1
00:00:16,015 --> 00:00:17,767
‪NETFLIX 原創影集

2
00:01:25,001 --> 00:01:27,879
‪（公務員證，鄭太乙，警察廳）

3
00:01:35,345 --> 00:01:36,304
‪你這是

4
00:01:36,888 --> 00:01:38,681
‪在做什麼？

5
00:01:40,141 --> 00:01:41,184
‪我終於

6
00:01:44,395 --> 00:01:45,772
‪見到妳了

7
00:01:48,191 --> 00:01:49,275
‪鄭太乙警衛

8
00:02:17,929 --> 00:02:19,639
‪你是怎樣？你瘋啦？

9
00:02:20,390 --> 00:02:21,391
‪沒看到我的證件嗎？

10
00:02:21,474 --> 00:02:23,101
‪你這是在對警察做什麼？

11
00:02:24,060 --> 00:02:25,186
‪問候

12
00:02:25,770 --> 00:02:27,814
‪-什麼？
‪-因為我很高興見到妳

13
00:02:28,398 --> 00:02:30,024
‪原來妳在宇宙的另一端

14
00:02:32,944 --> 00:02:34,320
‪原來妳真的存在

15
00:02:36,865 --> 00:02:39,159
‪過了25年，妳還是警衛啊

16
00:02:42,412 --> 00:02:44,747
‪（鄭太乙警衛
‪出生日期：1990年5月27日）

17
00:02:49,294 --> 00:02:50,295
‪你怎麼知道我的職級？

18
00:02:50,378 --> 00:02:51,963
‪因為我認識妳很久了

19
00:02:52,839 --> 00:02:53,715
‪雖然妳應該不信

20
00:02:53,798 --> 00:02:55,717
‪你明知道我不會信
‪為什麼還胡說八道？

21
00:02:56,593 --> 00:02:58,803
‪我再說一次，先生

22
00:02:59,345 --> 00:03:00,847
‪請出示身分證

23
00:03:01,723 --> 00:03:02,682
‪怎麼辦呢？

24
00:03:03,641 --> 00:03:06,102
‪-我沒有身分證
‪-你為何沒有身分證？

25
00:03:06,185 --> 00:03:07,270
‪因為我是我

26
00:03:08,104 --> 00:03:08,938
‪所以我是我

27
00:03:11,065 --> 00:03:12,609
‪這點妳應該也不相信

28
00:03:14,235 --> 00:03:15,570
‪什麼啊？

29
00:03:15,653 --> 00:03:18,781
‪我表現了我的喜悅，而妳好像很困惑

30
00:03:18,865 --> 00:03:21,117
‪所以我簡單向妳說明目前的情況

31
00:03:21,868 --> 00:03:23,703
‪我是大韓帝國的皇帝

32
00:03:24,495 --> 00:03:26,539
‪我在追擊一個可疑人物的時候

33
00:03:26,623 --> 00:03:29,250
‪隨著打雷與閃電穿越時空來到了這裡

34
00:03:29,334 --> 00:03:31,669
‪雖然我一時感到不知所措

35
00:03:31,753 --> 00:03:33,880
‪但是我仔細想了想

36
00:03:34,839 --> 00:03:37,842
‪這應該就是所謂的平行世界

37
00:03:40,887 --> 00:03:42,639
‪這裡是平行世界？

38
00:03:42,722 --> 00:03:44,390
‪微小的差別要慢慢才會發覺

39
00:03:45,141 --> 00:03:46,184
‪然而有一點

40
00:03:46,809 --> 00:03:48,019
‪已經完全不一樣了

41
00:03:51,397 --> 00:03:52,899
‪（妍兒皇后，再寫傳奇篇章）

42
00:03:53,524 --> 00:03:56,194
‪看來這個世界不是由皇帝
‪而是由女王所統治

43
00:03:57,111 --> 00:03:58,655
‪而且她好像很受愛戴

44
00:03:59,572 --> 00:04:01,616
‪我們的確是很愛妍兒皇后

45
00:04:02,367 --> 00:04:04,035
‪全國人民都很愛她

46
00:04:04,118 --> 00:04:05,453
‪這點跟我一樣

47
00:04:06,704 --> 00:04:09,123
‪那妳先引薦我去見你們的君主

48
00:04:09,207 --> 00:04:11,209
‪然後給我那匹正七品的麥希穆斯

49
00:04:11,751 --> 00:04:13,544
‪全乾的乾草和水

50
00:04:13,628 --> 00:04:15,755
‪我怎麼有辦法把你引薦給

51
00:04:15,922 --> 00:04:16,923
‪妍兒皇后？

52
00:04:17,757 --> 00:04:18,967
‪買票吧

53
00:04:21,177 --> 00:04:23,721
‪我們之間的對話好像有什麼問題

54
00:04:24,931 --> 00:04:27,600
‪-對吧？
‪-你這個時候又很正常

55
00:04:28,351 --> 00:04:29,435
‪真氣人

56
00:04:30,019 --> 00:04:31,271
‪應該是在拍電影吧

57
00:04:33,189 --> 00:04:36,526
‪-他應該是藝人
‪-拍他的臉

58
00:04:42,407 --> 00:04:44,909
‪所以你是說

59
00:04:45,576 --> 00:04:47,620
‪你是來自平行世界的人

60
00:04:48,705 --> 00:04:50,790
‪在那裡你是大韓帝國的皇帝

61
00:04:51,916 --> 00:04:54,294
‪在你來的路上有閃電

62
00:04:55,169 --> 00:04:57,130
‪而那匹馬的官階是正七品

63
00:04:57,964 --> 00:04:59,966
‪你是這個意思吧？

64
00:05:00,883 --> 00:05:02,552
‪看來妳搞不懂平行世界

65
00:05:03,678 --> 00:05:05,305
‪妳是文官嗎？

66
00:05:06,014 --> 00:05:09,350
‪你這個半瘋的傢伙是怎麼回事？

67
00:05:12,061 --> 00:05:14,647
‪妳是這種個性的人？

68
00:05:15,315 --> 00:05:16,149
‪嗯

69
00:05:17,483 --> 00:05:20,153
‪我大概30年來都是這種個性

70
00:05:20,653 --> 00:05:21,529
‪怎樣？

71
00:05:21,612 --> 00:05:23,740
‪我完全沒想到會是這樣

72
00:05:25,658 --> 00:05:27,327
‪我把妳想得太溫柔了

73
00:05:29,537 --> 00:05:30,413
‪還真新鮮

74
00:05:31,080 --> 00:05:31,914
‪嗯

75
00:05:31,998 --> 00:05:33,750
‪你已經充分做了自我介紹

76
00:05:34,208 --> 00:05:35,710
‪現在換我介紹我自己

77
00:05:39,672 --> 00:05:43,760
‪你不出示身分證
‪又違反《道路交通法》

78
00:05:44,343 --> 00:05:48,056
‪還觸碰了正在職行公務的
‪警官身體，對吧？

79
00:05:49,640 --> 00:05:53,019
‪你可以聘請律師也可以行使緘默權

80
00:05:53,352 --> 00:05:55,354
‪要是你亂動的話會更痛

81
00:06:00,735 --> 00:06:02,570
‪我是大韓帝國的皇帝…

82
00:06:03,404 --> 00:06:04,238
‪我的手臂

83
00:06:04,572 --> 00:06:05,448
‪我的手臂

84
00:06:06,157 --> 00:06:07,575
{\an8}‪第 2 集

85
00:06:07,658 --> 00:06:09,202
{\an8}‪（警察，科學搜查隊）

86
00:06:15,458 --> 00:06:17,376
{\an8}‪-怎麼會有白馬？
‪-搞什麼？

87
00:06:17,460 --> 00:06:19,295
{\an8}‪-怎麼回事？
‪-好美的馬

88
00:06:19,378 --> 00:06:20,379
{\an8}‪照起來很好看

89
00:06:20,463 --> 00:06:22,090
{\an8}‪-好美喔
‪-這是怎麼回事？

90
00:06:22,173 --> 00:06:23,883
{\an8}‪-真美
‪-照起來很好看

91
00:06:23,966 --> 00:06:26,177
{\an8}‪-居然能看到白馬
‪-這是怎樣？

92
00:06:28,262 --> 00:06:30,223
{\an8}‪我再問你一次

93
00:06:30,848 --> 00:06:33,101
‪請問你尊姓大名？

94
00:06:33,476 --> 00:06:36,646
‪我也再告訴妳一次，就算我說了

95
00:06:37,105 --> 00:06:38,397
‪妳也不能叫我的名字

96
00:06:38,940 --> 00:06:40,441
‪這是不能被別人直呼的名字

97
00:06:40,525 --> 00:06:43,402
‪那麼為了方便就叫你金狗屎

98
00:06:43,486 --> 00:06:44,862
‪什麼狗屎？

99
00:06:47,156 --> 00:06:49,325
‪妳可以叫我洪吉童或是某某某都行

100
00:06:50,243 --> 00:06:51,661
‪況且我並不姓金

101
00:06:51,744 --> 00:06:54,247
‪金狗屎先生
‪請把你的隨身物品都拿出來

102
00:06:54,330 --> 00:06:55,414
‪放在這裡

103
00:06:55,498 --> 00:06:58,167
‪如果你不服從，我就直接搜你的身

104
00:07:09,595 --> 00:07:10,847
‪我現在要檢查你的隨身物品

105
00:07:23,443 --> 00:07:24,735
‪那裡也有那個啊

106
00:07:25,278 --> 00:07:26,988
‪妳可以把它當作是

107
00:07:27,321 --> 00:07:30,575
‪提調尚宮對於宗廟社稷的關心

108
00:07:30,658 --> 00:07:31,742
‪祝你好運

109
00:07:40,501 --> 00:07:41,377
‪十萬韓元？

110
00:07:41,461 --> 00:07:43,880
‪怎麼？這裡沒有十萬韓元的鈔票嗎？

111
00:07:43,963 --> 00:07:45,214
‪你昨天玩了大富翁嗎？

112
00:07:45,506 --> 00:07:47,341
‪-買了很多塊地？
‪-妳不對我講敬語？

113
00:07:47,425 --> 00:07:49,469
‪你好像剛才在光化門就沒對我說敬語

114
00:07:49,552 --> 00:07:50,845
‪我是大妳三歲的哥哥

115
00:07:50,928 --> 00:07:52,388
‪我是獨生女

116
00:07:53,139 --> 00:07:54,599
‪看起來頗像真鈔

117
00:07:56,142 --> 00:07:59,312
‪這有可能涉及犯罪或詐欺

118
00:07:59,770 --> 00:08:01,564
‪所以我要沒收

119
00:08:04,025 --> 00:08:05,234
‪謝啦

120
00:08:05,943 --> 00:08:07,904
‪-結果何時會出來？
‪-兩小時左右

121
00:08:10,323 --> 00:08:11,324
‪拿到辦公室來

122
00:08:11,407 --> 00:08:12,992
‪好，我馬上過去

123
00:08:15,995 --> 00:08:17,079
‪那是什麼？

124
00:08:17,663 --> 00:08:20,958
‪你沒有身分證也無法證明自己的身分

125
00:08:21,209 --> 00:08:23,794
‪一直不配合調查，你承認吧？

126
00:08:24,212 --> 00:08:26,547
‪我需要用你的指紋來查詢，請你配合

127
00:08:27,965 --> 00:08:30,384
‪就算是妳，我也不能允許
‪妳碰觸我的身體…

128
00:08:37,517 --> 00:08:39,602
‪不要以為我很好制伏

129
00:08:40,561 --> 00:08:42,772
‪我可是透過各種運動鍛練過身體

130
00:08:44,065 --> 00:08:45,441
‪看來妳不相信

131
00:08:46,192 --> 00:08:47,902
‪希望我有機會能夠證明

132
00:08:48,694 --> 00:08:51,072
‪賽艇、騎馬、跆拳道、劍術、拳擊…

133
00:09:05,127 --> 00:09:06,754
‪陛下又來了？

134
00:09:09,006 --> 00:09:09,966
‪對

135
00:09:10,675 --> 00:09:13,344
‪傍晚他又擅自外出了

136
00:09:13,427 --> 00:09:15,555
‪我看到保安級別提高了

137
00:09:16,305 --> 00:09:17,390
‪就想說應該是如此

138
00:09:18,766 --> 00:09:20,059
‪這次他是去哪裡？

139
00:09:20,184 --> 00:09:22,395
‪又去看萬年雪了？

140
00:09:22,687 --> 00:09:24,063
‪不是去那裡

141
00:09:24,230 --> 00:09:26,274
‪他冬天的衣服都還在

142
00:09:27,108 --> 00:09:30,444
‪這次我真的猜不出來

143
00:09:31,696 --> 00:09:34,574
‪曹隊長說他好像是穿過

144
00:09:34,657 --> 00:09:37,785
‪馬場附近的竹林消失了

145
00:09:41,414 --> 00:09:44,959
‪在今年夏天之前
‪他都還很光明正大地出去

146
00:09:45,042 --> 00:09:47,545
‪這不是該笑的事

147
00:09:47,837 --> 00:09:51,507
‪這次你一定要鄭重勸告陛下

148
00:09:51,841 --> 00:09:54,176
‪不要再問他好不好玩了

149
00:09:54,760 --> 00:09:56,721
‪可是其實我最好奇那點

150
00:09:57,471 --> 00:09:59,181
‪這次該怎麼說才好？

151
00:09:59,640 --> 00:10:01,642
‪急性胃炎的藉口已經用過了

152
00:10:02,226 --> 00:10:04,312
‪換季皮膚過敏也用了

153
00:10:06,188 --> 00:10:11,110
‪你就用一年前這個時候
‪也用過的藉口吧

154
00:10:11,193 --> 00:10:12,737
‪說他窩在書房裡

155
00:10:12,820 --> 00:10:15,740
‪因為他數學病又犯了

156
00:10:16,324 --> 00:10:19,952
‪還找了部榮君大人過來
‪正在一起解題

157
00:10:22,121 --> 00:10:24,707
‪我想我得待在這裡好幾小時

158
00:10:24,790 --> 00:10:26,876
‪看來今年理工科的報名人數

159
00:10:26,959 --> 00:10:28,044
‪又要多到爆了

160
00:10:28,127 --> 00:10:30,504
‪我也要擔心到爆了

161
00:10:31,589 --> 00:10:36,302
‪曹隊長正在搜索中
‪希望能找到些什麼

162
00:10:52,318 --> 00:10:56,989
‪在第六區的監視器有拍到他
‪但是第七區就沒拍到了

163
00:10:58,824 --> 00:11:00,701
‪這兩區之間只有竹林

164
00:11:00,785 --> 00:11:02,620
‪但是腳印就只到了這裡

165
00:11:05,998 --> 00:11:08,376
‪那表示他是在這裡消失的

166
00:11:08,668 --> 00:11:10,503
‪這根本說不通

167
00:11:11,128 --> 00:11:13,964
‪我會再次確認監視器影像
‪看看有沒有沒注意到的部分

168
00:11:14,048 --> 00:11:15,216
‪再次進行搜索

169
00:11:15,299 --> 00:11:16,258
‪沒錯

170
00:11:16,425 --> 00:11:17,385
‪這才說得通

171
00:11:18,177 --> 00:11:21,722
‪不管是你們沒注意到什麼
‪還是我沒注意到你們忽略了什麼

172
00:11:22,515 --> 00:11:24,809
‪你們兩個去處理，就只有你們倆

173
00:11:24,892 --> 00:11:26,685
‪-懂我的意思吧？
‪-懂

174
00:11:26,769 --> 00:11:29,230
‪我會持續跑外勤，打電話向我報告

175
00:11:31,482 --> 00:11:32,316
‪對了

176
00:11:34,193 --> 00:11:37,363
‪你說陛下表示要去確認
‪到底是懷錶還是白兔？

177
00:11:37,947 --> 00:11:38,781
‪對

178
00:11:38,864 --> 00:11:41,283
‪我們真的是冤枉的

179
00:11:42,701 --> 00:11:45,413
‪我們真的不曉得陛下在那裡

180
00:11:45,496 --> 00:11:47,832
‪我們是要去抓拿了我們大哥的錢
‪逃跑的臭婆娘

181
00:11:47,915 --> 00:11:48,999
‪才跑到那裡去的

182
00:11:49,083 --> 00:11:50,418
‪-剛好就在那裡
‪-喂

183
00:11:51,210 --> 00:11:54,422
‪那女的居無定所又沒有身分

184
00:11:54,505 --> 00:11:57,174
‪只要看到她就得馬上去抓她
‪不然逮不到人的

185
00:11:57,258 --> 00:11:59,927
‪請你從輕發落

186
00:12:00,010 --> 00:12:01,554
‪經過調查

187
00:12:01,679 --> 00:12:05,891
‪當時的情況和他們的說法大致相同

188
00:12:06,100 --> 00:12:08,227
‪-抓到他們在追的女人了嗎？
‪-還沒有

189
00:12:08,310 --> 00:12:10,062
‪她在我們轄區

190
00:12:10,146 --> 00:12:13,190
‪也是涉嫌竊盜、暴力等犯罪被通緝

191
00:12:13,399 --> 00:12:15,734
‪但我們對她的長相和姓名等一無所知

192
00:12:15,901 --> 00:12:18,487
‪所以反而是從他們那裡得到資訊

193
00:12:18,863 --> 00:12:19,905
‪你們說她叫什麼？

194
00:12:19,989 --> 00:12:21,031
‪-露娜
‪-露娜

195
00:12:21,490 --> 00:12:22,575
‪對，露娜

196
00:12:22,658 --> 00:12:24,869
‪等我們逮捕到她會立刻跟你聯絡

197
00:12:24,952 --> 00:12:27,455
‪也請調閱她的監視器影像

198
00:12:27,538 --> 00:12:28,414
‪好

199
00:12:28,497 --> 00:12:29,331
‪喂

200
00:12:31,250 --> 00:12:32,501
‪喂

201
00:12:33,878 --> 00:12:35,212
‪給我坐墊

202
00:12:35,337 --> 00:12:36,755
‪不然椅子也好

203
00:12:38,090 --> 00:12:40,050
‪我從沒坐在地板上過

204
00:12:43,262 --> 00:12:44,680
‪我知道妳都聽到了

205
00:12:44,763 --> 00:12:47,057
‪就是他嗎？那個白馬王子

206
00:12:57,359 --> 00:12:59,612
‪（社會服務）

207
00:13:04,116 --> 00:13:05,784
‪（曹誾燮）

208
00:13:15,377 --> 00:13:16,253
‪阿影

209
00:13:17,588 --> 00:13:18,464
‪你不是阿影嗎？

210
00:13:19,173 --> 00:13:20,216
‪你幹嘛啊？

211
00:13:23,427 --> 00:13:24,386
‪我在這裡

212
00:13:24,595 --> 00:13:25,471
‪這邊

213
00:13:27,598 --> 00:13:29,767
‪他說他不是王子而是皇帝

214
00:13:29,850 --> 00:13:32,102
‪-他說他不能坐在地板上
‪-喔

215
00:13:32,186 --> 00:13:33,521
‪妳看看，妳明明都有聽到

216
00:13:37,983 --> 00:13:41,654
‪阿影，我沒想到你會跟著我過來

217
00:13:41,737 --> 00:13:43,239
‪他有點可怕

218
00:13:44,406 --> 00:13:46,450
‪警務科長要我拿給三組

219
00:13:47,535 --> 00:13:48,369
‪這是

220
00:13:48,869 --> 00:13:50,246
‪跑腿費

221
00:13:51,580 --> 00:13:52,623
‪太棒了

222
00:13:56,794 --> 00:13:57,795
‪他不是

223
00:13:59,338 --> 00:14:00,506
‪阿影

224
00:14:02,508 --> 00:14:03,384
‪他不是

225
00:14:03,467 --> 00:14:06,345
‪阿影？你從剛才就一直叫阿影
‪他是誰？

226
00:14:06,428 --> 00:14:07,555
‪我是曹誾燮

227
00:14:07,638 --> 00:14:10,432
‪你一直回答他做什麼？不要跟他講話

228
00:14:10,516 --> 00:14:13,018
‪人家問話就要回答啊

229
00:14:13,102 --> 00:14:14,770
‪外面有一匹馬

230
00:14:15,062 --> 00:14:17,273
‪有夠帥

231
00:14:18,232 --> 00:14:20,109
‪你是馬主嗎？

232
00:14:20,651 --> 00:14:24,613
‪他應該是叫亞瑟王之類的吧
‪亞瑟王不是騎白馬嗎？

233
00:14:24,697 --> 00:14:26,615
‪我超喜歡那匹馬

234
00:14:26,699 --> 00:14:28,075
‪妳有看過嗎？

235
00:14:29,159 --> 00:14:30,160
‪嗯？

236
00:14:33,163 --> 00:14:34,540
‪這支手錶不錯耶

237
00:14:34,623 --> 00:14:35,499
‪這是什麼？

238
00:14:39,628 --> 00:14:41,714
‪幸好你眼光還不錯

239
00:14:43,716 --> 00:14:45,593
‪那是為了慶祝你看到的那匹我的駿馬

240
00:14:45,843 --> 00:14:48,929
‪麥希穆斯第一次獲勝
‪所製作的這個世界上唯一…

241
00:14:49,555 --> 00:14:50,389
‪對了

242
00:14:50,973 --> 00:14:52,224
‪現在該說是兩個世界嗎？

243
00:14:53,976 --> 00:14:56,061
‪兩個世界上唯一的一支手錶

244
00:14:56,645 --> 00:14:58,314
‪如果你是阿影就會認得出來

245
00:14:58,689 --> 00:15:01,525
‪準確到連百分之一秒
‪都不會有誤差這點

246
00:15:02,359 --> 00:15:04,111
‪你應該也看得出來吧

247
00:15:04,612 --> 00:15:06,238
‪我知道了

248
00:15:06,739 --> 00:15:08,324
‪你口才還真好

249
00:15:08,407 --> 00:15:10,534
‪叫沒馬的人要怎麼活下去？

250
00:15:11,493 --> 00:15:12,411
‪我也是有馬啦

251
00:15:13,078 --> 00:15:14,246
‪你有馬？

252
00:15:14,705 --> 00:15:16,123
‪馬路、馬桶

253
00:15:17,082 --> 00:15:18,250
‪馬子

254
00:15:20,002 --> 00:15:21,045
‪誾燮

255
00:15:23,422 --> 00:15:25,758
‪已經晚上7點了，你不下班嗎？

256
00:15:26,926 --> 00:15:28,010
‪等等

257
00:15:29,720 --> 00:15:31,805
‪我本來不想說的

258
00:15:33,599 --> 00:15:36,310
‪如果能幫我墊一張白紙在下面
‪我會很感激

259
00:15:36,852 --> 00:15:39,271
‪它從來沒有被放在地板上過

260
00:15:39,355 --> 00:15:41,065
‪看來他病況很嚴重

261
00:15:41,231 --> 00:15:43,859
‪所以我就叫你不要跟他講話啦

262
00:15:44,944 --> 00:15:46,320
‪我要走了

263
00:15:50,866 --> 00:15:53,452
‪（科學搜查組，景蘭）

264
00:15:53,535 --> 00:15:55,704
‪查不到他的身分？完全沒有？

265
00:15:56,956 --> 00:15:58,749
‪妳是說他是身分不詳的人？

266
00:15:58,832 --> 00:16:00,584
‪就連註銷的人也都會有紀錄啊

267
00:16:00,668 --> 00:16:03,212
‪對啊，但就是沒有

268
00:16:03,295 --> 00:16:06,507
‪我也是第一次看到超過30歲的成人
‪沒有登錄指紋

269
00:16:07,007 --> 00:16:10,636
‪這是非常特殊的情況
‪也許他是在指紋登錄之前

270
00:16:10,719 --> 00:16:12,763
‪就失蹤的失蹤兒童

271
00:16:14,848 --> 00:16:17,184
‪妳採集他的DNA送到女性青少年股吧

272
00:16:17,267 --> 00:16:19,770
‪我會再看看妳一併給我的傳單

273
00:16:19,853 --> 00:16:22,940
‪不知道是在哪做的，做得還真好
‪看起來很像真鈔

274
00:16:23,190 --> 00:16:24,191
‪妳辛苦啦

275
00:16:25,234 --> 00:16:26,318
‪嗯，妳走吧

276
00:16:28,070 --> 00:16:30,072
‪我真是倒楣

277
00:16:31,365 --> 00:16:33,325
‪你到底是什麼人啊？

278
00:16:35,119 --> 00:16:36,328
‪請把嘴巴張開

279
00:16:43,377 --> 00:16:44,920
‪看來妳查了我的指紋之後

280
00:16:45,671 --> 00:16:47,172
‪查不到我的身分

281
00:16:48,132 --> 00:16:49,258
‪對嗎？

282
00:16:49,800 --> 00:16:50,801
‪這就表示

283
00:16:50,884 --> 00:16:53,679
‪我不是這個世界的人

284
00:16:55,848 --> 00:16:58,851
‪也表示這兩個世界並不完全相同

285
00:17:01,729 --> 00:17:04,148
‪你要繼續胡說八道嗎？

286
00:17:04,690 --> 00:17:06,900
‪-我叫你張開嘴巴了
‪-就如同我不存在於這裡

287
00:17:07,526 --> 00:17:08,986
‪妳也不存在於我的世界

288
00:17:09,778 --> 00:17:11,905
‪我找了很久，好不容易才證實

289
00:17:12,448 --> 00:17:14,408
‪妳的所屬單位令人疑惑

290
00:17:14,950 --> 00:17:17,327
‪唯一的線索只有妳的照片和生日

291
00:17:25,669 --> 00:17:26,712
‪照片？

292
00:17:26,795 --> 00:17:29,006
‪意思是你有我的照片？

293
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
‪為什麼？

294
00:17:31,800 --> 00:17:34,261
‪你為什麼會有我的照片？

295
00:17:35,345 --> 00:17:38,182
‪你到底是什麼人？
‪你剛才一見到我就說

296
00:17:38,265 --> 00:17:40,142
‪“我終於見到妳了”

297
00:17:40,225 --> 00:17:42,436
‪為何你終於見到我了？

298
00:17:43,812 --> 00:17:45,397
‪妳應該要擔心妳的項上人頭

299
00:17:45,481 --> 00:17:48,400
‪如果有人像妳這樣對我說話
‪可是會被斬首的

300
00:17:51,070 --> 00:17:52,321
‪你是間諜嗎？

301
00:17:52,821 --> 00:17:54,782
‪你的任務是要炸掉
‪我們警局之類的嗎？

302
00:17:54,907 --> 00:17:59,328
‪-所以你才調查我嗎？
‪-妳是這麼重要的人嗎？並不是

303
00:17:59,912 --> 00:18:01,663
‪-你認識我嗎？
‪-我對妳很好奇

304
00:18:02,247 --> 00:18:03,540
‪很常想起妳

305
00:18:04,291 --> 00:18:05,667
‪妳本人比較好看

306
00:18:10,923 --> 00:18:14,760
‪剛才那個年輕人在我的世界
‪是皇室近衛隊長

307
00:18:15,260 --> 00:18:17,554
‪也有人像妳和我一樣
‪不並存於兩個世界

308
00:18:19,264 --> 00:18:21,225
‪不管怎樣都是平行世界？

309
00:18:22,059 --> 00:18:22,935
‪拿出證據啊

310
00:18:23,018 --> 00:18:24,603
‪證據就在妳面前

311
00:18:25,646 --> 00:18:27,189
‪我是從別的世界

312
00:18:28,232 --> 00:18:29,399
‪來到這裡的

313
00:18:41,578 --> 00:18:42,621
‪為什麼

314
00:18:43,997 --> 00:18:45,457
‪用那種眼神看著我？

315
00:18:46,375 --> 00:18:47,376
‪不然要怎麼看？

316
00:18:47,459 --> 00:18:49,002
‪這麼看著我很容易讓人誤會

317
00:18:50,087 --> 00:18:52,005
‪你現在正是一副罪犯的眼神

318
00:18:52,297 --> 00:18:53,173
‪雜犯

319
00:18:54,508 --> 00:18:56,927
‪-你沒有別的證據吧？
‪-鄭太乙警衛

320
00:18:58,345 --> 00:19:00,973
‪為了幫助妳理解，我簡單說明給妳聽

321
00:19:01,056 --> 00:19:02,099
‪妳聽好了

322
00:19:03,433 --> 00:19:07,146
‪愛因斯坦博士發現的量子力學
‪發展出了…

323
00:19:10,524 --> 00:19:11,483
‪我說啊

324
00:19:11,567 --> 00:19:14,361
‪其他的部分我不敢說
‪但是我對我的眼睛真的很有自信

325
00:19:14,444 --> 00:19:15,779
‪我的眼睛本來就很深邃

326
00:19:15,863 --> 00:19:19,575
‪愛因斯坦發現的養子怎樣了？

327
00:19:19,700 --> 00:19:21,326
‪他有盡孝道嗎？

328
00:19:29,293 --> 00:19:32,212
‪愛因斯坦博士發現的量子力學

329
00:19:32,629 --> 00:19:34,339
‪發展出了平行宇宙理論

330
00:19:35,883 --> 00:19:38,218
‪如同光同時是波動和粒子

331
00:19:38,302 --> 00:19:41,013
‪假如由物質形成的粒子
‪也可能同時是波動

332
00:19:41,555 --> 00:19:43,140
‪我們的宇宙由粒子所組成

333
00:19:43,724 --> 00:19:45,475
‪而所有粒子也都是波動的話

334
00:19:45,559 --> 00:19:49,062
‪波動不具有固定的位置
‪因此一個粒子有可能同時

335
00:19:49,146 --> 00:19:51,440
‪存在於兩個場所

336
00:19:52,024 --> 00:19:55,319
‪這就是有可能存在平行世界的假說

337
00:20:01,450 --> 00:20:02,576
‪看來是沒有幫助

338
00:20:04,912 --> 00:20:07,039
‪如同光同時是波動和粒子…

339
00:20:12,252 --> 00:20:13,754
‪感謝你的解說

340
00:20:16,340 --> 00:20:18,550
‪全都是飯桶

341
00:20:18,634 --> 00:20:21,762
‪我還以為我當上總理
‪身邊都會是不錯的男人

342
00:20:21,970 --> 00:20:23,263
‪這是妳…

343
00:20:28,810 --> 00:20:30,812
‪這是妳所組成的內閣

344
00:20:31,605 --> 00:20:32,856
‪就是說啊

345
00:20:34,191 --> 00:20:36,777
‪我這是自作自受

346
00:20:37,527 --> 00:20:39,613
‪-今天的行程結束了吧？
‪-是的

347
00:20:40,864 --> 00:20:42,199
‪明天見

348
00:20:53,460 --> 00:20:55,545
‪國政報告的新聞發出去了嗎？

349
00:20:55,629 --> 00:20:56,713
‪是的

350
00:20:59,800 --> 00:21:00,676
‪在這裡

351
00:21:02,135 --> 00:21:03,720
‪還有從明天開始

352
00:21:03,804 --> 00:21:05,514
‪陛下有一週的行程空白

353
00:21:05,597 --> 00:21:06,598
‪所以我去查了一下

354
00:21:06,682 --> 00:21:09,309
‪果然不出所料
‪部榮君大人的保安級別提高了

355
00:21:10,644 --> 00:21:11,979
‪看來皇帝又落跑了

356
00:21:18,193 --> 00:21:19,778
‪他是不是有了女人呢？

357
00:21:20,445 --> 00:21:21,863
‪那個女人在這裡啊

358
00:21:21,947 --> 00:21:24,408
‪要是皇帝有女人的話，那必定得是我

359
00:21:24,491 --> 00:21:27,077
‪我正試著讓全國人民都這麼認為

360
00:21:27,202 --> 00:21:29,121
‪如果他有別的女人怎麼辦？

361
00:21:29,204 --> 00:21:31,456
‪她年輕嗎？漂亮嗎？

362
00:21:33,500 --> 00:21:34,835
‪應該有很高的機率是這樣吧

363
00:21:35,711 --> 00:21:36,837
‪出去

364
00:21:37,254 --> 00:21:38,088
‪是的

365
00:21:54,479 --> 00:21:56,273
‪（這就是大韓帝國的門面）

366
00:21:56,356 --> 00:21:57,607
‪（兩位真配）

367
00:22:00,902 --> 00:22:02,863
{\an8}‪（皇帝和總理在國政報告後約會？）

368
00:22:02,946 --> 00:22:04,197
{\an8}‪真的耶

369
00:22:06,283 --> 00:22:08,160
‪我左臉比較好看

370
00:22:11,121 --> 00:22:13,165
‪口紅有點誇張了

371
00:22:18,211 --> 00:22:20,922
‪你是遇到了好警察才能被放走

372
00:22:21,006 --> 00:22:22,007
‪算你好運

373
00:22:22,090 --> 00:22:24,009
‪反正過了48小時之後

374
00:22:24,134 --> 00:22:25,510
‪我會因為無拘留事由被釋放

375
00:22:25,594 --> 00:22:27,387
‪但你提早出來了啊

376
00:22:28,638 --> 00:22:31,224
‪DNA檢測結果出來之後
‪我要怎麼聯絡你？

377
00:22:31,308 --> 00:22:32,225
‪對喔

378
00:22:33,018 --> 00:22:33,852
‪那個…

379
00:22:41,610 --> 00:22:42,986
‪這是我的聯絡方式

380
00:22:43,236 --> 00:22:44,988
‪聽說這在妳家附近

381
00:22:45,572 --> 00:22:46,490
‪誰說的？

382
00:22:46,573 --> 00:22:47,657
‪剛才那個年輕人

383
00:22:47,741 --> 00:22:48,575
‪（皇家無限飯店）

384
00:22:48,658 --> 00:22:50,619
‪他是叫誾燮嗎？

385
00:22:51,578 --> 00:22:53,455
‪聽說他是妳的高中學弟

386
00:22:53,789 --> 00:22:57,042
‪還有妳父親正在經營跆拳道場

387
00:22:59,211 --> 00:23:01,505
‪你知道住這家飯店要多少錢嗎？

388
00:23:01,588 --> 00:23:03,256
‪這是五星級飯店

389
00:23:03,715 --> 00:23:05,717
‪-你有錢嗎？
‪-沒有，但我可以籌到錢

390
00:23:07,094 --> 00:23:09,137
‪這裡最近的珠寶店在哪裡？

391
00:23:13,683 --> 00:23:15,769
‪這是鑽石

392
00:23:15,852 --> 00:23:17,771
‪那是鑽石啊？

393
00:23:19,064 --> 00:23:21,733
‪那是鑽石的話，我就是黛安娜王妃

394
00:23:25,487 --> 00:23:27,656
‪我當了40年的鑑定師

395
00:23:28,740 --> 00:23:30,909
‪第一次看到切割得這麼精緻的鑽石

396
00:23:32,327 --> 00:23:36,039
‪可以說是幾乎完全沒有內含物

397
00:23:36,456 --> 00:23:37,958
‪天啊

398
00:23:39,876 --> 00:23:41,503
‪這是從哪裡來的？

399
00:23:41,586 --> 00:23:43,672
‪我之後再問問看這是從哪買來的

400
00:23:44,172 --> 00:23:45,841
‪這是提調尚宮管轄的事

401
00:23:47,050 --> 00:23:48,718
‪你可以給我多少？

402
00:23:48,802 --> 00:23:49,845
‪這個…

403
00:23:50,220 --> 00:23:53,348
‪雖然是上等的，但是沒有保證書

404
00:23:53,515 --> 00:23:57,310
‪而且這種等級的鑽石
‪可能會有不明風險

405
00:24:00,230 --> 00:24:01,606
‪（公務員證，鄭太乙，警察廳）

406
00:24:03,108 --> 00:24:03,984
‪妳是警察嗎？

407
00:24:04,067 --> 00:24:04,985
‪對

408
00:24:07,445 --> 00:24:09,322
‪妳怎麼不把另一個身分也告訴他？

409
00:24:09,406 --> 00:24:10,574
‪黛安娜王妃

410
00:24:25,088 --> 00:24:26,381
‪妳的眼神很困惑

411
00:24:28,133 --> 00:24:29,759
‪那個鑽石到底是怎麼回事？

412
00:24:31,052 --> 00:24:32,095
‪你偷的嗎？

413
00:24:33,889 --> 00:24:35,640
‪妳看過有人帶著警察

414
00:24:35,724 --> 00:24:37,559
‪去賣偷來的鑽石嗎？

415
00:24:41,646 --> 00:24:45,108
‪那個叫什麼提調尚宮的人

416
00:24:45,317 --> 00:24:46,484
‪可能是她偷來的啊

417
00:24:46,568 --> 00:24:48,820
‪我也會問問她這點

418
00:24:50,530 --> 00:24:52,199
‪她不是那種人

419
00:24:56,620 --> 00:24:57,996
‪不過那是什麼？

420
00:24:58,371 --> 00:24:59,372
‪黛安娜王妃

421
00:25:03,543 --> 00:25:05,086
‪那是63大廈啊

422
00:25:06,046 --> 00:25:06,922
‪怎麼？

423
00:25:07,547 --> 00:25:09,341
‪你的世界沒有那種東西嗎？

424
00:25:10,467 --> 00:25:13,553
‪在海雲臺有63棟

425
00:25:13,637 --> 00:25:16,056
‪-這裡只有1棟？
‪-對，只有1棟

426
00:25:17,015 --> 00:25:19,142
‪你可以到對面搭計程車去飯店

427
00:25:23,313 --> 00:25:24,231
‪妳要走了？

428
00:25:25,440 --> 00:25:26,316
‪為什麼？

429
00:25:27,525 --> 00:25:28,568
‪不要走

430
00:25:30,195 --> 00:25:33,657
‪我花了25年才見到妳

431
00:25:36,076 --> 00:25:37,285
‪我希望

432
00:25:38,411 --> 00:25:40,372
‪今天可以非常漫長

433
00:25:41,289 --> 00:25:42,749
‪讓開好嗎？

434
00:25:43,458 --> 00:25:45,669
‪我因為金狗屎這個人
‪今天已經夠漫長了

435
00:25:51,675 --> 00:25:53,927
‪（李尚道的太太，證人）

436
00:25:55,637 --> 00:25:56,680
‪喂？

437
00:25:58,181 --> 00:25:59,808
‪妳是李尚道的太太吧？

438
00:26:01,643 --> 00:26:04,479
‪嗯，我有時間，我馬上過去

439
00:26:07,983 --> 00:26:10,694
‪大哥，李尚道的太太聯絡我了

440
00:26:10,777 --> 00:26:12,279
‪好，我們在五金行見

441
00:26:16,992 --> 00:26:20,787
‪我老公大概有三週沒有回家了

442
00:26:23,081 --> 00:26:26,001
‪那妳為什麼沒有做失蹤申報？

443
00:26:26,459 --> 00:26:29,379
‪他又不是第一次跟我吵架
‪然後離家出走

444
00:26:30,297 --> 00:26:32,090
‪我想他肯定又去哪裡賭博了

445
00:26:33,466 --> 00:26:35,302
‪不過這次的確是有點久

446
00:26:37,512 --> 00:26:40,765
‪他有沒有跟什麼人結怨呢？

447
00:26:41,349 --> 00:26:42,559
‪老實說

448
00:26:43,685 --> 00:26:46,479
‪不管是誰殺了他都很合理

449
00:26:47,605 --> 00:26:50,775
‪他跟他周遭的人全都借過錢

450
00:26:51,192 --> 00:26:55,447
‪拿著兩支手機到處借錢

451
00:26:56,156 --> 00:26:58,158
‪現在那些債都要由我…

452
00:27:26,603 --> 00:27:29,564
‪天啊，她何時長這麼大了？

453
00:27:36,863 --> 00:27:38,406
‪-喂？
‪-受話方付費電話

454
00:27:38,490 --> 00:27:39,366
‪誾燮

455
00:27:39,949 --> 00:27:41,701
‪是我，亞瑟王

456
00:27:42,160 --> 00:27:44,537
‪接我電話，我有急事要找你

457
00:27:44,621 --> 00:27:47,749
‪若您要繼續通話請按井字鍵

458
00:27:48,041 --> 00:27:49,501
‪他瘋啦

459
00:27:54,255 --> 00:27:55,340
‪進來吧

460
00:27:56,383 --> 00:27:57,342
‪天啊

461
00:27:57,425 --> 00:28:01,304
‪幸好在我嘗試了13次之後
‪終於說服你了

462
00:28:01,429 --> 00:28:03,223
‪豪華套房也太讚了吧

463
00:28:05,141 --> 00:28:06,434
‪不過

464
00:28:08,019 --> 00:28:09,729
‪你為什麼要帶我來這裡？

465
00:28:09,813 --> 00:28:11,648
‪因為我想要跟你聊聊

466
00:28:12,273 --> 00:28:13,316
‪聊聊？

467
00:28:13,441 --> 00:28:15,735
‪我沒有事要跟你聊耶

468
00:28:17,195 --> 00:28:19,656
‪你左手提的東西都是你的

469
00:28:19,739 --> 00:28:21,366
‪我坐這裡嗎？

470
00:28:23,076 --> 00:28:24,327
‪要從何聊起呢？

471
00:28:25,036 --> 00:28:26,538
‪我想要看看你和你家人的照片

472
00:28:26,621 --> 00:28:29,290
‪最好是你很小的時候的照片

473
00:28:30,125 --> 00:28:33,795
‪我通常不會把那種照片帶在身上

474
00:28:34,379 --> 00:28:36,798
‪不過我在那時候最好看

475
00:28:37,006 --> 00:28:38,091
‪你等等

476
00:28:38,174 --> 00:28:39,217
‪來

477
00:28:40,468 --> 00:28:43,096
‪我最好看的照片在哪呢？

478
00:28:44,013 --> 00:28:46,224
‪在這裡

479
00:28:47,100 --> 00:28:49,060
‪不過你幹嘛要看我的照片？

480
00:28:53,314 --> 00:28:54,441
‪不出所料

481
00:28:57,068 --> 00:28:58,611
‪果然是平行世界

482
00:29:00,947 --> 00:29:02,490
‪喂，你想死嗎？

483
00:29:03,992 --> 00:29:05,952
‪快接電話，不然你就死定了

484
00:29:06,453 --> 00:29:08,037
‪你這個瘋子，馬？

485
00:29:08,121 --> 00:29:10,123
‪馬？是你告訴他的吧？

486
00:29:10,707 --> 00:29:12,667
‪快點接電話，不然我會宰了你

487
00:29:12,876 --> 00:29:15,336
‪還不回答？你死定了

488
00:29:18,798 --> 00:29:20,258
‪有人傳訊息給你

489
00:29:21,259 --> 00:29:22,427
‪是殺人預告

490
00:29:26,389 --> 00:29:28,767
‪天啊

491
00:29:31,102 --> 00:29:33,396
‪聽說妳家有個大院子

492
00:29:33,813 --> 00:29:36,816
‪我的正七品麥希穆斯就拜託妳了

493
00:29:36,983 --> 00:29:39,194
‪這到底是什麼馬啊？

494
00:29:39,277 --> 00:29:40,862
‪這像話嗎？

495
00:29:40,945 --> 00:29:41,905
‪看看牠的光澤

496
00:29:43,156 --> 00:29:45,658
‪牠一看就不是普通的馬

497
00:29:46,367 --> 00:29:48,995
‪-牠是正七品
‪-我就知道

498
00:29:49,078 --> 00:29:52,165
‪姐，把這匹馬交給妳的人
‪真的是馬主人嗎？

499
00:29:52,749 --> 00:29:54,959
‪若是真的，我們得把握住他
‪不，是妳要把握住他

500
00:29:55,043 --> 00:29:57,545
‪韓國沒幾個人有馬
‪他肯定是超級有錢的人

501
00:29:57,629 --> 00:29:59,130
‪-是喔？
‪-對

502
00:29:59,214 --> 00:30:01,966
‪俗話說得果然沒錯

503
00:30:02,050 --> 00:30:04,219
‪有好馬來就要以好馬回報

504
00:30:04,844 --> 00:30:07,347
‪良馬一匹可抵千金債

505
00:30:07,430 --> 00:30:08,598
‪對啊

506
00:30:09,098 --> 00:30:11,017
‪聽起來好像有點奇怪

507
00:30:11,100 --> 00:30:12,685
‪-外送來了
‪-哪裡奇怪了？

508
00:30:12,769 --> 00:30:14,270
‪喂，把牠拍下來

509
00:30:16,189 --> 00:30:18,191
‪妳有叫炸雞嗎？

510
00:30:18,274 --> 00:30:19,192
‪-有
‪-外送來了

511
00:30:19,609 --> 00:30:20,693
‪謝謝

512
00:30:21,236 --> 00:30:22,987
‪我叫了外送，妳吃了再走吧

513
00:30:23,071 --> 00:30:25,949
‪-進來吧
‪-我現在怎麼吃得下？

514
00:30:28,409 --> 00:30:30,119
‪我真的是踩到狗屎了

515
00:30:30,787 --> 00:30:32,163
‪金狗屎！

516
00:30:33,957 --> 00:30:35,750
‪請問一下

517
00:30:35,834 --> 00:30:39,003
‪今天有沒有一個身高約187公分
‪體格精壯

518
00:30:39,087 --> 00:30:41,256
‪長相討喜，年齡約30歲出頭的男子

519
00:30:41,339 --> 00:30:43,091
‪入住這裡呢？

520
00:30:43,591 --> 00:30:46,177
‪抱歉，我們不能透露住宿旅客的資…

521
00:30:46,261 --> 00:30:47,345
‪嗯，我知道

522
00:30:47,887 --> 00:30:49,931
‪妳不用告訴我

523
00:30:50,014 --> 00:30:51,224
‪請等一下

524
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
‪你寄放在我這裡的那匹馬

525
00:31:00,817 --> 00:31:02,944
‪應該可以賣個好價錢

526
00:31:04,028 --> 00:31:05,488
‪我給你十分鐘

527
00:31:12,161 --> 00:31:15,623
‪請妳把這個轉交給那位房客

528
00:31:30,013 --> 00:31:32,557
‪九分四十秒，很驚險

529
00:31:33,516 --> 00:31:34,893
‪豪華套房位在高樓層

530
00:31:34,976 --> 00:31:36,978
‪飯店經理上來就花了五分鐘

531
00:31:37,061 --> 00:31:39,230
‪-我馬上就下來了
‪-坐下

532
00:31:39,314 --> 00:31:40,648
‪我正在坐

533
00:31:42,025 --> 00:31:44,485
‪我這樣坐可以嗎？

534
00:31:45,528 --> 00:31:47,196
‪你要拿馬怎麼辦？

535
00:31:48,781 --> 00:31:49,949
‪如果妳不介意的話…

536
00:31:50,033 --> 00:31:51,451
‪我就是介意才會來

537
00:31:51,534 --> 00:31:53,494
‪我會餵牠也會幫牠梳毛

538
00:31:53,578 --> 00:31:54,704
‪這不是理所當然嗎？

539
00:31:54,787 --> 00:31:55,997
‪暫時就好

540
00:31:56,581 --> 00:31:57,999
‪我無法在這裡待太久

541
00:31:58,082 --> 00:31:59,918
‪在我回去我的世界之前

542
00:32:00,543 --> 00:32:04,547
‪妳能不能借我的麥希穆斯
‪妳家院子長寬四公尺的空間就好？

543
00:32:04,672 --> 00:32:08,009
‪你是要我借出整個院子嗎？
‪你什麼時候才要回去你的世界？

544
00:32:08,676 --> 00:32:09,636
‪我還沒有決定

545
00:32:09,719 --> 00:32:11,638
‪你應該先決定這點

546
00:32:11,721 --> 00:32:13,056
‪我本來應該要這樣

547
00:32:14,057 --> 00:32:15,808
‪但是我把這點延到最後了

548
00:32:16,434 --> 00:32:17,393
‪我喜歡

549
00:32:19,020 --> 00:32:20,521
‪這樣和妳待在一起

550
00:32:26,444 --> 00:32:28,112
‪你在這種情況下，還買了衣服？

551
00:32:31,157 --> 00:32:34,744
‪我在挑選誾燮的衣服時
‪店員要我試穿

552
00:32:34,827 --> 00:32:37,664
‪我正好需要替換的衣服
‪所以試穿了一下

553
00:32:40,416 --> 00:32:41,668
‪沒想到非常適合我

554
00:32:41,751 --> 00:32:43,920
‪我不是在問你，是在罵你

555
00:32:44,462 --> 00:32:45,296
‪算了

556
00:32:46,881 --> 00:32:48,841
‪我會幫你顧那匹馬
‪等到DNA檢測結果出來

557
00:32:48,925 --> 00:32:50,385
‪妳為什麼要綁頭髮？

558
00:32:50,885 --> 00:32:51,886
‪不要綁

559
00:32:55,723 --> 00:32:56,724
‪你不注意聽嗎？

560
00:32:57,892 --> 00:32:59,769
‪我說我會幫你顧你的馬

561
00:33:00,228 --> 00:33:01,729
‪動物是無辜的

562
00:33:02,313 --> 00:33:05,108
‪而金狗屎先生可能有犯罪

563
00:33:06,609 --> 00:33:08,611
‪在那之前，你最好給我乖乖待著

564
00:33:08,695 --> 00:33:11,489
‪除非你想知道馬的市價是多少

565
00:33:21,332 --> 00:33:22,500
‪太可怕了

566
00:33:23,084 --> 00:33:25,420
‪（國立科學搜查研究院）

567
00:33:25,503 --> 00:33:28,464
‪死因是頭部遭鈍器重擊致死

568
00:33:28,548 --> 00:33:30,133
‪從僵硬的情況來看

569
00:33:30,216 --> 00:33:32,218
‪屍體是在死後被丟棄在後車廂

570
00:33:32,719 --> 00:33:35,972
‪考慮到在後車廂裡
‪屍體腐敗的速度會比較快

571
00:33:36,180 --> 00:33:38,141
‪死亡時間約在三週前左右

572
00:33:38,224 --> 00:33:40,601
‪被害人李尚道就是在三週前離家的

573
00:33:41,352 --> 00:33:43,187
‪有找出特定的凶器嗎？

574
00:33:43,271 --> 00:33:46,149
‪嗯，這是屍體頭上的傷痕

575
00:33:46,232 --> 00:33:47,859
‪還有嫌犯金福萬頭上的傷痕

576
00:33:48,735 --> 00:33:51,696
‪兩個傷痕看起來一樣，是同一個凶器

577
00:33:51,779 --> 00:33:53,406
‪應該是相當重的工具

578
00:33:54,282 --> 00:33:56,617
‪會不會是這種呢？

579
00:33:59,746 --> 00:34:01,039
‪這種鐵撬嗎？

580
00:34:02,040 --> 00:34:03,708
‪有可能

581
00:34:05,043 --> 00:34:06,919
‪這在國會上不是很常用嗎？

582
00:34:09,505 --> 00:34:11,507
‪被這個打到之後

583
00:34:12,133 --> 00:34:13,801
‪再用這個打他？

584
00:34:14,802 --> 00:34:16,846
‪嗯，應該沒錯

585
00:34:17,597 --> 00:34:19,307
‪-我們先去找凶器吧
‪-好

586
00:34:19,390 --> 00:34:24,062
‪（空瓶、廢鐵、保麗龍）

587
00:34:33,321 --> 00:34:34,280
‪喂？

588
00:34:34,363 --> 00:34:36,908
‪妳的世界有個叫做部隊鍋的食物

589
00:34:36,991 --> 00:34:39,327
‪我想吃吃看，妳有空的話…

590
00:34:44,540 --> 00:34:45,374
‪喂？

591
00:34:45,458 --> 00:34:47,043
‪我現在人在景福宮前面

592
00:34:47,543 --> 00:34:49,420
‪正在重現皇室的慶典

593
00:34:49,504 --> 00:34:51,130
‪他們居然說那是最後一任皇帝

594
00:34:51,214 --> 00:34:52,757
‪妍兒皇后是不是出了什麼事…

595
00:34:55,218 --> 00:34:56,427
‪喂？

596
00:34:56,511 --> 00:34:58,513
‪我剛才發現了一件很有趣的事

597
00:34:59,305 --> 00:35:01,140
‪幫我做餐前麵包的麵包店

598
00:35:01,516 --> 00:35:02,934
‪在這個世界居然也有

599
00:35:04,727 --> 00:35:05,853
‪但是有一點很奇怪

600
00:35:06,395 --> 00:35:08,022
‪每個人都在試毒…

601
00:35:16,948 --> 00:35:17,865
‪小姐

602
00:35:18,116 --> 00:35:18,991
‪謝謝妳

603
00:35:19,492 --> 00:35:21,244
‪你可以再用久一點沒關係

604
00:35:22,245 --> 00:35:23,412
‪再講下去會有危險

605
00:35:23,496 --> 00:35:26,457
‪我想她現在應該正在綁頭髮

606
00:35:26,541 --> 00:35:27,834
‪這樣啊

607
00:35:28,960 --> 00:35:30,628
‪請幫我打包這個

608
00:35:31,129 --> 00:35:32,672
‪這是試吃用的

609
00:35:35,258 --> 00:35:36,217
‪這個給你

610
00:35:36,300 --> 00:35:37,176
‪不

611
00:35:37,677 --> 00:35:38,803
‪我要這個

612
00:35:39,887 --> 00:35:40,763
‪什麼？

613
00:36:00,575 --> 00:36:05,288
‪這位居士，你有好車又有祕書

614
00:36:05,788 --> 00:36:08,040
‪應該有很多其他好事可做

615
00:36:08,499 --> 00:36:11,586
‪到底為何要做這種粗活呢？

616
00:36:12,795 --> 00:36:15,047
‪這是有300年歷史的丹青

617
00:36:15,840 --> 00:36:18,259
‪在悠久的歷史上著色

618
00:36:19,302 --> 00:36:20,887
‪等於是在漆上另一段歷史

619
00:36:26,017 --> 00:36:27,935
‪只屬於我的歷史

620
00:36:28,019 --> 00:36:29,145
‪這樣啊

621
00:36:29,228 --> 00:36:30,813
‪怪不得

622
00:36:31,189 --> 00:36:35,526
‪你的顏料色彩很深沉

623
00:36:56,380 --> 00:36:57,381
‪好了

624
00:37:00,343 --> 00:37:03,095
‪謝謝你們來參加我們明浩的生日派對

625
00:37:03,179 --> 00:37:05,556
‪不客氣，我們更感謝

626
00:37:06,474 --> 00:37:07,350
‪因為很好玩啊

627
00:37:10,478 --> 00:37:13,606
‪好，那你們盡量吃，好好玩

628
00:37:13,689 --> 00:37:15,816
‪對了，我們有買禮物給他

629
00:37:20,863 --> 00:37:22,365
‪-生日快樂
‪-生日快樂

630
00:37:22,448 --> 00:37:23,449
‪謝謝

631
00:37:25,076 --> 00:37:26,577
‪喂，快點拍下來

632
00:37:29,080 --> 00:37:30,623
‪你們看他的表情

633
00:37:36,629 --> 00:37:38,089
‪他這張好醜

634
00:37:39,966 --> 00:37:41,133
‪這張？

635
00:37:41,217 --> 00:37:46,347
‪好，你們以後要跟明浩一起踢足球喔

636
00:37:47,265 --> 00:37:49,517
‪那我們現在來吹蠟燭嗎？

637
00:37:49,600 --> 00:37:50,851
‪我們要走了

638
00:37:51,352 --> 00:37:53,062
‪我們要去玩彈翻床

639
00:37:53,145 --> 00:37:54,480
‪明浩又不能玩

640
00:37:54,563 --> 00:37:55,398
‪我們走吧

641
00:38:07,785 --> 00:38:09,161
‪-我要去上廁所
‪-好

642
00:38:09,245 --> 00:38:11,038
‪不用，我可以自己去

643
00:38:54,999 --> 00:38:56,667
‪抱歉

644
00:38:57,043 --> 00:38:58,419
‪我們是不是太吵了？

645
00:38:59,879 --> 00:39:01,464
‪妳在祈禱什麼？

646
00:39:02,673 --> 00:39:03,758
‪這…

647
00:39:05,426 --> 00:39:07,011
‪祈禱讓我的孩子可以走…

648
00:39:14,393 --> 00:39:17,813
‪讓我的孩子可以走路

649
00:39:18,647 --> 00:39:20,524
‪這種事不會發生

650
00:39:22,276 --> 00:39:26,530
‪妳的孩子無法變得可以走路

651
00:39:27,907 --> 00:39:28,741
‪但是

652
00:39:30,117 --> 00:39:33,204
‪妳可以讓那些孩子跛腳

653
00:39:35,831 --> 00:39:39,043
‪妳要改變妳的祈禱嗎？

654
00:39:47,259 --> 00:39:49,887
‪在上學途中，任意穿越馬路的
‪三名國小學生

655
00:39:49,970 --> 00:39:52,056
‪被卡車撞到受了重傷

656
00:39:52,556 --> 00:39:55,518
‪三名學生皆難以痊癒

657
00:39:56,060 --> 00:39:59,855
‪現在來回顧學校周邊行車速限的法規

658
00:39:59,939 --> 00:40:02,233
‪今天是什麼紀念日嗎？

659
00:40:03,818 --> 00:40:04,693
‪對

660
00:40:06,278 --> 00:40:07,738
‪今天是我死去兒子的生日

661
00:40:08,280 --> 00:40:10,741
‪對不起

662
00:40:15,162 --> 00:40:16,705
‪妳為什麼要道歉？

663
00:40:17,873 --> 00:40:19,166
‪幫我包裝就好

664
00:40:44,233 --> 00:40:47,153
‪宋靜慧小姐，妳在裡面嗎？
‪我們是警察

665
00:40:51,407 --> 00:40:53,367
‪我們是為了妳兒子的事而來的
‪宋靜慧小姐

666
00:40:55,411 --> 00:40:56,745
‪妳的兒子

667
00:40:58,622 --> 00:41:00,583
‪在水庫失足溺死

668
00:41:02,084 --> 00:41:03,836
‪妳先生被肇逃車輛撞死

669
00:41:04,962 --> 00:41:06,297
‪妳的丈夫和兒子

670
00:41:07,047 --> 00:41:09,133
‪都死不瞑目

671
00:41:10,217 --> 00:41:11,677
‪現在世上的所有人

672
00:41:12,887 --> 00:41:14,555
‪都會指控妳

673
00:41:19,018 --> 00:41:20,769
‪妳要怎麼辦？

674
00:41:22,771 --> 00:41:25,858
‪妳想獲得救贖嗎？

675
00:41:46,545 --> 00:41:48,088
‪卑賤的東西

676
00:41:48,589 --> 00:41:49,882
‪笑過一次之後

677
00:41:54,803 --> 00:41:56,722
‪妳就再也笑不出來了

678
00:42:04,772 --> 00:42:10,486
{\an8}‪（李知薰，1987年10月28日
‪至1994年12月28日）

679
00:42:18,410 --> 00:42:21,247
‪這是被害人傳給你的威脅簡訊紀錄

680
00:42:21,705 --> 00:42:24,833
‪一天傳了幾十封簡訊要你晚上小心

681
00:42:25,000 --> 00:42:26,835
‪說他要殺了你

682
00:42:27,253 --> 00:42:30,172
‪他甚至查出你住的公寓地址來威脅你

683
00:42:34,635 --> 00:42:39,807
‪刑警，如果會被這種簡訊影響心情
‪就做不了大事

684
00:42:40,683 --> 00:42:42,017
‪我沒殺他

685
00:42:42,726 --> 00:42:45,271
‪你家客廳測出血跡反應

686
00:42:45,854 --> 00:42:47,565
‪那是我的血

687
00:42:47,731 --> 00:42:51,610
‪我喝完酒回家的時候
‪有人像這樣從後面敲我

688
00:42:51,694 --> 00:42:53,696
‪是嗎？那是什麼時候？

689
00:42:55,030 --> 00:42:59,243
‪告訴我準確的日期和時間
‪以及當天你的動線

690
00:43:01,287 --> 00:43:03,289
‪那是在三個禮拜前嗎？

691
00:43:03,372 --> 00:43:05,040
‪不對，不到三個禮拜嗎？

692
00:43:05,291 --> 00:43:06,709
‪該死，我不知道啦

693
00:43:07,126 --> 00:43:09,378
‪我昏倒醒過來之後就在家裡了

694
00:43:09,461 --> 00:43:11,255
‪地板上全都是血，所以我就擦掉了

695
00:43:14,258 --> 00:43:15,634
‪那不是你的血

696
00:43:15,718 --> 00:43:17,761
‪血液與被害人的DNA一致

697
00:43:18,554 --> 00:43:22,558
‪李尚道先用凶器攻擊你
‪你再用那個凶器打了李尚道

698
00:43:23,392 --> 00:43:24,518
‪並殺了他，不是嗎？

699
00:43:25,477 --> 00:43:26,854
‪你把凶器藏在哪裡？

700
00:43:27,938 --> 00:43:31,108
‪到底是什麼凶器？都說不是我殺的了

701
00:43:31,483 --> 00:43:34,445
‪妳去酒吧問問吧，我是那裡的常客

702
00:43:38,449 --> 00:43:40,951
‪（第一）

703
00:43:46,832 --> 00:43:47,708
‪等等

704
00:43:50,711 --> 00:43:52,129
‪是李尚道

705
00:43:57,009 --> 00:43:58,385
‪我調閱了監視器

706
00:43:58,469 --> 00:44:02,181
‪在三週前，李尚道的確有跟蹤金福萬

707
00:44:02,264 --> 00:44:05,309
‪李尚道跟蹤金福萬到他家公寓大門口

708
00:44:05,601 --> 00:44:07,645
‪此後動線就無法確認了

709
00:44:09,438 --> 00:44:11,523
‪沒能從公寓監視器影像查到什麼

710
00:44:11,607 --> 00:44:12,524
‪影像只保存一週

711
00:44:14,026 --> 00:44:16,028
‪那這樣很簡單

712
00:44:16,111 --> 00:44:17,905
‪只要找到凶器就行了

713
00:44:17,988 --> 00:44:19,031
‪凶器？

714
00:44:19,615 --> 00:44:20,991
‪晚上10點了，我們下班吧

715
00:44:21,575 --> 00:44:22,660
‪好，下班

716
00:44:22,743 --> 00:44:23,577
‪可是…

717
00:44:26,872 --> 00:44:29,958
‪一個極度平凡的五金行老闆

718
00:44:30,918 --> 00:44:33,796
‪是怎麼查出金福萬的地址和電話的？

719
00:44:36,006 --> 00:44:38,592
‪金福萬的網站上沒有任何資訊

720
00:44:39,510 --> 00:44:41,095
‪他負債一堆

721
00:44:41,595 --> 00:44:43,430
‪有可能付錢請徵信社嗎？

722
00:44:43,514 --> 00:44:45,516
‪多負那一點債對他來說有差嗎？

723
00:44:45,808 --> 00:44:46,934
‪而且啊

724
00:44:47,393 --> 00:44:51,355
‪當一個人輸錢輸到失去理智
‪什麼事都做得出來的

725
00:44:51,438 --> 00:44:54,316
‪我們要找到凶器可能也得請徵信社了

726
00:44:54,400 --> 00:44:56,985
‪明天開始得搜遍所有垃圾場…

727
00:44:57,069 --> 00:44:58,904
‪有道理，我們下班吧

728
00:45:02,574 --> 00:45:03,617
‪下班吧

729
00:45:03,700 --> 00:45:04,868
‪-要抽筋了
‪-下班吧

730
00:45:21,301 --> 00:45:22,428
‪嘴巴張開

731
00:45:23,095 --> 00:45:26,306
‪我看你好像地位很高
‪所以才狠下心買了有機農產品

732
00:45:28,642 --> 00:45:29,518
‪怎樣？

733
00:45:29,601 --> 00:45:31,645
‪正七品的馬不吃這種東西嗎？

734
00:45:31,895 --> 00:45:33,522
‪你是要吃新鮮現挖的嗎？

735
00:45:34,898 --> 00:45:36,066
‪嚇死我了

736
00:45:40,446 --> 00:45:42,781
‪為什麼我覺得你好像在對我生氣？

737
00:45:45,826 --> 00:45:47,703
‪你家主人在哪裡？

738
00:45:57,087 --> 00:45:58,297
‪喂？曹誾燮

739
00:45:58,672 --> 00:45:59,965
‪你現在在哪裡？

740
00:46:10,225 --> 00:46:12,019
‪（民族悲劇，韓戰）

741
00:46:14,229 --> 00:46:16,315
‪他已經這樣三天了

742
00:46:16,482 --> 00:46:19,485
‪我還給他坐墊，下班就餵他吃飯

743
00:46:20,819 --> 00:46:22,613
‪今天我來餵他

744
00:46:30,746 --> 00:46:31,914
‪她怎麼坐在那裡？

745
00:46:33,916 --> 00:46:34,917
‪是他女朋友嗎？

746
00:46:35,000 --> 00:46:36,168
‪他有女朋友？

747
00:46:44,676 --> 00:46:47,179
‪請問你是來自羅浮宮嗎？
‪簡直就像尊雕像

748
00:46:47,262 --> 00:46:49,640
‪遺忘歷史的民族沒有未來

749
00:46:49,723 --> 00:46:51,016
‪喝了這罐飲料，繼續加油

750
00:46:51,099 --> 00:46:52,809
‪這裡的人大部分都很親切

751
00:46:53,519 --> 00:46:55,020
‪一直送我這些東西

752
00:46:56,396 --> 00:46:58,232
‪還有我發現了一件重要的事

753
00:46:58,315 --> 00:47:01,026
‪這個世界是總統制

754
00:47:01,109 --> 00:47:02,361
‪真厲害

755
00:47:05,280 --> 00:47:06,156
‪她走了

756
00:47:06,240 --> 00:47:07,282
‪他要跟著走嗎？

757
00:47:08,700 --> 00:47:10,077
‪再多待一下啦

758
00:47:10,160 --> 00:47:12,037
‪-不要走
‪-不要走啦

759
00:47:31,723 --> 00:47:32,849
‪你為什麼不吃？

760
00:47:32,933 --> 00:47:35,102
‪我不吃沒有先試毒過的東西

761
00:47:35,269 --> 00:47:37,104
‪我身分尊貴，就算被毒死也不奇怪

762
00:47:37,396 --> 00:47:39,565
‪是喔？那你之前在這裡
‪都是怎麼吃的？

763
00:47:39,648 --> 00:47:40,899
‪有誾燮在

764
00:47:41,024 --> 00:47:42,568
‪你叫他試毒嗎？

765
00:47:42,651 --> 00:47:45,195
‪不用我叫他，他每次都會先吃

766
00:47:45,279 --> 00:47:46,238
‪所以

767
00:47:47,030 --> 00:47:48,657
‪你現在是要我幫你試毒嗎？

768
00:47:48,740 --> 00:47:49,616
‪不是

769
00:47:51,368 --> 00:47:53,412
‪如果這食物有毒，而我會死在這裡

770
00:47:54,121 --> 00:47:57,583
‪那我現在要說的話
‪可能就是我的遺言

771
00:48:02,588 --> 00:48:03,672
‪你說說看吧

772
00:48:05,048 --> 00:48:06,091
‪謝謝妳

773
00:48:07,843 --> 00:48:09,511
‪在過去這25年來

774
00:48:10,721 --> 00:48:11,597
‪因為妳的存在

775
00:48:12,889 --> 00:48:14,099
‪才讓我不那麼孤單

776
00:48:36,330 --> 00:48:37,748
‪老天啊

777
00:48:38,957 --> 00:48:40,167
‪怎麼會有這種味道？

778
00:48:40,584 --> 00:48:42,336
‪我從沒品嚐過這樣的味道

779
00:48:42,419 --> 00:48:44,880
‪怎麼？你所處的世界沒有雞嗎？

780
00:48:44,963 --> 00:48:47,299
‪沒有這種沾滿醬料的雞

781
00:48:51,720 --> 00:48:54,556
‪真是天下第一美味

782
00:48:56,350 --> 00:48:57,768
‪你在圖書館裡做了什麼？

783
00:48:58,226 --> 00:49:00,187
‪我看了你們世界的歷史

784
00:49:00,520 --> 00:49:02,522
‪我想知道我們倆的世界有何不同

785
00:49:02,606 --> 00:49:04,149
‪然後呢？有何不同？

786
00:49:04,232 --> 00:49:06,943
‪兩個大韓的歷史從昭顯世子開始不同

787
00:49:07,819 --> 00:49:10,155
‪在妳的世界裡，他很早就過世了

788
00:49:10,322 --> 00:49:12,824
‪在我的世界裡，他成為英宗留名歷史

789
00:49:12,949 --> 00:49:14,534
‪他阻擋了胡亂

790
00:49:14,868 --> 00:49:17,746
‪此後兩個世界的歷史逐漸不同

791
00:49:17,913 --> 00:49:19,498
‪直到現在

792
00:49:19,581 --> 00:49:21,833
‪妳的世界經歷戰爭和分裂之後

793
00:49:21,917 --> 00:49:24,461
‪透過密集產業化超高速成長

794
00:49:25,337 --> 00:49:26,380
‪很令我驚訝

795
00:49:26,463 --> 00:49:28,256
‪你是在寫網路小說嗎？

796
00:49:29,007 --> 00:49:30,467
‪現在寫到那裡了嗎？

797
00:49:31,802 --> 00:49:33,303
‪這裡會有嗎？

798
00:49:34,221 --> 00:49:37,349
‪我那天存活下來的理由

799
00:49:38,350 --> 00:49:42,813
‪在那個可怕的夜晚也有新生命誕生

800
00:49:43,105 --> 00:49:44,356
‪很了不起吧？

801
00:49:46,858 --> 00:49:48,610
‪那天晚上

802
00:49:50,278 --> 00:49:51,613
‪我聽到了笛聲

803
00:50:13,510 --> 00:50:15,721
‪那會是萬波息笛的聲音嗎？

804
00:50:16,388 --> 00:50:17,597
‪怎麼可能？

805
00:50:18,473 --> 00:50:21,393
‪萬波息笛是不會發出聲音的，陛下

806
00:50:21,476 --> 00:50:22,728
‪不

807
00:50:23,645 --> 00:50:25,439
‪我分明有聽到聲音

808
00:50:26,148 --> 00:50:27,941
‪所以我才會到天尊庫去

809
00:50:28,942 --> 00:50:30,986
‪因為笛聲太大

810
00:50:31,862 --> 00:50:33,655
‪我聽不見其他聲音

811
00:50:35,490 --> 00:50:37,075
‪連槍聲也沒聽到

812
00:50:43,373 --> 00:50:46,460
‪我不曉得你全都記得

813
00:50:47,794 --> 00:50:51,923
‪因為在那之後
‪你從未提起過那天的事

814
00:50:52,007 --> 00:50:55,469
‪那天晚上我手上拿著

815
00:50:56,511 --> 00:50:57,929
‪兩樣東西

816
00:50:58,722 --> 00:51:00,682
‪我要問妳其中一樣

817
00:51:02,017 --> 00:51:05,353
‪是不是和一條鞭子連在一起

818
00:51:09,900 --> 00:51:13,862
‪我還要問妳另一樣東西
‪是不是也在妳那裡

819
00:51:16,531 --> 00:51:17,783
‪是的

820
00:51:20,619 --> 00:51:23,830
‪臣一直謹慎保管著這兩樣東西

821
00:51:24,956 --> 00:51:28,835
‪儘管害怕，還是把它們帶來還給你了

822
00:51:31,755 --> 00:51:33,924
‪真是奇異的東西

823
00:51:35,091 --> 00:51:37,385
‪不會發出聲音的東西居然出聲了

824
00:51:38,637 --> 00:51:41,807
‪來路不明的東西
‪居然光明正大地存在著

825
00:51:45,185 --> 00:51:48,188
‪所以臣原本希望陛下

826
00:51:49,105 --> 00:51:51,733
‪可以將這一切都忘記

827
00:52:02,536 --> 00:52:05,997
‪這是我們倆之間的祕密吧？

828
00:52:07,499 --> 00:52:09,376
‪是的，陛下

829
00:52:12,254 --> 00:52:13,421
‪（公務員證，鄭太乙）

830
00:52:13,505 --> 00:52:14,798
‪這裡會有嗎？

831
00:52:15,757 --> 00:52:16,758
‪我那天

832
00:52:18,176 --> 00:52:19,928
‪存活下來的理由

833
00:52:22,389 --> 00:52:25,475
‪妳為何從來都沒有相信過

834
00:52:26,643 --> 00:52:27,936
‪我說的話？

835
00:52:28,019 --> 00:52:29,437
‪信任就是那樣嗎？

836
00:52:30,897 --> 00:52:33,191
‪我得隨意就相信那種無稽之談嗎？

837
00:52:34,109 --> 00:52:36,945
‪我到現在都還不相信地球是圓的呢

838
00:52:37,404 --> 00:52:39,239
‪你卻說什麼平行世界？

839
00:52:40,073 --> 00:52:41,241
‪餐前麵包店？

840
00:52:41,950 --> 00:52:43,743
‪在食物涼了之前快吃吧

841
00:52:44,744 --> 00:52:47,205
‪DNA檢測結果出來前
‪你只需要做一件事

842
00:52:47,622 --> 00:52:48,874
‪就是乖乖待著

843
00:52:50,041 --> 00:52:51,918
‪既然妳不相信我，為何要幫我？

844
00:52:53,295 --> 00:52:54,504
‪因為使命感之類的嗎？

845
00:52:54,588 --> 00:52:56,464
‪那是在拯救國家時才需要

846
00:52:57,299 --> 00:52:58,425
‪不然是為什麼？

847
00:52:58,508 --> 00:53:01,011
‪哪有為什麼？就是憑直覺行事

848
00:53:01,094 --> 00:53:02,888
‪我是大韓民國的警察

849
00:53:09,144 --> 00:53:10,395
‪沒有別的了嗎？

850
00:53:12,147 --> 00:53:13,982
‪沒有其他理由了嗎？

851
00:53:15,025 --> 00:53:17,444
‪沒有什麼讓我必須停留在這世界的

852
00:53:18,612 --> 00:53:19,946
‪理由嗎？

853
00:53:52,187 --> 00:53:55,315
‪（從太祖到最後一任皇帝純宗）

854
00:54:23,093 --> 00:54:26,638
‪（依純宗照片畫出來的帝王御真…）

855
00:54:50,286 --> 00:54:52,122
‪我看到了懷錶白兔

856
00:55:16,229 --> 00:55:18,314
‪嚇我一跳，幹嘛啊？

857
00:55:19,524 --> 00:55:21,317
‪天啊，是曹影

858
00:55:22,444 --> 00:55:23,862
‪你這件衣服是在哪裡買的？

859
00:55:23,945 --> 00:55:25,655
‪這是我們班的班服

860
00:55:25,739 --> 00:55:28,074
‪應該是在網路上團購的

861
00:55:29,284 --> 00:55:30,118
‪不好意思

862
00:55:30,618 --> 00:55:32,412
‪我可以跟你合照嗎？

863
00:55:32,495 --> 00:55:33,705
‪不行

864
00:55:41,296 --> 00:55:45,675
‪他們說今天之前會聯絡我
‪不過到現在都沒打來

865
00:55:46,009 --> 00:55:47,510
‪我想我應該是沒上吧

866
00:55:47,802 --> 00:55:49,512
‪妳在哪？我們要不要去喝酒？

867
00:55:50,764 --> 00:55:52,098
‪等一下喔

868
00:55:53,767 --> 00:55:55,101
‪喂，我待會再打給妳

869
00:55:55,185 --> 00:55:57,062
‪（皇室公報組）

870
00:55:59,230 --> 00:56:00,398
‪喂？

871
00:56:00,940 --> 00:56:01,816
‪對

872
00:56:02,484 --> 00:56:03,610
‪對，沒錯

873
00:56:04,819 --> 00:56:07,072
‪最後一輪面試？真的嗎？

874
00:56:07,906 --> 00:56:08,740
‪好

875
00:56:09,908 --> 00:56:10,909
‪好

876
00:56:12,035 --> 00:56:14,496
‪好，謝謝，再見

877
00:56:15,080 --> 00:56:18,374
‪請問妳是明勝雅嗎？
‪我是皇室近衛隊的…

878
00:56:18,458 --> 00:56:21,211
‪曹影，真的是曹影耶，天啊

879
00:56:21,294 --> 00:56:22,921
‪對，我是曹影

880
00:56:24,672 --> 00:56:28,009
‪這是妳那天在賽艇場拿的相機吧？

881
00:56:28,885 --> 00:56:30,053
‪我可以看看照片嗎？

882
00:56:31,262 --> 00:56:32,097
‪什麼？

883
00:56:32,222 --> 00:56:34,641
‪可以，請看，給你

884
00:56:37,143 --> 00:56:39,896
‪不過你是知道我在這裡
‪才來找我的嗎？

885
00:56:40,480 --> 00:56:41,856
‪對，我知道妳在這裡

886
00:56:41,940 --> 00:56:43,817
‪這樣啊

887
00:56:45,443 --> 00:56:46,361
‪你怎麼會知道？

888
00:56:56,746 --> 00:56:57,997
‪謝謝妳的配合

889
00:56:58,665 --> 00:57:01,459
‪請問妳可以把照片
‪寄到我的電子信箱嗎？

890
00:57:01,543 --> 00:57:02,460
‪天啊

891
00:57:02,544 --> 00:57:04,879
‪看來這些照片對你有些幫助

892
00:57:04,963 --> 00:57:08,633
‪現在還不曉得
‪不過之後也許會發現什麼

893
00:57:08,842 --> 00:57:10,426
‪我把信箱地址留給妳

894
00:57:10,510 --> 00:57:11,928
‪他超帥

895
00:57:12,011 --> 00:57:13,096
‪我聽得到

896
00:57:13,179 --> 00:57:14,305
‪真的嗎？

897
00:57:29,988 --> 00:57:33,032
‪你調查過賽艇場那群怪漢了嗎？

898
00:57:33,199 --> 00:57:37,036
‪有，不過他們和陛下的外出應該無關

899
00:57:37,871 --> 00:57:39,789
‪但我發現了一個線索

900
00:57:39,914 --> 00:57:41,916
‪就是引起那場騷動的女人

901
00:57:42,167 --> 00:57:44,502
‪陛下好像也是在追那個女人

902
00:57:44,669 --> 00:57:45,503
‪什麼？

903
00:57:46,379 --> 00:57:48,590
‪陛下在追什麼人？

904
00:57:49,257 --> 00:57:50,133
‪女人？

905
00:57:51,301 --> 00:57:53,219
‪我看到了懷錶白兔

906
00:57:53,887 --> 00:57:55,555
‪目前只是我的懷疑

907
00:57:55,680 --> 00:57:57,891
‪若有更明確的消息，我會向妳報告

908
00:57:59,893 --> 00:58:01,186
‪一定要徹底調查

909
00:58:01,769 --> 00:58:02,729
‪是

910
00:58:02,812 --> 00:58:05,982
‪因為我放的符咒一直沒什麼效果

911
00:58:06,065 --> 00:58:10,445
‪所以想說要去教訓那個仙姑呢

912
00:58:12,071 --> 00:58:14,240
‪現在應該去向她磕頭道謝嗎？

913
00:58:51,069 --> 00:58:53,238
‪一、二、三…

914
00:59:30,316 --> 00:59:32,527
‪我應該可以跟那個車主溝通

915
00:59:35,738 --> 00:59:36,781
‪歡迎光臨

916
00:59:39,033 --> 00:59:40,410
‪你是剛才在院子裡的人？

917
00:59:41,035 --> 00:59:43,830
‪你是那匹馬的主人嗎？

918
00:59:45,915 --> 00:59:48,209
‪真高興有市民認出我

919
00:59:48,876 --> 00:59:50,253
‪如妳所想

920
00:59:50,336 --> 00:59:52,213
‪我就是暫時借住在院子裡的那匹馬

921
00:59:52,297 --> 00:59:54,215
‪正七品麥希穆斯的主人

922
00:59:54,299 --> 00:59:57,802
‪也是大韓帝國的皇帝

923
00:59:57,885 --> 01:00:00,471
‪天啊，你的角色設定還真不錯

924
01:00:00,555 --> 01:00:04,559
‪如果妳不介意的話
‪可以給我一杯試毒過的奶茶嗎？

925
01:00:06,978 --> 01:00:08,563
‪5800韓元，請先付款

926
01:00:37,842 --> 01:00:39,844
‪我在院子裡，妳下來吧

927
01:00:43,139 --> 01:00:44,057
‪再五分鐘

928
01:00:45,933 --> 01:00:47,602
‪妳在家啊？

929
01:00:48,311 --> 01:00:51,189
‪他騎著馬出現在光化門的十字路口

930
01:00:51,689 --> 01:00:54,692
‪看起來精神不太正常，不過長得很帥

931
01:00:54,776 --> 01:00:57,737
‪我查了他的指紋，並沒有查到資料

932
01:00:58,237 --> 01:00:59,322
‪不過他長得很帥

933
01:00:59,405 --> 01:01:02,700
‪聽說鄭太乙踩到屎了
‪不過是坨長得很帥的屎

934
01:01:02,909 --> 01:01:03,993
‪你有看到嗎？

935
01:01:04,827 --> 01:01:07,372
‪大哥，誾燮在等了，你先過去

936
01:01:07,455 --> 01:01:08,998
‪我晾好衣服就過去

937
01:01:09,082 --> 01:01:11,292
‪要點什麼？各半？

938
01:01:11,376 --> 01:01:12,960
‪-喂，妳…
‪-好

939
01:01:26,474 --> 01:01:28,059
‪雖然初次見面就問這個很失禮

940
01:01:28,518 --> 01:01:32,188
‪不過確切來說
‪你和鄭太乙警衛之間是什麼關係？

941
01:01:32,271 --> 01:01:33,731
‪眉毛和眼睛之間的關係

942
01:01:34,816 --> 01:01:36,609
‪2點和3點之間的關係

943
01:01:36,776 --> 01:01:38,152
‪弘大和建大之間的關係

944
01:01:39,320 --> 01:01:40,571
‪那是什麼意思？

945
01:01:40,655 --> 01:01:42,949
‪你明知道很失禮
‪還問那什麼鬼問題？

946
01:01:43,533 --> 01:01:44,409
‪就是這個意思

947
01:01:45,827 --> 01:01:47,078
‪你站好

948
01:01:51,624 --> 01:01:53,209
‪這是大頭照，為了以防萬一

949
01:01:53,334 --> 01:01:54,502
‪聽說你身分不明

950
01:01:55,169 --> 01:01:56,003
‪你站好

951
01:01:59,090 --> 01:02:00,299
‪你瘋啦？這是做什麼？

952
01:02:00,383 --> 01:02:02,051
‪我在想也許你是我的恩人

953
01:02:02,593 --> 01:02:05,012
‪我希望你不是，看來真的不是

954
01:02:05,096 --> 01:02:06,347
‪你這個瘋子是怎樣？

955
01:02:06,431 --> 01:02:07,765
‪我來這裡就常聽人這麼說

956
01:02:07,849 --> 01:02:09,058
‪不過

957
01:02:09,851 --> 01:02:11,853
‪並不表示你也能這麼說

958
01:02:11,936 --> 01:02:15,106
‪你說的每一句話都很不正常

959
01:02:15,189 --> 01:02:16,649
‪你最好注意你的言詞

960
01:02:17,150 --> 01:02:18,359
‪我通常都是先斬首再說

961
01:02:25,616 --> 01:02:27,660
‪那你覺得我通常會先怎麼做？

962
01:02:28,786 --> 01:02:31,789
‪我初次見到某個人的時候最親切

963
01:02:35,543 --> 01:02:39,964
‪要是再讓我在這裡看到你
‪到時我就不會用講的了

964
01:02:48,973 --> 01:02:50,016
‪嗯，我要過去了

965
01:02:55,104 --> 01:02:58,816
‪他和鄭太乙之間的關係始終還是個謎

966
01:03:19,253 --> 01:03:20,463
‪爸

967
01:03:21,172 --> 01:03:23,633
‪（2006年4月）

968
01:03:26,844 --> 01:03:29,555
‪現在又不是什麼朝鮮時代

969
01:03:30,181 --> 01:03:32,517
‪你怎麼會收雞蛋當作是補習費？

970
01:03:35,228 --> 01:03:39,357
‪沒有啦，那個民久家是賣雞蛋的

971
01:03:41,150 --> 01:03:42,944
‪他們家這個月剩很多

972
01:03:44,153 --> 01:03:47,782
‪喂，特意到超市去買的話
‪要走很遠耶

973
01:03:49,367 --> 01:03:50,993
‪這些都是蛋白質

974
01:03:51,953 --> 01:03:55,498
‪你說的話完全前言不搭後語

975
01:03:55,581 --> 01:03:57,625
‪你能用這些付道場的房租嗎？

976
01:03:57,708 --> 01:04:00,503
‪我就叫你也順便教孩子們做作業了

977
01:04:01,087 --> 01:04:03,589
‪你要教那些連道服腰帶
‪都想要粉紅色的孩子們

978
01:04:03,798 --> 01:04:05,633
‪什麼跆拳道五大精神？

979
01:04:06,133 --> 01:04:07,468
‪話說

980
01:04:08,469 --> 01:04:10,972
‪我怎麼都沒看到
‪妳4月分的模擬考成績單？

981
01:04:11,055 --> 01:04:12,098
‪說啊

982
01:04:12,849 --> 01:04:15,852
‪妳上高一都已經過四個月了

983
01:04:15,935 --> 01:04:18,062
‪我卻從來沒看過妳的成績單

984
01:04:28,197 --> 01:04:29,240
‪爸

985
01:04:30,575 --> 01:04:32,451
‪我想到了一個好點子

986
01:04:34,328 --> 01:04:35,830
‪這點子真的很棒

987
01:04:35,913 --> 01:04:38,207
‪它瞬間劃過我的腦海

988
01:04:39,125 --> 01:04:40,585
‪我想這應該有用

989
01:04:46,966 --> 01:04:49,427
‪-要去打撞球嗎？
‪-你明明不會打，還一直要去

990
01:04:49,927 --> 01:04:51,721
‪你打得最爛了

991
01:04:52,263 --> 01:04:53,139
‪喂，等等

992
01:05:01,147 --> 01:05:02,231
‪我們走吧

993
01:05:05,443 --> 01:05:06,527
‪（《跆拳道》）

994
01:05:39,727 --> 01:05:40,603
‪不管用

995
01:05:40,686 --> 01:05:41,520
‪-跆拳
‪-跆拳

996
01:05:41,604 --> 01:05:43,606
‪爸，我就說我要割雙眼皮了

997
01:05:43,940 --> 01:05:45,900
‪等妳長大就會有了

998
01:05:46,484 --> 01:05:47,693
‪擺好姿勢

999
01:05:48,778 --> 01:05:51,697
‪百折不撓，忍耐的話就會有了

1000
01:05:52,490 --> 01:05:54,909
‪再來一次，跆拳

1001
01:05:54,992 --> 01:05:56,327
‪-跆拳
‪-跆拳

1002
01:05:56,410 --> 01:05:58,496
‪很好，再來一次，喊大聲一點

1003
01:05:58,579 --> 01:05:59,455
‪跆拳

1004
01:05:59,538 --> 01:06:01,248
‪-跆拳
‪-跆拳

1005
01:06:09,131 --> 01:06:11,092
‪我就說是好點子了吧

1006
01:06:18,891 --> 01:06:19,850
‪真的有人來耶

1007
01:06:21,018 --> 01:06:22,144
‪好，立正

1008
01:06:22,812 --> 01:06:25,940
‪今天就上到這裡，拱手

1009
01:06:26,023 --> 01:06:30,069
‪-謝謝指教
‪-謝謝指教

1010
01:06:39,328 --> 01:06:40,329
‪你為什麼還不走？

1011
01:06:40,413 --> 01:06:43,249
‪我也懂那個術語，“各半”

1012
01:06:44,625 --> 01:06:45,543
‪我要跟妳一起去

1013
01:06:45,626 --> 01:06:46,752
‪你幹嘛一起去？

1014
01:06:47,253 --> 01:06:49,547
‪你就跟正七品度過幸福的時光吧

1015
01:07:10,317 --> 01:07:11,318
‪沒有別的了嗎？

1016
01:07:12,862 --> 01:07:14,780
‪沒有其他理由了嗎？

1017
01:07:15,781 --> 01:07:18,034
‪沒有什麼讓我必須停留在這世界的

1018
01:07:19,577 --> 01:07:20,619
‪理由嗎？

1019
01:07:55,404 --> 01:07:58,657
‪你為什麼還在這裡？
‪你要一直待在這裡嗎？

1020
01:07:59,658 --> 01:08:00,493
‪妳…

1021
01:08:01,619 --> 01:08:03,037
‪真的不能這樣對待我

1022
01:08:03,120 --> 01:08:04,288
‪為什麼不能？

1023
01:08:05,289 --> 01:08:06,499
‪因為我很難過

1024
01:08:07,750 --> 01:08:09,919
‪-什麼？
‪-妳為何要丟下我？

1025
01:08:10,002 --> 01:08:11,962
‪妳是我在這個世界唯一認識的人

1026
01:08:15,925 --> 01:08:17,051
‪要被你搞瘋了

1027
01:08:18,511 --> 01:08:20,638
‪好，既然你提起，我就問你

1028
01:08:20,971 --> 01:08:23,307
‪為何你在這個世界只認識我？

1029
01:08:23,474 --> 01:08:26,310
‪你表現得像是認識我一樣
‪但我並不認識你

1030
01:08:26,393 --> 01:08:28,270
‪你為什麼會認識我？

1031
01:08:28,354 --> 01:08:31,857
‪我在25年前拿到了妳的證件

1032
01:08:32,650 --> 01:08:34,318
‪準確來說是有人搞丟了

1033
01:08:35,069 --> 01:08:36,362
‪是喔，25年前

1034
01:08:36,904 --> 01:08:37,822
‪是誰搞丟的？

1035
01:08:37,905 --> 01:08:40,741
‪我正在找，那個人應該跟妳有關係

1036
01:08:40,825 --> 01:08:42,159
‪那是當然

1037
01:08:42,243 --> 01:08:45,454
‪有我證件的人肯定跟我有關

1038
01:08:45,538 --> 01:08:47,790
‪那就當作真的是這樣好了

1039
01:08:47,873 --> 01:08:49,750
‪可是25年前

1040
01:08:50,584 --> 01:08:51,627
‪我才五歲

1041
01:08:51,794 --> 01:08:55,381
‪雖然我在五歲的時候
‪就有足夠的資質擔任刑警

1042
01:08:55,464 --> 01:08:57,258
‪就算如此，你這傢伙

1043
01:08:57,424 --> 01:08:59,969
‪怎麼有辦法在25年前撿到我的證件？

1044
01:09:00,052 --> 01:09:02,930
‪我不曉得原因，但是我撿到的證件

1045
01:09:03,013 --> 01:09:05,141
‪發給日期是2019年11月11日

1046
01:09:05,641 --> 01:09:07,268
‪我等那天等了好久

1047
01:09:10,938 --> 01:09:13,774
‪11月11日？

1048
01:09:17,653 --> 01:09:19,196
‪那是李奧納多的生日

1049
01:09:21,699 --> 01:09:24,535
‪我都忘記他了

1050
01:09:25,703 --> 01:09:27,621
‪又要這樣跟他牽扯在一起了嗎？

1051
01:09:30,416 --> 01:09:32,668
‪喂，金狗屎先生

1052
01:09:33,377 --> 01:09:34,962
‪你這是妄想症

1053
01:09:36,172 --> 01:09:37,673
‪我真心奉勸你

1054
01:09:38,841 --> 01:09:41,635
‪趁著賣掉鑽石的錢還沒花完

1055
01:09:41,719 --> 01:09:42,970
‪-快去看醫生
‪-錢都花光了

1056
01:09:43,053 --> 01:09:44,597
‪好，都花光…

1057
01:09:47,349 --> 01:09:49,059
‪我不是隨便說說而已

1058
01:09:49,393 --> 01:09:51,020
‪你應該也有家人

1059
01:09:51,562 --> 01:09:54,148
‪他們一定很擔心你

1060
01:09:55,024 --> 01:09:55,900
‪家人？

1061
01:10:00,696 --> 01:10:03,866
‪妳想知道的就是這個嗎？

1062
01:10:03,949 --> 01:10:05,576
‪對，就是這個

1063
01:10:05,659 --> 01:10:06,619
‪那好

1064
01:10:07,161 --> 01:10:08,579
‪我回答妳

1065
01:10:10,331 --> 01:10:11,665
‪我還未婚

1066
01:10:14,084 --> 01:10:15,502
‪這又是什麼超展開？

1067
01:10:15,586 --> 01:10:17,588
‪意思是我沒有直系親屬

1068
01:10:18,255 --> 01:10:21,050
‪因此我剛才做了一個非常重要的決定

1069
01:10:22,259 --> 01:10:26,263
‪我打算要賦予妳一個職位
‪讓妳不得不了解我

1070
01:10:27,223 --> 01:10:28,098
‪好

1071
01:10:28,641 --> 01:10:30,059
‪你給吧，什麼職位？

1072
01:10:31,101 --> 01:10:32,978
‪我也想了解你一下

1073
01:10:47,201 --> 01:10:48,202
‪鄭太乙警衛

1074
01:10:50,913 --> 01:10:52,039
‪我要讓妳…

1075
01:10:53,999 --> 01:10:55,417
‪當我的皇后

1076
01:10:57,294 --> 01:10:59,713
‪-什麼？
‪-妳剛才成為了那個理由

1077
01:11:01,507 --> 01:11:02,466
‪讓我…

1078
01:11:04,343 --> 01:11:05,844
‪停留在這世界的理由

1079
01:11:08,264 --> 01:11:09,848
‪這是怎樣？

1080
01:11:10,683 --> 01:11:15,521
‪我還以為這傢伙只是半個瘋子
‪沒想到他是徹底瘋了

1081
01:12:22,713 --> 01:12:24,631
{\an8}‪我想妳想了25年

1082
01:12:24,715 --> 01:12:26,759
{\an8}‪-給我安靜
‪-打斷我講話也會被斬首

1083
01:12:26,842 --> 01:12:28,093
{\an8}‪你真的很討厭

1084
01:12:28,177 --> 01:12:29,011
{\an8}‪這是什麼標誌？

1085
01:12:29,094 --> 01:12:29,970
{\an8}‪我離開宮裡太久

1086
01:12:30,054 --> 01:12:31,472
{\an8}‪你在哪裡？

1087
01:12:31,555 --> 01:12:32,806
{\an8}‪我可以暫停時間

1088
01:12:33,015 --> 01:12:35,517
{\an8}‪這應該是穿越那道門的副作用

