1
00:00:16,016 --> 00:00:17,767
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:01:02,520 --> 00:01:04,230
{\an8}EPISÓDIO 3

3
00:01:20,413 --> 00:01:24,000
{\an8}SIN-JAE...

4
00:01:36,304 --> 00:01:39,766
Ela tinha que avisar que está atrasada.
Está nos fazendo esperar.

5
00:01:41,476 --> 00:01:45,980
As coxinhas e asas devem ser comidas
enquanto estão crocantes e suculentas.

6
00:01:46,981 --> 00:01:49,442
<i>Sin-jae, beba com o Eun-sup sem mim hoje.</i>

7
00:01:49,943 --> 00:01:51,945
<i>Aconteceu algo, não vou poder ir.</i>

8
00:01:53,279 --> 00:01:55,323
Coma. Ela disse que não virá.

9
00:01:57,826 --> 00:01:59,119
Uma garrafa de <i>soju.</i>

10
00:02:00,245 --> 00:02:01,079
Calma aí.

11
00:02:01,913 --> 00:02:04,249
A Tae-eul recusou frango e cerveja?

12
00:02:05,875 --> 00:02:08,211
O que está acontecendo?

13
00:02:08,294 --> 00:02:09,587
É inacreditável.

14
00:02:12,507 --> 00:02:13,800
Tenente Jeong Tae-eul.

15
00:02:16,136 --> 00:02:17,095
Eu te aceito...

16
00:02:17,679 --> 00:02:19,305
como rainha e esposa.

17
00:02:20,265 --> 00:02:21,891
Você se tornou o motivo.

18
00:02:22,934 --> 00:02:24,144
O motivo...

19
00:02:25,019 --> 00:02:26,563
para eu ficar neste mundo.

20
00:02:29,774 --> 00:02:31,609
Você disse "rainha"? Por quê?

21
00:02:32,527 --> 00:02:34,779
Eu fui legal com você?

22
00:02:35,488 --> 00:02:37,824
O seu cérebro deu um giro de 360 graus?

23
00:02:38,074 --> 00:02:41,870
Se está se referindo ao ângulo de rotação,
360 graus levam à posição inicial.

24
00:02:41,953 --> 00:02:44,664
É mesmo. Devia ter falado 180 graus.

25
00:02:45,290 --> 00:02:46,166
E aí?

26
00:02:46,791 --> 00:02:48,042
Você quer isso mesmo?

27
00:02:48,126 --> 00:02:50,128
Acabei de te dar um mundo inteiro.

28
00:02:51,462 --> 00:02:54,215
Não sei como posso ser mais sincero.

29
00:02:54,299 --> 00:02:56,551
Sei, acabei de ganhar um mundo inteiro.

30
00:02:56,634 --> 00:02:58,887
Ótimo. Acho que é um bom item

31
00:02:58,970 --> 00:03:01,472
para se dar enquanto vou comer frango.

32
00:03:02,223 --> 00:03:03,641
Você pirou de vez?

33
00:03:08,479 --> 00:03:09,814
Dentre os números reais,

34
00:03:10,356 --> 00:03:11,566
zero é o meu preferido.

35
00:03:11,649 --> 00:03:13,610
Você tem a natureza desse número.

36
00:03:13,943 --> 00:03:14,777
É mesmo?

37
00:03:15,069 --> 00:03:16,196
Quem imaginaria?

38
00:03:16,696 --> 00:03:19,157
Zero costuma significar que não há nada,

39
00:03:19,824 --> 00:03:21,910
mas, na verdade, tem poder absoluto.

40
00:03:22,243 --> 00:03:25,413
Ele pode anular qualquer número
ou tirar tudo dele.

41
00:03:25,914 --> 00:03:30,210
O valor do dinheiro é medido
pela tanto de zeros à direita do número.

42
00:03:31,211 --> 00:03:34,005
Um número só pode sair
de dentro do sinal radical...

43
00:03:34,923 --> 00:03:36,090
em duas circunstâncias.

44
00:03:36,174 --> 00:03:40,762
Ele precisa ter uma raiz quadrada
ou encontrar o poderoso zero.

45
00:03:42,597 --> 00:03:45,600
Você está sempre ocupada
e não liga muito para mim.

46
00:03:46,392 --> 00:03:48,394
Por sua causa, estou sem nenhum poder.

47
00:03:49,437 --> 00:03:50,605
Mas tudo bem.

48
00:03:52,023 --> 00:03:55,360
Você é muito mais incrível
do que eu tinha imaginado.

49
00:03:56,027 --> 00:03:57,737
E está à frente do sinal radical...

50
00:03:58,988 --> 00:04:00,198
ao qual estou preso.

51
00:04:03,743 --> 00:04:05,912
Perguntou se eu queria isso.
Essa é a resposta.

52
00:04:06,871 --> 00:04:07,789
Acredita agora?

53
00:04:09,207 --> 00:04:10,375
Acreditar em quê?

54
00:04:10,833 --> 00:04:16,464
Eu estava perguntando se queria continuar
a falar essas bobagens.

55
00:04:19,050 --> 00:04:20,510
Você tem o raciocínio lento,

56
00:04:21,344 --> 00:04:22,220
como uma ursa.

57
00:04:22,637 --> 00:04:23,471
Uma ursa?

58
00:04:24,764 --> 00:04:25,890
Uma ursa?

59
00:04:26,266 --> 00:04:28,977
Está me insultando
porque não tem nada a dizer?

60
00:04:29,394 --> 00:04:33,481
Seria normal um rei se casar
com uma ursa qualquer?

61
00:04:33,564 --> 00:04:35,400
Não concordariam com isso.

62
00:04:35,483 --> 00:04:38,486
A corte e o gabinete seriam
totalmente contra.

63
00:04:39,821 --> 00:04:42,031
Tudo bem, então. Vamos lá.

64
00:04:42,240 --> 00:04:44,284
Me leve ao seu universo paralelo.

65
00:04:44,575 --> 00:04:46,953
Vou me proclamar a mãe do povo.

66
00:04:47,578 --> 00:04:49,205
Mostre o caminho. Por onde vamos?

67
00:04:49,789 --> 00:04:51,082
Vamos, mostre o caminho.

68
00:05:16,899 --> 00:05:17,775
O que foi?

69
00:05:18,234 --> 00:05:20,945
É o endereço errado
do portal para o seu mundo?

70
00:05:21,988 --> 00:05:24,115
Se precisar recitar um feitiço,
vá em frente.

71
00:05:24,198 --> 00:05:25,616
Não fique com vergonha.

72
00:05:26,409 --> 00:05:27,952
Estou procurando o portal.

73
00:05:28,161 --> 00:05:30,747
Mas ele não está abrindo
porque vim de mãos vazias.

74
00:05:31,748 --> 00:05:34,500
Acho que devíamos ter trazido algo.

75
00:05:35,168 --> 00:05:36,544
Está brincando?

76
00:05:37,545 --> 00:05:38,921
Sei que é difícil acreditar,

77
00:05:39,672 --> 00:05:42,675
mas deveria haver dois obeliscos ali.

78
00:05:43,760 --> 00:05:45,803
Suas mentiras estão ficando
mais detalhadas.

79
00:05:46,012 --> 00:05:48,473
Quer dizer tipo as rochas de templos?

80
00:05:49,098 --> 00:05:53,061
Sim, os obeliscos que separam
os mundos dos deuses e dos humanos.

81
00:05:53,978 --> 00:05:57,315
<i>Eu ouvi uma flauta,</i>
<i>depois houve trovões e raios,</i>

82
00:05:57,857 --> 00:06:00,151
<i>e dois obeliscos enormes apareceram.</i>

83
00:06:02,070 --> 00:06:05,031
Mas acho que não posso usar o portal hoje.

84
00:06:12,413 --> 00:06:14,290
Está entediado?

85
00:06:14,999 --> 00:06:18,294
Por que veio aqui
se não pode usar o portal?

86
00:06:18,586 --> 00:06:20,922
Eu precisava verificar,

87
00:06:22,006 --> 00:06:23,966
mas você pediu pra mostrar o caminho.

88
00:06:25,301 --> 00:06:27,512
O que fiz pra merecer isso?

89
00:06:27,595 --> 00:06:31,557
Por que estou falando essas bobagens
com ele nessa noite congelante?

90
00:06:32,558 --> 00:06:33,810
Sr. Kim Gae-ddong.

91
00:06:36,020 --> 00:06:36,979
Preste bem atenção.

92
00:06:37,730 --> 00:06:40,983
O resultado do seu DNA deve sair amanhã.

93
00:06:42,026 --> 00:06:44,320
Será um alívio encontrar um parente seu,

94
00:06:44,612 --> 00:06:46,197
mas mesmo que não encontremos,

95
00:06:46,697 --> 00:06:48,950
é o máximo que posso fazer pra ajudar.

96
00:06:50,326 --> 00:06:52,829
E pare de ligar para o Eun-sup. Entendeu?

97
00:06:53,079 --> 00:06:56,999
-Ele concordou com isso?
-Ele é do governo, não tem escolha.

98
00:06:57,083 --> 00:07:00,336
Será que o Eun-sup e o Yeong
realmente têm o mesmo DNA?

99
00:07:01,254 --> 00:07:03,506
Nem gêmeos têm o DNA idêntico.

100
00:07:03,881 --> 00:07:05,675
Mesmo que ache um parente
pelo meu DNA,

101
00:07:06,467 --> 00:07:07,844
não será realmente família.

102
00:07:09,345 --> 00:07:12,974
Por que um parente
não seria sua família?

103
00:07:14,058 --> 00:07:17,979
Meus pais morreram há muito tempo.

104
00:07:19,689 --> 00:07:23,651
Ironicamente, o primeiro dever de um rei
é realizar o funeral do rei anterior.

105
00:07:24,152 --> 00:07:25,278
Eu tinha oito anos.

106
00:07:34,162 --> 00:07:35,288
Foi há muito tempo.

107
00:07:36,456 --> 00:07:37,373
Podemos ir agora?

108
00:08:27,548 --> 00:08:28,674
Qual é o nome dele?

109
00:08:29,550 --> 00:08:31,761
Você é filha única, mas o chama de irmão.

110
00:08:33,304 --> 00:08:34,555
E qual é o seu nome?

111
00:08:35,389 --> 00:08:38,100
Por que perguntar o nome de outro
se você nem sabe o seu?

112
00:08:38,184 --> 00:08:39,477
Nunca falei que não sei.

113
00:08:39,894 --> 00:08:41,604
Falei que não pode me chamar por ele.

114
00:08:42,939 --> 00:08:44,190
Você é o poeta Kim So-wol?

115
00:08:45,233 --> 00:08:46,192
Quem é Kim So-wol?

116
00:08:47,276 --> 00:08:48,945
Você é um ótimo ator mesmo.

117
00:08:50,404 --> 00:08:54,325
Não vou "terminar as últimas palavras
que eu tinha em meu coração",

118
00:08:54,575 --> 00:08:56,786
então pare de se meter na minha vida.

119
00:09:02,750 --> 00:09:05,753
Esse cara é mesmo importante na sua vida?

120
00:09:06,837 --> 00:09:07,713
Ei!

121
00:09:17,473 --> 00:09:19,058
Os cinco princípios do taekwondo:

122
00:09:19,392 --> 00:09:22,853
cortesia, perseverança, integridade,
autodomínio e espírito indomável.

123
00:09:23,437 --> 00:09:25,773
Sem faixa preta,
as formas são <i>taeguk</i> de um a oito.

124
00:09:25,856 --> 00:09:28,609
Para quem tem faixa preta,
as formas são de <i>koryo</i> a <i>ilyeo.</i>

125
00:09:28,693 --> 00:09:29,986
Você é mestre de taekwondo?

126
00:09:30,319 --> 00:09:33,573
Como pode ver,
a estrada para o aprendizado é tortuosa.

127
00:09:33,656 --> 00:09:37,159
Mas não se preocupe.
Vou te acompanhar até o fim da estrada,

128
00:09:37,243 --> 00:09:39,245
então vai ter cortesia, perseverança,

129
00:09:39,328 --> 00:09:42,039
integridade e autodomínio.
Depois, espírito indomável.

130
00:09:42,123 --> 00:09:44,292
-Essa faixa preta é verdadeira?
-Me respeite.

131
00:09:45,001 --> 00:09:46,168
JEONG TAE-EUL

132
00:09:48,170 --> 00:09:49,255
Não tem perseverança?

133
00:09:52,675 --> 00:09:54,093
Não baixe a guarda.

134
00:09:54,176 --> 00:09:57,096
É você quem precisa aprender
a ter perseverança.

135
00:09:58,764 --> 00:10:01,142
Será desperdício de dinheiro
ficar no chão.

136
00:10:01,225 --> 00:10:03,811
Pode levantar.
Vou te ensinar a cair primeiro.

137
00:10:04,228 --> 00:10:05,605
Vamos pular essa parte.

138
00:10:06,856 --> 00:10:08,441
Já caí várias vezes.

139
00:10:09,317 --> 00:10:11,444
E vai continuar caindo,

140
00:10:11,736 --> 00:10:14,488
então vou te ensinar a cair em segurança.

141
00:10:35,384 --> 00:10:36,260
Ei.

142
00:10:37,261 --> 00:10:39,221
Isso é preconceito.

143
00:10:39,639 --> 00:10:42,224
Tenho cara de mau, mas sou um cara bom.

144
00:10:47,188 --> 00:10:48,898
Acho que foi de você que falaram.

145
00:10:49,190 --> 00:10:50,858
É muito bonito mesmo.

146
00:10:52,360 --> 00:10:54,362
Não tem uma identidade, né?

147
00:10:55,655 --> 00:10:56,781
Ei.

148
00:10:57,406 --> 00:10:58,699
Quer me atacar?

149
00:11:39,281 --> 00:11:40,950
Segundo seu currículo,

150
00:11:41,492 --> 00:11:44,704
sua família mora no Canadá.

151
00:11:45,830 --> 00:11:47,248
Sua família é rica?

152
00:11:47,373 --> 00:11:48,207
Como?

153
00:11:50,543 --> 00:11:51,460
Bem...

154
00:11:51,711 --> 00:11:53,629
nunca tivemos problemas financeiros.

155
00:11:54,255 --> 00:11:56,382
Então não fará
nenhuma idiotice por dinheiro.

156
00:11:57,299 --> 00:11:58,551
Tem muitos amigos?

157
00:11:58,801 --> 00:12:00,720
Voltei do Canadá há pouco tempo.

158
00:12:01,178 --> 00:12:03,889
Só costumo me encontrar
com uma amiga de infância.

159
00:12:04,682 --> 00:12:07,017
Não terá muitas pessoas
para falar sobre o trabalho.

160
00:12:07,852 --> 00:12:10,146
Eu estou te contratando porque...

161
00:12:10,229 --> 00:12:11,439
O quê?

162
00:12:11,939 --> 00:12:12,857
Consegui o trabalho?

163
00:12:13,524 --> 00:12:14,775
Tão de repente?

164
00:12:14,859 --> 00:12:16,736
Não foi de repente.

165
00:12:16,819 --> 00:12:22,032
Você se candidatou por quatro anos.
Observei você por quatro anos.

166
00:12:23,784 --> 00:12:25,494
A senhora tem me observado?

167
00:12:26,829 --> 00:12:27,663
Como?

168
00:12:28,706 --> 00:12:30,374
Seu apelido é Jogon Jogon.

169
00:12:30,791 --> 00:12:32,668
Eu adorei suas <i>fanfics.</i>

170
00:12:33,252 --> 00:12:36,714
Eu seria feliz no mundo que você criou.

171
00:12:37,631 --> 00:12:42,595
Admiro sua capacidade
de criar algo do nada,

172
00:12:43,012 --> 00:12:45,848
então vou te dar um trabalho importante.

173
00:12:46,682 --> 00:12:49,894
Sabe usar o After Effects e o Photoshop?

174
00:12:50,144 --> 00:12:51,687
Que loucura!

175
00:12:54,190 --> 00:12:55,608
Me desculpe.

176
00:12:56,025 --> 00:12:58,778
Arrumei uma vaga
no Gabinete Real de Assuntos Públicos.

177
00:13:00,529 --> 00:13:04,366
Quero que escreva
como você escrevia antes.

178
00:13:04,450 --> 00:13:08,913
Escreva lindas histórias
e hashtags comoventes.

179
00:13:27,973 --> 00:13:32,812
{\an8}A BELEZA DE SUA MAJESTADE
TRANSPARECE POR TRÁS DA MÁSCARA

180
00:13:34,647 --> 00:13:36,440
A governanta Noh está se esforçando.

181
00:13:40,277 --> 00:13:41,153
<i>Primeira-ministra,</i>

182
00:13:42,196 --> 00:13:43,781
<i>é honesta?</i>

183
00:13:44,782 --> 00:13:47,952
A honestidade é um privilégio
que só o rei pode ter,

184
00:13:48,536 --> 00:13:51,163
já que não precisa se preocupar
com a aprovação do público.

185
00:13:52,206 --> 00:13:53,290
Mas eu sou política.

186
00:13:54,250 --> 00:13:57,044
Agradeço a Vossa Majestade
em nome de todos os cidadãos

187
00:13:57,127 --> 00:13:59,088
por pagar impostos voluntariamente.

188
00:13:59,421 --> 00:14:02,925
Porém, como política,
planejo usar sua honestidade...

189
00:14:03,008 --> 00:14:06,554
Soube que vetou o aumento salarial
dos membros do Congresso.

190
00:14:08,889 --> 00:14:10,140
Acha que pode vencer?

191
00:14:10,975 --> 00:14:13,435
Vou ser o coringa nessa briga?

192
00:14:13,727 --> 00:14:15,646
Majestade, não sabe que carta é?

193
00:14:16,230 --> 00:14:17,940
É sempre o rei, é claro.

194
00:14:19,108 --> 00:14:20,860
Farei o possível para vencer.

195
00:14:21,360 --> 00:14:22,486
Observe, Majestade.

196
00:14:24,280 --> 00:14:25,447
Sempre estou observando.

197
00:14:26,448 --> 00:14:28,450
Ele disse que observaria e fugiu?

198
00:14:28,826 --> 00:14:29,660
Como?

199
00:14:29,743 --> 00:14:31,537
Todos vão à reunião hoje?

200
00:14:31,620 --> 00:14:32,538
Sim.

201
00:14:32,955 --> 00:14:34,915
Já que a pauta os afeta diretamente,

202
00:14:34,999 --> 00:14:38,085
até quem estava viajando a negócios
voltou esta manhã.

203
00:14:38,586 --> 00:14:41,380
Eles só trabalham duro
quando mexemos no bolso deles.

204
00:14:44,216 --> 00:14:48,178
É a primeira vez em três anos
que um aumento salarial é mencionado

205
00:14:48,262 --> 00:14:51,640
desde a discussão
na última reunião do gabinete.

206
00:14:51,724 --> 00:14:53,726
O custo de vida subiu desde então,

207
00:14:54,018 --> 00:14:56,395
e é natural que haja um aumento
baseado nisso.

208
00:14:56,478 --> 00:14:57,855
Mas um veto?

209
00:14:58,105 --> 00:14:59,356
Caramba.

210
00:15:00,274 --> 00:15:02,902
Não é membro
do nosso partido, primeira-ministra?

211
00:15:03,485 --> 00:15:04,904
Primeira-ministra,

212
00:15:04,987 --> 00:15:08,741
está tentando usar nosso dinheiro suado

213
00:15:08,824 --> 00:15:12,328
para manter sua popularidade?

214
00:15:12,411 --> 00:15:15,372
Eu não queria falar isso,

215
00:15:15,998 --> 00:15:20,252
mas não acha que esse cargo é demais
para Vossa Excelência?

216
00:15:22,421 --> 00:15:27,217
O partido a ajudou a conquistar esse cargo

217
00:15:27,301 --> 00:15:30,387
criando uma imagem favorável
de Vossa Excelência.

218
00:15:31,221 --> 00:15:34,058
Mas parece que só sabe se maquiar.

219
00:15:36,393 --> 00:15:40,022
Sr. Park, se roupas bonitas e maquiagem
são o suficiente para este cargo,

220
00:15:40,981 --> 00:15:42,942
pode pôr um vestido e se maquiar também.

221
00:15:43,025 --> 00:15:44,276
Cuidado com o que fala!

222
00:15:45,235 --> 00:15:46,236
{\an8}PARTIDO DA COREIA

223
00:15:47,655 --> 00:15:50,658
{\an8}Sua Majestade paga impostos
voluntariamente desde o ano passado.

224
00:15:52,076 --> 00:15:54,161
{\an8}Não devemos melhorar
a imagem do nosso partido?

225
00:15:54,662 --> 00:15:56,622
Todos os dias, vemos matérias

226
00:15:56,705 --> 00:15:59,375
sobre a desigualdade
entre os mais ricos, como políticos,

227
00:15:59,458 --> 00:16:00,751
e as pessoas de baixa renda.

228
00:16:01,418 --> 00:16:04,213
Adiar o aumento salarial uma vez
não diminuirá a desigualdade,

229
00:16:04,964 --> 00:16:06,507
mas podemos mostrar aos cidadãos

230
00:16:07,508 --> 00:16:11,887
que os valores do nosso partido
estão centrados neles.

231
00:16:13,138 --> 00:16:16,183
Se souberem por que a aprovação
do partido anda tão baixa,

232
00:16:17,267 --> 00:16:19,687
expliquem às pessoas próximas a vocês.

233
00:16:19,770 --> 00:16:21,271
Não guardem para si.

234
00:16:25,567 --> 00:16:26,527
Mais uma coisa.

235
00:16:29,238 --> 00:16:31,198
Sou a primeira-ministra
do Reino da Coreia.

236
00:16:31,865 --> 00:16:33,242
Não um membro de partido.

237
00:16:48,507 --> 00:16:50,175
Minha boca...

238
00:16:50,843 --> 00:16:52,302
está refrescante.

239
00:16:52,511 --> 00:16:53,345
Chefe.

240
00:16:55,014 --> 00:16:56,348
O que foi?

241
00:16:56,432 --> 00:16:59,560
Ouvi na administração que vão cortar
o salário do Sin-jae de novo.

242
00:16:59,643 --> 00:17:00,769
De novo?

243
00:17:02,479 --> 00:17:04,189
Não disse nada ao Sin-jae, né?

244
00:17:04,273 --> 00:17:06,942
Não. Se eu quisesse,
teria ido ao escritório na hora.

245
00:17:07,026 --> 00:17:09,278
-Por que estaria aqui te contando?
-Bom trabalho.

246
00:17:09,695 --> 00:17:12,823
Acha que a mãe dele ainda não parou
com os jogos de azar?

247
00:17:12,906 --> 00:17:14,116
Isso é inacreditável!

248
00:17:14,199 --> 00:17:17,953
A mãe dele cresceu sendo mimada
numa família rica.

249
00:17:18,037 --> 00:17:19,621
Não sabe nada sobre o mundo.

250
00:17:19,705 --> 00:17:22,499
As pessoas gostam de apostar
mesmo não sendo mimadas.

251
00:17:22,583 --> 00:17:24,001
Isso é irritante.

252
00:17:24,084 --> 00:17:26,503
O que podemos fazer pelo pobre Sin-jae?

253
00:17:32,968 --> 00:17:35,763
A lista de sucateiros em Eunpyeong,
Seodaemun e Jung-gu.

254
00:17:36,680 --> 00:17:41,351
Já investiguei Seongbuk, Dongdaemun
e Seongdong-gu, mas não achei nada.

255
00:17:42,019 --> 00:17:44,772
Com a patente que tenho,
preciso investigar sucateiros?

256
00:17:45,147 --> 00:17:47,483
Quando teremos um novo recruta?

257
00:17:47,566 --> 00:17:48,484
Hoje de manhã.

258
00:17:49,151 --> 00:17:50,027
Já é tarde.

259
00:17:52,404 --> 00:17:53,864
O sol já está se pondo.

260
00:17:53,947 --> 00:17:58,202
Ele veio trabalhar bem cedo,
então o mandei à Unidade 2 para ajudar.

261
00:17:59,953 --> 00:18:00,913
Nossa!

262
00:18:01,497 --> 00:18:04,792
O nosso recruta
acabou de prender um bandido?

263
00:18:33,821 --> 00:18:35,531
Está todo arrumado. Gostei.

264
00:18:36,365 --> 00:18:38,617
É um prazer conhecê-lo, novato.
Qual é o seu nome?

265
00:18:38,867 --> 00:18:39,701
Sim!

266
00:18:40,536 --> 00:18:41,620
Sou Jang Michael.

267
00:18:42,204 --> 00:18:43,580
Sente-se, senhor.

268
00:18:43,664 --> 00:18:46,333
E responda às perguntas do detetive.

269
00:18:47,084 --> 00:18:48,919
Ele é o detetive.

270
00:18:51,588 --> 00:18:52,464
Olá!

271
00:18:53,048 --> 00:18:55,884
Sou Jang Michael,
trabalharei com vocês a partir de hoje.

272
00:18:57,136 --> 00:19:00,514
Eu queria ver como era usar algemas
com um bandido que prendi.

273
00:19:03,392 --> 00:19:05,811
-Não farei de novo.
-É, uma vez já basta.

274
00:19:05,894 --> 00:19:07,771
Tem algum outro sonho?

275
00:19:07,980 --> 00:19:09,523
Se tiver, nem nos conte.

276
00:19:09,606 --> 00:19:10,732
Sim, senhor.

277
00:19:10,899 --> 00:19:11,775
Mas você...

278
00:19:11,859 --> 00:19:14,820
-Qual é o seu nome mesmo?
-Jang Michael.

279
00:19:15,154 --> 00:19:18,657
É meu nome de batismo.
Podem me chamar de Jangmi.

280
00:19:19,158 --> 00:19:21,160
Todos os meus amigos me chamam assim.

281
00:19:21,743 --> 00:19:23,620
Jangmi, tipo "rosa"?

282
00:19:23,704 --> 00:19:25,914
Fale o seu e-mail para eu mandar o manual.

283
00:19:25,998 --> 00:19:26,874
Sim, senhor.

284
00:19:27,291 --> 00:19:28,709
É rosa93...

285
00:19:31,044 --> 00:19:33,505
Desculpe, quero dizer...

286
00:19:34,256 --> 00:19:36,383
R-O-S...

287
00:19:36,466 --> 00:19:40,387
Não ficamos chocados
com sua habilidade com o idioma.

288
00:19:40,846 --> 00:19:41,889
"Rosa"?

289
00:19:41,972 --> 00:19:44,016
A parte da "rosa" tudo bem,
o 93 me chocou.

290
00:19:44,099 --> 00:19:45,726
Pode continuar.

291
00:19:45,809 --> 00:19:47,019
Sim, senhor.

292
00:19:47,436 --> 00:19:50,272
É rosa93@unicorn.net!

293
00:19:50,939 --> 00:19:54,151
Vou me esforçar com paixão
e responsabilidade pelo meu dever.

294
00:19:54,526 --> 00:19:55,903
Estou ao seu dispor!

295
00:19:56,904 --> 00:19:58,363
Fala sério!

296
00:19:58,947 --> 00:20:01,783
Paixão e responsabilidade pelo dever?
Quanto exagero!

297
00:20:01,867 --> 00:20:04,411
Vamos deixar um de lado. Vai esgotar você.

298
00:20:04,536 --> 00:20:08,207
Copie essa lista
e siga seus veteranos com paixão.

299
00:20:08,290 --> 00:20:10,292
-Sim, senhor!
-Sabe dirigir carro manual, né?

300
00:20:10,375 --> 00:20:11,543
Sinto muito.

301
00:20:11,877 --> 00:20:13,670
Nasci em 1993, então...

302
00:20:14,004 --> 00:20:16,548
Eu dirijo, já que nasci em 1987.

303
00:20:17,049 --> 00:20:18,634
Eu dirijo. Nasci em 1990.

304
00:20:40,155 --> 00:20:42,324
<i>Um pé de cabra? Podem procurar.</i>

305
00:20:43,200 --> 00:20:46,828
<i>Podem encontrar</i>
<i>sucatas de metal à direita.</i>

306
00:20:46,912 --> 00:20:48,747
<i>Há uns pés de cabra ali.</i>

307
00:20:48,872 --> 00:20:50,624
<i>A arma é um pé de cabra desta vez?</i>

308
00:20:51,124 --> 00:20:52,960
<i>O mundo anda muito perigoso.</i>

309
00:20:54,878 --> 00:20:56,004
<i>Vocês têm sorte.</i>

310
00:20:56,588 --> 00:20:59,299
<i>Não tinha muitas sucatas de metal,</i>
<i>então ainda não vendi.</i>

311
00:20:59,716 --> 00:21:00,926
<i>Podem vasculhar à vontade.</i>

312
00:21:03,512 --> 00:21:04,429
Vamos.

313
00:21:17,776 --> 00:21:19,695
Jeong! Kang!

314
00:21:20,195 --> 00:21:22,781
Acho que encontrei!

315
00:21:23,198 --> 00:21:24,449
O quê?

316
00:21:27,244 --> 00:21:30,414
O sangue. É isso, né?

317
00:21:30,747 --> 00:21:32,916
-Acho que é a arma.
-Você é xamã, por acaso?

318
00:21:33,458 --> 00:21:36,003
Vamos levar para a perícia.
Cuidem do resto.

319
00:21:36,086 --> 00:21:38,046
Como assim? Deve se juntar a nós.

320
00:21:38,922 --> 00:21:41,883
O que esse novato vai saber?
É o mesmo que me mandar fazer tudo.

321
00:21:41,967 --> 00:21:43,385
Então acho que você entendeu.

322
00:21:44,678 --> 00:21:45,512
Boa sorte.

323
00:21:45,595 --> 00:21:48,390
Aonde você vai?
Está recebendo propina, por acaso?

324
00:21:48,473 --> 00:21:51,143
É uma pena que uma tradição tão boa
esteja desaparecendo.

325
00:21:52,436 --> 00:21:54,187
Adoro as piadas de vocês.

326
00:21:56,231 --> 00:21:57,149
"Piadas"?

327
00:21:57,691 --> 00:21:58,608
Não era piada.

328
00:22:00,235 --> 00:22:03,071
Por quê?
Você fica feliz só com o seu salário?

329
00:22:06,575 --> 00:22:07,576
Leve-o com você.

330
00:22:08,076 --> 00:22:09,077
Leve esse cara!

331
00:22:09,161 --> 00:22:10,662
Ele acredita em tudo o que ouve!

332
00:22:10,746 --> 00:22:12,289
O que vou fazer com você?

333
00:22:20,589 --> 00:22:22,049
Peguei isto a caminho daqui.

334
00:22:22,174 --> 00:22:23,258
Ninguém me viu.

335
00:22:24,301 --> 00:22:26,845
Se pegarmos dinheiro na rua,
temos de entregar à polícia.

336
00:22:26,928 --> 00:22:28,096
Detetive Kang,

337
00:22:29,723 --> 00:22:30,932
encontre o dono.

338
00:22:31,016 --> 00:22:33,435
Espere. Talvez você seja o dono.

339
00:22:38,106 --> 00:22:40,650
Andei pesquisando sobre a sua vida.

340
00:22:40,734 --> 00:22:43,320
Sua família era rica,
mas faliu quando você tinha 15 anos.

341
00:22:43,403 --> 00:22:45,614
Parece que a dívida é interminável.

342
00:22:45,697 --> 00:22:47,783
Sim, eu cresci em um bairro nobre.

343
00:22:48,325 --> 00:22:49,242
Está com inveja?

344
00:22:49,326 --> 00:22:50,577
É claro.

345
00:22:51,036 --> 00:22:52,871
Morei no Centro de Detenção Juvenil.

346
00:22:54,539 --> 00:22:56,958
Mas acho que estou melhor agora.

347
00:22:57,042 --> 00:22:57,959
Como?

348
00:22:59,169 --> 00:23:00,253
Comprou sua casa?

349
00:23:00,337 --> 00:23:02,798
Assim eu ficaria com inveja,
porque moro de aluguel.

350
00:23:02,881 --> 00:23:04,549
Mas estou curioso.

351
00:23:05,634 --> 00:23:07,219
Vive tão honestamente assim?

352
00:23:07,302 --> 00:23:09,179
Você é bem curioso, né?

353
00:23:10,722 --> 00:23:12,224
Eu não vivo honestamente.

354
00:23:12,682 --> 00:23:17,020
Uma vez, me disseram para ser alguém
que vive no limite do mau caminho.

355
00:23:17,562 --> 00:23:18,688
Então vivo assim.

356
00:23:18,772 --> 00:23:19,689
Nossa.

357
00:23:20,482 --> 00:23:21,900
É comovente.

358
00:23:23,777 --> 00:23:25,612
Então deveria ganhar muito dinheiro.

359
00:23:25,987 --> 00:23:27,739
Aposto que o governo não paga tão bem.

360
00:23:28,782 --> 00:23:30,617
Não estou pedindo muito.

361
00:23:31,118 --> 00:23:33,245
Só me ligue antes de qualquer ofensiva

362
00:23:33,370 --> 00:23:35,247
e nos dê uma brecha se formos pegos.

363
00:23:35,956 --> 00:23:37,290
Todos saem ganhando...

364
00:23:37,999 --> 00:23:39,668
Servidores não podem agredir civis.

365
00:23:39,751 --> 00:23:41,503
Não sabe como funciona hoje em dia?

366
00:23:42,129 --> 00:23:44,798
Chame a polícia se quiser.
E fui contratado há muito tempo.

367
00:23:44,965 --> 00:23:47,008
-Seu...
-Ei, tudo bem.

368
00:23:51,930 --> 00:23:53,348
Por que não se acalma e...

369
00:23:53,974 --> 00:23:56,768
Seu babaca. Escolheu o cara errado.

370
00:23:59,479 --> 00:24:01,690
É bom que esteja aqui na próxima ofensiva.

371
00:24:02,649 --> 00:24:03,775
E me deixe pegar você...

372
00:24:05,110 --> 00:24:07,529
para eu ser promovido, entendeu?

373
00:24:27,507 --> 00:24:29,885
-Taekwon!
-Taekwon!

374
00:24:30,510 --> 00:24:35,307
-Taekwondo! Concentração!
-Taekwondo! Concentração!

375
00:24:35,807 --> 00:24:37,934
Atenção para a chamada.

376
00:24:38,018 --> 00:24:38,977
Yang Seo-jun.

377
00:24:39,060 --> 00:24:40,770
-Presente!
-Presente!

378
00:24:40,854 --> 00:24:41,771
Jeong Si-ho.

379
00:24:41,855 --> 00:24:42,856
-Presente!
-Presente!

380
00:24:43,440 --> 00:24:46,234
Respondam apenas uma vez, educadamente.

381
00:24:46,318 --> 00:24:47,944
Pedra, papel, tesoura.

382
00:24:48,069 --> 00:24:49,237
Jeong Seo-yun.

383
00:24:49,321 --> 00:24:50,238
-Presente!
-Presente!

384
00:24:51,156 --> 00:24:52,115
Jeong Ji-min.

385
00:24:52,365 --> 00:24:53,700
-Presente!
-Presente!

386
00:24:53,783 --> 00:24:55,118
Pedra, papel, tesoura.

387
00:24:55,202 --> 00:25:00,540
Os cinco princípios do taekwondo são
cortesia, perseverança, integridade...

388
00:25:00,624 --> 00:25:01,500
Ei!

389
00:25:02,083 --> 00:25:03,376
Fiquem quietos, pestinhas!

390
00:25:05,295 --> 00:25:08,548
Devem ouvir o seu mestre de taekwondo
quando ele estiver falando.

391
00:25:08,632 --> 00:25:09,591
Seus pestinhas!

392
00:25:14,971 --> 00:25:16,306
Por que estão chorando?

393
00:25:20,477 --> 00:25:21,478
Parem de chorar!

394
00:25:23,313 --> 00:25:24,147
Parem!

395
00:25:33,198 --> 00:25:34,074
Sin-jae.

396
00:25:36,284 --> 00:25:37,160
Você...

397
00:25:40,080 --> 00:25:41,873
É melhor parar de dar aula às crianças.

398
00:25:42,499 --> 00:25:45,669
-Por quê?
-Elas disseram que têm medo de você.

399
00:25:45,752 --> 00:25:49,089
Elas vão pra casa nervosas
e nunca mais voltam.

400
00:25:49,589 --> 00:25:52,592
-As crianças de hoje não têm perseverança.
-Idiota!

401
00:25:52,676 --> 00:25:54,594
É você quem deve ter perseverança!

402
00:25:55,136 --> 00:25:56,471
Caramba.

403
00:25:56,555 --> 00:25:58,265
Não pode fazer isso comigo.

404
00:25:58,348 --> 00:26:00,850
Pegou minha grana
para não me deixar virar bandido.

405
00:26:00,934 --> 00:26:03,353
Como vou me sustentar
se me mandar embora assim?

406
00:26:03,436 --> 00:26:05,105
Só vou poder virar bandido.

407
00:26:05,689 --> 00:26:08,858
Se eu virar, vou passar a mão
na grana do povo do bairro,

408
00:26:09,526 --> 00:26:10,527
então pense bem.

409
00:26:10,777 --> 00:26:14,281
Por que não falou tão bem
na frente das crianças?

410
00:26:14,698 --> 00:26:16,199
Vou fazer melhor amanhã.

411
00:26:16,866 --> 00:26:18,702
Posso levar as crianças pro bom caminho.

412
00:26:18,785 --> 00:26:20,662
Vou arrumar outra pessoa para isso,

413
00:26:21,246 --> 00:26:22,372
faça outra coisa.

414
00:26:23,665 --> 00:26:25,667
Não seja alguém que leva pro bom caminho,

415
00:26:28,128 --> 00:26:29,921
mas que vive no limite do mau caminho.

416
00:26:39,222 --> 00:26:42,058
{\an8}LIVRO PREPARATÓRIO
PARA O EXAME DA POLÍCIA

417
00:26:49,733 --> 00:26:51,985
Entreguei a arma à perícia.

418
00:26:52,360 --> 00:26:53,236
Estava nervoso.

419
00:26:59,951 --> 00:27:02,329
Ligaram da perícia.

420
00:27:02,912 --> 00:27:04,831
-Você esqueceu seu celular lá.
-Sério?

421
00:27:05,415 --> 00:27:08,043
Eu o comprei ontem. Ah, não...

422
00:27:11,296 --> 00:27:12,756
Caramba, Jangmi.

423
00:27:13,340 --> 00:27:15,175
É capaz de fazer algo tão importante?

424
00:27:17,302 --> 00:27:18,720
O que você fará agora

425
00:27:18,803 --> 00:27:22,307
é o trabalho mais importante
que o novato da equipe precisa fazer.

426
00:27:22,390 --> 00:27:23,350
É um caso?

427
00:27:23,433 --> 00:27:25,226
Se não fizer isso direito, será.

428
00:27:25,769 --> 00:27:28,521
Organize as comissões
e faça relatórios de progresso.

429
00:27:28,605 --> 00:27:31,608
O pagamento das horas extras
dos seus veteranos depende de você.

430
00:27:31,733 --> 00:27:34,819
Use seu senso de dever e paixão
e registre tudo. Pegue a caneta.

431
00:27:34,903 --> 00:27:35,737
Certo!

432
00:27:38,948 --> 00:27:40,992
Use caneta preta, Jangmi.

433
00:27:42,243 --> 00:27:43,286
Preta!

434
00:27:48,166 --> 00:27:50,752
Divisão de Crimes Violentos,
Unidade 3, tenente Tae-eul.

435
00:27:51,002 --> 00:27:53,129
<i>Sou eu. Acho que ainda está trabalhando.</i>

436
00:27:53,505 --> 00:27:54,422
<i>É um alívio.</i>

437
00:27:54,714 --> 00:27:55,674
Kim Gae-ddong?

438
00:27:56,424 --> 00:27:58,718
Por isso meu celular não tocou hoje.

439
00:27:59,302 --> 00:28:03,723
Como descobriu o ramal da minha mesa?

440
00:28:04,224 --> 00:28:05,100
Com o Eun-sup.

441
00:28:05,558 --> 00:28:06,559
<i>-Jangmi!</i>
<i>-Sim?</i>

442
00:28:06,685 --> 00:28:08,186
<i>Traga o Jo Eun-sup aqui.</i>

443
00:28:08,478 --> 00:28:10,605
<i>Algemado. Pode espancá-lo</i>
<i>se ele se recusar.</i>

444
00:28:38,591 --> 00:28:41,886
-Eun-sup?
-Está quebrado.

445
00:28:42,137 --> 00:28:43,972
Essa porcaria não vale nada.

446
00:28:45,515 --> 00:28:46,683
Nem fale comigo.

447
00:28:46,766 --> 00:28:49,477
Não vou mais me envolver com você.

448
00:28:51,104 --> 00:28:52,021
Que delícia!

449
00:28:55,900 --> 00:28:56,776
Ei,

450
00:28:57,902 --> 00:28:59,696
o que você disse para me algemarem?

451
00:29:00,280 --> 00:29:02,490
Eu disse: "Foi o Eun-sup."

452
00:29:02,699 --> 00:29:05,201
Falei para guardar segredo.

453
00:29:05,285 --> 00:29:07,370
Seu dedo-duro barato!

454
00:29:07,454 --> 00:29:09,080
Talvez você não saiba,

455
00:29:09,914 --> 00:29:11,416
mas nada que eu tenho é barato.

456
00:29:12,333 --> 00:29:13,918
Como pedido de desculpas,

457
00:29:14,002 --> 00:29:16,629
eu o nomeio
capitão da Guarda Real neste mundo.

458
00:29:17,172 --> 00:29:20,300
Agora você é a Espada Indestrutível.
É um cargo de honra.

459
00:29:23,344 --> 00:29:25,263
-Você é louco.
-"Louco"?

460
00:29:28,641 --> 00:29:31,144
Eu devo te levar ao meu mundo comigo.

461
00:29:31,561 --> 00:29:32,729
Você será decapitado.

462
00:29:33,354 --> 00:29:34,898
Sim, claro.

463
00:29:35,815 --> 00:29:38,902
Eu não tenho cabeça,
então não farei a reverência.

464
00:29:45,533 --> 00:29:46,576
Yeong.

465
00:29:48,369 --> 00:29:49,496
Governanta Noh.

466
00:29:52,582 --> 00:29:54,292
Como o rei não aparece em público,

467
00:29:54,375 --> 00:29:56,669
há boatos de que ele esteja doente.

468
00:29:57,879 --> 00:30:00,965
Em breve vão começar
a escrever matérias sensacionalistas.

469
00:30:01,049 --> 00:30:03,051
Estamos com problemas.

470
00:30:03,134 --> 00:30:06,596
Ele não sai do escritório
e não deixa ninguém entrar nem sair.

471
00:30:06,930 --> 00:30:10,975
Estou muito preocupada.

472
00:30:12,811 --> 00:30:13,686
Tenho uma solução.

473
00:30:15,647 --> 00:30:17,774
Podemos criar uma cortina de fumaça.

474
00:30:19,484 --> 00:30:22,654
Cadê o Jo Yeong, capitão da Guarda Real?

475
00:30:35,375 --> 00:30:36,376
O que faz aqui?

476
00:30:36,459 --> 00:30:37,293
Estou trabalhando.

477
00:30:38,378 --> 00:30:40,046
Me dê o seu celular desbloqueado.

478
00:30:41,464 --> 00:30:45,343
A governanta Noh pediu
para você colaborar comigo.

479
00:30:55,353 --> 00:30:57,480
-Tem alguma rede social?
-Não.

480
00:30:58,273 --> 00:31:00,775
Eu sabia. Só estava verificando
se tem contas ocultas.

481
00:31:01,359 --> 00:31:03,194
Vou verificar seu álbum de fotos.

482
00:31:06,781 --> 00:31:09,242
Acho que você veio trabalhar
com o celular do seu pai.

483
00:31:09,826 --> 00:31:10,743
É o meu celular.

484
00:31:10,994 --> 00:31:12,662
Eu sei. Só estou brincando com você.

485
00:31:15,164 --> 00:31:15,999
Incrível.

486
00:31:17,667 --> 00:31:18,918
Vou usar esta foto.

487
00:31:26,092 --> 00:31:28,553
BUSAN, A CAPITAL CULTURAL

488
00:31:35,602 --> 00:31:37,770
<i>-Conta oficial do Jo Yeong?</i>
<i>-Não finja ser ele.</i>

489
00:31:37,854 --> 00:31:39,355
<i>O casal Gon Jo é oficial agora.</i>

490
00:31:39,439 --> 00:31:43,318
<i>-Pensei que nunca fosse acontecer.</i>
<i>-Eu te amo. Em inglês, por favor.</i>

491
00:31:48,197 --> 00:31:50,825
PORTÃO PRINCIPAL DO PALÁCIO HAEUNGUNG

492
00:32:01,544 --> 00:32:03,171
JEONG TAE-EUL
POLÍCIA NACIONAL

493
00:32:03,254 --> 00:32:06,382
Descubra tudo o que puder sobre ela.

494
00:32:06,966 --> 00:32:08,885
E mantenha em segredo, é claro.

495
00:32:10,178 --> 00:32:11,262
Ela não é...

496
00:32:11,930 --> 00:32:14,557
a mulher do crachá
que Sua Majestade tinha?

497
00:32:15,350 --> 00:32:17,143
Como sabe disso?

498
00:32:17,226 --> 00:32:20,563
Eu já a investiguei há três anos
sob as ordens de Sua Majestade.

499
00:32:21,147 --> 00:32:24,901
Verifiquei todas as bases de dados,
mas essa pessoa não existe.

500
00:32:25,568 --> 00:32:28,821
E, como pode ver,
a data de emissão também é estranha.

501
00:32:28,905 --> 00:32:30,615
Há uma grande chance de ser falso.

502
00:32:30,740 --> 00:32:31,908
Que dor de cabeça!

503
00:32:32,241 --> 00:32:33,826
Fico de coração partido.

504
00:32:33,910 --> 00:32:35,662
Eu falei para ele desistir,

505
00:32:35,995 --> 00:32:39,248
mas acho que ele nunca desistiu.

506
00:32:40,083 --> 00:32:42,418
A mulher de quem ele estava atrás

507
00:32:42,919 --> 00:32:45,838
pode ser essa?

508
00:32:47,465 --> 00:32:50,426
Como não há nada sobre ela?

509
00:32:50,802 --> 00:32:53,346
Também não há registros de imigração.

510
00:32:53,429 --> 00:32:54,764
Não se preocupe.

511
00:32:55,306 --> 00:32:58,184
Ela não faz o tipo de Sua Majestade.

512
00:32:59,018 --> 00:33:00,853
Ela nem se daria bem com ele.

513
00:33:01,396 --> 00:33:03,231
Ela não é do tipo científico.

514
00:33:04,273 --> 00:33:05,358
E você,

515
00:33:06,192 --> 00:33:08,152
sabe qual é o seu tipo?

516
00:33:12,532 --> 00:33:13,616
Ai, minha cabeça.

517
00:33:14,534 --> 00:33:15,868
Meu coração.

518
00:33:17,412 --> 00:33:19,288
<i>Este número está indisponível.</i>

519
00:33:24,335 --> 00:33:27,046
<i>Este número está indisponível.</i>

520
00:33:27,130 --> 00:33:28,715
SIN-JAE

521
00:33:30,591 --> 00:33:31,509
Detetive Jeong!

522
00:33:32,677 --> 00:33:35,221
Oi, agente Yoon.
Recebeu o resultado do DNA?

523
00:33:35,555 --> 00:33:36,389
Sim.

524
00:33:37,515 --> 00:33:41,436
Não há correspondência
nem com pessoas desaparecidas.

525
00:33:43,896 --> 00:33:44,897
Nada?

526
00:33:45,773 --> 00:33:47,442
-Tem certeza?
-Tenho.

527
00:33:47,525 --> 00:33:49,193
Disse que ele não tem identidade.

528
00:33:49,777 --> 00:33:52,739
Como pode não haver nada?
Nunca vi isso acontecer.

529
00:33:52,822 --> 00:33:54,073
Droga. Espere.

530
00:33:58,494 --> 00:33:59,996
Aqui é a tenente Jeong Tae-eul.

531
00:34:00,329 --> 00:34:02,290
<i>Detetive, aqui é da Fiscalização Hípica.</i>

532
00:34:02,373 --> 00:34:04,333
<i>É sobre o documento que nos enviou.</i>

533
00:34:05,251 --> 00:34:08,087
<i>Podemos ver o cavalo que mencionou?</i>

534
00:34:10,673 --> 00:34:12,675
Então é um cavalo roubado?

535
00:34:13,051 --> 00:34:15,928
<i>Não, ele não foi roubado.</i>

536
00:34:16,304 --> 00:34:19,182
<i>É uma raça rara de ascendência espanhola,</i>

537
00:34:19,265 --> 00:34:21,976
<i>não pode ser encontrada</i>
<i>na República da Coreia atualmente.</i>

538
00:34:22,894 --> 00:34:25,897
<i>Estamos curiosos</i>
<i>sobre como ele veio parar aqui.</i>

539
00:34:29,233 --> 00:34:31,527
<i>Alô? Tenente Jeong?</i>

540
00:34:42,830 --> 00:34:44,499
Vou beber antes de conversarmos.

541
00:34:44,957 --> 00:34:46,292
Preciso de uma bebida.

542
00:34:47,126 --> 00:34:50,129
Por que está misturando
dois tipos de bebida?

543
00:34:57,428 --> 00:34:59,555
Não é uma mistura. É um drinque.

544
00:34:59,972 --> 00:35:01,474
É a primeira vez que vê isso?

545
00:35:02,350 --> 00:35:03,226
Por quê?

546
00:35:03,309 --> 00:35:06,145
Seu cavalo é de ascendência espanhola
e você nunca viu isso?

547
00:35:06,312 --> 00:35:08,272
Não tem <i>soju</i> e cerveja no seu mundo?

548
00:35:08,356 --> 00:35:10,149
-Tem.
-E por que não os mistura?

549
00:35:10,650 --> 00:35:11,651
Não conhece SMB?

550
00:35:13,486 --> 00:35:15,196
Você conhece SMB?

551
00:35:15,530 --> 00:35:16,739
É a graça da vida.

552
00:35:19,200 --> 00:35:20,076
Servir,

553
00:35:20,993 --> 00:35:22,203
mexer,

554
00:35:23,162 --> 00:35:23,996
beber.

555
00:35:25,123 --> 00:35:26,332
Um brinde ao rei.

556
00:35:29,460 --> 00:35:30,503
Do que está rindo?

557
00:35:30,586 --> 00:35:33,714
O SMB que você conhece
é diferente do que eu conheço.

558
00:35:34,340 --> 00:35:35,675
E eu vou repetir,

559
00:35:35,758 --> 00:35:37,969
nunca bebo nada
que não tenha sido provado antes.

560
00:35:39,804 --> 00:35:42,306
Você é mesmo de outro mundo?

561
00:35:42,390 --> 00:35:43,933
Já te falei inúmeras vezes.

562
00:35:45,935 --> 00:35:48,271
Quem pode usar aquele portal?

563
00:35:51,816 --> 00:35:53,234
Não sei direito,

564
00:35:53,985 --> 00:35:56,195
mas talvez outra pessoa o tenha usado.

565
00:35:56,279 --> 00:35:57,530
Quem?

566
00:35:57,613 --> 00:35:59,949
Só posso te contar
se fizer parte da minha corte.

567
00:36:00,575 --> 00:36:01,909
Pare de inventar coisas.

568
00:36:01,993 --> 00:36:03,202
Saiba de uma coisa.

569
00:36:03,286 --> 00:36:04,370
Se eu inventar algo,

570
00:36:04,453 --> 00:36:05,621
isso se torna lei.

571
00:36:05,788 --> 00:36:07,123
Saiba você de uma coisa.

572
00:36:07,206 --> 00:36:08,457
Se eu te der uma porrada,

573
00:36:08,541 --> 00:36:10,001
vai ficar com o olho roxo.

574
00:36:10,418 --> 00:36:12,295
-Você é estilo artes liberais mesmo.
-Sim.

575
00:36:12,587 --> 00:36:15,590
Artistas liberais têm ideias,
e os cientistas as tornam realidade.

576
00:36:15,673 --> 00:36:17,675
Mas não acho você capaz de nenhum.

577
00:36:17,758 --> 00:36:20,761
Você diz que é de um universo paralelo.
Por que a capital é Busan?

578
00:36:21,012 --> 00:36:22,346
Busan é a capital cultural.

579
00:36:22,430 --> 00:36:23,890
O centro do governo é em Seul.

580
00:36:23,973 --> 00:36:26,517
É a capital política.
Pyongyang é a capital econômica.

581
00:36:26,601 --> 00:36:28,186
Aqui há Coreia do Sul e do Norte,

582
00:36:28,269 --> 00:36:30,438
mas no nosso mundo temos
regiões sul e norte.

583
00:36:31,606 --> 00:36:34,609
O rei e a rainha ficam
no palácio principal, em Busan.

584
00:36:35,443 --> 00:36:37,737
-Caso esteja em dúvida.
-E faz sentido?

585
00:36:38,029 --> 00:36:40,531
Por que o rei ficaria em Busan
e não em Seul?

586
00:36:41,157 --> 00:36:42,074
Não estou curiosa.

587
00:36:46,329 --> 00:36:49,999
Desde 1592,
temos um conflito político com o Japão.

588
00:36:50,416 --> 00:36:51,918
Estamos sempre à beira da guerra.

589
00:36:52,752 --> 00:36:54,921
Então meu avô, o rei Haejong,

590
00:36:55,087 --> 00:36:57,632
anunciou uma monarquia constitucional
em 1945,

591
00:36:58,299 --> 00:37:01,677
{\an8}<i>deixando o Parlamento em Seul</i>
<i>e transferindo o palácio a Busan.</i>

592
00:37:02,678 --> 00:37:04,013
<i>Ele fez isso para mostrar</i>

593
00:37:04,639 --> 00:37:07,683
<i>que a corte</i>
<i>enfrentaria nossos inimigos primeiro.</i>

594
00:37:08,309 --> 00:37:12,188
<i>É por isso que no meu mundo a estátua</i>
<i>do almirante Yi Sun-sin fica em Busan.</i>

595
00:37:13,189 --> 00:37:14,774
<i>A estátua mostra</i>

596
00:37:15,608 --> 00:37:19,445
<i>que ninguém pode atravessar</i>
<i>os mares do nosso reino nem o invadir.</i>

597
00:37:23,950 --> 00:37:25,368
Seu livro vai bem.

598
00:37:27,828 --> 00:37:29,830
Acho que o resultado
do meu DNA foi inútil.

599
00:37:31,123 --> 00:37:32,917
Ainda assim, não acredita em mim.

600
00:37:34,460 --> 00:37:35,503
Certo?

601
00:37:39,340 --> 00:37:40,925
Então quem você pensa que eu sou?

602
00:37:42,218 --> 00:37:44,804
Não há nenhuma informação
sobre mim neste mundo.

603
00:37:53,187 --> 00:37:54,647
Espero que logo acredite...

604
00:37:55,982 --> 00:37:57,817
que a Terra é redonda.

605
00:38:11,455 --> 00:38:15,960
Vou ao banheiro e pagar a conta.
Pode ir na frente.

606
00:38:39,233 --> 00:38:40,401
O que é...

607
00:38:52,246 --> 00:38:53,456
Está explicado.

608
00:38:53,914 --> 00:38:55,833
Bem que achei a conta cara.

609
00:38:56,792 --> 00:38:58,252
Quando pegou isso?

610
00:38:58,753 --> 00:39:00,463
Antes de você voltar,

611
00:39:01,172 --> 00:39:03,591
o dono me perguntou
se eu queria mais alguma coisa.

612
00:39:04,884 --> 00:39:07,011
Quase fui enganada.

613
00:39:08,054 --> 00:39:10,514
Um rei? Com esse papo sobre a capital?

614
00:39:11,807 --> 00:39:13,392
Você é maluco.

615
00:39:13,809 --> 00:39:15,811
Isso é ridículo.

616
00:39:16,395 --> 00:39:18,105
Estou te procurando há 25 anos...

617
00:39:18,189 --> 00:39:20,066
-Quieto!
-Será decapitada por isso.

618
00:39:20,149 --> 00:39:21,942
Você será decapitado por suas mentiras.

619
00:39:23,652 --> 00:39:25,321
Continue escrevendo seu romance.

620
00:39:26,864 --> 00:39:28,032
Minha nossa.

621
00:39:37,333 --> 00:39:38,542
Por que está me seguindo?

622
00:39:39,126 --> 00:39:40,503
Não estou te seguindo.

623
00:39:41,629 --> 00:39:44,048
Vou dar boa noite para o Maximus.

624
00:40:02,066 --> 00:40:05,444
Por que ele não come
as cenouras que eu dei?

625
00:40:05,653 --> 00:40:08,239
Os oficiais de sétimo grau
só comem comida fresca?

626
00:40:08,656 --> 00:40:09,615
Você provou antes?

627
00:40:19,083 --> 00:40:21,335
Por que não comeu
as cenouras que ela te deu?

628
00:40:22,628 --> 00:40:23,754
Deve comê-las.

629
00:40:24,004 --> 00:40:25,548
Coloque na boca, mesmo sem querer.

630
00:40:29,135 --> 00:40:30,428
É uma ordem do rei.

631
00:40:56,745 --> 00:40:57,621
<i>O que foi?</i>

632
00:40:59,373 --> 00:41:01,041
Quer saber por que sempre olho isto?

633
00:41:01,417 --> 00:41:02,418
Sim.

634
00:41:03,169 --> 00:41:05,129
O príncipe Buyeong fez a autópsia.

635
00:41:06,088 --> 00:41:09,925
As impressões digitais e o DNA
correspondem ao traidor Lee Lim.

636
00:41:10,718 --> 00:41:12,887
Eu sei disso, mas...

637
00:41:14,263 --> 00:41:16,515
O corpo parece ser do Lee Lim,

638
00:41:16,974 --> 00:41:19,185
mas parece um símbolo desconhecido
que não é ele.

639
00:41:22,146 --> 00:41:24,148
Símbolos matemáticos ou científicos

640
00:41:24,607 --> 00:41:27,151
são úteis para entendermos
certos fenômenos.

641
00:41:27,568 --> 00:41:31,030
Por exemplo, o sinal de adição
não tem significado sozinho,

642
00:41:31,780 --> 00:41:34,450
já que significa a adição de algo.

643
00:41:36,243 --> 00:41:37,495
Então tenho uma teoria...

644
00:41:38,954 --> 00:41:42,458
de que esse corpo é um símbolo
que o Lee Lim usou

645
00:41:43,709 --> 00:41:45,544
para mostrar que ele morreu.

646
00:41:47,254 --> 00:41:49,006
Mas há uma pergunta maior.

647
00:41:50,341 --> 00:41:51,800
De quem é esse corpo...

648
00:41:53,135 --> 00:41:54,845
e como ele tem o mesmo DNA?

649
00:41:57,139 --> 00:41:58,474
Ele foi adicionado...

650
00:42:01,268 --> 00:42:02,728
ao Lee Lim, traidor da corte?

651
00:42:06,857 --> 00:42:08,192
Cadê você?

652
00:42:10,778 --> 00:42:11,987
O que foi...

653
00:42:13,364 --> 00:42:15,032
adicionado a Vossa Majestade?

654
00:44:19,114 --> 00:44:20,908
Falei para você disfarçar.

655
00:44:20,991 --> 00:44:22,534
Não pode vender comida aqui.

656
00:44:24,453 --> 00:44:25,954
Cuidado com o que diz.

657
00:44:26,038 --> 00:44:27,623
As crianças também têm ouvidos.

658
00:44:30,918 --> 00:44:31,919
Oi, crianças.

659
00:44:32,670 --> 00:44:34,129
Saiam. Esse é o meu lugar.

660
00:44:34,213 --> 00:44:36,757
Eu ouvi que quem se senta aqui
vira primeira-ministra.

661
00:44:38,008 --> 00:44:39,760
Eu consegui porque era eu.

662
00:44:39,843 --> 00:44:41,345
Eu já até fui ao palácio.

663
00:44:41,929 --> 00:44:43,305
Ela vai lá todos os dias.

664
00:44:44,098 --> 00:44:45,474
É a namorada do rei.

665
00:44:46,266 --> 00:44:47,267
Não é?

666
00:44:48,560 --> 00:44:50,688
Podem ficar e brincar
e depois ir para casa.

667
00:44:51,730 --> 00:44:54,983
Pare de cuidar das crianças aqui.
Está cuidando de todas as crianças.

668
00:44:58,862 --> 00:44:59,780
Nossa.

669
00:45:01,073 --> 00:45:05,786
Podem brincar aqui e ir pra casa
quando a mamãe voltar.

670
00:45:05,869 --> 00:45:06,870
-Está bem.
-Está bem.

671
00:45:11,417 --> 00:45:13,460
Mãe, quero <i>bugeoguk.</i>

672
00:45:14,169 --> 00:45:15,921
Apimentada.

673
00:45:17,965 --> 00:45:21,093
E os homens lá fora? Estão com você?

674
00:45:22,761 --> 00:45:24,012
Só o Sr. Kim.

675
00:45:24,805 --> 00:45:27,933
A equipe de segurança se reveza
para comer, não ligue pra eles.

676
00:45:30,602 --> 00:45:31,562
O que é isso?

677
00:45:31,645 --> 00:45:35,441
Um cliente deixou aqui.
Talvez ele volte pra buscar.

678
00:45:36,400 --> 00:45:38,068
Durma. Eu te acordo mais tarde.

679
00:45:38,902 --> 00:45:39,778
Está bem.

680
00:46:01,884 --> 00:46:04,344
{\an8}EXPOSIÇÃO DE RELÍQUIAS
DO REINO DA COREIA

681
00:46:20,152 --> 00:46:21,445
Espero que logo acredite...

682
00:46:22,529 --> 00:46:24,239
que a Terra é redonda.

683
00:46:42,883 --> 00:46:43,926
O que está acontecendo?

684
00:46:44,885 --> 00:46:45,803
O tanque está cheio.

685
00:46:49,223 --> 00:46:51,225
Tenho que desligar o motor primeiro.

686
00:46:51,809 --> 00:46:53,018
Fique calma.

687
00:47:07,616 --> 00:47:09,451
Academia de Taekwondo dos Heróis.

688
00:47:10,994 --> 00:47:12,120
Alô?

689
00:47:12,204 --> 00:47:13,205
<i>É você?</i>

690
00:47:14,998 --> 00:47:16,124
Por que...

691
00:47:16,416 --> 00:47:18,752
Por que o Kim Gae-ddong está atendendo...

692
00:47:21,630 --> 00:47:22,506
O quê?

693
00:47:30,597 --> 00:47:32,015
<i>Desligou na minha cara?</i>

694
00:47:32,182 --> 00:47:33,642
Você sempre faz isso comigo.

695
00:47:35,060 --> 00:47:36,144
Não se atreva.

696
00:47:36,895 --> 00:47:37,938
O que está fazendo aí?

697
00:47:38,397 --> 00:47:41,024
Eu estou aqui
desde que cheguei neste mundo.

698
00:47:41,525 --> 00:47:42,943
Você só não sabia.

699
00:47:44,945 --> 00:47:45,988
Chame o meu pai.

700
00:47:46,238 --> 00:47:47,990
<i>Ele está em reunião.</i>

701
00:47:48,699 --> 00:47:52,619
<i>Seu pai me deu café</i>
<i>e até provou antes de me dar.</i>

702
00:47:53,453 --> 00:47:55,664
<i>Do que você precisa?</i>
<i>Posso passar o recado.</i>

703
00:47:56,999 --> 00:47:58,041
Eu estou...

704
00:47:59,209 --> 00:48:00,586
em frente ao supermercado,

705
00:48:02,004 --> 00:48:03,422
mas meu carro pifou.

706
00:48:04,047 --> 00:48:06,967
Preciso que ele vigie o carro
até o mecânico chegar.

707
00:48:07,301 --> 00:48:08,510
<i>Posso pegar um táxi.</i>

708
00:48:09,887 --> 00:48:11,179
Qual é o estado do carro?

709
00:48:13,432 --> 00:48:15,183
Se eu te dissesse, você saberia...

710
00:48:16,310 --> 00:48:17,519
Talvez você saiba.

711
00:48:17,769 --> 00:48:19,229
Disse que é um cara da ciência.

712
00:48:19,646 --> 00:48:20,981
O que eu devo fazer?

713
00:48:21,064 --> 00:48:22,232
Me responda primeiro.

714
00:48:22,316 --> 00:48:23,859
<i>-Está bem.</i>
-Trocou o óleo do motor?

715
00:48:24,568 --> 00:48:26,028
-Claro.
<i>-O filtro de combustível?</i>

716
00:48:26,111 --> 00:48:27,821
<i>Deve trocá-lo a cada 20,000km.</i>

717
00:48:34,036 --> 00:48:34,870
O que é isso?

718
00:48:35,287 --> 00:48:36,788
-O que você tem aí?
<i>-Calma aí.</i>

719
00:48:40,667 --> 00:48:41,752
Uma garrafa de água,

720
00:48:42,502 --> 00:48:43,670
lenços umedecidos...

721
00:48:45,255 --> 00:48:47,674
carne-seca e um elástico de cabelo.

722
00:48:48,717 --> 00:48:51,386
Pegue o elástico de cabelo e a água.

723
00:48:51,470 --> 00:48:52,554
<i>Está bem.</i>

724
00:48:52,638 --> 00:48:54,306
Amarre o cabelo e abra o capô.

725
00:48:57,601 --> 00:48:58,852
<i>-E...</i>
-Sim?

726
00:49:01,355 --> 00:49:03,482
Beba água enquanto espera. Vou até aí.

727
00:49:04,399 --> 00:49:05,442
Está brincando?

728
00:49:05,567 --> 00:49:07,903
Os carros bons param assim
para proteger o motor.

729
00:49:08,737 --> 00:49:11,782
Significa que você não pode fazer nada.
Estarei aí logo.

730
00:49:12,407 --> 00:49:13,408
Espere.

731
00:49:30,676 --> 00:49:32,803
O mecânico virá em dez minutos.

732
00:49:32,970 --> 00:49:34,638
Vigie meu carro até lá.

733
00:49:35,639 --> 00:49:36,807
Não toque em nada.

734
00:49:36,890 --> 00:49:37,891
Você...

735
00:49:40,185 --> 00:49:41,853
Nossa, parece que...

736
00:51:00,724 --> 00:51:02,267
vou deixar meu bebê em perigo.

737
00:51:10,067 --> 00:51:12,736
Cuide bem dele,
como cuida do seu oficial de sétimo grau.

738
00:51:13,236 --> 00:51:16,406
O carro é como um oficial de quinto grau
pra mim, entendeu?

739
00:51:16,990 --> 00:51:20,035
O tempo parou por um momento.

740
00:51:21,036 --> 00:51:21,953
Não percebeu?

741
00:51:24,289 --> 00:51:25,624
Como assim, o tempo parou?

742
00:51:25,957 --> 00:51:28,877
-Resolveu ficar mais estranho ainda?
-Tudo parou, menos eu.

743
00:51:28,960 --> 00:51:30,170
Por que você não parou?

744
00:51:32,130 --> 00:51:36,176
É uma teoria, mas pode ser
um efeito colateral do portal.

745
00:51:37,928 --> 00:51:38,887
Mas...

746
00:51:39,846 --> 00:51:40,764
graças a isso,

747
00:51:41,431 --> 00:51:42,974
eu vi uma coisa linda.

748
00:51:44,351 --> 00:51:46,478
Tudo bem, divirta-se aqui.

749
00:51:47,062 --> 00:51:48,980
E cuide do meu carro também.

750
00:51:50,148 --> 00:51:51,024
Tchau.

751
00:52:04,079 --> 00:52:06,832
Sem querer, ganhei um carro.

752
00:52:19,594 --> 00:52:21,221
LIVRARIA EOSU

753
00:52:48,039 --> 00:52:50,208
O REI DEIXOU O PALÁCIO

754
00:52:53,211 --> 00:52:54,296
Alteza.

755
00:52:57,632 --> 00:52:58,842
Há quanto tempo.

756
00:52:59,342 --> 00:53:01,428
O mundo está em paz,

757
00:53:02,804 --> 00:53:05,307
então não senti o tempo passar.

758
00:53:06,308 --> 00:53:08,852
Acho que a livraria tem muitos clientes.

759
00:53:09,352 --> 00:53:13,481
Sim, eles sempre vêm na hora combinada.

760
00:54:15,418 --> 00:54:16,253
<i>Naquele dia...</i>

761
00:54:18,421 --> 00:54:20,507
<i>eu devia ter percebido quando descobri...</i>

762
00:54:21,675 --> 00:54:23,009
<i>que a Manpasikjeok é a chave.</i>

763
00:54:26,721 --> 00:54:29,307
<i>O traidor Lee Lim tem</i>
<i>a outra metade da Manpasikjeok.</i>

764
00:54:30,433 --> 00:54:32,269
<i>Ele provavelmente está vivo,</i>

765
00:54:33,520 --> 00:54:35,939
<i>indo e voltando</i>
<i>entre os universos paralelos.</i>

766
00:54:37,774 --> 00:54:39,359
<i>Eu devia ter percebido...</i>

767
00:54:41,736 --> 00:54:44,823
<i>antes de ter visto a bela</i>
<i>por quem eu estava procurando.</i>

768
00:54:47,867 --> 00:54:49,869
<i>A Manpasikjeok é a chave que abre...</i>

769
00:54:51,496 --> 00:54:53,123
<i>e fecha.</i>

770
00:54:56,918 --> 00:54:57,919
Como vão?

771
00:54:58,586 --> 00:55:00,255
-Alteza!
-Alteza!

772
00:55:08,013 --> 00:55:09,389
Prestem atenção.

773
00:55:13,059 --> 00:55:15,186
Finalmente recebemos
o resultado da perícia.

774
00:55:16,646 --> 00:55:20,817
Encontraram sangue do assassino
e da vítima no pé de cabra.

775
00:55:20,900 --> 00:55:22,694
Podemos encerrar o caso do Kim Bok-man.

776
00:55:22,819 --> 00:55:25,280
Sin-jae, escreva
o relatório da investigação.

777
00:55:25,530 --> 00:55:27,157
Bom trabalho.

778
00:55:27,282 --> 00:55:28,575
Bom trabalho, pessoal.

779
00:55:28,658 --> 00:55:29,534
Obrigado, senhor.

780
00:55:30,285 --> 00:55:32,412
"Bom trabalho"? Só isso?

781
00:55:32,537 --> 00:55:35,165
-Devemos dar uma festa após o expediente.
-Nossa.

782
00:55:35,248 --> 00:55:36,708
Mas, chefe...

783
00:55:36,791 --> 00:55:38,126
-Fala sério.
-Fala sério.

784
00:55:39,085 --> 00:55:41,796
O Kim Bok-man está negando veementemente,

785
00:55:41,880 --> 00:55:44,883
mas tudo se encaixa perfeitamente.
Não concorda?

786
00:55:46,134 --> 00:55:48,428
Ninguém que tenha se declarado inocente

787
00:55:48,511 --> 00:55:49,721
era realmente inocente.

788
00:55:49,804 --> 00:55:51,723
Todos mataram alguém e negaram.

789
00:55:51,806 --> 00:55:54,225
-Temos a arma e um motivo óbvio.
-Certo.

790
00:55:54,309 --> 00:55:56,144
O corpo da vítima estava no porta-malas.

791
00:55:56,561 --> 00:55:59,439
Qual dessas três coisas
está te incomodando?

792
00:56:00,440 --> 00:56:03,485
Não estou dizendo
que tenha algo específico.

793
00:56:04,444 --> 00:56:06,529
Mas parece que alguém planejou isso.

794
00:56:07,947 --> 00:56:08,990
Caramba.

795
00:56:18,166 --> 00:56:20,377
Por que está me olhando?
Ela está me olhando.

796
00:56:22,629 --> 00:56:25,382
Kang Sin-jae de 2019.

797
00:56:25,548 --> 00:56:27,133
É do mesmo jeito aí?

798
00:56:27,217 --> 00:56:29,928
Vocês fazem festas
após o expediente sem investigar tudo?

799
00:56:30,303 --> 00:56:34,265
Já faz 20 anos,
acho que algumas coisas devem ter mudado.

800
00:56:34,766 --> 00:56:36,142
É o Cho Jin-woong, de <i>Signal!</i>

801
00:56:36,518 --> 00:56:39,229
Ela está falando bobagem,
me olhando, e ele dando trela.

802
00:56:39,312 --> 00:56:41,147
Esse...

803
00:56:42,482 --> 00:56:43,400
Seu...

804
00:56:45,026 --> 00:56:45,985
Bom trabalho.

805
00:57:18,601 --> 00:57:20,979
<i>Este número está indisponível.</i>

806
00:57:21,604 --> 00:57:22,981
A esposa da vítima não atende.

807
00:57:23,648 --> 00:57:25,442
Acho que ela fugiu dos agiotas.

808
00:57:26,776 --> 00:57:28,069
Vai continuar investigando?

809
00:57:28,611 --> 00:57:30,155
O Kim Bok-man é um lixo.

810
00:57:30,238 --> 00:57:33,032
Podemos prendê-lo por mais tempo,
por que se dar ao trabalho?

811
00:57:33,116 --> 00:57:34,576
Um detetive não fala assim.

812
00:57:34,951 --> 00:57:36,661
Você veio comigo,

813
00:57:36,744 --> 00:57:38,621
podemos verificar se não armaram pra ele.

814
00:57:38,705 --> 00:57:40,457
Só não quero que fique frustrada.

815
00:57:43,460 --> 00:57:45,837
Se for continuar investigando,
confie nas provas.

816
00:57:46,421 --> 00:57:50,133
Se realmente foi armação,
as provas vão indicar alguma coisa.

817
00:57:53,303 --> 00:57:55,513
Duvido que seja útil,
mas peguei pra garantir.

818
00:57:55,847 --> 00:57:56,931
Verifique isto.

819
00:58:04,314 --> 00:58:07,025
Nossa, Kang Sin-jae de 2019.

820
00:58:09,402 --> 00:58:11,863
Ei, Kang Sin-jae do 2º ano,
turma 3, número 5!

821
00:58:17,619 --> 00:58:19,037
O que está acontecendo hoje?

822
00:58:19,621 --> 00:58:21,498
O passado fica me perseguindo hoje.

823
00:58:26,586 --> 00:58:28,421
Há quanto tempo!

824
00:58:29,214 --> 00:58:30,798
Faz três anos?

825
00:58:31,799 --> 00:58:33,801
O que faz neste bairro perigoso?

826
00:58:35,553 --> 00:58:36,721
Ele era seu professor?

827
00:58:37,388 --> 00:58:38,723
Não, colega de turma.

828
00:58:39,557 --> 00:58:42,143
Pode ir embora. Ele pode me matar.

829
00:58:42,560 --> 00:58:44,354
Eu o mandei para a prisão há três anos.

830
00:58:46,314 --> 00:58:49,901
Ele deve ter se dado bem
depois que foi solto.

831
00:58:50,527 --> 00:58:51,653
Tem um grupo grande.

832
00:58:51,736 --> 00:58:54,405
É, e eu só tenho você.

833
00:58:55,031 --> 00:58:58,368
Às vezes acho
que devia ter ficado naquele caminho.

834
00:58:59,661 --> 00:59:00,620
Pode contar comigo.

835
00:59:03,081 --> 00:59:05,667
Você é da Unidade 3
da Divisão de Crimes Violentos agora.

836
00:59:08,670 --> 00:59:10,922
Ei, senhores.

837
00:59:11,005 --> 00:59:14,259
Não podem atravessar fora da faixa.

838
00:59:15,718 --> 00:59:16,761
Ela é sua namorada?

839
00:59:18,930 --> 00:59:20,056
Ela é detetive.

840
00:59:20,640 --> 00:59:23,851
As detetives mulheres de hoje
são bem assustadoras.

841
00:59:24,018 --> 00:59:25,562
Acho melhor eu mudar de ramo.

842
00:59:25,645 --> 00:59:27,021
Devo virar dono de casa?

843
00:59:29,315 --> 00:59:31,025
Os dois são corajosos por virem aqui.

844
00:59:31,109 --> 00:59:32,026
Somos três.

845
00:59:33,903 --> 00:59:35,738
Ei! Como chegou aqui?

846
00:59:35,822 --> 00:59:38,283
De carro.
Com o seu oficial de quinto grau.

847
00:59:39,242 --> 00:59:40,868
-Ele é bem rápido.
-O quê?

848
00:59:43,871 --> 00:59:45,832
Depois conversamos sobre isso.

849
00:59:46,541 --> 00:59:48,585
Como vamos fazer isso?

850
00:59:48,960 --> 00:59:50,003
Os três vão se juntar?

851
00:59:51,921 --> 00:59:53,214
Eu só vou assistir.

852
00:59:53,965 --> 00:59:55,258
As autoridades cuidam disso.

853
00:59:55,341 --> 00:59:57,385
Por que estão nos confundindo?

854
00:59:58,177 --> 01:00:02,223
Pessoal, acabem com a raça
do Kang Sin-jae da turma 3.

855
01:00:02,890 --> 01:00:03,725
Devo muito a ele.

856
01:00:32,879 --> 01:00:34,589
<i>Por que se tornou policial?</i>

857
01:00:35,173 --> 01:00:37,050
<i>É perigoso ser policial.</i>

858
01:00:38,217 --> 01:00:41,512
<i>Nem todo mundo pode ser corajoso.</i>

859
01:00:42,722 --> 01:00:44,307
<i>Então decidi ser corajosa.</i>

860
01:00:59,155 --> 01:01:01,199
Peguem esse babaca primeiro!

861
01:01:07,664 --> 01:01:09,040
Eu não faria isso.

862
01:01:10,041 --> 01:01:11,376
Eu odeio...

863
01:01:12,919 --> 01:01:14,128
quando tocam em mim.

864
01:01:35,191 --> 01:01:37,902
Eu te avisei. Eu malhei muito.

865
01:01:38,653 --> 01:01:41,364
-Que bom que pude provar.
-Está brincando?

866
01:01:41,447 --> 01:01:43,950
Pirou de vez?
Como dirigiu o carro? Tem habilitação?

867
01:01:44,033 --> 01:01:45,493
O rei não tem habilitação.

868
01:01:46,077 --> 01:01:48,371
-Sou eu que...
-Seu maluco.

869
01:01:51,249 --> 01:01:52,875
Como sabia que eu estava aqui?

870
01:01:53,042 --> 01:01:54,669
Fui até a delegacia ver você

871
01:01:55,169 --> 01:01:57,171
e disseram que tinha saído. Olhei seu GPS,

872
01:01:57,422 --> 01:01:59,257
e tinha buscado este lugar várias vezes.

873
01:01:59,340 --> 01:02:00,842
Foi um alívio te encontrar aqui.

874
01:02:00,967 --> 01:02:02,719
Quase tive que ir à perícia.

875
01:02:05,555 --> 01:02:06,556
Aqui.

876
01:02:11,561 --> 01:02:13,730
Comprei umas coisas
para você fazer um curativo.

877
01:02:14,480 --> 01:02:15,314
Nos vemos de novo.

878
01:02:16,899 --> 01:02:19,610
Está bem?
Parece que levou uma baita surra.

879
01:02:19,694 --> 01:02:22,905
O que está fazendo aqui?
Parecia estar do lado deles.

880
01:02:22,989 --> 01:02:24,407
Qual é o problema de vocês?

881
01:02:24,532 --> 01:02:26,534
Vamos continuar depois de comermos.

882
01:02:27,660 --> 01:02:29,746
Por que não pensou direito
antes de comprar?

883
01:02:29,829 --> 01:02:31,873
Já existem curativos à prova d'água.

884
01:02:32,081 --> 01:02:33,499
Eles são caros.

885
01:02:33,750 --> 01:02:36,586
E por que só comprou um picolé?

886
01:02:37,044 --> 01:02:38,212
O maior pedaço é meu.

887
01:02:38,337 --> 01:02:41,257
Concentre-se em dividir igualmente,
não no pedaço maior.

888
01:02:41,340 --> 01:02:43,676
Podia ter comprado dois.
Somos duas pessoas.

889
01:02:46,053 --> 01:02:47,388
<i>Somos três.</i>

890
01:03:06,908 --> 01:03:09,118
-Eu vou pagar.
-Não, deixe comigo. Pode ir.

891
01:03:09,202 --> 01:03:10,036
Por favor.

892
01:03:10,953 --> 01:03:11,788
Pague o meu.

893
01:03:12,413 --> 01:03:14,248
Preciso mais dessa gentileza do que ela.

894
01:03:17,084 --> 01:03:18,836
Você é bem engraçado.

895
01:03:19,337 --> 01:03:21,506
Ele não guarda rancor.

896
01:03:22,465 --> 01:03:24,008
Não guarda nada para si.

897
01:03:24,675 --> 01:03:28,137
Vou embora. Venha comigo.
Onde estacionou o carro?

898
01:03:28,429 --> 01:03:30,765
Perto da delegacia. E você vem comigo.

899
01:03:31,599 --> 01:03:32,517
Venha comigo.

900
01:03:36,771 --> 01:03:37,772
Estava bom?

901
01:03:39,232 --> 01:03:40,107
Vamos logo.

902
01:03:43,236 --> 01:03:45,780
Vai demorar hoje?

903
01:03:48,491 --> 01:03:49,659
Por que está perguntando?

904
01:03:50,451 --> 01:03:51,577
Tenho que me despedir.

905
01:03:52,745 --> 01:03:54,247
Talvez eu tenha que te esperar.

906
01:03:56,332 --> 01:03:57,375
Aonde você vai?

907
01:03:58,251 --> 01:03:59,210
Ao meu mundo.

908
01:04:00,920 --> 01:04:03,589
Sou o rei do meu país.
Abandonei o palácio por muito tempo.

909
01:04:05,633 --> 01:04:08,219
Você tomou sem mim aquele sorvete
que parecia um obelisco.

910
01:04:11,264 --> 01:04:12,807
Disse que é um universo paralelo.

911
01:04:12,890 --> 01:04:14,976
Está falando como se fosse a outro bairro.

912
01:04:15,059 --> 01:04:17,603
Se lembrou do feitiço?

913
01:04:18,563 --> 01:04:20,857
Não é que eu não sabia como voltar.

914
01:04:21,899 --> 01:04:23,442
Eu só não queria.

915
01:04:27,530 --> 01:04:30,116
Tchau, então. Eu vou demorar.

916
01:04:54,098 --> 01:04:56,767
Eu vou te pagar quando voltar. Tchau.

917
01:05:01,689 --> 01:05:03,232
Esse cavalo é seu, né?

918
01:05:05,776 --> 01:05:07,403
Quem fabricou os arreios?

919
01:05:07,778 --> 01:05:08,613
Me dê o telefone.

920
01:05:09,280 --> 01:05:10,781
Pergunta interessante.

921
01:05:11,449 --> 01:05:13,200
Por quê? Gostou?

922
01:05:13,576 --> 01:05:14,744
Qual é a empresa?

923
01:05:14,869 --> 01:05:17,788
Não sei. Nunca tive essa curiosidade.

924
01:05:18,205 --> 01:05:21,125
Mesmo que eu soubesse,
não conseguiria ligar pra eles.

925
01:05:21,208 --> 01:05:22,460
Pare de falar besteiras.

926
01:05:24,670 --> 01:05:26,589
Que símbolo é este?

927
01:05:26,881 --> 01:05:28,090
Já o vi antes.

928
01:05:28,758 --> 01:05:30,301
-Onde?
-É melhor ser honesto.

929
01:05:30,468 --> 01:05:31,761
Não vi em uma festa.

930
01:05:31,844 --> 01:05:34,388
Onde quer que pense que viu,
está enganado.

931
01:05:35,097 --> 01:05:36,557
Esse símbolo é usado

932
01:05:36,933 --> 01:05:39,393
em um país diferente de outro mundo.
Não é usado aqui.

933
01:05:42,188 --> 01:05:43,272
É mesmo?

934
01:05:44,440 --> 01:05:45,650
Então como sabe disso?

935
01:05:45,733 --> 01:05:47,860
Sou o rei daquele país. O Reino da Coreia.

936
01:05:51,739 --> 01:05:53,199
Também é estilo artes liberais.

937
01:05:55,242 --> 01:05:56,869
Quanto tempo para analisar isto?

938
01:05:56,953 --> 01:05:58,245
É urgente.

939
01:05:58,329 --> 01:06:00,790
Extremamente urgente.

940
01:06:01,290 --> 01:06:02,667
Tudo é urgente aqui.

941
01:06:03,334 --> 01:06:06,003
-Pelo menos duas semanas, eu acho.
-Espere. Isso é...

942
01:06:06,087 --> 01:06:09,215
Tudo aqui envolve assassinatos,
assaltos e agressões.

943
01:06:09,548 --> 01:06:12,218
Estou falando sério.

944
01:06:12,927 --> 01:06:15,638
Eu tenho uma família.

945
01:06:16,555 --> 01:06:18,182
Trabalho 13 horas por dia.

946
01:06:19,600 --> 01:06:20,559
Não me apresse.

947
01:06:26,023 --> 01:06:26,857
Boa sorte.

948
01:06:30,903 --> 01:06:32,863
O quê? Emprestou dinheiro a ele? Quanto?

949
01:06:33,072 --> 01:06:35,032
Eu te contei. Foram 2,007.560 wones.

950
01:06:35,324 --> 01:06:38,369
Ele disse que precisava sair do hotel,
mas não tinha o dinheiro.

951
01:06:39,161 --> 01:06:40,746
Está nadando em dinheiro?

952
01:06:41,455 --> 01:06:45,418
Aquele cara não tem
nem 7,560 wones pra comer.

953
01:06:45,501 --> 01:06:46,877
Como emprestou tudo isso?

954
01:06:47,169 --> 01:06:50,715
Era elegante, tinha a pronúncia perfeita
e era bom com as palavras.

955
01:06:50,798 --> 01:06:53,050
Não dá pra ser assim
com uma educação normal.

956
01:06:53,134 --> 01:06:56,387
Ele com certeza é rico. Espere pra ver.
Ele vai me devolver o dobro.

957
01:06:57,471 --> 01:06:59,890
Nossa. Onde ele está?

958
01:06:59,974 --> 01:07:02,852
Deve ter voltado ao mundo dele.
Ele disse que voltaria pra casa.

959
01:07:04,729 --> 01:07:05,730
O quê?

960
01:07:07,356 --> 01:07:09,483
Ele disse que é o rei do país dele

961
01:07:09,567 --> 01:07:11,402
e abandonou o palácio por muito tempo.

962
01:07:11,986 --> 01:07:13,904
Ia passar em um lugar e voltar pra casa.

963
01:07:43,350 --> 01:07:44,727
<i>AZALEAS</i>
POEMAS DO KIM SO-WOL

964
01:08:09,001 --> 01:08:11,504
<i>"Ó nome despedaçado</i>

965
01:08:12,713 --> 01:08:14,799
<i>Ó nome que se partiu no ar</i>

966
01:08:16,759 --> 01:08:19,345
<i>Ó nome sem dono</i>

967
01:08:20,846 --> 01:08:23,641
<i>O nome pelo qual morrerei chamando"</i>

968
01:08:24,183 --> 01:08:25,101
{\an8}<i>INVOCAÇÃO DOS MORTOS</i>

969
01:08:25,184 --> 01:08:28,062
{\an8}<i>"Não pude terminar as últimas palavras</i>

970
01:08:29,230 --> 01:08:33,317
{\an8}<i>Que eu tinha em meu coração</i>

971
01:09:00,678 --> 01:09:02,972
<i>A pessoa que amei"</i>

972
01:09:04,932 --> 01:09:06,058
<i>"A pessoa</i>

973
01:09:07,351 --> 01:09:08,769
<i>Que amei"</i>

974
01:10:55,251 --> 01:10:58,545
{\an8}<i>O rei finalmente saiu do escritório.</i>

975
01:10:58,629 --> 01:11:00,839
{\an8}<i>Aonde você foi desta vez?</i>

976
01:11:00,923 --> 01:11:02,675
{\an8}<i>Meu sobrinho finalmente descobriu...</i>

977
01:11:04,218 --> 01:11:05,302
{\an8}<i>O tempo parou.</i>

978
01:11:05,552 --> 01:11:06,637
{\an8}<i>É a segunda vez.</i>

979
01:11:07,763 --> 01:11:09,181
{\an8}<i>O que você tem?</i>

980
01:11:09,265 --> 01:11:11,517
{\an8}Mãe, por favor.

981
01:11:11,684 --> 01:11:13,727
{\an8}<i>Eu devia ter ido direto ao quarto dele.</i>

982
01:11:13,811 --> 01:11:16,689
{\an8}<i>Não quero te magoar.</i>
<i>Minhas palavras serão duras.</i>

983
01:11:16,772 --> 01:11:18,065
{\an8}<i>Faça até ele desejar morrer.</i>

984
01:11:20,359 --> 01:11:21,235
{\an8}<i>Onde você estava?</i>

985
01:11:22,194 --> 01:11:24,280
{\an8}<i>Não se surpreenda com o que vai acontecer.</i>

986
01:11:25,155 --> 01:11:26,699
{\an8}<i>Não acredito...</i>

987
01:11:29,702 --> 01:11:31,537
Legendas: Pollyana Tiussi

