1
00:00:16,015 --> 00:00:17,767
‪NETFLIX 原创剧集

2
00:01:03,938 --> 00:01:05,273
{\an8}‪这个故事

3
00:01:05,607 --> 00:01:07,984
{\an8}‪始于新罗神文王时期

4
00:01:09,319 --> 00:01:11,362
{\an8}‪《三国遗事》是这么记载的

5
00:01:12,238 --> 00:01:13,782
{\an8}‪“在公元682年春天

6
00:01:14,532 --> 00:01:16,451
{\an8}‪神文王从东海龙王手中

7
00:01:17,243 --> 00:01:19,537
{\an8}‪收到了一把竹笛

8
00:01:23,208 --> 00:01:24,667
‪若吹此笛

9
00:01:25,126 --> 00:01:27,462
‪敌军会撤退 病痛会痊愈

10
00:01:28,046 --> 00:01:31,090
‪干涸的土地会迎来甘霖
‪雨季会结束并放晴

11
00:01:31,674 --> 00:01:32,759
‪风会停止吹拂

12
00:01:33,593 --> 00:01:35,345
‪海浪会平稳下来

13
00:01:36,888 --> 00:01:38,139
{\an8}‪见证其力量之后

14
00:01:38,515 --> 00:01:40,308
{\an8}‪神文王将此笛

15
00:01:40,391 --> 00:01:42,435
‪命名为万波息笛

16
00:01:43,144 --> 00:01:44,354
‪并封为国宝”

17
00:01:50,235 --> 00:01:52,153
‪当然对于不相信的你们而言

18
00:01:52,862 --> 00:01:55,240
‪那不过只是个传说

19
00:01:55,907 --> 00:01:57,534
‪姓名 李霖

20
00:01:57,867 --> 00:02:00,245
‪生于1951年2月

21
00:02:00,411 --> 00:02:01,871
‪在2020年的现在…

22
00:02:02,997 --> 00:02:03,832
‪为70岁

23
00:02:03,915 --> 00:02:05,291
‪（生于1951年2月27日）

24
00:02:10,338 --> 00:02:11,381
‪解释一下吧

25
00:02:11,714 --> 00:02:13,424
‪这更让我难以置信

26
00:02:15,718 --> 00:02:17,470
‪我今年确实是70岁

27
00:02:17,554 --> 00:02:19,848
‪自1994年冬天后

28
00:02:20,473 --> 00:02:21,724
‪我几乎一点都没变老

29
00:02:23,434 --> 00:02:25,186
‪那时起我的时间

30
00:02:25,687 --> 00:02:28,940
‪就跟你们不同 流逝得十分缓慢

31
00:02:29,023 --> 00:02:30,024
‪为何会那样？

32
00:02:30,316 --> 00:02:31,526
‪你是1951年年头出生的

33
00:02:32,360 --> 00:02:36,156
‪因为我最终拿到了万波息笛

34
00:02:37,949 --> 00:02:40,451
‪从不信此事的弟弟手中夺过来

35
00:02:41,119 --> 00:02:41,995
‪所以

36
00:02:42,662 --> 00:02:44,455
‪你杀了

37
00:02:44,956 --> 00:02:45,832
‪你弟吗？

38
00:02:45,915 --> 00:02:49,752
‪息笛于20年间只公开过一次

39
00:02:50,795 --> 00:02:52,505
‪用来祈求国泰民安

40
00:02:52,589 --> 00:02:54,173
‪你只要回答对或不对

41
00:02:54,716 --> 00:02:55,717
‪所以

42
00:02:56,509 --> 00:02:57,677
‪你杀了你弟吗？

43
00:02:58,303 --> 00:02:59,929
‪对 我杀了他

44
00:03:01,931 --> 00:03:04,183
‪每天都能看到息笛的弟弟

45
00:03:04,976 --> 00:03:07,562
‪凭借着嫡子光环登上帝位

46
00:03:07,645 --> 00:03:10,398
‪我那同父异母的弟弟就只是天性善良

47
00:03:11,024 --> 00:03:12,859
‪即便他掌控着世界

48
00:03:13,359 --> 00:03:15,028
‪却仍然一事无成

49
00:03:17,780 --> 00:03:20,658
‪他甚至不知道他手中的万波息笛

50
00:03:22,702 --> 00:03:24,787
‪就代表着全世界

51
00:03:25,747 --> 00:03:28,458
‪确切来说是两个世界

52
00:03:29,459 --> 00:03:31,753
‪我当然预测到了

53
00:03:32,837 --> 00:03:35,381
‪某天我的侄子也会步上我的后尘

54
00:03:37,050 --> 00:03:39,010
‪与传说

55
00:03:41,054 --> 00:03:42,430
‪正面交锋

56
00:03:47,060 --> 00:03:49,062
‪（四寅剑）

57
00:03:55,693 --> 00:04:01,074
‪（大韩帝国 1994年冬天）

58
00:04:15,505 --> 00:04:19,759
‪（四寅剑）

59
00:04:21,052 --> 00:04:23,721
‪（金亲王李霖 李衮的大伯父）

60
00:04:27,308 --> 00:04:29,143
‪（坤援灵 日月象 冈澶形）

61
00:04:29,227 --> 00:04:33,106
‪（运玄坐 推山恶 玄斩贞）

62
00:04:38,278 --> 00:04:39,946
‪皇帝在天尊库

63
00:04:44,409 --> 00:04:45,243
‪走吧

64
00:04:45,910 --> 00:04:48,538
‪我要的东西就在那里

65
00:05:37,795 --> 00:05:39,672
‪-你们…
‪-对

66
00:05:40,423 --> 00:05:42,425
‪他们是在协助我 陛下

67
00:05:48,890 --> 00:05:49,974
‪王兄

68
00:05:50,683 --> 00:05:52,060
‪你这是在做什么？

69
00:05:54,520 --> 00:05:55,813
‪你还看不出

70
00:05:55,897 --> 00:05:57,523
‪我在做什么吗？

71
00:05:58,232 --> 00:05:59,358
‪请不要这样

72
00:06:00,943 --> 00:06:03,029
‪放下那把剑

73
00:06:04,197 --> 00:06:05,406
‪这是谋反啊 王兄

74
00:06:05,490 --> 00:06:07,825
‪对陛下而言这只是谋反

75
00:06:10,078 --> 00:06:12,705
‪但我拿这把剑
‪是为了得到更巨大的东西

76
00:06:12,789 --> 00:06:14,957
‪你想得到什么 居然这样滥杀无辜？

77
00:06:15,875 --> 00:06:17,376
‪你都不怕会遭天谴吗？

78
00:06:28,221 --> 00:06:30,515
‪天谴？是啊

79
00:06:31,182 --> 00:06:33,976
‪我正打算成为降下天谴之人

80
00:06:34,060 --> 00:06:35,353
‪陛下

81
00:06:37,522 --> 00:06:38,523
‪王弟

82
00:06:40,066 --> 00:06:42,652
‪不是神创造出人类

83
00:06:42,735 --> 00:06:44,445
‪而是软弱的人类

84
00:06:45,696 --> 00:06:46,989
‪创造出神的

85
00:07:47,967 --> 00:07:48,885
‪父王

86
00:07:50,553 --> 00:07:52,096
‪父王！

87
00:07:53,306 --> 00:07:55,266
‪父王！

88
00:07:55,349 --> 00:07:56,476
‪父王！

89
00:07:58,060 --> 00:07:59,520
‪父王！

90
00:08:02,482 --> 00:08:03,900
‪父王

91
00:08:06,861 --> 00:08:10,239
‪父王

92
00:08:10,823 --> 00:08:12,158
‪陛下已经…

93
00:08:14,202 --> 00:08:15,453
‪该如何是好？

94
00:08:18,623 --> 00:08:21,250
‪你现在变成孤儿了 太子殿下

95
00:08:36,974 --> 00:08:39,018
‪你认为你能用那个砍伤我吗？

96
00:08:40,019 --> 00:08:40,895
‪我要放手一搏！

97
00:09:00,623 --> 00:09:01,499
‪这是谋反

98
00:09:02,375 --> 00:09:05,211
‪近卫队逮捕逆贼李霖

99
00:09:07,004 --> 00:09:10,716
‪我要剥夺金亲王李霖的皇族身份

100
00:09:10,800 --> 00:09:12,510
‪依照国法

101
00:09:12,635 --> 00:09:14,637
‪判处最高刑罚

102
00:09:17,890 --> 00:09:20,977
‪你第一次这么有太子气势 侄子大人

103
00:09:26,732 --> 00:09:27,650
‪请下令

104
00:09:44,834 --> 00:09:45,876
‪我要亲自动手

105
00:09:57,054 --> 00:09:59,098
‪我这辈子都在等着这一天

106
00:09:59,765 --> 00:10:01,976
‪我隐藏欲望 召集支持我的势力

107
00:10:03,019 --> 00:10:06,647
‪忍受你愚蠢的父亲
‪以及你更加愚蠢的祖父

108
00:10:07,356 --> 00:10:09,984
‪无声无息地等了一辈子

109
00:10:12,695 --> 00:10:14,113
‪但你这家伙…

110
00:10:14,822 --> 00:10:16,949
‪就凭你这个小毛头…

111
00:10:17,450 --> 00:10:19,452
‪凭你这么没用的家伙

112
00:10:21,370 --> 00:10:22,997
‪也想坏了我的大事？

113
00:11:29,897 --> 00:11:31,023
‪殿下！

114
00:11:45,287 --> 00:11:48,124
‪发生紧急状况 天尊库发生紧急状况

115
00:11:48,207 --> 00:11:49,667
‪天尊库发生紧急状况

116
00:11:51,502 --> 00:11:54,296
‪殿下 时间拖得太久了
‪您得尽快离开这里

117
00:11:54,880 --> 00:11:55,881
‪再一下就好

118
00:12:04,181 --> 00:12:07,393
‪殿下 禁军一到 我们就逃不出宫了

119
00:12:38,757 --> 00:12:39,800
‪走吧

120
00:12:40,593 --> 00:12:42,553
‪现在立刻离开宫！

121
00:13:05,451 --> 00:13:06,535
‪发生紧急状况

122
00:13:06,619 --> 00:13:09,747
‪近卫队全员即刻全副武装
‪至天尊库集合

123
00:13:26,472 --> 00:13:29,600
{\an8}‪（首尔地方警察厅）

124
00:13:40,569 --> 00:13:44,782
‪上位复！

125
00:13:46,534 --> 00:13:51,997
‪上位复！

126
00:13:52,790 --> 00:13:57,878
‪上位复！

127
00:13:59,213 --> 00:14:03,759
‪昨夜金亲王李霖杀害李皓皇帝后逃逸

128
00:14:04,760 --> 00:14:06,220
‪皇室发言人于今日上午…

129
00:14:06,929 --> 00:14:10,599
‪皇室宣布涉有杀人及反叛罪嫌
‪遭到通缉的金亲王李霖

130
00:14:10,683 --> 00:14:12,476
‪将被剥夺皇族身份

131
00:14:13,519 --> 00:14:16,397
‪因此根据大韩帝国皇位继承顺序

132
00:14:16,981 --> 00:14:20,526
‪第一顺位皇太子李衮将登上皇位

133
00:14:21,151 --> 00:14:23,862
‪第二顺位为仁平君之长子

134
00:14:24,238 --> 00:14:26,574
‪部荣君李踪仁教授

135
00:14:32,288 --> 00:14:33,330
‪行礼

136
00:14:36,584 --> 00:14:37,459
‪礼毕

137
00:14:40,087 --> 00:14:42,172
‪您来啦 部荣君大人

138
00:14:47,094 --> 00:14:49,597
‪太子醒来了吗？

139
00:14:50,055 --> 00:14:52,600
‪听说他脖子的伤口很深

140
00:14:53,726 --> 00:14:54,894
‪臣惶恐

141
00:14:56,562 --> 00:15:01,692
{\an8}‪眼下这个时局
‪大人提及太子殿下的安危

142
00:15:02,318 --> 00:15:04,695
‪可能会招人误会

143
00:15:05,529 --> 00:15:07,573
‪不管我有没有提及

144
00:15:07,781 --> 00:15:09,992
‪依旧会有人说三道四

145
00:15:11,452 --> 00:15:13,454
‪追查到李霖的下落了吗？

146
00:15:14,246 --> 00:15:17,249
‪禁军和军警一同在搜索

147
00:15:18,584 --> 00:15:20,669
‪我们正在进行盘查
‪请打开后车厢好吗？

148
00:15:21,879 --> 00:15:24,381
‪他们很快就会封锁所有道路

149
00:15:25,299 --> 00:15:29,470
‪只要他仍在釜山 就一定找得到

150
00:15:33,307 --> 00:15:36,977
‪我也期盼是如此
‪但他是蓄谋已久的谋反

151
00:15:38,479 --> 00:15:41,774
‪我想他可能早已规划好逃逸路线了

152
00:16:57,182 --> 00:17:00,978
‪（大韩民国 1994年冬天）

153
00:17:02,646 --> 00:17:05,357
‪（公交车站 艺术殿堂站）

154
00:17:05,441 --> 00:17:07,735
‪比糖还甜的地瓜

155
00:17:07,818 --> 00:17:09,862
‪三个一千韩元

156
00:17:13,532 --> 00:17:15,117
‪（救世军 慈善捐款箱）

157
00:17:24,752 --> 00:17:26,503
‪（重点新闻
‪圣水大桥崩塌意外原因调查中）

158
00:17:26,587 --> 00:17:28,589
‪（信件）

159
00:17:29,173 --> 00:17:30,591
‪（首尔）

160
00:17:34,928 --> 00:17:36,388
‪（1994年 希望大韩民国音乐会）

161
00:17:36,472 --> 00:17:38,682
‪（1994年第七届大韩民国话剧大赏）

162
00:17:39,641 --> 00:17:41,935
‪“大韩民国”？

163
00:17:43,854 --> 00:17:45,939
{\an8}‪（总统金泳三
‪任命李洪九为国务总理）

164
00:17:46,023 --> 00:17:47,900
{\an8}‪（南北关系动向分析）

165
00:17:53,405 --> 00:17:56,158
‪（圣水大桥崩塌两个月后…）

166
00:18:00,621 --> 00:18:02,664
‪该死

167
00:18:10,172 --> 00:18:12,674
‪你这混账大白天就撞人啊？

168
00:18:13,383 --> 00:18:14,551
‪喂

169
00:18:14,635 --> 00:18:15,969
‪“总统”？

170
00:18:17,054 --> 00:18:17,930
‪喂！

171
00:18:19,139 --> 00:18:21,308
‪你还敢瞪我？欠揍啊

172
00:18:23,268 --> 00:18:24,478
‪哥

173
00:18:31,276 --> 00:18:32,152
‪哥

174
00:18:34,780 --> 00:18:36,281
‪我认得你

175
00:18:36,949 --> 00:18:37,950
‪你也认得我吗？

176
00:18:38,033 --> 00:18:39,743
‪你在讲什么鬼话？

177
00:18:39,827 --> 00:18:40,953
‪怎么会…

178
00:18:41,161 --> 00:18:44,748
‪你到底是怎么…

179
00:18:46,083 --> 00:18:47,084
‪我是不是

180
00:18:47,876 --> 00:18:49,253
‪你同父异母的哥哥？

181
00:18:49,336 --> 00:18:51,046
‪你一直都是啊

182
00:18:51,130 --> 00:18:54,466
‪你怎么能这样正常行走啊？

183
00:18:55,175 --> 00:18:56,385
‪这是怎么回事？

184
00:19:13,443 --> 00:19:14,778
‪我是对的

185
00:19:16,280 --> 00:19:17,990
‪大韩民国？

186
00:19:26,707 --> 00:19:30,002
‪所以你哥现在在哪里？

187
00:20:00,449 --> 00:20:02,367
‪你就是以这副德性苟延残喘啊？

188
00:20:03,452 --> 00:20:05,662
‪过着无比卑贱的生活？

189
00:20:08,498 --> 00:20:12,127
‪是啊 你跟我确实长得很像

190
00:20:17,132 --> 00:20:18,175
‪不过

191
00:20:18,926 --> 00:20:20,761
‪你不是长得像我

192
00:20:22,512 --> 00:20:23,805
‪我就是你

193
00:20:25,390 --> 00:20:26,808
‪另一个世界的你

194
00:20:32,773 --> 00:20:33,815
‪但是我

195
00:20:35,150 --> 00:20:36,735
‪跟你有如云泥之别

196
00:20:38,779 --> 00:20:40,364
‪我比你

197
00:20:41,990 --> 00:20:43,575
‪更加高贵

198
00:21:18,777 --> 00:21:19,820
‪大伯父

199
00:21:20,821 --> 00:21:22,155
‪你怎么会…

200
00:21:27,327 --> 00:21:28,453
‪站着呢？

201
00:21:43,593 --> 00:21:47,180
‪这个世界的你也目击到
‪不该看到的事物啊

202
00:21:48,265 --> 00:21:51,727
‪还拿着不该拿的东西

203
00:22:02,446 --> 00:22:06,158
‪（大韩帝国第三代皇帝登基大典）

204
00:22:25,218 --> 00:22:28,472
‪皇帝陛下驾到！

205
00:22:42,444 --> 00:22:45,697
{\an8}‪（李衮皇帝 大韩帝国第三代皇帝）

206
00:23:22,359 --> 00:23:23,610
‪山呼

207
00:23:24,277 --> 00:23:26,488
‪万岁！

208
00:23:26,571 --> 00:23:28,115
‪再山呼

209
00:23:28,740 --> 00:23:30,492
‪万万岁！

210
00:23:30,575 --> 00:23:32,661
‪再山呼

211
00:23:32,744 --> 00:23:34,579
‪万万岁！

212
00:23:35,455 --> 00:23:37,374
‪今日是先皇国葬第六天

213
00:23:37,457 --> 00:23:39,876
‪李衮皇帝自登基大典结束后

214
00:23:39,960 --> 00:23:42,087
‪便依礼法对先皇进行26天的哀悼

215
00:23:42,170 --> 00:23:44,214
‪来展开他首项公务

216
00:23:45,382 --> 00:23:47,551
‪-国民们不舍地
‪-唉唷

217
00:23:47,634 --> 00:23:52,180
‪-注视着年幼君主执行仪礼
‪-唉唷

218
00:23:52,806 --> 00:23:56,184
‪唉唷

219
00:23:56,810 --> 00:24:00,147
‪唉唷

220
00:24:00,647 --> 00:24:04,192
‪唉唷

221
00:24:05,819 --> 00:24:08,029
‪唉唷

222
00:24:14,995 --> 00:24:16,204
‪这是你先生吗？

223
00:24:17,080 --> 00:24:19,875
‪他应该是遇到了酒驾肇事逃逸事故

224
00:24:20,000 --> 00:24:22,419
‪我知道你还惊魂未定
‪但还是麻烦你协助一下

225
00:24:23,128 --> 00:24:24,296
‪他是孩子的爸没错

226
00:24:25,380 --> 00:24:27,132
‪我是工作途中抽空出来的

227
00:24:27,799 --> 00:24:29,426
‪现在确认完了 我可以走了吗？

228
00:24:30,385 --> 00:24:31,219
‪可以

229
00:24:31,761 --> 00:24:33,889
‪明天下午就能来领取他的遗体

230
00:24:37,893 --> 00:24:38,727
‪那个…

231
00:24:41,813 --> 00:24:43,064
‪听说有种服务

232
00:24:44,858 --> 00:24:46,526
‪是签了某份文件

233
00:24:47,110 --> 00:24:48,612
‪政府就会代为火化

234
00:25:03,668 --> 00:25:06,588
‪至少知薰的爸是填饱肚子才离开的

235
00:25:57,013 --> 00:25:59,224
‪大伯 看来神真的存在呢

236
00:26:00,684 --> 00:26:02,519
‪知薰的爸死了

237
00:26:04,771 --> 00:26:07,274
‪我每天都祈祷他能死在外头

238
00:26:08,858 --> 00:26:10,527
‪我真的以为

239
00:26:10,944 --> 00:26:13,321
‪我得死了或是杀了他

240
00:26:14,114 --> 00:26:15,740
‪才能逃离这个家

241
00:26:19,160 --> 00:26:20,287
‪不过…

242
00:26:21,955 --> 00:26:24,624
‪不过居然有人替我杀了他

243
00:26:32,215 --> 00:26:34,384
‪政府也会代为火化遗体

244
00:26:35,552 --> 00:26:36,761
‪所以

245
00:26:37,804 --> 00:26:39,556
‪我现在能和知薰一起离开这个…

246
00:27:01,244 --> 00:27:04,748
‪唉唷

247
00:27:04,831 --> 00:27:09,127
‪唉唷

248
00:27:09,711 --> 00:27:13,298
‪唉唷

249
00:27:13,381 --> 00:27:17,177
‪唉唷

250
00:27:17,260 --> 00:27:18,303
‪唉唷

251
00:27:18,386 --> 00:27:19,387
‪哥

252
00:27:20,722 --> 00:27:22,182
‪哥 这给你吃

253
00:27:22,265 --> 00:27:23,683
‪我把这个给你

254
00:27:25,769 --> 00:27:26,686
‪拿走

255
00:27:28,688 --> 00:27:32,442
‪唉唷

256
00:27:33,068 --> 00:27:34,152
‪他动也不动的

257
00:27:34,235 --> 00:27:35,111
‪对啊

258
00:27:35,195 --> 00:27:36,738
‪他没对陛下说敬语有点…

259
00:27:36,821 --> 00:27:39,949
‪那都是计划好的

260
00:27:40,742 --> 00:27:42,410
‪我们就再静观其变吧

261
00:27:52,504 --> 00:27:54,839
‪（《初中数学 全课》）

262
00:28:08,019 --> 00:28:10,563
‪哥 读书好玩吗？

263
00:28:13,650 --> 00:28:15,568
‪你都是怎么闯进这里的？

264
00:28:16,152 --> 00:28:17,237
‪退下

265
00:28:17,320 --> 00:28:19,114
‪这边的东西都是你的吗？

266
00:28:19,239 --> 00:28:20,865
‪对 全都是我的

267
00:28:21,533 --> 00:28:22,409
‪退下

268
00:28:22,492 --> 00:28:23,993
‪你骗人

269
00:28:24,577 --> 00:28:25,912
‪你的父亲是谁？

270
00:28:25,995 --> 00:28:27,997
‪他是你爸的朋友啊！

271
00:29:41,696 --> 00:29:45,617
‪葬礼仪式到此全都落幕了

272
00:29:49,454 --> 00:29:53,374
‪您首项公务表现得非常出色 陛下

273
00:30:06,763 --> 00:30:09,682
‪我想念父王

274
00:30:11,059 --> 00:30:15,313
‪我想念父王

275
00:30:15,647 --> 00:30:16,564
‪是啊

276
00:30:17,148 --> 00:30:18,650
‪我知道 陛下

277
00:30:20,193 --> 00:30:22,612
‪我全都知道

278
00:30:39,963 --> 00:30:41,923
‪哥 你为什么哭？

279
00:30:42,006 --> 00:30:45,218
‪哥 你别哭啊

280
00:31:10,910 --> 00:31:12,495
‪你也别哭了

281
00:31:13,246 --> 00:31:14,330
‪给

282
00:31:17,750 --> 00:31:21,504
‪你从此刻起是天下第一剑

283
00:31:22,380 --> 00:31:25,425
‪天下第一剑？那是什么？

284
00:31:28,386 --> 00:31:31,389
‪话说你叫什么名字？

285
00:31:31,472 --> 00:31:34,392
‪曹影 哥呢？

286
00:31:35,059 --> 00:31:39,898
‪我是大韩帝国的皇帝 李衮

287
00:31:39,981 --> 00:31:42,108
‪好 我知道了

288
00:31:42,191 --> 00:31:43,443
‪还有

289
00:31:44,444 --> 00:31:45,904
‪谢谢你给我这个

290
00:32:03,338 --> 00:32:05,256
‪唉唷

291
00:32:17,852 --> 00:32:19,562
‪这边有人 快过来！

292
00:32:20,146 --> 00:32:21,898
‪快来救人啊！

293
00:32:22,231 --> 00:32:26,569
‪来人啊！快来救人啊！

294
00:32:29,447 --> 00:32:34,035
‪（皇室医院）

295
00:32:39,916 --> 00:32:41,042
‪唉唷

296
00:32:42,251 --> 00:32:43,252
‪大人好

297
00:32:45,254 --> 00:32:47,548
‪因为这必须严谨保密

298
00:32:48,216 --> 00:32:51,469
‪才会请大人亲自来验尸

299
00:32:52,261 --> 00:32:53,096
‪唉唷

300
00:32:53,179 --> 00:32:56,641
‪后续该怎么处理
‪我一点头绪都没有啊

301
00:32:57,308 --> 00:32:58,518
‪冷静下来

302
00:32:59,018 --> 00:33:00,812
‪你做了个明智的决定

303
00:33:02,230 --> 00:33:03,481
‪听近卫队说

304
00:33:04,232 --> 00:33:05,525
‪他应该是自杀身亡

305
00:33:06,109 --> 00:33:08,486
‪是的 他们是这么推断的

306
00:33:09,404 --> 00:33:12,323
‪他可能是无处可逃了吧

307
00:33:13,199 --> 00:33:18,246
‪听说他应该是被海浪卷走
‪全身的骨头都粉碎了

308
00:33:18,329 --> 00:33:19,706
‪即便如此

309
00:33:20,415 --> 00:33:22,709
‪他的死因也绝不能是自杀

310
00:33:24,460 --> 00:33:25,503
‪他只能是

311
00:33:26,295 --> 00:33:28,965
‪遭到皇室近卫队射杀身亡

312
00:33:29,549 --> 00:33:30,466
‪大人

313
00:33:30,591 --> 00:33:33,511
‪为了维护年幼的皇帝
‪与危在旦夕的皇室

314
00:33:34,220 --> 00:33:36,973
‪我只能当个庸医了

315
00:33:38,224 --> 00:33:39,350
‪听懂了吗？

316
00:33:40,059 --> 00:33:42,353
‪是 大人

317
00:34:17,513 --> 00:34:21,768
{\an8}‪（庶子金亲王李霖下场凄凉）

318
00:35:06,270 --> 00:35:07,647
‪金亲王殿下

319
00:35:08,898 --> 00:35:10,191
‪您还活着啊？

320
00:35:10,274 --> 00:35:12,276
‪你不是这么深信着吗？

321
00:35:12,693 --> 00:35:14,529
‪是 我相信

322
00:35:14,904 --> 00:35:16,989
‪我深信您还活着

323
00:35:23,162 --> 00:35:24,580
‪不过殿下

324
00:35:26,999 --> 00:35:28,376
‪您的外型为何毫无改变？

325
00:35:29,043 --> 00:35:30,670
‪已经过了十几年了

326
00:35:30,753 --> 00:35:32,463
‪您怎么一点都没变老？

327
00:35:33,840 --> 00:35:35,424
‪这段日子你很努力地熬过来了

328
00:35:36,926 --> 00:35:38,261
‪现在我要让你

329
00:35:39,470 --> 00:35:41,389
‪见识一下另一个世界

330
00:35:43,057 --> 00:35:44,183
‪是 殿下

331
00:35:49,105 --> 00:35:52,358
{\an8}‪（大韩帝国 釜山主宫 2019年秋天）

332
00:36:01,284 --> 00:36:03,077
‪（盛云集团劳动委员会）

333
00:36:03,161 --> 00:36:05,413
‪（只提供集团
‪工会及继承的相关建议）

334
00:36:21,470 --> 00:36:22,889
‪好吧 我今天也被逮到了

335
00:36:26,517 --> 00:36:28,686
‪总理 请站上去

336
00:36:28,936 --> 00:36:31,230
‪我要额外进行全身搜索

337
00:36:36,986 --> 00:36:39,822
‪无钢圈内衣无法撑起我的胸部

338
00:36:40,781 --> 00:36:42,074
‪我要开始搜身了

339
00:37:38,881 --> 00:37:40,007
‪我自己来

340
00:37:41,676 --> 00:37:43,219
‪-你是新来的？
‪-是的

341
00:37:43,302 --> 00:37:46,180
‪陛下不喜欢其他人碰触他的身体

342
00:37:46,472 --> 00:37:48,975
‪初犯可以说是失误
‪再犯就会被视为另有所图

343
00:37:49,058 --> 00:37:49,892
‪请谨记在心

344
00:37:49,976 --> 00:37:51,769
‪是 队长

345
00:37:54,230 --> 00:37:56,315
‪陛下前往马场

346
00:37:56,399 --> 00:37:57,984
‪我要先到寝殿一趟

347
00:38:19,505 --> 00:38:20,673
‪好

348
00:38:24,468 --> 00:38:26,178
‪（依打花牌的方向
‪走廊画作 床边花盆…）

349
00:38:26,262 --> 00:38:28,597
‪这一个月要换一次

350
00:38:28,681 --> 00:38:30,558
‪所以位置要仔细记录下来

351
00:38:30,641 --> 00:38:33,519
‪第一个要放在画作后方

352
00:38:33,811 --> 00:38:35,479
‪照打花牌出牌顺序的方向去摆

353
00:38:36,147 --> 00:38:38,399
‪不可以告诉陛下

354
00:38:38,649 --> 00:38:39,734
‪唉唷

355
00:38:40,860 --> 00:38:43,529
‪听说这超有效
‪能让人马上找到天赐良缘

356
00:38:45,740 --> 00:38:47,867
‪嗯？你怎么都不说话？

357
00:38:51,329 --> 00:38:52,538
‪唉唷 我的心脏

358
00:38:54,749 --> 00:38:58,377
‪听说具总理提前到达 在恭候您

359
00:38:59,003 --> 00:39:01,088
‪您怎么会在这里呢？

360
00:39:01,839 --> 00:39:03,215
‪这可能真的很灵验吧

361
00:39:04,425 --> 00:39:07,595
‪像是吸引人的力量之类的

362
00:39:08,763 --> 00:39:11,349
‪所以具总理才会深受吸引
‪每次都提早到吗？

363
00:39:11,432 --> 00:39:14,352
‪这样下去她可能会成为皇后喔

364
00:39:14,435 --> 00:39:15,936
‪唉唷 那丫头…

365
00:39:17,188 --> 00:39:18,898
‪我是说…

366
00:39:19,398 --> 00:39:21,984
‪她不行啦

367
00:39:22,485 --> 00:39:24,737
‪您不是说自己不迷信吗？

368
00:39:24,820 --> 00:39:26,655
‪这哪有什么力量…

369
00:39:26,739 --> 00:39:29,116
‪我是不信 但你相信啊

370
00:39:29,200 --> 00:39:30,201
‪什么？

371
00:39:30,284 --> 00:39:33,245
‪也许有人会回应你迫切的期望啊

372
00:39:34,246 --> 00:39:36,749
‪我也是逼不得已才出此下策

373
00:39:37,208 --> 00:39:41,670
‪现下宗庙社稷
‪比任何时候都更岌岌可危啊

374
00:39:41,754 --> 00:39:45,549
‪所以陛下要成婚才…

375
00:39:45,633 --> 00:39:46,801
‪我没意愿

376
00:39:47,802 --> 00:39:50,971
‪皇帝有义务要孕育子嗣…

377
00:39:51,055 --> 00:39:52,223
‪我没兴趣

378
00:39:52,723 --> 00:39:57,228
‪您这么年轻又俊俏
‪怎么能毫无兴趣呢？

379
00:39:58,229 --> 00:40:01,023
‪唉唷 真是太无语了

380
00:40:01,107 --> 00:40:05,319
‪自即位以来
‪你是我遇过最无礼的女人

381
00:40:08,989 --> 00:40:10,741
‪唉唷

382
00:40:11,158 --> 00:40:12,952
‪唉唷

383
00:40:13,035 --> 00:40:14,995
‪-你真的该被斩首
‪-什么？

384
00:40:17,248 --> 00:40:20,167
‪转告具总理我会照原订时间
‪于两小时后接见她

385
00:40:21,210 --> 00:40:25,047
‪唉唷 这可是花了大把钱买来的啊

386
00:40:26,048 --> 00:40:27,258
‪唉唷

387
00:40:29,385 --> 00:40:30,594
‪真是的

388
00:40:33,556 --> 00:40:36,434
‪这次依打花牌出牌顺序的反方向来放

389
00:41:22,354 --> 00:41:25,065
‪阿影 我又发现符咒了

390
00:41:25,566 --> 00:41:28,235
‪今天是8张 累计共有51张了

391
00:41:29,570 --> 00:41:30,446
‪真的吗？

392
00:41:34,158 --> 00:41:35,117
‪怎么了？

393
00:41:35,534 --> 00:41:36,368
‪不是51张吗？

394
00:41:37,244 --> 00:41:39,747
‪因为有你把风 她藏了更多张吗？

395
00:41:41,582 --> 00:41:43,584
‪我没有积极参与

396
00:41:43,667 --> 00:41:46,545
‪我会积极问责 你给我等着瞧

397
00:42:08,234 --> 00:42:10,361
‪陛下 我知道自己来早了

398
00:42:11,487 --> 00:42:13,239
‪天气那么好

399
00:42:13,489 --> 00:42:16,242
‪我又想念麦希穆斯 就赶了过来

400
00:42:18,577 --> 00:42:19,870
‪哈啰 麦希穆斯

401
00:42:21,580 --> 00:42:22,706
‪它讨厌女人

402
00:42:22,957 --> 00:42:24,542
‪因为娇生惯养 它还会咬人呢

403
00:42:24,625 --> 00:42:25,668
‪我也是耶

404
00:42:26,752 --> 00:42:28,295
‪我也经常咬人

405
00:42:29,296 --> 00:42:30,798
‪请挥挥手

406
00:42:30,881 --> 00:42:33,592
‪正面50米处有相机在拍

407
00:42:33,676 --> 00:42:36,262
‪他们说马场拍起来比公报室更上镜
‪就跟着我来了

408
00:42:37,930 --> 00:42:39,598
‪一起走有点困难

409
00:42:40,432 --> 00:42:41,433
‪你站过来这边吧

410
00:42:41,517 --> 00:42:43,060
‪你的左侧脸很美呢

411
00:42:44,436 --> 00:42:45,646
‪下次穿舒适的鞋子过来

412
00:42:46,355 --> 00:42:47,439
‪您还真细心呢

413
00:42:54,238 --> 00:42:56,824
‪陛下将国政报告时间减半

414
00:42:56,907 --> 00:42:58,784
‪所以我没时间换鞋子

415
00:42:58,867 --> 00:43:01,328
‪你报告的时间平均为18分钟

416
00:43:01,870 --> 00:43:03,956
‪我认为30分钟已经相当充足了

417
00:43:04,039 --> 00:43:05,374
‪那要开始了吗？

418
00:43:05,457 --> 00:43:07,459
‪既然我们都那么忙
‪就再缩减5分钟如何？

419
00:43:09,795 --> 00:43:13,507
‪如同书面报告所写的 国家很平和

420
00:43:14,383 --> 00:43:15,843
‪国民都很幸福

421
00:43:17,052 --> 00:43:19,305
‪看到现在这幅景象会让他们更加幸福

422
00:43:28,731 --> 00:43:30,149
‪这都是托具总理的福

423
00:43:36,905 --> 00:43:38,991
‪我也想学骑马

424
00:43:39,658 --> 00:43:41,410
‪我有天分吗？陛下

425
00:43:41,493 --> 00:43:43,912
‪要学骑马就得先听这句话

426
00:43:44,830 --> 00:43:46,749
‪“经常踏实地训练

427
00:43:47,583 --> 00:43:51,086
‪你的马就会载着你走遍天涯海角”

428
00:43:53,964 --> 00:43:56,800
‪具总理 你是踏实的类型吗？

429
00:43:59,762 --> 00:44:04,224
‪报告已经相当充分
‪照片也拍够了 就到此为止如何？

430
00:44:05,309 --> 00:44:08,354
‪我还有下个日程 得先去冲个澡

431
00:44:18,155 --> 00:44:19,990
‪真是的 吓死我了

432
00:44:26,622 --> 00:44:28,540
‪吓得我魂都要飞了

433
00:44:29,333 --> 00:44:30,459
‪你这是谋反

434
00:44:31,794 --> 00:44:34,171
‪您得加快速度 否则会迟到的

435
00:44:34,254 --> 00:44:35,839
‪如果没迟到 你要怎么办？

436
00:44:36,799 --> 00:44:38,550
‪还有你是从何时起就站在那里的？

437
00:44:40,052 --> 00:44:41,553
‪您真的想知道吗？

438
00:44:41,637 --> 00:44:43,305
‪你真的该被斩首

439
00:44:43,472 --> 00:44:45,641
‪这就是所谓的因果报应

440
00:44:45,933 --> 00:44:47,393
‪您每次都那么自恋

441
00:44:47,976 --> 00:44:50,562
‪就算你在浴室挖了个兔子洞
‪我也无从知晓

442
00:44:51,230 --> 00:44:53,273
‪你怎么敢说皇帝自恋？

443
00:44:53,357 --> 00:44:56,068
‪我们已遵照吩咐
‪拿掉单亲家庭的字眼

444
00:44:56,402 --> 00:44:57,236
‪包括横幅上的

445
00:44:57,319 --> 00:44:58,570
‪好 那很棒

446
00:45:00,280 --> 00:45:02,324
‪你怎么能那么无礼地对皇帝说话？

447
00:45:03,951 --> 00:45:05,452
‪这边的东西都是我的

448
00:45:05,828 --> 00:45:07,913
‪知道吗？我的！

449
00:45:14,211 --> 00:45:15,504
‪现在你知道了吧？

450
00:45:16,672 --> 00:45:18,924
‪喂 天下第一剑 你不回答吗？

451
00:45:19,049 --> 00:45:20,259
‪听懂了没？

452
00:45:21,009 --> 00:45:23,220
‪（听皇帝说童话故事）

453
00:45:23,303 --> 00:45:28,350
‪“爱丽丝完全没想过自己要如何回来

454
00:45:28,892 --> 00:45:31,854
‪便追着怀表白兔跳入洞中

455
00:45:32,646 --> 00:45:36,567
‪她感到自己不断地往下坠

456
00:45:37,651 --> 00:45:39,570
‪不停地向下坠落

457
00:45:40,404 --> 00:45:44,074
‪爱丽丝大喊着

458
00:45:44,700 --> 00:45:46,493
‪‘我到底坠落了几千米？’”

459
00:45:48,078 --> 00:45:50,164
‪这是我最喜爱的书

460
00:45:50,706 --> 00:45:53,041
‪这本书的作者也是数学家

461
00:45:53,917 --> 00:45:55,627
‪怎么样？有趣吗？

462
00:45:55,711 --> 00:45:57,296
‪-不！
‪-不！

463
00:45:57,379 --> 00:45:58,422
‪很无聊

464
00:46:00,883 --> 00:46:04,845
‪自即位以来
‪你们是首次对我畅所欲言的国民

465
00:46:04,928 --> 00:46:07,473
‪陛下 您有女朋友吗？

466
00:46:08,515 --> 00:46:10,350
‪这是我真正想问的

467
00:46:10,434 --> 00:46:11,727
‪居然如此？

468
00:46:13,812 --> 00:46:18,233
‪原来连年幼的小国民
‪都会担心宗庙社稷啊

469
00:46:20,152 --> 00:46:20,986
‪好

470
00:46:21,945 --> 00:46:24,656
‪我虽然知道我们敏智是受谁指使
‪才会问这个问题

471
00:46:25,574 --> 00:46:26,575
‪但我还是回答你

472
00:46:29,119 --> 00:46:30,746
‪我目前还没有女朋友

473
00:46:33,248 --> 00:46:36,502
‪那么陛下也跟着怀表白兔走吧

474
00:46:36,585 --> 00:46:37,753
‪连我也要？

475
00:46:40,214 --> 00:46:42,674
‪好 那我要再多念一点书中的情节了

476
00:46:42,758 --> 00:46:45,010
‪-“爱丽丝…”
‪-不要啦

477
00:46:45,093 --> 00:46:48,055
‪很无聊

478
00:46:53,560 --> 00:46:56,980
‪（2019年儿童癌症医院
‪募款赛艇大会）

479
00:47:07,282 --> 00:47:08,617
‪-滚出来
‪-让开

480
00:47:08,909 --> 00:47:10,410
‪她跑去哪了？快找

481
00:47:10,494 --> 00:47:11,620
‪那臭婆娘跑去哪了？

482
00:47:35,769 --> 00:47:37,604
‪划大圈一点 划的时候稳住重心

483
00:47:37,688 --> 00:47:38,564
‪海军士官学校

484
00:47:38,647 --> 00:47:39,898
‪-第88届
‪-第88届

485
00:47:41,149 --> 00:47:43,360
‪-海军士官学校
‪-第88届

486
00:47:43,944 --> 00:47:44,820
‪海军士官学校

487
00:47:45,070 --> 00:47:46,405
‪第88届

488
00:48:02,254 --> 00:48:04,131
‪（今年的赛艇大会
‪还是由海士第88届接收）

489
00:48:12,556 --> 00:48:17,144
‪喂 男人果然要穿得少 并且多动才对

490
00:48:17,227 --> 00:48:20,188
‪喂 也有那种包得密不透风
‪仍难掩帅气的男人

491
00:48:21,523 --> 00:48:22,441
‪好棒啊

492
00:48:29,740 --> 00:48:31,116
‪他正往终点线前进

493
00:48:36,163 --> 00:48:39,625
‪（纪录：一 海士第88届
‪二 UX综合建设 三 禅尼斯特）

494
00:49:01,813 --> 00:49:03,690
‪你们待会会需要水的

495
00:49:04,024 --> 00:49:06,151
‪冰水一千韩元 来喝冰水喔

496
00:49:09,404 --> 00:49:10,489
‪我的水！

497
00:49:10,989 --> 00:49:12,199
‪该死的疯女人！

498
00:49:12,282 --> 00:49:13,742
‪我今天都还没开卖耶

499
00:49:13,825 --> 00:49:16,620
‪-我们是荣耀的忠武公之后裔
‪-荣耀的忠武公之后裔

500
00:49:16,703 --> 00:49:17,746
‪必定会从竞争中胜出！

501
00:49:22,000 --> 00:49:24,461
‪她在前面那边 动作快！

502
00:49:25,045 --> 00:49:26,129
‪她在哪啊？

503
00:49:26,213 --> 00:49:27,881
‪喂 妈的 滚开啦

504
00:49:27,964 --> 00:49:28,924
‪全都滚开

505
00:49:29,007 --> 00:49:30,550
‪-真是的
‪-让开啊

506
00:49:34,346 --> 00:49:37,182
‪我这是肺腑真言啊

507
00:49:37,849 --> 00:49:39,601
‪不想死的话就都给我让开！

508
00:49:40,227 --> 00:49:41,603
‪大哥

509
00:49:41,687 --> 00:49:43,397
‪你别动 站着就好

510
00:49:43,480 --> 00:49:44,439
‪-别动
‪-臭小子

511
00:49:44,523 --> 00:49:45,982
‪我不动要怎么抓那个臭女人？

512
00:49:46,066 --> 00:49:47,442
‪喂 你身上的红点是什么？

513
00:49:48,026 --> 00:49:49,569
‪该死 怎么回事？

514
00:49:49,653 --> 00:49:50,737
‪手举高

515
00:49:50,821 --> 00:49:52,406
‪-这是怎样…
‪-怎么回事？

516
00:49:53,824 --> 00:49:54,866
‪军人？为什么军人…

517
00:49:55,534 --> 00:49:56,910
‪为什么军人会来这？

518
00:49:57,327 --> 00:49:58,370
‪很抱歉

519
00:49:59,121 --> 00:50:00,747
‪我们先离开这里比较好

520
00:50:02,332 --> 00:50:03,875
‪第一队 把那些家伙交给警察

521
00:50:03,959 --> 00:50:05,961
‪第二队 引导陛下离开这里

522
00:50:16,096 --> 00:50:16,972
‪陛下

523
00:50:20,976 --> 00:50:23,270
‪那边 陛下往那边去了

524
00:50:23,353 --> 00:50:24,646
‪真是的

525
00:50:43,582 --> 00:50:47,335
‪妈妈 陛下真的跟着怀表白兔跑了

526
00:51:39,846 --> 00:51:41,264
‪您的体力还真好

527
00:51:41,973 --> 00:51:44,184
‪划了两千米后还能马上这样跑

528
00:51:45,143 --> 00:51:46,561
‪您为什么要突然跑掉？

529
00:51:50,774 --> 00:51:52,400
‪我看到了怀表白兔

530
00:51:52,484 --> 00:51:53,777
‪那是什么？

531
00:51:53,860 --> 00:51:56,321
‪您是看到了怀表还是白兔？

532
00:52:01,409 --> 00:52:03,453
‪我念《爱丽丝梦游仙境》
‪给小朋友听时 你没听到吗？

533
00:52:03,537 --> 00:52:05,664
‪我那时跟队员在排休

534
00:52:05,747 --> 00:52:07,040
‪你的生活真的

535
00:52:08,375 --> 00:52:09,751
‪需要一点童话

536
00:52:10,710 --> 00:52:13,171
‪陛下似乎需要鞋子

537
00:52:15,048 --> 00:52:15,966
‪这不是我的鞋子

538
00:52:19,427 --> 00:52:21,388
‪往后陛下也要穿上这个

539
00:52:21,847 --> 00:52:23,807
‪反正你会替我挡下 不是吗？

540
00:52:24,099 --> 00:52:26,017
‪就算那样 您也得穿上

541
00:52:27,394 --> 00:52:29,771
‪这样你会比较放心吗？

542
00:52:31,606 --> 00:52:33,149
‪那你就连同我的一起 穿两个吧

543
00:52:33,942 --> 00:52:35,694
‪我继续纵容您 会被警告的

544
00:52:35,777 --> 00:52:37,737
‪你是队长 谁敢警告你啊？

545
00:52:38,321 --> 00:52:39,197
‪我的使命感

546
00:52:44,911 --> 00:52:46,329
‪被你搞僵的气氛要怎么挽救？

547
00:52:47,914 --> 00:52:50,917
‪闯入赛艇场的那些怪汉
‪已全数遭到逮捕 目前正在调查

548
00:52:51,126 --> 00:52:53,628
‪我们也在寻找您看到的怀表白兔

549
00:52:54,546 --> 00:52:57,257
‪找到后我会确认那是怀表还是白兔

550
00:53:10,395 --> 00:53:12,898
‪被你发现了呢 曹影队长

551
00:53:13,565 --> 00:53:14,774
‪请不要那样

552
00:53:16,359 --> 00:53:17,319
‪我怎样了？

553
00:53:18,653 --> 00:53:21,573
‪您为什么想亲自抓到犯人？

554
00:53:22,407 --> 00:53:24,034
‪想获颁勇敢市民奖吗？

555
00:53:24,117 --> 00:53:25,493
‪我干吗要抓犯人？

556
00:53:25,744 --> 00:53:28,413
‪犯人当然要由
‪身为近卫队长的你来抓啊

557
00:53:32,876 --> 00:53:34,711
‪我不是要去抓 而是要找出来

558
00:53:36,171 --> 00:53:37,589
‪唯有我才找得到的那张脸

559
00:53:43,178 --> 00:53:45,096
‪每次发生这种事

560
00:53:46,973 --> 00:53:48,850
‪我都感觉那个人在场

561
00:53:50,852 --> 00:53:52,312
‪无论是25年前

562
00:53:53,605 --> 00:53:54,439
‪还是今天

563
00:53:56,441 --> 00:53:57,859
‪那是25年前的事了

564
00:53:59,027 --> 00:54:00,570
‪那个人的年纪应该很大了

565
00:54:01,404 --> 00:54:03,198
‪您认得出来吗？

566
00:54:04,824 --> 00:54:05,700
‪我不知道

567
00:54:07,494 --> 00:54:09,913
‪有可能我已经见过那个人却没认出来

568
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
‪不过

569
00:54:16,670 --> 00:54:18,880
‪为什么那个人从没来找过我呢？

570
00:54:21,341 --> 00:54:23,134
‪因为您优秀地长大成人了

571
00:54:24,594 --> 00:54:27,555
‪优秀到无须任何人的帮助

572
00:54:36,064 --> 00:54:37,482
‪你消气了呢

573
00:54:37,857 --> 00:54:38,733
‪我们阿影

574
00:54:40,110 --> 00:54:41,111
‪喝一杯啤酒？

575
00:54:42,153 --> 00:54:43,154
‪恕我拒绝

576
00:54:46,366 --> 00:54:47,450
‪那你下班吧

577
00:55:06,636 --> 00:55:08,847
‪（《爱丽丝梦游仙境》）

578
00:55:13,893 --> 00:55:17,814
‪（公务员证 郑太乙 警察厅）

579
00:55:27,991 --> 00:55:29,117
‪现在我的年纪比你大了

580
00:55:31,703 --> 00:55:32,996
‪郑太乙警卫

581
00:55:35,707 --> 00:55:38,084
‪（所属机关：首尔地方警察厅
‪职级：警卫）

582
00:55:38,168 --> 00:55:41,838
‪（姓名：郑太乙
‪出生日期：1990年5月27日）

583
00:55:56,978 --> 00:55:59,939
‪（大韩民国 2019年秋天）

584
00:56:22,629 --> 00:56:25,340
‪天啊 撞得还真彻底

585
00:56:25,465 --> 00:56:28,051
‪修理费应该差不多37万韩元喔

586
00:56:28,593 --> 00:56:30,470
‪她干吗撞得那么狠？

587
00:56:30,553 --> 00:56:31,971
‪真是该死

588
00:56:33,765 --> 00:56:35,558
‪你好 这里是警卫室

589
00:56:35,642 --> 00:56:36,726
‪请问是405号吧？

590
00:56:37,519 --> 00:56:39,270
‪-出了一点事
‪-怎么办？

591
00:56:39,354 --> 00:56:42,565
‪某个大婶开车撞上了你家的车

592
00:56:42,649 --> 00:56:43,858
‪怎么办啊？

593
00:56:48,696 --> 00:56:50,490
‪真是抱歉

594
00:56:59,499 --> 00:57:00,750
‪什么？

595
00:57:00,834 --> 00:57:02,627
‪搞什么？那个大婶为什么要那样？

596
00:57:06,214 --> 00:57:07,590
‪她在干吗？

597
00:57:07,674 --> 00:57:10,385
‪喂 不准跑 臭女人！

598
00:57:10,468 --> 00:57:11,928
‪-喂！
‪-直接开走是违法的 不行

599
00:57:12,512 --> 00:57:14,806
‪停下来！大婶 停下来

600
00:57:14,889 --> 00:57:16,099
‪停下来

601
00:57:16,182 --> 00:57:17,183
‪你看到啦

602
00:57:17,267 --> 00:57:19,519
‪那请尽快下来 好的

603
00:57:21,729 --> 00:57:22,897
‪他不会下来的

604
00:57:23,565 --> 00:57:25,733
‪每天都只有外卖员进进出出

605
00:57:26,025 --> 00:57:29,320
‪-他好一阵子没下楼了
‪-他会下来的 你等着瞧

606
00:57:29,404 --> 00:57:31,906
‪坏人通常更爱搬出法律

607
00:57:32,949 --> 00:57:34,576
‪这个方法最管用了

608
00:57:35,994 --> 00:57:38,329
‪金福万与其他两人走出玄关

609
00:57:39,038 --> 00:57:40,582
‪好 我去断了他们的去路

610
00:57:40,665 --> 00:57:41,708
‪-好的
‪-好

611
00:57:45,170 --> 00:57:47,297
‪天啊 这下糟糕了

612
00:57:47,380 --> 00:57:48,631
‪这是怎样？

613
00:57:48,715 --> 00:57:50,133
‪可恶

614
00:57:50,216 --> 00:57:52,135
‪大叔 那臭女人跑去哪了？

615
00:57:52,218 --> 00:57:54,095
‪那个撞坏车子的臭女人在哪里？

616
00:58:00,393 --> 00:58:01,769
‪郑太乙 你还好吗？

617
00:58:02,520 --> 00:58:06,065
‪我很好 这没什么 又不是第一次干了

618
00:58:06,691 --> 00:58:07,942
‪我没受伤 别担心

619
00:58:08,026 --> 00:58:10,028
‪我是说你今天的衣着打扮还好吗？

620
00:58:10,111 --> 00:58:12,030
‪你现在的上衣和裤子完全不搭

621
00:58:12,989 --> 00:58:14,115
‪这有什么问题吗？

622
00:58:15,200 --> 00:58:19,412
‪精心打扮却不显刻意
‪唯独强调色彩本身的魅力

623
00:58:19,829 --> 00:58:22,373
‪我走的可是高冷又专业的
‪都会女性风格呢

624
00:58:22,790 --> 00:58:24,167
‪我挺满意的啊

625
00:58:24,250 --> 00:58:27,003
‪你应该只注重精心打扮的
‪何必要强调色彩？

626
00:58:33,051 --> 00:58:34,802
‪脾气还真差

627
00:58:39,933 --> 00:58:42,143
‪大哥 气味不太对

628
00:58:42,769 --> 00:58:43,728
‪下来

629
00:58:48,942 --> 00:58:51,986
‪就是某个大婶
‪直接撞上了你的车后就逃走…

630
00:58:56,115 --> 00:58:58,368
‪就是那台车
‪现在倒车急驶而来的那台车

631
00:58:58,451 --> 00:59:00,411
‪你逃跑得很自然 干吗要倒车…

632
00:59:00,495 --> 00:59:02,413
‪大婶！你要干吗？

633
00:59:02,497 --> 00:59:03,706
‪喂！该死！

634
00:59:05,708 --> 00:59:07,293
‪该死！

635
00:59:07,752 --> 00:59:08,628
‪真是的

636
00:59:12,215 --> 00:59:13,383
‪喂 大婶…

637
00:59:13,508 --> 00:59:14,801
‪怎么有这种疯婆子？

638
00:59:14,884 --> 00:59:17,053
‪喂 你想死啊？

639
00:59:21,099 --> 00:59:23,017
‪好痛！我的腰

640
00:59:27,855 --> 00:59:29,399
‪-我的腰！
‪-这是我熟悉的味道 天啊

641
00:59:30,191 --> 00:59:32,193
‪在后车厢发现一具尸体

642
00:59:32,277 --> 00:59:36,030
‪现在起从非法赌博网站案
‪转换成杀人案进行调查

643
00:59:36,114 --> 00:59:37,282
‪不是那样的！

644
00:59:37,365 --> 00:59:38,700
‪我不认识这个人！

645
00:59:38,783 --> 00:59:41,703
‪我真的什么都不知道！
‪人不是我杀的！

646
00:59:41,786 --> 00:59:43,121
‪-伸出手腕
‪-可恶！

647
01:00:00,263 --> 01:00:02,682
‪有两个往那边跑了

648
01:00:06,811 --> 01:00:08,021
‪-喂
‪-该死

649
01:00:08,521 --> 01:00:10,607
‪一个跑向游乐场了

650
01:00:11,691 --> 01:00:13,568
‪你是我的

651
01:00:24,245 --> 01:00:25,371
‪喂！

652
01:00:32,962 --> 01:00:34,297
‪该死

653
01:00:41,846 --> 01:00:44,223
‪这里 就是这样

654
01:00:44,307 --> 01:00:46,017
‪-没问题了
‪-可恶 这是怎样？

655
01:00:48,061 --> 01:00:49,020
‪好球

656
01:00:49,103 --> 01:00:51,189
‪好 自己上手铐

657
01:00:51,272 --> 01:00:52,273
‪那我们出发了！

658
01:00:52,357 --> 01:00:54,609
‪我没杀人 停下来！别开车！

659
01:00:59,322 --> 01:01:00,907
‪科学搜查组20分钟内会到

660
01:01:00,990 --> 01:01:02,492
‪他们怎么不快点来？

661
01:01:02,575 --> 01:01:04,744
‪你明明说这是单纯的赌博网站案

662
01:01:04,827 --> 01:01:06,120
‪我们又要加班了吗？

663
01:01:06,829 --> 01:01:08,414
‪我没办法加班

664
01:01:08,498 --> 01:01:09,499
‪没在开玩笑喔

665
01:01:09,582 --> 01:01:10,875
‪我现在无比地认真

666
01:01:11,125 --> 01:01:14,003
‪-在新人进来前都没办法
‪-我也不能 真是的

667
01:01:14,462 --> 01:01:15,797
‪我们组何时才能录取新人？

668
01:01:15,880 --> 01:01:17,840
‪我每天都想录取

669
01:01:17,924 --> 01:01:20,510
‪但能怎么办？
‪最近都没有人申请重案组

670
01:01:20,593 --> 01:01:22,679
‪升迁不快 薪资也不优渥

671
01:01:22,762 --> 01:01:24,639
‪动不动就受伤 什么都要写报告

672
01:01:24,722 --> 01:01:26,099
‪换作是你 会想申请吗？

673
01:01:26,182 --> 01:01:27,392
‪我们就申请啦

674
01:01:27,642 --> 01:01:28,643
‪对啊

675
01:01:30,520 --> 01:01:32,522
‪不过你今天的打扮是怎样？

676
01:01:32,980 --> 01:01:34,399
‪怎么了？哪里有问题？

677
01:01:35,775 --> 01:01:37,318
‪高冷的都会女性

678
01:01:37,402 --> 01:01:38,986
‪精心打扮又不显刻意

679
01:01:39,821 --> 01:01:42,198
‪话说你刚刚叫我大婶是吗？

680
01:01:42,281 --> 01:01:43,199
‪任谁看 都觉得是

681
01:01:49,330 --> 01:01:50,248
‪对啊

682
01:02:23,489 --> 01:02:25,032
‪转告曹队长我先去确认

683
01:02:25,116 --> 01:02:26,701
‪那究竟是怀表还是白兔

684
01:02:31,330 --> 01:02:33,875
‪第一、二队 放上马鞍待命

685
01:02:33,958 --> 01:02:35,752
‪队长 您现在在哪里？

686
01:02:56,731 --> 01:02:58,399
‪已确认后车厢尸体的身份

687
01:02:58,983 --> 01:03:01,235
‪是45岁的五金行老板李尚道

688
01:03:01,819 --> 01:03:03,905
‪他是金福万非法赌博网站的会员

689
01:03:03,988 --> 01:03:05,990
‪他在网站里输掉了一栋房子的金额

690
01:03:06,908 --> 01:03:10,036
‪店在出售中 目前联络不上他老婆

691
01:03:10,286 --> 01:03:12,288
‪我在附近多做点探查再回去

692
01:03:12,371 --> 01:03:14,957
‪好 我来拿监视器画面
‪回局里再统整线索

693
01:03:16,751 --> 01:03:18,544
‪我要确认一下监视器

694
01:03:20,046 --> 01:03:22,256
‪陛下通过第六区 完毕

695
01:03:22,840 --> 01:03:23,800
‪这里是第四区

696
01:03:23,883 --> 01:03:25,468
‪每一区都要报告 完毕

697
01:03:41,275 --> 01:03:42,109
‪怎么了？

698
01:03:43,402 --> 01:03:44,403
‪你怎么了？麦希穆斯

699
01:05:17,663 --> 01:05:19,081
‪驾！

700
01:06:20,476 --> 01:06:21,394
‪那是什么？

701
01:06:22,937 --> 01:06:24,480
‪可恶 吓死我了

702
01:06:27,191 --> 01:06:28,192
‪好可怕

703
01:06:33,614 --> 01:06:35,533
‪年纪真的大了

704
01:06:36,325 --> 01:06:37,827
‪怎么会有那么清晰的幻觉？

705
01:06:41,622 --> 01:06:42,623
‪我的心脏好痛

706
01:06:49,755 --> 01:06:51,465
‪那又是什么啊？

707
01:06:52,425 --> 01:06:53,384
‪是疯子吗？

708
01:06:54,593 --> 01:06:55,845
‪超酷的

709
01:06:56,303 --> 01:06:57,263
‪路上怎么会出现白马？

710
01:06:59,056 --> 01:07:01,684
‪那位骑着马的先生 请停车…

711
01:07:03,436 --> 01:07:05,813
‪马… 马主

712
01:07:05,896 --> 01:07:07,273
‪那位马主

713
01:07:07,732 --> 01:07:10,443
‪-请尽快将你的马停在右侧路肩
‪-吓我一跳

714
01:07:10,526 --> 01:07:12,403
‪-这是什么啊？
‪-天啊

715
01:07:12,486 --> 01:07:14,864
‪-他超帅的
‪-请尽快停下马

716
01:07:16,490 --> 01:07:17,366
‪居然充耳不闻

717
01:07:26,125 --> 01:07:27,418
‪是不是有活动？

718
01:07:27,501 --> 01:07:28,627
‪应该是电影宣传

719
01:07:28,711 --> 01:07:29,837
‪他超帅的

720
01:07:55,029 --> 01:07:57,740
‪（妍儿女王 谱写新的传奇）

721
01:08:01,827 --> 01:08:04,163
‪那位先生 骑着马的先生

722
01:08:24,141 --> 01:08:27,186
‪（公务员证 郑太乙 警察厅）

723
01:08:27,269 --> 01:08:32,608
‪（公务员证 郑太乙 警察厅）

724
01:08:40,366 --> 01:08:43,077
‪你不能这样妨碍道路交通

725
01:08:43,744 --> 01:08:44,620
‪请下来

726
01:08:46,497 --> 01:08:49,959
‪一个平民百姓
‪到底是从哪弄来这种白马的？

727
01:08:52,837 --> 01:08:55,005
‪你违反了《道路交通法》

728
01:08:57,341 --> 01:09:00,803
‪要是这匹马还随地大便的话
‪就会加重刑责

729
01:09:05,224 --> 01:09:06,976
‪你为什么那样看着我？

730
01:09:09,103 --> 01:09:10,104
‪对了

731
01:09:12,356 --> 01:09:14,775
‪对 我是警察 你快下来吧

732
01:09:16,235 --> 01:09:17,987
‪请出示你的身份证

733
01:09:45,014 --> 01:09:48,309
‪（公务员证 郑太乙 警察厅）

734
01:09:55,608 --> 01:09:56,650
‪你这是

735
01:09:57,401 --> 01:09:59,069
‪在做什么？

736
01:10:00,279 --> 01:10:01,405
‪我终于

737
01:10:04,617 --> 01:10:05,910
‪见到你了

738
01:10:08,370 --> 01:10:09,496
‪郑太乙警卫

739
01:11:31,829 --> 01:11:33,330
{\an8}‪你是怎样？你疯啦？

740
01:11:33,414 --> 01:11:34,999
{\an8}‪我是大韩帝国的皇帝

741
01:11:35,082 --> 01:11:37,251
{\an8}‪这应该就是所谓的平行世界

742
01:11:37,334 --> 01:11:38,752
{\an8}‪这里是平行世界？

743
01:11:39,253 --> 01:11:42,423
{\an8}‪听说郑太乙踩到狗屎
‪但是个长相俊俏的狗屎

744
01:11:42,506 --> 01:11:43,465
{\an8}‪金狗屎！

745
01:11:43,549 --> 01:11:45,676
{\an8}‪陛下在追什么人？女人？

746
01:11:45,759 --> 01:11:47,052
{\an8}‪抓到他们在追的女人了吗？

747
01:11:47,136 --> 01:11:49,138
{\an8}‪-阿影 你不是阿影吗？
‪-你干吗啊？

748
01:11:49,221 --> 01:11:50,306
{\an8}‪听说你身份不明

749
01:11:50,389 --> 01:11:52,057
{\an8}‪你和郑太乙警卫之间是什么关系？

750
01:11:52,141 --> 01:11:53,309
{\an8}‪眉毛和眼睛之间的关系

751
01:11:53,392 --> 01:11:54,560
{\an8}‪我无法在这里待太久

752
01:11:54,643 --> 01:11:58,188
{\an8}‪没有什么理由
‪能让我停留在你的世界吗？

753
01:11:58,272 --> 01:12:00,399
{\an8}‪我喜欢这样和你待在一起

754
01:12:00,482 --> 01:12:02,901
{\an8}‪但是我并不认识你
‪你为什么会认识我？

755
01:12:03,569 --> 01:12:04,528
{\an8}‪郑太乙警卫

756
01:12:05,279 --> 01:12:06,280
{\an8}‪我要让你…

