font>

210
00:14:55,896 --> 00:14:58,271
<font face="sans-serif" size="71">‪曼尼許先生！</font>

211
00:14:59,730 --> 00:15:02,188
<font face="sans-serif" size="71">‪請讓讓</font>

212
00:15:13,355 --> 00:15:14,438
<font face="sans-serif" size="71">‪別笑得太開心</font>

213
00:15:14,521 --> 00:15:16,855
<font face="sans-serif" size="71">‪你現在應該
‪在難過老婆的事，記得吧？</font>

214
00:15:26,271 --> 00:15:27,271
<font face="sans-serif" size="71">‪謝謝</font>

215
00:15:30,230 --> 00:15:32,063
<font face="sans-serif" size="71">‪現在我們的電影要大賣了</font>

216
00:15:32,730 --> 00:15:33,646
<font face="sans-serif" size="71">‪我想也是</font>

217
00:15:35,355 --> 00:15:36,563
<font face="sans-serif" size="71">‪妳有什麼看法？</font>

218
00:15:41,438 --> 00:15:43,146
<font face="sans-serif" size="71">‪這不是原來的曼尼許卡納</font>

219
00:15:44,646 --> 00:15:47,646
<font face="sans-serif" size="71">‪看看他把自己搞得一團糟</font>

220
00:15:49,313 --> 00:15:52,730
<font face="sans-serif" size="71">‪內心彷彿有什麼東西在吞噬他</font>

221
00:16:08,438 --> 00:16:09,355
<font face="sans-serif" size="71">‪哇</font>

222
00:16:10,396 --> 00:16:13,230
<font face="sans-serif" size="71">‪-嗨，艾維
‪-嘿，這地方也太讚了吧</font>

223
00:16:13,313 --> 00:16:15,271
<font face="sans-serif" size="71">‪-謝謝
‪-他是薩馬</font>

224
00:16:15,355 --> 00:16:17,271
<font face="sans-serif" size="71">‪-嘿
‪-你好</font>

225
00:16:17,355 --> 00:16:18,188
<font face="sans-serif" size="71">‪媽</font>

226
00:16:19,313 --> 00:16:21,230
<font face="sans-serif" size="71">‪只有曼尼許卡納和我們嗎？</font>

227
00:16:21,313 --> 00:16:23,021
<font face="sans-serif" size="71">‪還有他的電影團隊</font>

228
00:16:23,521 --> 00:16:25,063
<font face="sans-serif" size="71">‪-哈囉
‪-哈囉</font>

229
00:16:25,146 --> 00:16:26,105
<font face="sans-serif" size="71">‪這邊請</font>

230
00:16:27,813 --> 00:16:28,646
<font face="sans-serif" size="71">‪好棒</font>

231
00:16:33,313 --> 00:16:34,896
<font face="sans-serif" size="71">‪進來吧</font>

232
00:16:34,980 --> 00:16:37,896
<font face="sans-serif" size="71">‪就是這棟，當自己家</font>

233
00:16:37,980 --> 00:16:40,813
<font face="sans-serif" size="71">‪等一下會比較多人，你們隨意晃晃</font>

234
00:16:40,896 --> 00:16:44,230
<font face="sans-serif" size="71">‪後面有籃球場
‪要的話，也可以下水游泳</font>

235
00:16:45,021 --> 00:16:46,021
<font face="sans-serif" size="71">‪游泳好</font>

236
00:16:47,230 --> 00:16:50,521
<font face="sans-serif" size="71">‪-艾維
‪-這把好美，多老了？</font>

237
00:16:51,271 --> 00:16:53,605
<font face="sans-serif" size="71">‪非常老，殺過很多人</font>

238
00:16:54,188 --> 00:16:55,646
<font face="sans-serif" size="71">‪不過板機不在這裡…</font>

239
00:16:57,896 --> 00:16:59,146
<font face="sans-serif" size="71">‪小心點，有子彈</font>

240
00:16:59,230 --> 00:17:01,063
<font face="sans-serif" size="71">‪艾維，放回去，拜託</font>

241
00:17:01,146 --> 00:17:02,605
<font face="sans-serif" size="71">‪安啦，沒子彈</font>

242
00:17:04,646 --> 00:17:06,271
<font face="sans-serif" size="71">‪你玩過槍嗎？</font>

243
00:17:11,438 --> 00:17:12,813
<font face="sans-serif" size="71">‪好美的景色，對吧？</font>

244
00:17:14,021 --> 00:17:15,230
<font face="sans-serif" size="71">‪要不要去走走？</font>

245
00:17:16,105 --> 00:17:17,730
<font face="sans-serif" size="71">‪我要寫作業</font>

246
00:17:18,521 --> 00:17:20,438
<font face="sans-serif" size="71">‪妳把作業帶來寫？</font>

247
00:17:20,521 --> 00:17:22,813
<font face="sans-serif" size="71">‪我要為我的負責道歉嗎？</font>

248
00:17:23,980 --> 00:17:25,313
<font face="sans-serif" size="71">‪總該有人知道要負責吧？</font>

249
00:17:39,188 --> 00:17:40,396
<font face="sans-serif" size="71">‪小安，妳要放輕鬆</font>

250
00:17:41,146 --> 00:17:44,021
<font face="sans-serif" size="71">‪今天是妳為自己做的最棒的選擇</font>

251
00:17:45,480 --> 00:17:46,438
<font face="sans-serif" size="71">‪是啊</font>

252
00:20:09,480 --> 00:20:11,605
<font face="sans-serif" size="71">‪艾維，你對音樂真的滿有天分的</font>

253
00:20:12,438 --> 00:20:14,813
<font face="sans-serif" size="71">‪我…我也不曉得</font>

254
00:20:14,896 --> 00:20:16,813
<font face="sans-serif" size="71">‪少來，他真的很有才華</font>

255
00:20:16,896 --> 00:20:19,688
<font face="sans-serif" size="71">‪艾維，你唱歌嗎？還是玩樂器？</font>

256
00:20:20,605 --> 00:20:24,480
<font face="sans-serif" size="71">‪都玩一點，但我最有興趣的是樂理</font>

257
00:20:25,021 --> 00:20:27,563
<font face="sans-serif" size="71">‪-沒聽你說過
‪-抱歉，我有個問題</font>

258
00:20:28,396 --> 00:20:31,271
<font face="sans-serif" size="71">‪我書念得不多，我輟學了</font>

259
00:20:31,355 --> 00:20:33,063
<font face="sans-serif" size="71">‪沒什麼，艾維也是</font>

260
00:20:34,188 --> 00:20:37,313
<font face="sans-serif" size="71">‪艾維，樂理是什麼？</font>

261
00:20:37,813 --> 00:20:40,771
<font face="sans-serif" size="71">‪-樂理就是…
‪-樂理就是…請說</font>

262
00:20:40,855 --> 00:20:42,271
<font face="sans-serif" size="71">‪-確定？
‪-對，請說</font>

263
00:20:43,021 --> 00:20:44,438
<font face="sans-serif" size="71">‪就是音樂的語言</font>

264
00:20:44,521 --> 00:20:47,730
<font face="sans-serif" size="71">‪寫一首歌會用到的東西</font>

265
00:20:47,813 --> 00:20:52,063
<font face="sans-serif" size="71">‪都算樂理，樂器、節奏，甚至風格</font>

266
00:20:52,146 --> 00:20:54,105
<font face="sans-serif" size="71">‪說起來滿複雜的</font>

267
00:20:55,938 --> 00:20:58,771
<font face="sans-serif" size="71">‪如果你有興趣，我再解釋給你聽</font>

268
00:20:59,771 --> 00:21:00,813
<font face="sans-serif" size="71">‪我有興趣</font>

269
00:21:03,563 --> 00:21:06,313
<font face="sans-serif" size="71">‪曾經有什麼歌是你不懂的語言</font>

270
00:21:06,396 --> 00:21:07,646
<font face="sans-serif" size="71">‪卻還是覺得很好聽的嗎？</font>

271
00:21:09,730 --> 00:21:12,605
<font face="sans-serif" size="71">‪那就是作曲的厲害，也就是樂理</font>

272
00:21:13,480 --> 00:21:15,480
<font face="sans-serif" size="71">‪我真的很有興趣</font>

273
00:21:15,563 --> 00:21:19,396
<font face="sans-serif" size="71">‪像李歐納柯恩、巴布狄倫這類歌手
‪聽他們做的音樂</font>

274
00:21:19,480 --> 00:21:22,396
<font face="sans-serif" size="71">‪我一直很想知道
‪他們是怎麼找到自己的聲音</font>

275
00:21:22,480 --> 00:21:26,188
<font face="sans-serif" size="71">‪希望有天我也能找到
‪或許等我搞清楚自己是誰…</font>

276
00:21:27,938 --> 00:21:28,896
<font face="sans-serif" size="71">‪對</font>

277
00:21:29,980 --> 00:21:31,563
<font face="sans-serif" size="71">‪知道我怎麼想嗎？</font>

278
00:21:31,646 --> 00:21:32,855
<font face="sans-serif" size="71">‪其實呢</font>

279
00:21:33,438 --> 00:21:35,063
<font face="sans-serif" size="71">‪你的聲音就是你的音樂</font>

280
00:21:36,313 --> 00:21:38,271
<font face="sans-serif" size="71">‪你應該引以為榮</font>

281
00:21:40,355 --> 00:21:41,521
<font face="sans-serif" size="71">‪乾杯</font>

282
00:21:44,355 --> 00:21:47,188
<font face="sans-serif" size="71">‪-嗨，爸
‪-嘿，艾瑪</font>

283
00:21:47,271 --> 00:21:49,938
<font face="sans-serif" size="71">‪-還好嗎，親愛的？
‪-還好</font>

284
00:21:50,521 --> 00:21:52,355
<font face="sans-serif" size="71">‪-我想你
‪-我也想妳</font>

285
00:21:53,813 --> 00:21:56,063
<font face="sans-serif" size="71">‪今晚見，好玩嗎？</font>

286
00:21:56,771 --> 00:21:57,605
<font face="sans-serif" size="71">‪不好玩</font>

287
00:21:58,105 --> 00:21:59,021
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼會？</font>

288
00:22:01,813 --> 00:22:02,646
<font face="sans-serif" size="71">‪就…</font>

289
00:22:03,730 --> 00:22:06,355
<font face="sans-serif" size="71">‪怎麼了？妳不喜歡洛納瓦拉？</font>

290
00:22:06,438 --> 00:22:09,146
<font face="sans-serif" size="71">‪洛納瓦拉？不是</font>

291
00:22:09,771 --> 00:22:11,771
<font face="sans-serif" size="71">‪我們在曼尼許卡納的莊園</font>

292
00:22:11,855 --> 00:22:14,855
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？妳說什麼？</font>

293
00:22:18,063 --> 00:22:21,021
<font face="sans-serif" size="71">‪安娜米卡的化妝師是遭人殺害嗎？</font>

294
00:22:21,105 --> 00:22:23,563
<font face="sans-serif" size="71">‪找到安娜米卡的屍體了嗎？
‪請回答問題</font>

295
00:22:23,646 --> 00:22:25,438
<font face="sans-serif" size="71">‪主要嫌疑人是誰？</font>

296
00:22:25,521 --> 00:22:30,021
<font face="sans-serif" size="71">‪各位，我剛說了
‪請別問跟調查有關的問題</font>

297
00:22:31,438 --> 00:22:34,521
<font face="sans-serif" size="71">‪安娜米卡和她的團隊
‪相當用心製作這部電影</font>

298
00:22:34,605 --> 00:22:37,105
<font face="sans-serif" size="71">‪請尊重這點</font>

299
00:22:37,188 --> 00:22:38,230
<font face="sans-serif" size="71">‪好嗎？</font>

300
00:22:41,146 --> 00:22:42,688
<font face="sans-serif" size="71">‪-嗨
‪-嗨</font>

301
00:22:42,771 --> 00:22:45,271
<font face="sans-serif" size="71">‪-謝謝你來
‪-謝謝妳邀我來</font>

302
00:22:49,021 --> 00:22:51,730
<font face="sans-serif" size="71">‪-我們出去聊聊？
‪-好</font>

303
00:22:59,646 --> 00:23:01,730
<font face="sans-serif" size="71">‪終於可以出來了</font>

304
00:23:04,896 --> 00:23:08,438
<font face="sans-serif" size="71">‪從小比利叔叔就跟著我媽</font>

305
00:23:10,855 --> 00:23:12,521
<font face="sans-serif" size="71">‪他是她最好的朋友</font>

306
00:23:13,563 --> 00:23:14,980
<font face="sans-serif" size="71">‪他人超好</font>

307
00:23:15,646 --> 00:23:16,855
<font face="sans-serif" size="71">‪超搞笑</font>

308
00:23:17,813 --> 00:23:19,855
<font face="sans-serif" size="71">‪他總是那麼支持我</font>

309
00:23:20,438 --> 00:23:22,313
<font face="sans-serif" size="71">‪支持我們家，現在卻…</font>

310
00:23:24,063 --> 00:23:27,105
<font face="sans-serif" size="71">‪我不懂怎麼會有人想傷害他，我…</font>

311
00:23:28,771 --> 00:23:30,521
<font face="sans-serif" size="71">‪我真的不明白</font>

312
00:23:37,438 --> 00:23:38,813
<font face="sans-serif" size="71">‪對不起</font>

313
00:23:41,438 --> 00:23:43,146
<font face="sans-serif" size="71">‪你剛失去你媽</font>

314
00:23:43,230 --> 00:23:45,438
<font face="sans-serif" size="71">‪我卻一直抱怨我的問題</font>

315
00:23:45,521 --> 00:23:47,938
<font face="sans-serif" size="71">‪-沒關係
‪-真的很對不起</font>

316
00:23:52,438 --> 00:23:54,396
<font face="sans-serif" size="71">‪你之前完全不認識你媽？</font>

317
00:24:01,188 --> 00:24:02,313
<font face="sans-serif" size="71">‪只從遠處看過</font>

318
00:24:11,730 --> 00:24:14,646
<font face="sans-serif" size="71">‪安娜米卡女士
‪在電影裡真的好漂亮，對吧？</font>

319
00:24:15,688 --> 00:24:16,605
<font face="sans-serif" size="71">‪超夢幻</font>

320
00:24:19,063 --> 00:24:22,271
<font face="sans-serif" size="71">‪每次看到她，我就想到妳</font>

321
00:24:24,855 --> 00:24:25,896
<font face="sans-serif" size="71">‪希望如此</font>

322
00:24:28,938 --> 00:24:30,396
<font face="sans-serif" size="71">‪但妳不像她那麼美</font>

323
00:24:31,688 --> 00:24:32,771
<font face="sans-serif" size="71">‪謝謝你喔</font>

324
00:24:33,980 --> 00:24:35,813
<font face="sans-serif" size="71">‪不是，我是說…</font>

325
00:24:36,896 --> 00:24:38,271
<font face="sans-serif" size="71">‪她的美是種經典</font>

326
00:24:39,021 --> 00:24:42,688
<font face="sans-serif" size="71">‪只要看她一眼，就中了</font>

327
00:24:43,563 --> 00:24:44,521
<font face="sans-serif" size="71">‪就中了</font>

328
00:24:46,230 --> 00:24:47,230
<font face="sans-serif" size="71">‪而妳…</font>

329
00:24:48,646 --> 00:24:50,355
<font face="sans-serif" size="71">‪妳的美比較內斂</font>

330
00:24:52,396 --> 00:24:56,105
<font face="sans-serif" size="71">‪但只要看到妳的美，就…</font>

331
00:24:58,105 --> 00:25:00,938
<font face="sans-serif" size="71">‪很難抹去妳的身影</font>

332
00:25:06,396 --> 00:25:08,063
<font face="sans-serif" size="71">‪你整理好去紐約的行李了嗎？</font>

333
00:25:09,021 --> 00:25:10,855
<font face="sans-serif" size="71">‪還沒，還有一個禮拜</font>

334
00:25:12,188 --> 00:25:14,271
<font face="sans-serif" size="71">‪不過三個月後第一次放假</font>

335
00:25:15,271 --> 00:25:16,521
<font face="sans-serif" size="71">‪我一定會回來</font>

336
00:25:18,688 --> 00:25:19,813
<font face="sans-serif" size="71">‪我在想…</font>

337
00:25:20,521 --> 00:25:23,521
<font face="sans-serif" size="71">‪這是我們第一次分開這麼久</font>

338
00:25:23,605 --> 00:25:25,896
<font face="sans-serif" size="71">‪自從七歲那年我…</font>

339
00:25:25,980 --> 00:25:27,230
<font face="sans-serif" size="71">‪在澳洲那個夏天</font>

340
00:25:31,938 --> 00:25:33,730
<font face="sans-serif" size="71">‪但這次你不會回來了</font>

341
00:25:36,521 --> 00:25:37,396
<font face="sans-serif" size="71">‪為什麼？</font>

342
00:25:37,980 --> 00:25:39,688
<font face="sans-serif" size="71">‪拜託，紐約耶，薩馬</font>

343
00:25:41,105 --> 00:25:42,688
<font face="sans-serif" size="71">‪你會交新朋友</font>

344
00:25:43,813 --> 00:25:45,105
<font face="sans-serif" size="71">‪你會有新生活</font>

345
00:25:46,855 --> 00:25:47,855
<font face="sans-serif" size="71">‪或許吧</font>

346
00:25:50,938 --> 00:25:53,646
<font face="sans-serif" size="71">‪但我不會交新朋友</font>

347
00:25:54,771 --> 00:25:55,938
<font face="sans-serif" size="71">‪如果你不要我交</font>

348
00:26:00,605 --> 00:26:01,980
<font face="sans-serif" size="71">‪艾維納許，我們在幹嘛？</font>

349
00:26:05,021 --> 00:26:07,271
<font face="sans-serif" size="71">‪待在曼尼許卡納的莊園，佔他的便宜</font>

350
00:26:07,355 --> 00:26:09,188
<font face="sans-serif" size="71">‪因為他迷戀我媽</font>

351
00:26:10,605 --> 00:26:11,730
<font face="sans-serif" size="71">‪少在那邊耍嘴皮子</font>

352
00:26:20,271 --> 00:26:23,563
<font face="sans-serif" size="71">‪我們…是好哥們，對吧？</font>

353
00:26:26,021 --> 00:26:28,230
<font face="sans-serif" size="71">‪去你的，我不想做你的好哥們</font>

354
00:26:30,563 --> 00:26:33,646
<font face="sans-serif" size="71">‪我每天早上醒來</font>

355
00:26:34,896 --> 00:26:36,980
<font face="sans-serif" size="71">‪第一個想到的人就是你</font>

356
00:26:39,146 --> 00:26:43,021
<font face="sans-serif" size="71">‪我每五分鐘看一次手機
‪希望收到你的簡訊</font>

357
00:26:44,980 --> 00:26:47,771
<font face="sans-serif" size="71">‪事實上，你出現在我所有回憶裡</font>

358
00:26:49,230 --> 00:26:51,938
<font face="sans-serif" size="71">‪想到這些年，我實在放不下</font>

359
00:26:52,480 --> 00:26:55,521
<font face="sans-serif" size="71">‪深植在我的腦海、我的想像裡</font>

360
00:26:59,271 --> 00:27:00,855
<font face="sans-serif" size="71">‪你是我的一部分，艾維納許</font>

361
00:27:03,855 --> 00:27:07,813
<font face="sans-serif" size="71">‪我一直在等你跟我說
‪我也是你的一部分</font>

362
00:27:16,605 --> 00:27:18,605
<font face="sans-serif" size="71">‪你在紐約開心玩，好嗎？</font>

363
00:27:34,313 --> 00:27:37,063
<font face="sans-serif" size="71">‪這個曼尼許卡納自以為是誰？</font>

364
00:27:41,896 --> 00:27:44,896
<font face="sans-serif" size="71">‪該好好徹底解決這個問題了</font>

365
00:27:48,646 --> 00:27:51,396
<font face="sans-serif" size="71">‪好吧，那就這麼做</font>

366
00:28:02,230 --> 00:28:05,980
<font face="sans-serif" size="71">‪（曼尼許+安娜米卡=票房賭注）</font>

367
00:28:06,896 --> 00:28:07,896
<font face="sans-serif" size="71">‪艾維？</font>

368
00:28:35,021 --> 00:28:36,813
<font face="sans-serif" size="71">‪-嗨
‪-嗨！</font>

369
00:28:38,355 --> 00:28:40,230
<font face="sans-serif" size="71">‪-妳在幹嘛？
‪-音樂團隊走了？</font>

370
00:28:40,313 --> 00:28:42,063
<font face="sans-serif" size="71">‪對，我剛把他們送走</font>

371
00:28:42,146 --> 00:28:44,188
<font face="sans-serif" size="71">‪小安，怎麼了？</font>

372
00:28:45,521 --> 00:28:48,355
<font face="sans-serif" size="71">‪我剛在看新聞，不太妙</font>

373
00:28:48,438 --> 00:28:50,688
<font face="sans-serif" size="71">‪“曼尼許和安娜米卡再次合體</font>

374
00:28:50,771 --> 00:28:52,688
<font face="sans-serif" size="71">‪乍聽之下好像很厲害</font>

375
00:28:52,771 --> 00:28:54,938
<font face="sans-serif" size="71">‪但靠懷舊真的能賣票嗎？</font>

376
00:28:56,105 --> 00:28:59,063
<font face="sans-serif" size="71">‪就這兩位明星的年紀看來
‪可能會是場大災難</font>

377
00:28:59,896 --> 00:29:03,063
<font face="sans-serif" size="71">‪誰會想看老爸老媽愛愛啊？”</font>

378
00:29:03,146 --> 00:29:04,063
<font face="sans-serif" size="71">‪叫他們去死啦</font>

379
00:29:05,313 --> 00:29:09,521
<font face="sans-serif" size="71">‪就算觀眾不愛看我們合體
‪那又怎樣？</font>

380
00:29:10,355 --> 00:29:12,188
<font face="sans-serif" size="71">‪妳想想</font>

381
00:29:12,813 --> 00:29:15,480
<font face="sans-serif" size="71">‪我們的事業轟轟烈烈畫下句點</font>

382
00:29:16,521 --> 00:29:19,896
<font face="sans-serif" size="71">‪我們的人生最大的失誤
‪那就太好了</font>

383
00:29:20,563 --> 00:29:22,688
<font face="sans-serif" size="71">‪製作人不會再打來</font>

384
00:29:22,771 --> 00:29:24,855
<font face="sans-serif" size="71">‪記者不會再問蠢問題</font>

385
00:29:24,938 --> 00:29:26,438
<font face="sans-serif" size="71">‪我們自由了</font>

386
00:29:27,563 --> 00:29:28,730
<font face="sans-serif" size="71">‪自由然後呢？</font>

387
00:29:30,813 --> 00:29:32,021
<font face="sans-serif" size="71">‪然後去倫敦</font>

388
00:29:33,563 --> 00:29:37,730
<font face="sans-serif" size="71">‪繼續我們的緣分？</font>

389
00:29:38,813 --> 00:29:39,855
<font face="sans-serif" size="71">‪再一次機會</font>

390
00:29:46,646 --> 00:29:47,730
<font face="sans-serif" size="71">‪我不知道</font>

391
00:29:48,563 --> 00:29:49,980
<font face="sans-serif" size="71">‪我媽以前常說</font>

392
00:29:50,896 --> 00:29:52,605
<font face="sans-serif" size="71">‪我們家的女人</font>

393
00:29:54,313 --> 00:29:56,146
<font face="sans-serif" size="71">‪“一年有13個月的飢荒”</font>

394
00:29:57,730 --> 00:30:01,105
<font face="sans-serif" size="71">‪就在你覺得悲慘終於要結束的時候</font>

395
00:30:02,313 --> 00:30:04,230
<font face="sans-serif" size="71">‪一年又多了一個月</font>

396
00:30:07,605 --> 00:30:08,938
<font face="sans-serif" size="71">‪我的人生就是這樣</font>

397
00:30:12,480 --> 00:30:14,313
<font face="sans-serif" size="71">‪每當我想要什麼東西</font>

398
00:30:15,438 --> 00:30:16,730
<font face="sans-serif" size="71">‪真心想要</font>

399
00:30:20,438 --> 00:30:21,980
<font face="sans-serif" size="71">‪就會從我手中溜走</font>

400
00:30:31,105 --> 00:30:34,188
<font face="sans-serif" size="71">‪妳在說什麼？妳知道妳是什麼人嗎？</font>

401
00:30:37,646 --> 00:30:40,271
<font face="sans-serif" size="71">‪妳這個人，妳的全部…</font>

402
00:30:43,438 --> 00:30:44,646
<font face="sans-serif" size="71">‪我愛妳</font>

403
00:30:46,271 --> 00:30:48,146
<font face="sans-serif" size="71">‪我愛妳的全部</font>

404
00:30:49,688 --> 00:30:50,896
<font face="sans-serif" size="71">‪這一次</font>

405
00:30:51,646 --> 00:30:53,271
<font face="sans-serif" size="71">‪我不會放手</font>

406
00:30:55,855 --> 00:30:56,771
<font face="sans-serif" size="71">‪我辦不到</font>

407
00:30:58,021 --> 00:31:01,730
<font face="sans-serif" size="71">‪要是再失去妳一次
‪天知道我會怎樣</font>

408
00:31:03,396 --> 00:31:05,980
<font face="sans-serif" size="71">‪曼尼許先生，這次演出感覺怎麼樣？</font>

409
00:31:08,730 --> 00:31:09,688
<font face="sans-serif" size="71">‪很好</font>

410
00:31:10,271 --> 00:31:13,438
<font face="sans-serif" size="71">‪這麼多年後
‪跟安娜米卡再度合作感覺怎麼樣？</font>

411
00:31:16,063 --> 00:31:17,313
<font face="sans-serif" size="71">‪很棒</font>

412
00:31:17,396 --> 00:31:19,646
<font face="sans-serif" size="71">‪先生，這邊…</font>

413
00:31:20,146 --> 00:31:21,605
<font face="sans-serif" size="71">‪大家看了電影就知道了</font>

414
00:31:21,688 --> 00:31:25,271
<font face="sans-serif" size="71">‪這對銀幕情侶將再次閃耀大銀幕</font>

415
00:31:25,355 --> 00:31:26,313
<font face="sans-serif" size="71">‪下一個問題</font>

416
00:31:26,938 --> 00:31:28,355
<font face="sans-serif" size="71">‪曼尼許先生</font>

417
00:31:29,896 --> 00:31:33,646
<font face="sans-serif" size="71">‪你是怎樣？我們來聽你說說話</font>

418
00:31:33,730 --> 00:31:35,230
<font face="sans-serif" size="71">‪給點料嘛</font>

419
00:31:35,313 --> 00:31:39,688
<font face="sans-serif" size="71">‪我知道你是誰
‪你是那個混蛋狗仔帕普考希克</font>

420
00:31:40,646 --> 00:31:44,355
<font face="sans-serif" size="71">‪就是你一天到晚亂寫
‪安娜米卡的垃圾八卦</font>

421
00:31:46,230 --> 00:31:48,063
<font face="sans-serif" size="71">‪連她的小孩也不放過</font>

422
00:31:48,646 --> 00:31:50,313
<font face="sans-serif" size="71">‪你在說什麼鬼話？</font>

423
00:31:50,396 --> 00:31:52,313
<font face="sans-serif" size="71">‪他媽的死廢渣</font>

424
00:31:52,396 --> 00:31:55,396
<font face="sans-serif" size="71">‪先生，不好意思
‪你是大明星沒錯，但我是記者</font>

425
00:31:56,146 --> 00:31:57,230
<font face="sans-serif" size="71">‪你在攻擊媒體？</font>

426
00:31:57,313 --> 00:32:00,813
<font face="sans-serif" size="71">‪你是媒體，就能亂搞我們？</font>

427
00:32:00,896 --> 00:32:03,855
<font face="sans-serif" size="71">‪找我們碴，逼我們去死</font>

428
00:32:07,188 --> 00:32:09,938
<font face="sans-serif" size="71">‪小安就是這樣死的，是你殺了她</font>

429
00:32:10,021 --> 00:32:11,313
<font face="sans-serif" size="71">‪-好了…
‪-你瘋了嗎？</font>

430
00:32:11,396 --> 00:32:12,855
<font face="sans-serif" size="71">‪他嗑藥了吧</font>

431
00:32:14,521 --> 00:32:16,230
<font face="sans-serif" size="71">‪他怎能說這種話？</font>

432
00:32:16,730 --> 00:32:19,396
<font face="sans-serif" size="71">‪-怪在我們頭上？
‪-他沒資格說這種話</font>

433
00:32:19,480 --> 00:32:22,813
<font face="sans-serif" size="71">‪你懂不懂尊重媒體？想嚇唬誰啊</font>

434
00:32:28,230 --> 00:32:29,271
<font face="sans-serif" size="71">‪爸！</font>

435
00:32:41,355 --> 00:32:43,688
<font face="sans-serif" size="71">‪這是音樂公司安排的房間</font>

436
00:32:45,021 --> 00:32:47,438
<font face="sans-serif" size="71">‪我們可以在這裡等到活動結束</font>

437
00:32:49,063 --> 00:32:50,355
<font face="sans-serif" size="71">‪我們在這裡不太好</font>

438
00:32:50,855 --> 00:32:53,980
<font face="sans-serif" size="71">‪沒關係，我不想回去現場</font>

439
00:32:57,313 --> 00:32:58,730
<font face="sans-serif" size="71">‪要不要叫東西來吃？</font>

440
00:32:58,813 --> 00:33:01,646
<font face="sans-serif" size="71">‪-我好怕
‪-怕誰？</font>

441
00:33:01,730 --> 00:33:03,605
<font face="sans-serif" size="71">‪一切都亂七八糟</font>

442
00:33:04,771 --> 00:33:06,188
<font face="sans-serif" size="71">‪我的人生一直都很辛苦</font>

443
00:33:06,271 --> 00:33:09,105
<font face="sans-serif" size="71">‪但我很努力想變得更好
‪我真的很努力</font>

444
00:33:09,188 --> 00:33:11,646
<font face="sans-serif" size="71">‪大家都說我是神經病</font>

445
00:33:11,730 --> 00:33:14,438
<font face="sans-serif" size="71">‪說我是白痴，只會一天到晚做夢</font>

446
00:33:14,521 --> 00:33:18,855
<font face="sans-serif" size="71">‪我為什麼要做夢？
‪現在我孤零零一個人，感覺…</font>

447
00:33:57,980 --> 00:33:59,105
<font face="sans-serif" size="71">‪我要跟他說話！</font>

448
00:34:04,146 --> 00:34:05,063
<font face="sans-serif" size="71">‪走開！</font>

449
00:34:11,146 --> 00:34:12,896
<font face="sans-serif" size="71">‪爸，還好嗎？</font>

450
00:34:18,438 --> 00:34:19,563
<font face="sans-serif" size="71">‪快走吧！</font>

451
00:34:25,980 --> 00:34:28,771
<font face="sans-serif" size="71">‪-剛剛是怎樣？
‪-不知道</font>

452
00:34:32,313 --> 00:34:34,938
<font face="sans-serif" size="71">‪告訴我，她哪裡好？</font>

453
00:34:35,855 --> 00:34:36,980
<font face="sans-serif" size="71">‪安娜米卡？</font>

454
00:34:39,355 --> 00:34:44,438
<font face="sans-serif" size="71">‪她…她能擄獲人心</font>

455
00:34:44,521 --> 00:34:45,730
<font face="sans-serif" size="71">‪她的笑</font>

456
00:34:46,730 --> 00:34:48,480
<font face="sans-serif" size="71">‪能融化一切煩惱</font>

457
00:34:49,938 --> 00:34:53,563
<font face="sans-serif" size="71">‪還有什麼可說的？
‪讓你有這種感覺的人</font>

458
00:34:54,271 --> 00:34:56,146
<font face="sans-serif" size="71">‪能帶給你片刻的美好</font>

459
00:34:57,063 --> 00:35:00,980
<font face="sans-serif" size="71">‪讓你忘卻所有煩惱、壓力</font>

460
00:35:01,063 --> 00:35:03,188
<font face="sans-serif" size="71">‪這就是人們想要的，對吧？</font>

461
00:35:04,563 --> 00:35:08,980
<font face="sans-serif" size="71">‪聽起來好像很簡單
‪但誰又能真的做到？</font>

462
00:35:10,730 --> 00:35:13,646
<font face="sans-serif" size="71">‪所以大家才說是魔力吧</font>

463
00:35:15,730 --> 00:35:16,938
<font face="sans-serif" size="71">‪這不是魔力</font>

464
00:35:18,521 --> 00:35:19,730
<font face="sans-serif" size="71">‪是權力</font>

465
00:35:25,438 --> 00:35:29,271
<font face="sans-serif" size="71">‪（遠景影城）</font>

466
00:35:44,688 --> 00:35:46,480
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（我們要安娜米卡回來）</font>

467
00:35:46,563 --> 00:35:47,980
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（#想念妳）</font>

468
00:35:48,063 --> 00:35:49,938
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪我們生活的這個國度</font>

469
00:35:51,021 --> 00:35:52,688
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪人人都需要出口</font>

470
00:35:52,771 --> 00:35:53,855
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（安娜米卡在哪裡？）</font>

471
00:35:55,605 --> 00:35:59,688
<font face="sans-serif" size="71">‪有人追求幻想，有人尋求希望</font>

472
00:36:00,188 --> 00:36:01,646
<font face="sans-serif" size="71">‪多數人只需要一個夢想</font>

473
00:36:07,438 --> 00:36:10,188
<font face="sans-serif" size="71">‪對這些人來說
‪安娜米卡就代表了這一切</font>

474
00:36:12,813 --> 00:36:14,396
<font face="sans-serif" size="71">‪但安娜米卡自己又是什麼呢？</font>

475
00:36:18,521 --> 00:36:20,355
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪沒人知道</font>

476
00:36:30,230 --> 00:36:33,480
<font face="sans-serif" size="71">‪我想她本人也不清楚</font>

477
00:36:36,896 --> 00:36:38,105
<font face="sans-serif" size="71">‪安娜米卡阿南德</font>

478
00:36:40,396 --> 00:36:41,980
<font face="sans-serif" size="71">‪這一輩子</font>

479
00:36:42,063 --> 00:36:45,146
<font face="sans-serif" size="71">‪每天都在扮演新角色，維妙維肖</font>

480
00:36:46,063 --> 00:36:48,313
<font face="sans-serif" size="71">‪轉換角色像換戲服那般</font>

481
00:36:52,063 --> 00:36:54,188
<font face="sans-serif" size="71">‪她怎麼記得自己是什麼人？</font>

482
00:36:58,563 --> 00:37:01,855
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼是真？什麼是假？</font>

483
00:37:15,855 --> 00:37:17,063
<font face="sans-serif" size="71">‪我錯了</font>

484
00:37:19,105 --> 00:37:21,438
<font face="sans-serif" size="71">‪我不該這麼快對她下定論</font>

485
00:37:26,521 --> 00:37:27,563
<font face="sans-serif" size="71">‪老實說</font>

486
00:37:29,105 --> 00:37:30,480
<font face="sans-serif" size="71">‪我為她感到難過</font>

487
00:37:32,605 --> 00:37:35,563
<font face="sans-serif" size="71">‪我們找的那個人很久以前就不見了</font>

488
00:37:37,688 --> 00:37:39,105
<font face="sans-serif" size="71">‪她身邊有任何人</font>

489
00:37:41,646 --> 00:37:42,896
<font face="sans-serif" size="71">‪讓她擁有歸屬感嗎？</font>

490
00:37:49,730 --> 00:37:54,105
<font face="sans-serif" size="71">‪她身邊有任何人
‪是她可以信任的嗎？</font>

491
00:38:07,230 --> 00:38:08,688
<font face="sans-serif" size="71">‪-掰
‪-掰掰</font>

492
00:38:11,230 --> 00:38:12,271
<font face="sans-serif" size="71">‪曼尼許</font>

493
00:38:14,188 --> 00:38:15,313
<font face="sans-serif" size="71">‪我決定了</font>

494
00:38:16,896 --> 00:38:18,271
<font face="sans-serif" size="71">‪這就是我想要的</font>

495
00:38:19,813 --> 00:38:24,313
<font face="sans-serif" size="71">‪一個家，滿滿的愛，簡單的生活</font>

496
00:38:25,771 --> 00:38:27,021
<font face="sans-serif" size="71">‪你就是我想要的</font>

497
00:38:39,021 --> 00:38:40,021
<font face="sans-serif" size="71">‪喂？</font>

498
00:38:41,063 --> 00:38:44,105
<font face="sans-serif" size="71">‪艾瑪…聽我說…</font>

499
00:38:44,188 --> 00:38:45,563
<font face="sans-serif" size="71">‪-媽？
‪-聽我說…</font>

500
00:38:47,521 --> 00:38:48,563
<font face="sans-serif" size="71">‪媽？</font>

501
00:38:49,563 --> 00:38:50,563
<font face="sans-serif" size="71">‪媽！</font>

502
00:43:31,521 --> 00:43:36,855
<font face="sans-serif" size="71">‪字幕翻譯： 賴小獅</font>

