1
00:00:16,141 --> 00:00:17,767
‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

2
00:01:02,979 --> 00:01:04,439
{\an8}‪(ตอน 4)

3
00:02:11,422 --> 00:02:12,632
‪ไอซ์ทีลาเต้ได้แล้ว

4
00:02:12,715 --> 00:02:13,883
‪ขอบคุณ ไอซ์...

5
00:02:15,677 --> 00:02:16,636
‪ร้อน

6
00:02:17,929 --> 00:02:18,930
‪อะไรเนี่ย

7
00:02:19,013 --> 00:02:20,306
‪สั่งเย็นทำไมถึงร้อนล่ะ

8
00:02:20,723 --> 00:02:21,808
‪หาเรื่องอีกแล้วนะ

9
00:02:22,058 --> 00:02:23,101
‪ยังไม่สร่างเมาอีกเหรอ

10
00:02:23,184 --> 00:02:24,727
‪เมื่อกี้มันร้อนจริงๆ นะ

11
00:02:28,022 --> 00:02:29,149
‪ให้ตาย

12
00:02:29,315 --> 00:02:30,191
‪เป็นอะไรไหมครับ

13
00:02:30,650 --> 00:02:33,862
‪ผมไม่เข้าใจว่าคนภาคใต้
‪ชอบของแบบนี้ได้ยังไง

14
00:02:34,237 --> 00:02:36,906
‪ร้อนขนาดนี้ ดื่มลงหรือครับ

15
00:02:37,282 --> 00:02:38,867
‪วันหลังให้ผมชงให้สิครับ

16
00:02:40,118 --> 00:02:42,871
‪ถ้าชงกาแฟกินเองยังไม่ได้ก็แย่แล้ว

17
00:02:42,954 --> 00:02:44,205
‪ไม่ต้อง ฉันจัดการเอง

18
00:02:45,540 --> 00:02:46,416
‪หัวหน้าครับ

19
00:02:47,667 --> 00:02:49,961
‪นายกคูถึงลานจอดเฮลิคอปเตอร์แล้วครับ

20
00:02:50,044 --> 00:02:51,254
‪วันนี้วันศุกร์เหรอ

21
00:02:52,672 --> 00:02:53,715
‪เฮ้อ จะบ้าตาย

22
00:02:55,508 --> 00:02:57,051
‪- หัวหน้าครับ
‪- อะไร

23
00:03:04,309 --> 00:03:05,226
‪อือ ว่ามา

24
00:03:06,477 --> 00:03:09,522
‪พบผู้บุกรุกที่จุด 06 ตรวจสอบพบว่าเป็นฝ่าบาท

25
00:03:19,657 --> 00:03:20,783
‪ในที่สุด

26
00:03:21,826 --> 00:03:22,911
‪ก็เจอจนได้

27
00:03:24,287 --> 00:03:25,330
‪ผู้หมวดจองแทอึล

28
00:03:27,290 --> 00:03:28,374
‪จะไปไหน

29
00:03:29,375 --> 00:03:30,251
‪กลับโลกของฉัน

30
00:03:30,877 --> 00:03:33,963
‪ฉันเป็นกษัตริย์ของประเทศฉัน
‪และฉันทิ้งวังมานานเกินไปแล้ว

31
00:03:35,924 --> 00:03:37,884
‪ฉันไม่ได้ไม่รู้วิธีกลับ

32
00:03:38,635 --> 00:03:40,178
‪แต่ฉันแค่ไม่อยากกลับไปเฉยๆ

33
00:03:40,845 --> 00:03:42,722
‪ยังยืนยันว่าเป็นโลกคู่ขนานสินะ

34
00:03:43,348 --> 00:03:44,432
‪ไหนล่ะ หลักฐาน

35
00:03:44,933 --> 00:03:46,559
‪หลักฐานอยู่ตรงหน้าเธอแล้ว

36
00:03:48,228 --> 00:03:49,687
‪ฉันข้ามมา...

37
00:03:50,772 --> 00:03:51,940
‪จากอีกโลกหนึ่ง

38
00:04:04,494 --> 00:04:05,703
‪(คดีฆาตกรรมอีซังโด)

39
00:04:06,371 --> 00:04:07,956
‪หลักฐานหนึ่งนำไปสู่หลักฐานใหม่...

40
00:04:08,873 --> 00:04:10,124
‪(พบศพอีซังโด)

41
00:04:10,208 --> 00:04:11,626
‪(อาวุธ เหล็กงัด)

42
00:04:15,380 --> 00:04:17,257
‪หลักฐานหนึ่งนำไปสู่หลักฐานใหม่...

43
00:04:17,382 --> 00:04:18,675
{\an8}‪(สรุปคดี)

44
00:04:20,385 --> 00:04:21,970
‪ทำไมเธอถึงมาเป็นสายสืบเหรอ

45
00:04:22,887 --> 00:04:25,223
‪ฉันเกิดมาก็มีอาชีพติดตัวเลย

46
00:04:25,807 --> 00:04:26,724
‪กษัตริย์น่ะ

47
00:04:27,642 --> 00:04:30,603
‪ฉันอยากรู้ว่าคนอื่นเขามีฝันกันยังไง

48
00:04:32,188 --> 00:04:34,274
‪รู้ใช่ไหมว่ามันฟังดูน่าหมั่นไส้มาก

49
00:04:35,066 --> 00:04:36,150
‪ก็คงใช่

50
00:04:37,026 --> 00:04:39,529
‪แต่มันทำให้ฉันต้องเจอสิ่งที่คนอื่นไม่ได้เจอนะ

51
00:04:42,699 --> 00:04:43,741
‪ตอนฉันยังเด็ก

52
00:04:45,201 --> 00:04:48,329
‪เด็กผู้หญิงคนอื่นเขาดู "สโนว์ไวท์"
‪ไม่ก็ "เงือกน้อยผจญภัย" กัน

53
00:04:48,830 --> 00:04:51,332
‪แต่ฉันดูรายการ "เดอะโปลิศ" กับพ่อทุกวันเลย

54
00:04:52,083 --> 00:04:54,335
‪ฉันทายคนร้ายถูกตั้งแต่แปดขวบ

55
00:04:54,419 --> 00:04:56,212
‪อ๋อ พรสวรรค์นี่เอง

56
00:04:57,046 --> 00:04:58,631
‪เปล่า ดูซ้ำน่ะ

57
00:05:00,508 --> 00:05:03,052
‪พอดูบ่อยเข้า ก็เริ่มอยากเป็นตำรวจ

58
00:05:04,178 --> 00:05:06,139
‪เป็นตำรวจอันตรายจะตาย

59
00:05:07,724 --> 00:05:08,808
‪เพราะแบบนั้นแหละ

60
00:05:09,434 --> 00:05:12,478
‪ใช่ว่าใครก็จะกล้าหาญได้ซะหน่อย

61
00:05:13,062 --> 00:05:14,522
‪ฉันก็เลยอยากกล้าหาญน่ะ

62
00:05:26,743 --> 00:05:29,454
‪เท่ดีนี่ ผู้หมวดจองแทอึล

63
00:05:32,165 --> 00:05:33,249
‪ฉันโตมาแบบนั้น

64
00:05:35,043 --> 00:05:36,836
‪แล้วคิมแกตงเป็นกษัตริย์แบบไหนเหรอ

65
00:05:38,963 --> 00:05:40,048
‪กษัตริย์ที่ยังหนุ่ม

66
00:05:41,382 --> 00:05:43,593
‪แถมหล่อ แล้วก็รวยด้วยเหรอ

67
00:05:46,471 --> 00:05:47,472
‪เป็นนักกีฬาพายเรือ

68
00:05:48,306 --> 00:05:49,349
‪นักคณิตศาสตร์

69
00:05:50,183 --> 00:05:51,726
‪เด็กกำพร้าที่เติบโตมาอย่างดี

70
00:05:54,812 --> 00:05:56,647
‪เป็นผู้ครอบครองดาบสี่พยัคฆ์

71
00:05:58,858 --> 00:06:01,361
‪เป็นกษัตริย์ที่ไม่เคยเจอคำถามนี้มาก่อน

72
00:06:02,695 --> 00:06:03,988
‪แต่ก็พยายามทำเป็นว่า...

73
00:06:05,531 --> 00:06:06,491
‪ตัวเองไม่ตกใจอยู่

74
00:06:09,952 --> 00:06:12,830
‪หลักฐานหนึ่งนำไปสู่หลักฐานใหม่...

75
00:06:15,041 --> 00:06:18,252
‪หลักฐานหนึ่งนำไปสู่หลักฐานใหม่...

76
00:06:22,924 --> 00:06:24,717
‪- ท่านนายกคะ
‪- ค่ะ ฉันรู้

77
00:06:26,344 --> 00:06:27,345
‪รีบหน่อยนะคะ

78
00:06:27,929 --> 00:06:30,264
‪ถึงข้างในจะบอกให้ถ่วงเวลาไว้
‪แต่ช่วยเร่งมือหน่อยค่ะ

79
00:06:30,848 --> 00:06:32,558
‪ยัยคนนี้นี่

80
00:06:32,642 --> 00:06:35,561
‪เห็นวังเป็นร้านขายของชำหรือไง
‪ที่จะแวะมาเมื่อไรก็ได้น่ะ

81
00:06:36,062 --> 00:06:39,273
‪ทีมรักษาความปลอดภัย
‪พยายามถ่วงไว้แล้วแต่ล้มเหลวค่ะ

82
00:06:39,565 --> 00:06:41,526
‪แล้วหล่อนได้บอกไหมว่ามาทำไม

83
00:06:41,943 --> 00:06:44,654
‪มารายงานสถานการณ์ให้ฝ่าบาทค่ะ

84
00:06:48,533 --> 00:06:50,743
‪เราออกจดหมายแจ้งแล้ว

85
00:06:51,077 --> 00:06:53,413
‪ถ้าไม่ใช่เหตุฉุกเฉิน
‪ให้ส่งรายงานเป็นเอกสารแทน

86
00:06:53,496 --> 00:06:56,040
‪และทุกคนก็ตอบตกลงแล้ว

87
00:06:56,124 --> 00:06:58,376
‪บุกเข้ามาในวังเป็นนักเลงไปได้

88
00:06:59,961 --> 00:07:02,463
‪เพิ่มกฎเข้าวังให้ยากขึ้นดีไหม

89
00:07:02,672 --> 00:07:06,551
‪หรือจะสอนกฎให้ท่านนายกใหม่อีกรอบดี

90
00:07:06,634 --> 00:07:08,219
‪ถอยไปดีกว่าไหมคะ

91
00:07:09,470 --> 00:07:10,805
‪ฝ่าบาทหายตัวไปใช่ไหมคะ

92
00:07:12,056 --> 00:07:14,851
‪นี่แหละค่ะเหตุฉุกเฉินระดับชาติ ท่านซังกุง

93
00:07:15,518 --> 00:07:17,270
‪ทำงานชุ่ยๆ แบบนี้ ปล่อยไว้ไม่ได้นะคะ

94
00:07:17,645 --> 00:07:19,522
‪จะปกปิดต่อไปก็คงลำบาก

95
00:07:19,605 --> 00:07:21,149
‪ต่อให้เป็นหัวหน้าซังกุงก็ตาม

96
00:07:22,275 --> 00:07:25,445
‪วันนี้ฝ่าบาทอยู่ห้องหนังสือทั้งวัน

97
00:07:25,820 --> 00:07:27,655
‪ก็เลยบรรทมแต่หัวค่ำ

98
00:07:28,698 --> 00:07:31,617
‪- หรือฉันควรไปหาถึงห้องบรรทมดี
‪- เกินไปแล้วนะ แม่คนนี้

99
00:07:32,410 --> 00:07:35,455
‪เธอก็แค่เจ้าหน้าที่รัฐที่มีวาระแค่ห้าปี

100
00:07:35,538 --> 00:07:37,498
‪อย่าเพิ่งออกตัวแรงสิคะท่าน

101
00:07:37,582 --> 00:07:39,375
‪ฉันยังไม่ได้ล้ำเส้นอะไรเลย

102
00:07:40,835 --> 00:07:43,504
‪บอกฝ่าบาทให้ทีค่ะว่าฉันจะรออยู่ในห้องทรงงาน

103
00:07:44,797 --> 00:07:46,632
‪- หลีกทางได้ไหมคะ
‪- หยุดอยู่ตรงนั้นแหละ

104
00:07:47,633 --> 00:07:50,678
‪ในวังนี้ ฉันจะไม่ถอยให้ใครเด็ดขาด

105
00:07:50,761 --> 00:07:52,180
‪งั้นเราคงเสียเวลากันทั้งคู่

106
00:07:53,014 --> 00:07:56,893
‪ในจักรวรรดิเกาหลี
‪คนที่ขวางฉันได้มีแค่ฝ่าบาทเท่านั้น

107
00:07:57,560 --> 00:07:59,061
‪ฉันแรงเยอะกว่าท่านมากนะคะ

108
00:08:04,275 --> 00:08:05,485
‪ท่านคะ

109
00:08:06,152 --> 00:08:07,195
‪กล้าดียังไง...

110
00:08:14,076 --> 00:08:17,288
‪บอกทุกคนไปแล้วไม่ใช่หรือไง
‪ว่าอาทิตย์นี้ให้ส่งรายงานมาแทน

111
00:08:19,290 --> 00:08:20,374
‪เพคะ

112
00:08:21,375 --> 00:08:25,046
‪หม่อมฉันบอกแล้ว แต่เธอก็บุกเข้ามาอยู่ดี

113
00:08:26,881 --> 00:08:31,344
‪ฝ่าบาททรงตื่นพอดี
‪ฟังรายงานของเธอหน่อยแล้วกันนะเพคะ

114
00:08:31,969 --> 00:08:32,803
‪งั้นก็ได้

115
00:08:34,222 --> 00:08:35,556
‪หัวหน้าซังกุงไปทำงานต่อเถอะ

116
00:08:47,818 --> 00:08:50,112
‪ผมมัวแต่แก้โจทย์ที่ค้างคาใจมานานข้อหนึ่งอยู่

117
00:08:51,280 --> 00:08:52,657
‪ขอโทษที่ทำให้เป็นห่วงครับ

118
00:08:53,115 --> 00:08:54,450
‪คุณเลยต้องทำงานจนดึกป่านนี้

119
00:08:55,034 --> 00:08:56,160
‪ทำงานก็แบบนี้แหละค่ะ

120
00:08:56,827 --> 00:08:58,162
‪แล้วได้คำตอบไหมคะ

121
00:08:58,663 --> 00:09:00,289
‪หม่อมฉันไม่เก่งเลข

122
00:09:00,414 --> 00:09:03,918
‪คิดอะไรไม่ออกก็ตอบศูนย์ไม่ก็ลบหนึ่งไว้ก่อน

123
00:09:05,294 --> 00:09:06,254
‪แปลกดีนะ

124
00:09:06,754 --> 00:09:07,630
‪คำตอบที่ผมได้

125
00:09:08,756 --> 00:09:09,590
‪คือศูนย์เหมือนกัน

126
00:09:11,384 --> 00:09:12,260
‪ดีจังเพคะ

127
00:09:13,135 --> 00:09:15,304
‪คำตอบที่หม่อมฉันเดาตอนนั้นดันผิด

128
00:09:16,931 --> 00:09:17,890
‪ว่าแต่ฝ่าบาท...

129
00:09:18,391 --> 00:09:19,559
‪ผิวเข้มขึ้นนะเพคะ

130
00:09:20,601 --> 00:09:22,270
‪คิดว่าอยู่แต่ในห้องหนังสือเสียอีก

131
00:09:22,645 --> 00:09:23,521
‪งั้นเหรอครับ

132
00:09:24,522 --> 00:09:26,315
‪ห้องหนังสือที่ควังยองจอน

133
00:09:26,899 --> 00:09:30,528
‪ตอนกลางวันแสงแดดส่องถึง
‪ตกกลางคืนห้อมล้อมด้วยดวงดาว

134
00:09:31,821 --> 00:09:35,783
‪เสด็จปู่คงลงทุนสร้างควังยองจอนไปไม่น้อยเลย

135
00:09:40,121 --> 00:09:42,790
‪ที่ผ่านมาหม่อมฉันมีแต่เรื่องปวดหัว
‪จนหัวเราะไม่ออกเลยเพคะ

136
00:09:44,292 --> 00:09:45,626
‪เรื่องรายงานเป็นแค่ข้ออ้าง

137
00:09:46,168 --> 00:09:48,379
‪หม่อมฉันแค่อยากมาดู
‪ว่าฝ่าบาทไม่อยู่จริงหรือเปล่า

138
00:09:48,588 --> 00:09:49,880
‪คิดถูกจริงๆ ที่มา

139
00:09:54,969 --> 00:09:56,178
‪วันนี้ฝ่าบาท

140
00:09:57,054 --> 00:09:58,598
‪เป็นหนี้หม่อมฉันแล้วนะเพคะ

141
00:10:01,392 --> 00:10:02,893
‪ขอให้แก้โจทย์นี้ได้นะเพคะ

142
00:10:04,312 --> 00:10:05,438
‪แล้วพบกันใหม่อาทิตย์หน้า

143
00:10:09,442 --> 00:10:10,526
‪นายกคู

144
00:10:15,990 --> 00:10:17,033
‪ผมขอบอกคุณไว้อย่าง

145
00:10:17,908 --> 00:10:19,493
‪ผมไม่อยากทำร้ายจิตใจคุณ

146
00:10:20,786 --> 00:10:22,038
‪แต่คำพูดผมคงแรงอยู่

147
00:10:25,458 --> 00:10:27,209
‪ทุกวินาทีในชีวิตของผม

148
00:10:27,710 --> 00:10:29,337
‪คือประวัติศาสตร์ของจักรวรรดิเกาหลี

149
00:10:29,545 --> 00:10:32,673
‪และผมหวังว่าประวัติศาสตร์นั้น
‪จะคงอยู่ต่อไปชั่วนิรันดร์

150
00:10:34,425 --> 00:10:35,926
‪เพราะผมคือกษัตริย์ของประเทศนี้

151
00:10:36,886 --> 00:10:37,720
‪แต่เรื่องนั้น

152
00:10:39,388 --> 00:10:41,223
‪แค่ความเมตตากรุณาอย่างเดียวคงไม่พอ

153
00:10:43,351 --> 00:10:44,268
‪ดังนั้น

154
00:10:45,478 --> 00:10:46,937
‪ผมเป็นหนี้คุณไม่ได้ครับ

155
00:10:48,356 --> 00:10:50,941
‪คอยดูกันว่าประวัติศาสตร์
‪จะจดบันทึกช่วงที่ผมไม่อยู่

156
00:10:51,025 --> 00:10:52,443
‪ว่าอะไรกันแน่

157
00:10:53,444 --> 00:10:54,487
‪เข้าใจที่ผมพูดไหม

158
00:10:57,323 --> 00:10:58,866
‪ถ้างั้นก็เจอกันอาทิตย์หน้าครับ

159
00:11:20,137 --> 00:11:22,306
‪หัวหน้าโจ ออกไปรอข้างนอกประเดี๋ยวสิ

160
00:11:22,390 --> 00:11:23,224
‪อยู่นี่แหละ

161
00:11:24,475 --> 00:11:26,227
‪ราชสำนักอยู่ในกำมือนายนะ ยอง

162
00:11:26,602 --> 00:11:27,728
‪มานี่สิเพคะ

163
00:11:28,771 --> 00:11:30,398
‪คุณสิต้องเดินมาหาผมเอง

164
00:11:32,191 --> 00:11:33,776
‪งั้นรอตรงนั้นเพคะ

165
00:11:34,360 --> 00:11:37,238
‪อยากเห็นยายแก่คนนี้เครียดตายหรือยังไง

166
00:11:38,656 --> 00:11:39,573
‪พระเจ้าช่วย

167
00:11:40,741 --> 00:11:41,742
‪คิดถึงจัง

168
00:11:41,826 --> 00:11:43,786
‪โอ๊ย ให้ตายสิเพคะ

169
00:11:44,245 --> 00:11:46,497
‪ไม่อยากจะเชื่อเลย เหลือเกินจริงๆ

170
00:11:51,836 --> 00:11:52,795
‪ผมผิดไปแล้ว

171
00:11:53,295 --> 00:11:57,091
‪ถึงจะมีครั้งต่อไปอีกแน่
‪แต่จะไม่ทำให้เป็นห่วงแล้วละ

172
00:11:57,174 --> 00:12:01,303
‪คิดว่าต้องรอจนงานศพหม่อมฉัน
‪ฝ่าบาทถึงจะกลับมาเสียแล้ว

173
00:12:01,846 --> 00:12:04,265
‪ถ้าฝ่าบาทข้ามน้ำข้ามทะเลไปไกล

174
00:12:04,473 --> 00:12:07,017
‪หม่อมฉันจะจัดงานศพรอสามวันหรือห้าวันดี

175
00:12:07,101 --> 00:12:08,352
‪ผมมั่นใจมาก

176
00:12:09,353 --> 00:12:10,479
‪ว่าคุณอายุยืนแน่ๆ

177
00:12:11,689 --> 00:12:13,107
‪อันนี้คำนวณจากแรงตีนะ

178
00:12:13,566 --> 00:12:14,692
‪ตามหลักวิทยาศาสตร์เลย

179
00:12:15,359 --> 00:12:19,739
‪นายกคูต้องมีสายอยู่ในนี้แน่ หูผีจมูกมดจริงๆ

180
00:12:19,822 --> 00:12:21,741
‪พวกนางกำนัลก็สงสัยกันหมด

181
00:12:21,824 --> 00:12:24,243
‪กลัวจะมีใครโพสต์อะไรแปลกๆ
‪ในอินเทอร์เน็ตอีก

182
00:12:26,162 --> 00:12:28,706
‪อุ๊ยตายๆ คุณพระช่วย

183
00:12:29,874 --> 00:12:30,708
‪เดี๋ยวนะ

184
00:12:32,293 --> 00:12:33,502
‪เดี๋ยว

185
00:12:34,295 --> 00:12:35,171
‪นี่มัน...

186
00:12:35,254 --> 00:12:36,505
‪นี่มันอะไรกันเพคะ

187
00:12:37,089 --> 00:12:39,467
‪กระดุมหายไปไหนหมด

188
00:12:40,050 --> 00:12:42,011
‪อ๋อ คือว่า...

189
00:12:43,012 --> 00:12:44,180
‪พอดีฉุกเฉินน่ะ

190
00:12:44,430 --> 00:12:46,348
‪ค่าเงินที่โน่นไม่เหมือนเรา

191
00:12:47,099 --> 00:12:48,559
‪ใครจะไปรู้ล่ะ

192
00:12:49,143 --> 00:12:50,811
‪ว่าชีวิตต้องเจออะไรบ้าง

193
00:12:50,895 --> 00:12:54,607
‪ตายๆ กระดุมตั้งแพง มีตั้งหลายเม็ด

194
00:12:54,690 --> 00:12:56,942
‪ใช้จนหมดได้ยังไงกัน

195
00:12:57,026 --> 00:12:59,069
‪งานเหลืออีกเยอะไม่ใช่เหรอ ไปกันเถอะ

196
00:12:59,153 --> 00:13:00,321
‪บอกมาสิ เดี๋ยวผมช่วย

197
00:13:02,823 --> 00:13:04,492
‪ยืนเงียบไม่พูดสักคำ ระแวงนะรู้ไหม

198
00:13:07,119 --> 00:13:10,080
‪หัวหน้าซังกุง ยองเขาจ้องหน้าผมแน่ะ

199
00:13:10,164 --> 00:13:12,500
‪คุณพระ กระดุมแพงจะตาย ใช้หมดเลย

200
00:13:12,625 --> 00:13:14,710
‪เมื่อกี้ผมบอกว่ายองจ้องผมไง

201
00:13:14,794 --> 00:13:16,545
‪หายไปหมดได้ยังไง

202
00:13:16,629 --> 00:13:18,255
‪- ได้ยินผมไหมเนี่ย
‪- คุณพระคุณเจ้า

203
00:13:18,339 --> 00:13:20,257
‪อยากจะบ้าตาย

204
00:13:20,341 --> 00:13:23,844
‪ลดระดับการรักษาความปลอดภัย
‪ขององค์ชายบูยองเป็นระดับปกติ

205
00:13:31,435 --> 00:13:32,394
‪องค์ชายบูยองพ่ะย่ะค่ะ

206
00:13:35,856 --> 00:13:39,235
‪ระดับการรักษาความปลอดภัย
‪ขององค์ชายเป็นปกติแล้วพ่ะย่ะค่ะ

207
00:13:39,443 --> 00:13:42,571
‪ฝ่าบาททรงออกมาจากห้องหนังสือแล้วสิท่า

208
00:13:43,030 --> 00:13:43,948
‪ขอบใจมาก

209
00:13:44,323 --> 00:13:45,157
‪วันทยหัตถ์

210
00:13:48,160 --> 00:13:50,412
‪ให้ตายเถอะ คุณพระคุณเจ้า

211
00:13:50,788 --> 00:13:52,248
‪นี่มันอะไรกัน

212
00:13:53,541 --> 00:13:54,542
‪หือ

213
00:13:55,334 --> 00:13:56,168
‪เดี๋ยว

214
00:13:58,295 --> 00:13:59,380
‪เดี๋ยวนะ

215
00:13:59,463 --> 00:14:00,339
‪อะไร

216
00:14:05,052 --> 00:14:06,887
‪แล้วไอ้นี่มัน...

217
00:14:06,971 --> 00:14:08,180
‪(คูปองทอง ไก่ทอดบีบีคิว)

218
00:14:10,015 --> 00:14:10,850
‪อะไรกันล่ะนี่

219
00:14:15,563 --> 00:14:16,647
‪ตายจริง

220
00:14:30,452 --> 00:14:32,872
{\an8}‪(ดอกจินดัลเร รวมบทกลอนของคิมโซวอล)

221
00:14:32,955 --> 00:14:35,457
‪(สถานีตำรวจจงโน กรุงโซล)

222
00:14:37,793 --> 00:14:40,504
‪ไม่ อย่าเชียวนะ ห้ามเด็ดขาด

223
00:14:40,588 --> 00:14:41,922
‪ยังไม่ทันพูดเลย

224
00:14:42,339 --> 00:14:44,967
‪ฉันเล่าได้ตั้งแต่ต้นจนจบนะ

225
00:14:45,050 --> 00:14:47,845
‪คังชินแจ ฉันสั่งให้นายเขียนสรุปไง
‪ทำไมไม่เขียนสักที

226
00:14:48,846 --> 00:14:50,556
‪เมื่อวานผู้หมวดจองทำงานยันดึกเลย

227
00:14:50,639 --> 00:14:52,641
‪เธอลงทุนพาดผ้าขนหนูมาคุยกับหัวหน้าเลยนะ

228
00:14:53,183 --> 00:14:54,685
‪- ฟังเธอหน่อยไหมครับ
‪- ให้ตาย

229
00:14:55,603 --> 00:14:57,813
‪ก่อนอื่น เรามาเติมพลังกันก่อน ชน

230
00:14:59,607 --> 00:15:02,401
‪ไม่ต้องฟังก็รู้แล้วว่าเรื่องอะไร ยัยบ้า

231
00:15:04,194 --> 00:15:08,699
‪อีซังโดไม่ได้เข้าเว็บพนันเลย
‪ตั้งแต่สามเดือนก่อนเกิดเหตุ

232
00:15:08,782 --> 00:15:10,868
‪นั่นก็เพราะเขาไม่มีเงินน่ะสิ

233
00:15:11,076 --> 00:15:12,578
‪เขามีช่องทางทำเงินอยู่นะคะ

234
00:15:12,661 --> 00:15:14,371
‪คิมบกมันเปลี่ยนชื่อเว็บไซต์

235
00:15:14,455 --> 00:15:16,457
‪เพื่อหนีตำรวจเดือนละหลายครั้ง

236
00:15:16,540 --> 00:15:18,626
‪ทำให้เสียสมาชิกไปจำนวนมาก

237
00:15:18,709 --> 00:15:19,793
‪เขาทำยังไงรู้ไหม

238
00:15:19,877 --> 00:15:22,630
‪เขาแจกแต้มให้สมาชิกใหม่เยอะมากๆ

239
00:15:22,713 --> 00:15:25,591
‪อีซังโดก็เลยใช้ชื่อภรรยาเขา
‪สมัครสมาชิกใหม่

240
00:15:26,342 --> 00:15:28,594
‪แต่ช่วงสามเดือนก่อนเกิดเหตุ

241
00:15:28,677 --> 00:15:31,639
‪เขาไม่ได้เข้าเว็บนั้นเลย
‪ทั้งที่มีแต้มสมาชิกอยู่แท้ๆ

242
00:15:33,599 --> 00:15:35,142
‪อือ ตัดเรื่องฆาตกรรมทิ้ง

243
00:15:35,225 --> 00:15:37,603
‪ตั้งข้อหาการพนันไปก่อน

244
00:15:37,728 --> 00:15:38,938
‪ค่อยเพิ่มข้อหาทีหลัง

245
00:15:39,021 --> 00:15:40,147
‪ทำไมนายทำแบบนี้ล่ะ

246
00:15:40,230 --> 00:15:42,149
‪ผมพอคุ้นเคยกับผีพนันอยู่

247
00:15:42,650 --> 00:15:44,276
‪- เขามีแต้มอยู่เท่าไร
‪- 3,700,000 แต้ม

248
00:15:44,652 --> 00:15:46,111
‪ผู้หมวดจองพูดถูกครับ

249
00:15:46,195 --> 00:15:48,697
‪ถ้ามีแต้มขนาดนั้น ไม่มีทางเลิกเล่นหรอก

250
00:15:48,781 --> 00:15:51,241
‪ถ้าโชคดีได้สองเท่าสามครั้ง
‪ก็เงิน 30 ล้านเลยนะ

251
00:15:52,159 --> 00:15:54,244
‪เรากำลังกู้ข้อมูลมือถืออีซังโดอยู่

252
00:15:54,662 --> 00:15:57,665
‪ใช้เวลาประมาณสองอาทิตย์
‪รอหน่อยแล้วกันนะคะ

253
00:15:57,748 --> 00:15:58,582
‪ยัยนี่

254
00:15:59,708 --> 00:16:00,793
‪ฉันให้เวลาแค่สองอาทิตย์

255
00:16:01,585 --> 00:16:03,420
‪ถ้าหาหลักฐานมาไม่ได้

256
00:16:04,088 --> 00:16:06,548
‪- ฉันไล่ออกทั้งคู่แน่
‪- ได้ค่ะ

257
00:16:06,632 --> 00:16:08,801
‪ทีมสองขอกำลังเสริมช่วยเรื่องโจรล้วงกระเป๋า

258
00:16:09,510 --> 00:16:11,220
‪เหม็นขี้หน้า รีบออกไปให้ไว

259
00:16:11,303 --> 00:16:12,179
‪ค่ะ

260
00:16:12,888 --> 00:16:13,764
‪นับถือหัวหน้านะคะ

261
00:16:15,808 --> 00:16:19,186
‪ของที่อยู่ในกระเป๋าเสื้อ
‪ไร้กระดุมตัวนั้นอยู่ที่คุณใช่ไหม

262
00:16:20,187 --> 00:16:22,106
‪เอาของในกระเป๋านอกไว้ที่ห้องหนังสือ

263
00:16:22,731 --> 00:16:24,441
‪ส่วนหนังสือในกระเป๋าในเอาไปไว้...

264
00:16:26,652 --> 00:16:27,486
‪ที่ห้องนอน

265
00:16:28,529 --> 00:16:30,572
‪เตรียมตัวเลย ไม่มีเวลาแล้ว

266
00:16:30,656 --> 00:16:31,657
‪ครับท่าน

267
00:16:37,621 --> 00:16:38,789
‪เมื่อคืนวาน

268
00:16:39,456 --> 00:16:41,333
‪พ่อของนายพลเรือชเวกีแท

269
00:16:42,167 --> 00:16:44,420
‪ที่เคยเป็นผู้บัญชาการของฝ่าบาท

270
00:16:45,170 --> 00:16:46,463
‪เสียแล้วเพคะ

271
00:16:47,589 --> 00:16:51,051
‪เพื่อนร่วมรุ่นทหารของฝ่าบาท
‪จะมาร่วมงานกันพร้อมหน้า

272
00:16:51,385 --> 00:16:53,554
‪เป็นโอกาสดีที่เราจะได้ปัดข่าวลือ

273
00:16:54,304 --> 00:16:58,475
‪และแสดงให้คนอื่นเห็นว่า
‪ฝ่าบาทยังมีพระพลานามัยแข็งแรงเพคะ

274
00:17:00,352 --> 00:17:01,228
‪โชคดีนะ

275
00:17:03,355 --> 00:17:04,690
‪ที่ผมมาทันเวลาพอดี

276
00:17:04,773 --> 00:17:08,110
‪นั่นสิเพคะ ทีหลังจะเสด็จที่ไหนก็บอก...

277
00:17:16,076 --> 00:17:19,621
‪ผูกตอนเข้างานนะเพคะ อดทนแค่ครู่เดียวเท่านั้น

278
00:17:56,950 --> 00:17:58,786
‪ขอบพระทัยที่เสด็จมาพ่ะย่ะค่ะ ฝ่าบาท

279
00:17:59,453 --> 00:18:00,788
‪สบายดีไหมครับ

280
00:18:01,205 --> 00:18:03,082
‪ผมเสียใจที่ต้องมาเจอคุณด้วยเรื่องนี้

281
00:18:03,832 --> 00:18:05,709
‪ขอให้ท่านไปสู่สุคตินะครับ

282
00:18:06,376 --> 00:18:07,920
‪กระหม่อมไม่เอาไหนมาตลอดชีวิต

283
00:18:08,045 --> 00:18:09,755
‪แต่ยังดีที่ได้อยู่ข้างท่านจนวินาทีสุดท้าย

284
00:18:10,172 --> 00:18:11,715
‪ท่านจากไปอย่างสงบพ่ะย่ะค่ะ

285
00:18:12,591 --> 00:18:14,968
‪ผมเชื่อฟังคุณเพราะคุณเป็นทหารที่ซื่อตรง

286
00:18:15,969 --> 00:18:17,846
‪และนับถือคุณเป็นแบบอย่าง

287
00:18:20,599 --> 00:18:22,935
‪พ่อของคุณก็คงภูมิใจในตัวคุณเช่นกัน

288
00:18:24,478 --> 00:18:26,480
‪ขอบพระทัยที่ใส่พระทัยพ่ะย่ะค่ะ

289
00:18:29,942 --> 00:18:31,819
‪กระหม่อมเห็นฝ่าบาทชนะแข่งพายเรือ

290
00:18:32,569 --> 00:18:35,781
‪คิดแล้วไม่น่าให้ออกจากกรมเลย
‪ควรปั้นฝ่าบาทเป็นทหารมากกว่า

291
00:18:36,240 --> 00:18:37,157
‪ไม่สิ

292
00:18:37,241 --> 00:18:39,993
‪ฝ่าบาทคงไม่ได้เลื่อนขั้น
‪เพราะสู้ไม่เก่งแน่เลยพ่ะย่ะค่ะ

293
00:18:40,577 --> 00:18:42,538
‪- ฝ่าบาทที่โหล่ในกองเลยนี่
‪- ที่โหล่...

294
00:18:44,164 --> 00:18:45,415
‪ผมเปล่าสักหน่อย

295
00:18:49,586 --> 00:18:52,214
‪ข้อมูลนี้ถือเป็นความลับระดับชาติแล้วไม่ใช่เหรอ

296
00:18:52,589 --> 00:18:55,425
‪ได้ยินว่าฝ่าบาทอยู่แต่ในควังยองจอน
‪กระหม่อมก็เป็นห่วงมาก

297
00:18:55,717 --> 00:18:57,719
‪แต่กระหม่อมคงคิดมากไปพ่ะย่ะค่ะ

298
00:18:59,388 --> 00:19:00,722
‪เสด็จมาสะพานเดินเรือสักครั้ง

299
00:19:01,181 --> 00:19:03,100
‪ในฐานะทหารปลดประจำการ

300
00:19:03,183 --> 00:19:06,311
‪หรือในฐานะผู้บัญชาการสูงสุด
‪ของจักรวรรดิเกาหลีก็ได้พ่ะย่ะค่ะ

301
00:19:06,395 --> 00:19:07,229
‪ได้ครับ

302
00:19:08,021 --> 00:19:09,606
‪ไว้ผมจะไปเยี่ยมนะครับ

303
00:19:26,290 --> 00:19:28,125
‪(โบสถ์ปูซาน)

304
00:19:54,776 --> 00:19:57,821
‪ตั้งใจขับรถครับ เพื่อความปลอดภัยของฝ่าบาท

305
00:19:58,655 --> 00:19:59,573
‪ครับ

306
00:20:21,178 --> 00:20:22,095
‪นี่ไง

307
00:20:22,471 --> 00:20:24,306
‪เห็นแค่ล้ออย่างเดียวเลย

308
00:20:24,848 --> 00:20:27,351
‪คิดไว้แล้วเชียวว่าพี่คนนี้ต้องมีเรื่อง

309
00:20:27,601 --> 00:20:30,646
‪เธอลงจากแท็กซี่ตรงหน้าร้านเวลาเดิมตลอด

310
00:20:30,729 --> 00:20:33,565
‪เข้ามาซื้อเบียร์กับบุหรี่ในร้านเรา

311
00:20:33,649 --> 00:20:36,193
‪และเธอก็เมาแอ๋มาทุกวัน

312
00:20:36,318 --> 00:20:38,570
‪ดีนะ ฉันเป็นคนดี

313
00:20:38,654 --> 00:20:40,864
‪ไม่งั้นโดนฉันปล้นไปนานแล้ว

314
00:20:47,704 --> 00:20:49,289
‪คุณทำงานที่นี่มานานแค่ไหนแล้วครับ

315
00:20:50,332 --> 00:20:51,959
‪สงสัยฉันเหรอคะ

316
00:20:52,626 --> 00:20:54,544
‪เพิ่งทำไม่ถึงเดือนเองค่ะ

317
00:20:55,045 --> 00:20:57,089
‪มีเบอร์เด็กพาร์ตไทม์คนก่อนไหม

318
00:20:57,172 --> 00:21:00,676
‪คนร้ายรู้เส้นทางของเหยื่อ จำนวนเงินที่เหยื่อมี

319
00:21:00,759 --> 00:21:02,469
‪รู้มุมบอดกล้องวงจรปิดด้วย

320
00:21:02,552 --> 00:21:04,179
‪อ๋อ อย่างนี้นี่เอง

321
00:21:04,346 --> 00:21:07,391
‪รอเดี๋ยวนะคะ ฉันเคยโทรหาเธอช่วงโอนงานค่ะ

322
00:21:09,893 --> 00:21:11,561
‪เจอแล้วค่ะ นี่ค่ะ

323
00:21:18,944 --> 00:21:21,071
‪เบอร์ขึ้นในเว็บขายของมือสอง

324
00:21:21,154 --> 00:21:23,031
‪ขายกระเป๋าสตางค์สีแดงอยู่ด้วย

325
00:21:29,204 --> 00:21:30,998
‪แทอึล อยากได้กระเป๋าสตางค์ไหม

326
00:21:31,873 --> 00:21:33,125
‪ถ้าเกิดขอซื้อแล้วนัดรับล่ะ

327
00:21:35,460 --> 00:21:36,336
‪ขอโทษนะคะ

328
00:21:37,254 --> 00:21:38,380
‪คุณที่ซื้อกระเป๋าสตางค์...

329
00:21:38,588 --> 00:21:40,090
‪ใช่ค่ะ

330
00:21:41,174 --> 00:21:44,386
‪ไม่ทราบว่าขอดูของก่อนได้ไหมคะ

331
00:21:47,723 --> 00:21:50,142
‪ตายแล้ว สวยจังเลย

332
00:21:50,350 --> 00:21:51,643
‪ยังใหม่อยู่เลยค่ะ

333
00:21:52,019 --> 00:21:53,186
‪ซื้อมายังไม่ได้ใช้เลย

334
00:21:53,770 --> 00:21:54,938
‪อย่างนี้นี่เอง

335
00:21:55,022 --> 00:21:56,315
‪ฉันว่าจะเอาไปขอเงินคืน

336
00:21:56,398 --> 00:21:57,983
‪แต่ดันทำใบเสร็จหาย

337
00:21:59,568 --> 00:22:01,111
‪จะโอนเงินมาใช่ไหมคะ

338
00:22:03,822 --> 00:22:05,657
‪คงต้องโอนให้ตำรวจก่อนนะคะ

339
00:22:06,241 --> 00:22:07,284
‪คุณคิมซูจิน

340
00:22:07,951 --> 00:22:11,663
‪เมื่อวานระหว่างตีสี่ถึงตีห้า คุณอยู่ที่ไหนเหรอคะ

341
00:22:11,747 --> 00:22:12,789
‪เธอเป็นใคร

342
00:22:13,081 --> 00:22:14,207
‪ซวยชะมัด

343
00:22:14,333 --> 00:22:15,459
‪- เดี๋ยวสิ
‪- เจ็บนะ

344
00:22:15,542 --> 00:22:16,960
‪เดี๋ยวก่อน

345
00:22:18,003 --> 00:22:21,256
‪คุณคิมซูจิน คุณถูกจับข้อหา
‪ทำร้ายร่างกายและลักทรัพย์

346
00:22:21,340 --> 00:22:23,175
‪คุณมีสิทธิ์ขอทนาย

347
00:22:23,967 --> 00:22:25,552
‪และมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด

348
00:22:25,635 --> 00:22:27,304
‪คุณมีสิทธิ์ทุกอย่างเลย ตามนั้นแหละครับ

349
00:22:28,388 --> 00:22:29,264
‪ไปกันเถอะ

350
00:22:38,315 --> 00:22:39,524
‪เดินอยู่นี่ไง

351
00:22:43,904 --> 00:22:45,072
‪ขอบใจมาก หมวดจอง

352
00:22:45,155 --> 00:22:46,490
‪ค่ะ ไว้เจอกันนะคะ

353
00:22:46,573 --> 00:22:47,449
‪ไปก่อนนะ

354
00:22:57,876 --> 00:22:59,961
‪อ้าว สวัสดีค่ะ

355
00:23:00,796 --> 00:23:01,630
‪สวัสดี

356
00:23:01,713 --> 00:23:03,006
‪คุณมาทำอะไรที่นี่เหรอคะ

357
00:23:04,174 --> 00:23:05,467
‪ทำงานครับ

358
00:23:06,051 --> 00:23:08,136
‪เดี๋ยวนี้ไม่ติดต่อมาเลย สงสัยอยู่พอดีเชียว

359
00:23:08,220 --> 00:23:09,054
‪สบายดีใช่ไหมคะ

360
00:23:10,138 --> 00:23:11,098
‪ก็ยุ่งๆ ครับ

361
00:23:11,181 --> 00:23:13,725
‪แล้วที่ฝันร้ายเป็นยังไงบ้าง ดีขึ้นบ้างไหมคะ

362
00:23:16,228 --> 00:23:17,187
‪เดี๋ยวนะ

363
00:23:21,316 --> 00:23:23,443
‪ช่วงนี้ผมฝันดีบ่อยครับ

364
00:23:23,527 --> 00:23:25,612
‪ไม่น่าจะหายเร็วขนาดนั้นนะ

365
00:23:27,280 --> 00:23:28,907
‪คงทานของหวานเยอะใช่ไหมคะช่วงนี้

366
00:23:30,742 --> 00:23:31,868
‪ดีกว่ายาตั้งเยอะนะครับ

367
00:23:31,952 --> 00:23:33,161
‪ไม่ดีกว่าหรอกค่ะ

368
00:23:34,246 --> 00:23:35,789
‪ถ้าของหวานไม่ช่วยก็มาหาฉันนะคะ

369
00:23:43,713 --> 00:23:44,631
‪ใครเหรอ

370
00:23:45,173 --> 00:23:47,134
‪ฉันไม่เคยเห็นผู้หญิงคนไหนคุยกับลูกพี่เลย

371
00:23:47,342 --> 00:23:49,719
‪นอกจากพยาน ผู้ต้องสงสัย

372
00:23:50,387 --> 00:23:51,304
‪แล้วก็พวกผู้ร้ายน่ะ

373
00:23:53,390 --> 00:23:55,600
‪ม้าของไอ้หนุ่มปริศนายังอยู่ที่บ้านเธอไหม

374
00:23:58,645 --> 00:24:01,523
‪อย่าเปลี่ยนเรื่องสิ ใครเหรอ

375
00:24:01,815 --> 00:24:03,275
‪คนเปลี่ยนเรื่องคือเธอต่างหาก

376
00:24:03,984 --> 00:24:07,154
‪เห็นว่าเป็นกษัตริย์อะไรสักอย่าง
‪ที่บ้านไม่มีอะไรหายใช่ไหม

377
00:24:08,738 --> 00:24:10,323
‪เขาบอกว่าต้องกลับบ้านก็เลยไปแล้ว

378
00:24:10,866 --> 00:24:12,075
‪บ้านเขาอยู่ที่ไหน

379
00:24:12,826 --> 00:24:14,911
‪ไม่รู้เหมือนกันว่าอยู่ไหน

380
00:24:28,633 --> 00:24:31,803
‪ยอง นายจะไม่พูดกับฉันสักคำเลยเหรอ

381
00:24:35,599 --> 00:24:36,433
‪อะไร

382
00:24:37,100 --> 00:24:37,976
‪ขอจับมือหรือไง

383
00:24:40,812 --> 00:24:41,897
‪ส่งมือถือมาพ่ะย่ะค่ะ

384
00:24:42,272 --> 00:24:43,940
‪กระหม่อมจะติดตั้งแอปจีพีเอสติดตามตัว

385
00:24:44,399 --> 00:24:46,067
‪เพราะฝ่าบาทเอาแต่หนีไป...

386
00:24:47,360 --> 00:24:49,863
‪อยู่ที่ห้องหนังสือแบบนั้น
‪กระหม่อมเกือบโดนไล่ออกแล้ว

387
00:24:49,946 --> 00:24:50,906
‪อย่ามาตลกน่า

388
00:24:52,157 --> 00:24:53,200
‪นายรู้ไหม

389
00:24:53,867 --> 00:24:55,035
‪ไอ้จีพีเอสอะไรเนี่ย

390
00:24:55,619 --> 00:24:57,454
‪สมัยออกมาแรกๆ ตำแหน่งบนหน้าจอ

391
00:24:57,537 --> 00:25:00,415
‪กับตำแหน่งจริงไม่ตรงกันอยู่เรื่อย แต่...

392
00:25:00,540 --> 00:25:01,708
‪ไอดีชื่ออะไรดีพ่ะย่ะค่ะ

393
00:25:02,667 --> 00:25:04,044
‪ก็ต้อง "พระราชา" ไง

394
00:25:04,961 --> 00:25:07,047
‪แต่พอปรับระบบการติดตามตัว

395
00:25:07,130 --> 00:25:09,257
‪ตามทฤษฎีสัมพัทธภาพของไอน์สไตน์แล้ว...

396
00:25:09,341 --> 00:25:10,759
‪มีคนใช้ไอดีนี้แล้วพ่ะย่ะค่ะ

397
00:25:11,676 --> 00:25:13,929
‪ฉันเป็นพระราชานะ
‪ใครกล้ามาตั้งชื่อซ้ำกับฉันไม่ทราบ

398
00:25:15,305 --> 00:25:16,431
‪งั้นลอง "พระราชาสอง"

399
00:25:17,224 --> 00:25:19,226
‪ยังไงก็เถอะ ตามทฤษฎีสัมพัทธภาพ...

400
00:25:19,309 --> 00:25:21,102
‪มีถึงพระราชา 987 เลยพ่ะย่ะค่ะ

401
00:25:22,979 --> 00:25:24,814
‪สืบหาเลขไอพี 988 คนนั้นมา

402
00:25:26,149 --> 00:25:27,359
‪เดี๋ยวนี้เลย

403
00:25:27,859 --> 00:25:28,985
‪คำสั่งราชานะ

404
00:25:29,069 --> 00:25:32,572
‪บริษัทต่อเรือของเราประมูลเรือขนส่งก๊าซ
‪บริษัทละ 40 ลำ รวมทั้งหมด 120 ลำ

405
00:25:32,656 --> 00:25:35,992
‪เพื่อให้ได้สิทธิ์ขนส่งก๊าซแอลเอ็นจีของกาตาร์ก๊าซ

406
00:25:36,076 --> 00:25:39,329
‪ซึ่งเป็นรัฐวิสาหกิจของกาตาร์

407
00:25:40,163 --> 00:25:44,000
‪ดังนั้น เราจึงต้องแข่งขันกับ
‪ญี่ปุ่นอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้

408
00:25:44,417 --> 00:25:47,754
‪ตอนนี้เรากำลังขัดแย้งกับคู่แข่งจากญี่ปุ่น

409
00:25:47,837 --> 00:25:50,340
‪เรื่องใบอนุญาตระบบพีอาร์เอส...

410
00:25:50,423 --> 00:25:53,176
‪เตรียมการนำเสนอซะดิบดี
‪เพื่อบอกว่าทำไม่ได้งั้นเหรอคะ

411
00:25:53,760 --> 00:25:55,095
‪คุณคงไม่ได้ทำเองหรอก

412
00:25:55,554 --> 00:25:57,430
‪ให้ลูกน้องเก่งๆ ทำให้ละสิ

413
00:26:00,517 --> 00:26:03,103
‪จักรวรรดิเกาหลีเรามีแร่หายาก

414
00:26:03,186 --> 00:26:05,105
‪และมีเทคโนโลยีแปรรูปที่ล้ำสมัย

415
00:26:05,480 --> 00:26:07,107
‪ทำให้เรามีกลุ่มประเทศพันธมิตรอยู่

416
00:26:08,108 --> 00:26:12,279
‪รีบไปหามาว่าประเทศไหนจะช่วย
‪ให้เราโน้มน้าวกาตาร์ได้เร็วที่สุด

417
00:26:14,531 --> 00:26:16,366
‪ต่อไป ขอกระทรวงการเกษตรและป่าไม้ค่ะ

418
00:26:16,783 --> 00:26:19,744
‪ยังไม่จัดการเรื่องไข่ไก่ปนเปื้อน
‪ยาฆ่าแมลงอีกหรือคะ

419
00:26:19,828 --> 00:26:21,162
‪จะบ้าตายๆ

420
00:26:21,371 --> 00:26:23,248
‪- ท่านอยู่ข้างในใช่ไหม
‪- ค่ะ แต่ท่าน...

421
00:26:23,331 --> 00:26:24,499
‪รู้แล้ว เรื่องด่วนน่ะ

422
00:26:26,084 --> 00:26:27,043
‪ท่านนายกครับ

423
00:26:27,919 --> 00:26:28,795
‪ท่านนายก

424
00:26:29,462 --> 00:26:31,047
‪ฉันไม่มีแรงเคี้ยวข้าวแล้ว

425
00:26:31,715 --> 00:26:33,967
‪ขอโสมแดงแทนข้าวกลางวันแล้วกัน

426
00:26:35,051 --> 00:26:36,678
‪ท่านต้องดูอันนี้ก่อนนะครับ

427
00:26:36,970 --> 00:26:37,971
‪อันนี้เรื่องด่วน

428
00:26:40,849 --> 00:26:43,893
‪ยัยคนนั้นไม่ได้รู้เรื่องอะไรเลย

429
00:26:43,977 --> 00:26:46,187
‪จะเอาเงินไปลงแต่กับกลาโหม

430
00:26:46,271 --> 00:26:47,856
‪ขืนทำแบบนั้นญี่ปุ่นไม่พอใจแน่

431
00:26:48,982 --> 00:26:52,402
‪วันนี้ ส.ส.พัคไปร่วมงานคืนสู่เหย้า
‪ที่มหาวิทยาลัยเจกุก

432
00:26:52,485 --> 00:26:55,322
‪มีนักข่าวสองสามคนไปร่วมงานด้วยครับ

433
00:26:57,657 --> 00:26:59,242
‪ผมขี้เกียจฟังแล้ว

434
00:26:59,743 --> 00:27:03,622
‪ญี่ปุ่นเป็นพันธมิตรเรานะ
‪จะไปทำสงครามกับเขาหรือไง

435
00:27:05,248 --> 00:27:08,668
‪วันๆ คงคิดแค่ว่าจะใส่ชุดไหนดี

436
00:27:08,960 --> 00:27:11,838
‪ยัยคนนั้นรู้เรื่องการเมืองเท่าไรเชียว

437
00:27:11,921 --> 00:27:13,590
‪ดูจมูกเธอสิ

438
00:27:13,923 --> 00:27:16,968
‪บอกได้เลยว่าไม่ใช่ของจริงแน่นอน

439
00:27:17,677 --> 00:27:20,138
‪เพื่อนผมเป็นหมอศัลยกรรมความงาม
‪มือหนึ่งของประเทศ

440
00:27:20,221 --> 00:27:21,389
‪ผมไปถามเขามาแล้ว

441
00:27:21,473 --> 00:27:23,224
‪ไอ้แก่นี่ ฆ่าทิ้งเลยดีไหม

442
00:27:23,767 --> 00:27:24,601
‪อะไรนะ

443
00:27:25,477 --> 00:27:27,437
‪จมูกฉันน่ะ ดูปลอมมากเลยเหรอ

444
00:27:27,520 --> 00:27:29,648
‪คงเพราะมันดูสมบูรณ์แบบไปน่ะครับ

445
00:27:30,273 --> 00:27:31,107
‪ใช่ไหมล่ะ

446
00:27:32,734 --> 00:27:35,278
‪งั้นไม่ฆ่าดีกว่า ทำให้เขาอยากตายก็พอ

447
00:27:43,244 --> 00:27:45,455
‪ส่งนี่ไปให้นักข่าวซง บอกเขาไปว่าเป็นข่าวเด็ด

448
00:27:50,919 --> 00:27:52,837
‪คุณพระช่วย

449
00:27:53,338 --> 00:27:56,800
‪ท่านเซฟรูปพวกนี้ ไม่สิ ได้มาจากไหนเหรอครับ

450
00:27:58,093 --> 00:28:00,387
‪เลขาคิม คุณทำงานให้ฉันมาปีครึ่งแล้วนะ

451
00:28:00,929 --> 00:28:03,390
‪ยังจะทำตาโตใส่รูปพวกนี้อีก

452
00:28:04,599 --> 00:28:06,226
‪ทำไมถึงเป็นอย่างนั้น

453
00:28:06,810 --> 00:28:09,688
‪อยากเป็นนักการเมืองจริงเหรอ
‪ฉันละสงสัยจริงๆ

454
00:28:10,188 --> 00:28:11,314
‪เดี๋ยวผมส่งให้เลยครับ

455
00:28:20,824 --> 00:28:22,826
‪แล้วคุณได้รูปพวกนั้นมาจากไหนเหรอคะ

456
00:28:24,786 --> 00:28:26,037
‪ฉันแค่สงสัยเฉยๆ น่ะ

457
00:28:27,247 --> 00:28:28,915
‪ทำไมไม่ไปกินกาแฟข้างนอกล่ะ

458
00:28:29,541 --> 00:28:31,376
‪ไปกินแถวมหาวิทยาลัยสิ

459
00:28:32,001 --> 00:28:33,962
‪กินกับคนหล่อๆ ได้ยิ่งดี

460
00:28:53,648 --> 00:28:54,607
‪ท่านนายกคู

461
00:28:57,986 --> 00:28:59,863
‪ไม่ได้เจอกันนานเลยเพคะ องค์ชายบูยอง

462
00:29:00,613 --> 00:29:01,573
‪แบบนี้ก็สบายใจเพคะ

463
00:29:01,656 --> 00:29:03,241
‪คุณหมายความว่าอะไรครับ

464
00:29:03,533 --> 00:29:05,493
‪ช่วงที่ฝ่าบาทอีกนไม่อยู่

465
00:29:05,577 --> 00:29:07,829
‪การที่องค์ชายทรงนั่งเขียนบันทึกแบบนี้

466
00:29:07,912 --> 00:29:10,749
‪แปลว่าทราบดีว่าฝ่าบาทอีกนหายตัวไปนี่เพคะ

467
00:29:11,166 --> 00:29:12,792
‪คุณพูดถึงอะไร

468
00:29:13,418 --> 00:29:15,670
‪ฝ่าบาทอยู่ที่ห้องหนังสือตลอดครับ

469
00:29:16,296 --> 00:29:21,092
‪ถ้าเริ่มเรียนคณิตศาสตร์เมื่อไร
‪ฝ่าบาทจะอยู่ที่นั่นเป็นอาทิตย์เลย

470
00:29:21,176 --> 00:29:22,844
‪เป็นแบบนี้ปีละหลายครั้ง

471
00:29:22,927 --> 00:29:25,597
‪ไม่ใช่ว่าหนีออกไปปีละหลายครั้งหรือเพคะ

472
00:29:25,680 --> 00:29:29,267
‪ระดับการรักษาความปลอดภัย
‪ขององค์ชายบูยองก็เพิ่มตามทุกครั้ง

473
00:29:33,271 --> 00:29:34,773
‪หม่อมฉันสงสัยค่ะ

474
00:29:35,273 --> 00:29:36,649
‪องค์ชายเกิดเป็นลูกกษัตริย์

475
00:29:36,733 --> 00:29:39,569
‪แต่ครอบครัวองค์ชายถูกห้าม
‪ยุ่งเกี่ยวกับการเมืองสี่ชั่วโคตร

476
00:29:40,069 --> 00:29:41,446
‪สุดท้ายเป็นได้แค่นักวิชาการ

477
00:29:41,696 --> 00:29:44,741
‪ลูกหลานขององค์ชายเอง
‪ก็ถูกเนรเทศออกไปอยู่นอกประเทศ

478
00:29:45,950 --> 00:29:47,994
‪องค์ชายรับได้หรือเพคะ

479
00:29:49,078 --> 00:29:51,039
‪คนอื่นเขาอิจฉาเชื้อพระวงศ์กันแท้ๆ

480
00:29:51,748 --> 00:29:53,291
‪เคยคิดว่ามันไม่ยุติธรรมไหมเพคะ

481
00:29:53,374 --> 00:29:56,252
‪ไม่เคยคิดเลยแม้แต่วินาทีเดียวครับ

482
00:29:58,254 --> 00:29:59,214
‪งั้นเหรอเพคะ

483
00:30:00,340 --> 00:30:02,967
‪นายกคูเกิดในครอบครัวสามัญชน

484
00:30:03,051 --> 00:30:07,222
‪แต่ประชาชนก็รักคุณ
‪เพราะภาพลักษณ์เป็นมิตรและซื่อสัตย์

485
00:30:08,765 --> 00:30:12,393
‪ความแตกต่างระหว่างชนชั้น
‪มันคงไม่เคยหายไปไหน

486
00:30:12,477 --> 00:30:14,896
‪และจะไม่มีวันหายไปอย่างแน่นอน

487
00:30:19,067 --> 00:30:20,944
‪คำพูดสุ่มเสี่ยงมากเพคะ

488
00:30:21,027 --> 00:30:24,864
‪ครับ บทสนทนาของเราค่อนข้างจริงจัง ว่าไหม

489
00:30:25,240 --> 00:30:28,034
‪แล้วยังไง สาระสำคัญคืออะไรล่ะ

490
00:30:29,035 --> 00:30:33,289
‪เวลานี้เหมาะแก่การปล่อยข่าวลืองั้นหรือครับ

491
00:30:33,665 --> 00:30:34,499
‪ใช่ค่ะ

492
00:30:34,874 --> 00:30:35,708
‪ตามนั้นเลย

493
00:30:46,386 --> 00:30:49,347
‪สมาชิกพรรคเราคนหนึ่ง
‪เพิ่งโดนไล่ออกไปเพราะเรื่องชู้สาว

494
00:30:52,892 --> 00:30:56,354
‪(ส.ส.พัคคบชู้)

495
00:30:57,313 --> 00:30:59,816
‪หม่อมฉันนั่งอยู่ตรงข้ามองค์ชายแบบนี้

496
00:30:59,899 --> 00:31:02,485
‪จะมีคนคิดว่าองค์ชาย
‪ทรงหนุนหลังหม่อมฉันอยู่ไหมนะ

497
00:31:03,069 --> 00:31:04,237
‪อยากให้เป็นแบบนั้นจัง

498
00:31:11,911 --> 00:31:12,745
‪ฝ่าบาท

499
00:31:13,788 --> 00:31:14,747
‪ผมมาแล้วครับ

500
00:31:15,415 --> 00:31:16,249
‪มาฟังเสียงบ่นน่ะ

501
00:31:19,043 --> 00:31:23,214
‪หัวหน้าซังกุงทำขนมแกซองกองใหญ่เท่าตัวผมเลย

502
00:31:24,132 --> 00:31:25,592
‪ไม่รู้ว่าจะรสเหมือนที่ภาคเหนือไหม

503
00:31:25,675 --> 00:31:28,887
‪ถ้าเป็นฝีมือหัวหน้าซังกุงก็คงใกล้เคียงนั่นแหละ

504
00:31:28,970 --> 00:31:30,305
‪ขอบใจมากพ่ะย่ะค่ะ

505
00:31:32,015 --> 00:31:34,183
‪แล้วฝ่าบาทล่ะ สนุกไหมพ่ะย่ะค่ะ

506
00:31:35,143 --> 00:31:36,936
‪คราวนี้ไปไหนมางั้นเหรอ

507
00:31:37,312 --> 00:31:38,187
‪คราวนี้

508
00:31:39,981 --> 00:31:41,691
‪ผมไปที่ที่ไกลแสนไกลมากๆ

509
00:31:44,527 --> 00:31:46,696
‪สนุกที่สุดในชีวิตเลยครับ

510
00:31:48,865 --> 00:31:51,492
‪ถ้าอยากไปเที่ยวบ่อยๆ

511
00:31:51,951 --> 00:31:54,579
‪อย่างน้อยก็รีบแต่งงานมีลูกชายสิพ่ะย่ะค่ะ

512
00:31:54,954 --> 00:31:57,624
‪ฝ่าบาทต้องมีทายาทสืบบัลลังก์นะ

513
00:31:57,707 --> 00:31:59,584
‪แหม อย่างกับละครย้อนยุค

514
00:32:00,460 --> 00:32:02,378
‪เกือบคิดว่าอยู่สมัยโชซอนแล้วนะเนี่ย

515
00:32:12,055 --> 00:32:13,431
‪รูปโปรดของผม...

516
00:32:15,224 --> 00:32:17,518
‪คือรูปถ่ายตอนไปปิกนิกฤดูใบไม้ผลิสมัยประถม

517
00:32:19,938 --> 00:32:21,397
‪ดอกพ็อดกตเต็มไปหมด

518
00:32:22,649 --> 00:32:24,317
‪หัวหน้าซังกุงจับมือข้างหนึ่งของผม

519
00:32:25,568 --> 00:32:28,738
‪และท่านลุงก็จับอีกข้างไว้

520
00:32:29,989 --> 00:32:33,201
‪มือของท่านลุงที่ต้องห่างไกล
‪จากครอบครัวไปตลอดชีวิต

521
00:32:34,911 --> 00:32:35,745
‪ฝ่าบาท

522
00:32:35,828 --> 00:32:37,580
‪ท่านลุงไม่เคยคิดเกลียดผม...

523
00:32:38,539 --> 00:32:39,707
‪เพราะเรื่องนั้นหรือครับ

524
00:32:40,083 --> 00:32:42,210
‪อย่าตรัสอะไรไร้สาระแบบนั้นเลย

525
00:32:44,128 --> 00:32:45,505
‪พี่ชายคนละแม่ของพ่อผม...

526
00:32:46,547 --> 00:32:47,840
‪ฆ่าน้องชายตัวเอง

527
00:32:48,424 --> 00:32:50,259
‪และพยายามจะบีบคอผม

528
00:32:52,261 --> 00:32:56,182
‪ครอบครัวของท่านลุงถูกเนรเทศ
‪ออกไปอยู่ต่างประเทศเพราะผม

529
00:32:57,517 --> 00:32:58,518
‪ทั้งชีวิต

530
00:32:59,394 --> 00:33:00,687
‪ผมอยากรู้ครับ

531
00:33:02,772 --> 00:33:04,357
‪ว่าลูกพี่ลูกน้องของพ่อผม

532
00:33:06,025 --> 00:33:07,110
‪อยู่ฝั่งเดียวกับผม

533
00:33:08,736 --> 00:33:09,612
‪ใช่หรือเปล่าครับ

534
00:33:11,864 --> 00:33:13,783
‪ถามอะไรของฝ่าบาท

535
00:33:14,909 --> 00:33:16,202
‪ไร้สาระจริงเชียวพ่ะย่ะค่ะ

536
00:33:17,203 --> 00:33:20,915
‪กระหม่อมต้องฆ่าลูกหลานของตัวเอง
‪เพื่อพิสูจน์ให้ฝ่าบาทเห็นไหม

537
00:33:22,000 --> 00:33:23,292
‪คนเป็นพ่อน่ะ

538
00:33:24,377 --> 00:33:26,796
‪ฆ่าลูกตัวเองไม่ลงหรอก

539
00:33:27,130 --> 00:33:29,549
‪กระหม่อมเลยไม่ให้พวกเขา
‪มาเหยียบที่นี่อีกตลอดชีวิต

540
00:33:30,717 --> 00:33:34,929
‪ข่าวลืออะไรทำให้ฝ่าบาทคิดเช่นนี้กันพ่ะย่ะค่ะ

541
00:33:35,013 --> 00:33:36,431
‪ไม่มีข่าวลือไหน

542
00:33:37,890 --> 00:33:39,267
‪ทำให้ผมสั่นคลอนได้หรอกครับ

543
00:33:40,768 --> 00:33:42,562
‪ผมไม่ได้ถามว่าอย่างนั้น

544
00:33:46,524 --> 00:33:48,568
‪แต่ว่าท่านลุงปกปิดอะไรอยู่หรือเปล่า

545
00:33:50,611 --> 00:33:51,904
‪ผมไว้ใจ

546
00:33:52,739 --> 00:33:53,865
‪และชื่นชมท่านลุงนะครับ

547
00:33:55,074 --> 00:33:56,993
‪ฉะนั้น ได้โปรดอย่าปิดบังผมเลย

548
00:34:03,207 --> 00:34:05,334
‪นี่เป็นโจทย์ที่ผมพยายามแก้มานาน

549
00:34:06,794 --> 00:34:07,795
‪แต่แก้ไม่ได้

550
00:34:08,629 --> 00:34:09,839
‪ฝากด้วยนะครับ

551
00:34:34,655 --> 00:34:37,575
{\an8}‪(รายงานผลชันสูตรศพอีจงอิน)

552
00:34:46,167 --> 00:34:47,085
‪มีอะไรหรือพ่ะย่ะค่ะ

553
00:34:50,254 --> 00:34:51,214
‪ห้องสมุดโลกนี้...

554
00:34:52,548 --> 00:34:54,342
‪ใช่ห้องสมุดเดียวกันไหมนะ

555
00:34:55,635 --> 00:34:56,636
‪ห้องสมุดหรือพ่ะย่ะค่ะ

556
00:35:59,073 --> 00:36:01,784
‪(จักรวาลคู่ขนาน พลังแห่งจักรวาล)

557
00:37:36,003 --> 00:37:36,963
‪มาตั้งแต่เมื่อไร

558
00:37:38,422 --> 00:37:41,050
‪ถ้ายังไม่ได้กินข้าวเย็น
‪เราออกไปกินข้างนอกกันไหม

559
00:37:42,343 --> 00:37:43,261
‪ไปไหนมา

560
00:37:43,344 --> 00:37:46,931
‪ไปเจอเพื่อนมา แม่พวกเพื่อนแกสมัยมัธยมต้นน่ะ

561
00:37:47,014 --> 00:37:48,057
‪ไปบ่อนมาอีกแล้วเหรอ

562
00:37:49,684 --> 00:37:51,102
‪ผมบอกแล้วไงว่าถ้าไปอีก...

563
00:37:52,186 --> 00:37:53,271
‪ส่งกระเป๋ามา

564
00:37:54,772 --> 00:37:57,108
‪ฉันไม่ได้ไปบ่อนนะ อะไรของแกเนี่ย

565
00:37:57,275 --> 00:37:59,735
‪ชินแจ ทำแบบนี้ทำไม

566
00:38:13,874 --> 00:38:16,294
‪วันนี้โชคช่วยแม่

567
00:38:17,211 --> 00:38:18,963
‪นี่ละ เงินที่แม่ได้มา

568
00:38:19,755 --> 00:38:22,133
‪เชื่อแม่เถอะนะ ครั้งสุดท้ายจริงๆ

569
00:38:22,216 --> 00:38:23,301
‪ให้ตายเถอะ แม่

570
00:38:24,635 --> 00:38:27,096
‪แม่ไม่มีทางเล่นได้เยอะขนาดนี้หรอก

571
00:38:37,106 --> 00:38:39,984
‪จางมี ฉันจะส่งที่อยู่ไปให้

572
00:38:40,151 --> 00:38:41,569
‪รีบตามไปที่นั่นด่วนเลย

573
00:38:43,696 --> 00:38:44,655
‪บ่อนอยู่ที่ไหน

574
00:38:46,240 --> 00:38:47,575
‪ผมถามว่าอยู่ที่ไหน

575
00:38:50,619 --> 00:38:51,454
‪แม่

576
00:38:51,537 --> 00:38:52,913
‪เอาละ กินมันเลย

577
00:38:56,250 --> 00:38:57,585
‪ลุย ลงเลยๆ

578
00:39:01,630 --> 00:39:02,840
‪ลงหนักๆ

579
00:39:22,109 --> 00:39:24,945
‪จางมี นายถ่ายรูปหน้าทุกคนไว้
‪ตั้งแต่ตอนนี้เลย

580
00:39:25,529 --> 00:39:26,364
‪ครับ

581
00:39:30,618 --> 00:39:31,952
‪เฮ้ย

582
00:39:33,037 --> 00:39:34,705
‪อย่าขยับตัวเชียว

583
00:39:36,874 --> 00:39:38,209
‪พวกต้มตุ๋นหรือเปล่า

584
00:39:38,709 --> 00:39:39,752
‪- อะไรเนี่ย
‪- อะไรกัน

585
00:39:39,835 --> 00:39:42,630
‪เก็บเงินของตัวเองลงไปก่อน

586
00:39:43,589 --> 00:39:44,840
‪มองกล้องแล้วยิ้มนะครับ

587
00:39:45,966 --> 00:39:47,259
‪ยิ้มโชว์ฟันหน่อย

588
00:39:47,968 --> 00:39:49,261
‪เอาละ

589
00:39:49,345 --> 00:39:50,888
‪ถ้าโดนจับอีกที ฉันตายแน่

590
00:39:50,971 --> 00:39:54,225
‪คุณครับ คุณที่หน้าเหมือนหน้าไพ่น่ะ
‪เขยิบเข้ามาหน่อย

591
00:39:54,308 --> 00:39:55,351
‪มองกล้องนะ ดี

592
00:39:56,143 --> 00:39:58,270
‪- เฮ้ย มองกล้องสิ
‪- ชินแจ

593
00:39:59,397 --> 00:40:01,357
‪- ยิ้มด้วย
‪- ให้ตายสิ

594
00:40:02,149 --> 00:40:04,819
‪ลางสังหรณ์บอกเหตุร้ายไม่เคยผิดเลยเรา

595
00:40:05,820 --> 00:40:08,072
‪ยังคิดอยู่เลยว่าใครขโมยเงินไป

596
00:40:08,656 --> 00:40:09,490
‪ให้ตายสิ

597
00:40:10,783 --> 00:40:11,992
‪คุณแม่ของสายสืบคังนี่เอง

598
00:40:14,912 --> 00:40:16,414
‪ได้กินเนื้อกับลูกชายหรือยังครับ

599
00:40:16,789 --> 00:40:18,290
‪เขาบอกว่าเป็นผู้รับเหมา

600
00:40:18,374 --> 00:40:19,750
‪เขาว่าเขาจะช่วย แม่เลยเชื่อ

601
00:40:20,418 --> 00:40:22,294
‪แม่ไม่เคยเจอเขามาก่อนเลย จริงๆ นะ

602
00:40:22,670 --> 00:40:23,671
‪หุบปากแล้วตามมา

603
00:40:25,423 --> 00:40:27,466
‪ไอ้นี่บ้าไปแล้วเหรอ

604
00:40:27,842 --> 00:40:29,510
‪แตะตัวเจ้าหน้าที่ได้ยังไง

605
00:40:29,802 --> 00:40:31,762
‪อยากโดนตัดมือหรือไง

606
00:40:32,346 --> 00:40:33,514
‪โอ้โฮ

607
00:40:33,806 --> 00:40:37,143
‪เจ้านี่หน่วยก้านเหมือนพวกฉันไม่มีผิด

608
00:40:37,601 --> 00:40:38,853
‪ฉันบอกให้หุบปากไง

609
00:40:40,813 --> 00:40:42,481
‪แกได้ไปเน่าในคุกแน่

610
00:40:43,399 --> 00:40:46,527
‪ฉันจะทำให้แกติดคุกไปจนต้อง
‪วางข้าวจุดธูปเรียกในห้องขังแน่

611
00:40:47,027 --> 00:40:47,987
‪ได้สิ

612
00:40:48,362 --> 00:40:50,114
‪ตำรวจว่ายังไงก็ต้องว่าตาม

613
00:40:50,531 --> 00:40:52,324
‪แต่ผมจะโดนจับคนเดียวเหรอ

614
00:40:53,284 --> 00:40:55,244
‪จับคนที่ขโมยเงินผมไปด้วยสิ

615
00:40:55,911 --> 00:40:56,912
‪ถูกไหมครับ คุณแม่

616
00:41:04,253 --> 00:41:05,087
‪แม่

617
00:41:06,213 --> 00:41:07,214
‪ดูให้ดีนะ

618
00:41:13,345 --> 00:41:15,723
‪ไม่นะ

619
00:41:16,348 --> 00:41:18,767
‪รับเงินจากคนเลวทำให้ผมกลายเป็นตัวตลก

620
00:41:19,393 --> 00:41:21,520
‪พอเป็นตัวตลก ผมก็เป็นตำรวจไม่ได้นะแม่

621
00:41:21,854 --> 00:41:23,689
‪ผมก็คงต้องลาออก แม่เข้าใจไหม

622
00:41:23,772 --> 00:41:25,608
‪เงินเยอะขนาดนี้แท้ๆ

623
00:41:26,984 --> 00:41:30,154
‪แม่ ขอร้องละ

624
00:41:32,615 --> 00:41:33,741
‪ผมได้รับแจ้งมาครับ

625
00:41:48,380 --> 00:41:49,632
‪ผมเป็นคนแจ้งเองครับ

626
00:41:51,258 --> 00:41:54,553
‪สายสืบคัง ทำแบบนี้ไม่ได้นะครับ

627
00:41:55,221 --> 00:41:56,388
‪ผมไม่ยอมไปคนเดียวแน่

628
00:41:57,848 --> 00:42:01,435
‪จับตัวไปให้หมด อย่าให้เหลือแม้แต่คนเดียว

629
00:42:02,186 --> 00:42:03,020
‪ชินแจ

630
00:42:03,103 --> 00:42:04,063
‪รุ่นพี่ครับ

631
00:42:04,146 --> 00:42:05,064
‪มากับฉัน

632
00:42:06,482 --> 00:42:08,400
‪ชินแจ

633
00:42:08,484 --> 00:42:09,610
‪ผมขออยู่ก่อนครับ

634
00:42:12,238 --> 00:42:13,364
‪บอกให้ออกมา

635
00:42:15,449 --> 00:42:16,909
‪ผมจะช่วยตรงนี้ก่อนครับ

636
00:42:18,619 --> 00:42:20,579
‪อยู่ช่วยเฉยๆ แค่นั้น

637
00:42:25,501 --> 00:42:26,502
‪ชินแจ

638
00:42:26,710 --> 00:42:30,714
‪อย่าไปแบบนี้สิ เอาแม่แกไปด้วย

639
00:42:34,843 --> 00:42:37,930
‪ลูกชายฉันเองค่ะ ฉันเป็นแม่เขา

640
00:42:38,013 --> 00:42:39,431
‪ฉันขอตัวก่อนนะคะ

641
00:42:39,515 --> 00:42:42,434
‪ลูกฉันเป็นตำรวจนะ ชินแจ

642
00:42:42,518 --> 00:42:44,019
‪ขอตัวก่อนนะคะ...

643
00:43:35,404 --> 00:43:36,280
‪ขอโทษครับ

644
00:43:37,114 --> 00:43:38,741
‪ผมหยิบให้ไหมครับ

645
00:43:40,576 --> 00:43:41,785
‪ไม่ได้หรอก

646
00:43:42,578 --> 00:43:43,954
‪มันลงท่อไปแล้ว

647
00:43:45,205 --> 00:43:46,749
‪ผลการประเมินของฉัน

648
00:43:47,124 --> 00:43:48,250
‪ตำแหน่งใหม่ของฉัน

649
00:43:54,089 --> 00:43:54,965
‪ไม่เป็นไรหรอก

650
00:43:59,928 --> 00:44:02,014
‪(คยองรัน ฝ่ายพิสูจน์หลักฐาน)

651
00:44:03,474 --> 00:44:05,684
‪เธอไม่ได้ตั้งใจนี่

652
00:44:06,393 --> 00:44:07,227
‪รีบไปเถอะ

653
00:44:10,731 --> 00:44:11,899
‪ไม่เป็นไร

654
00:44:13,525 --> 00:44:14,401
‪ไม่เป็นไรจริงๆ

655
00:44:22,284 --> 00:44:23,202
‪ว่าไง คยองรัน

656
00:44:23,410 --> 00:44:25,204
‪เงินนั่นคืออะไรกันแน่

657
00:44:25,621 --> 00:44:27,289
‪ไปได้มาจากไหน

658
00:44:28,165 --> 00:44:29,166
‪ตอนนี้อยู่ที่ไหน

659
00:44:29,333 --> 00:44:30,250
‪เป็นอะไรไป

660
00:44:36,507 --> 00:44:37,549
‪ทำไม มีอะไร

661
00:44:39,051 --> 00:44:40,094
‪นี่อะไร

662
00:44:40,177 --> 00:44:41,220
‪จะอะไรล่ะ

663
00:44:42,554 --> 00:44:43,931
‪ก็ใบปลิวไง

664
00:44:44,765 --> 00:44:47,059
‪ใช่ มันคือใบปลิวนั่นแหละ

665
00:44:48,477 --> 00:44:50,187
‪แต่รู้ไหมว่าเป็นของจริง

666
00:44:50,562 --> 00:44:53,565
‪ของจริงแน่นอน จริงยันลายน้ำเลย

667
00:44:53,982 --> 00:44:55,442
‪แล้วลายน้ำก็หล่อมากด้วย

668
00:44:56,193 --> 00:44:57,277
‪พูดอะไรของเธอเนี่ย

669
00:44:57,361 --> 00:45:00,322
‪ฉันรู้ว่ามันฟังดูบ้า แต่มันเป็นของจริงนะ

670
00:45:00,906 --> 00:45:05,119
‪ตรงกันทุกอย่าง ทั้งเส้นใย หมึก
‪นวัตกรรมป้องกันการปลอมแปลง

671
00:45:05,744 --> 00:45:08,872
‪เป็นธนบัตรที่ออกโดยธนาคารของจริง

672
00:45:24,847 --> 00:45:26,932
‪(กษัตริย์กลับคืนสู่วัง)

673
00:45:33,272 --> 00:45:34,231
‪หนีออกจากวัง

674
00:45:39,278 --> 00:45:40,404
‪กลับคืนสู่วัง

675
00:45:50,789 --> 00:45:52,291
‪มันเกิดขึ้นแล้วใช่ไหม

676
00:45:53,792 --> 00:45:55,502
‪ในที่สุดหลานชายของฉัน

677
00:45:57,629 --> 00:45:59,423
‪ก็ยืนอยู่ตรงหน้าตำนานนั้นแล้ว

678
00:46:21,069 --> 00:46:22,404
‪เสด็จพ่อ

679
00:46:24,364 --> 00:46:25,866
‪เสด็จพ่อ

680
00:46:58,023 --> 00:46:59,733
‪เพราะฟ้าประทานหัวใจ

681
00:47:00,108 --> 00:47:01,443
‪และผืนดินค้ำจุนจิตวิญญาณ

682
00:47:02,194 --> 00:47:03,695
‪ตะวันและจันทราจึงถือกำเนิด

683
00:47:04,071 --> 00:47:08,367
‪เมื่อภูเขาและลำธารเป็นรูปเป็นร่าง
‪สายฟ้าก็ฟาดลง

684
00:47:09,910 --> 00:47:13,413
‪ปราชญ์ผู้เยี่ยมยุทธ์เป็นผู้ปราบ
‪ปีศาจจากภูเขาและลำธาร

685
00:47:14,331 --> 00:47:18,335
‪จงใช้ธรรมะเอาชนะอธรรม
‪ดำรงความยุติธรรมแก่สรรพสิ่ง

686
00:47:19,461 --> 00:47:21,463
‪นี่คือโองการของดาบสี่พยัคฆ์

687
00:47:23,924 --> 00:47:26,927
‪กษัตริย์เท่านั้นที่จะครอบครองดาบสี่พยัคฆ์ได้

688
00:47:29,388 --> 00:47:32,516
‪กนลูกพ่อทำตามโองการนี้ได้ไหม

689
00:47:32,891 --> 00:47:35,143
‪พ่ะย่ะค่ะ เสด็จพ่อ

690
00:47:35,519 --> 00:47:36,478
‪แม้ว่า...

691
00:47:37,229 --> 00:47:38,856
‪จะต้องไม่เขี่ยถั่วออก

692
00:47:39,648 --> 00:47:41,149
‪และต้องกินผักโขมด้วยใช่ไหม

693
00:47:42,276 --> 00:47:46,071
‪งั้นไว้วันหลังนะพ่ะย่ะค่ะ เสด็จพ่อ

694
00:47:51,243 --> 00:47:54,913
‪ได้สิ แต่ทำไมล่ะ ตอนนี้ยังยากเกินไปเหรอ

695
00:48:09,219 --> 00:48:11,430
‪(ดาบสี่พยัคฆ์)

696
00:48:19,104 --> 00:48:20,564
‪เขาติดกล้องมาสองครั้งครับ

697
00:48:21,189 --> 00:48:22,858
‪แต่หาตัวเขาไม่เจอเลย

698
00:48:23,775 --> 00:48:25,110
‪หายตัวไปตรงไหนสักแห่ง

699
00:48:26,153 --> 00:48:28,363
‪ไปทางนี้ก็มีแต่ป่าไผ่

700
00:48:30,240 --> 00:48:31,325
‪นั่นสิคะ

701
00:49:06,610 --> 00:49:08,362
‪คุณมาที่นี่จริงๆ เหรอ

702
00:49:10,656 --> 00:49:11,531
‪ทำไม

703
00:49:36,264 --> 00:49:38,850
‪(จองแทอึล สำนักงานตำรวจแห่งชาติ)

704
00:49:44,523 --> 00:49:45,482
‪ฝ่าบาท

705
00:49:48,110 --> 00:49:49,111
‪ฝ่าบาท

706
00:49:51,238 --> 00:49:53,281
‪หัวหน้าซังกุงทำเอาโกลาหลอีกแล้วพ่ะย่ะค่ะ

707
00:49:53,407 --> 00:49:55,617
‪ท่านคิดว่าฝ่าบาทหนีออกไป...

708
00:50:15,804 --> 00:50:22,102
‪2,71828182845904523536028747135...

709
00:50:23,729 --> 00:50:25,272
‪แทบพลิกวังหาเลย

710
00:50:26,732 --> 00:50:28,567
‪- ฝ่าบาทควรบอกท่านว่าอยู่...
‪- เดี๋ยว

711
00:50:28,984 --> 00:50:29,985
‪ขอดูวินาทีก่อน

712
00:50:32,070 --> 00:50:36,658
‪2,71828182845904523536028747135...

713
00:50:36,992 --> 00:50:37,826
‪อะไรหรือพ่ะย่ะค่ะ

714
00:50:39,077 --> 00:50:40,328
‪เวลาหยุดเดิน

715
00:50:40,412 --> 00:50:41,621
‪สองครั้งแล้ว

716
00:50:42,414 --> 00:50:43,498
‪นายไม่รู้สึกเลยเหรอ

717
00:50:43,582 --> 00:50:45,083
‪นาฬิกาฝ่าบาทหยุดเดินหรือพ่ะย่ะค่ะ

718
00:50:45,167 --> 00:50:46,710
‪ใช่ นาฬิกาก็หยุดด้วย

719
00:50:48,086 --> 00:50:49,129
‪ฝ่าบาท

720
00:50:50,047 --> 00:50:52,007
‪ฝ่าบาทเสด็จไปที่ไหนมาหรือพ่ะย่ะค่ะ

721
00:50:53,633 --> 00:50:54,843
‪โลกคู่ขนาน

722
00:50:56,011 --> 00:50:57,012
‪อ๋อ

723
00:50:57,804 --> 00:50:58,930
‪โลกคู่ขนานหรือพ่ะย่ะค่ะ

724
00:50:59,014 --> 00:51:00,640
‪เมืองหลวงที่นั่นอยู่ที่โซล

725
00:51:01,349 --> 00:51:03,351
‪รูปปั้นอีซุนชินตั้งอยู่ที่จัตุรัสควังฮวามุน

726
00:51:03,769 --> 00:51:06,104
‪ที่นั่นเรียกประเทศตัวเองว่าสาธารณรัฐเกาหลี

727
00:51:08,231 --> 00:51:09,066
‪งั้นก็แปลว่า

728
00:51:09,483 --> 00:51:12,110
‪ฝ่าบาทข้ามไปโลกคู่ขนาน

729
00:51:12,611 --> 00:51:13,653
‪ที่มีโซลเป็นเมืองหลวง

730
00:51:14,821 --> 00:51:16,615
‪และเรียกตัวเองว่าสาธารณรัฐเกาหลี

731
00:51:16,698 --> 00:51:18,617
‪นายคิดว่าโลกกลมหรือโลกแบนล่ะ

732
00:51:20,619 --> 00:51:22,245
‪กระหม่อมจะไปตามหมอหลวงพ่ะย่ะค่ะ

733
00:51:22,537 --> 00:51:23,455
‪ท่านครับ

734
00:51:23,538 --> 00:51:25,624
‪- อย่าเรียกหัวหน้าซังกุงเชียว
‪- หัวหน้าซังกุง

735
00:51:25,707 --> 00:51:26,875
‪เฮ้ย ไอ้ดาบหนึ่งใต้นภา

736
00:51:27,334 --> 00:51:28,168
‪กลับมานี่

737
00:51:38,637 --> 00:51:41,223
‪ที่โน่นเป็นยังไงบ้างพ่ะย่ะค่ะ

738
00:51:42,057 --> 00:51:43,892
‪โลกนี้กับโลกนั้น โลกไหนดีกว่ากัน

739
00:51:51,149 --> 00:51:52,609
‪(แร่หายาก)

740
00:51:52,692 --> 00:51:54,069
‪เล่มนี้ไม่มีที่นี่นะ

741
00:51:54,152 --> 00:51:57,155
‪ถ้าจะเอามาฝาก เอาทองมายังจะดีกว่า

742
00:51:58,073 --> 00:51:59,741
‪โลกนั้นมีกระหม่อมด้วยใช่ไหมพ่ะย่ะค่ะ

743
00:52:00,909 --> 00:52:02,285
‪กระหม่อมไม่ต้องใช้หรอก

744
00:52:03,203 --> 00:52:05,956
‪จบงานอย่าเลือกที่รัก
‪ระหว่างกระหม่อมกับไอ้นั่นแล้วกัน

745
00:52:08,917 --> 00:52:10,961
‪แกในโลกนั้นบอกให้ฉันเอาหนังสือมาให้น่ะ

746
00:52:12,045 --> 00:52:13,755
‪แกในโลกนั้น

747
00:52:14,923 --> 00:52:16,049
‪เป็นเจ้าของร้านหนังสือ

748
00:52:36,069 --> 00:52:37,404
‪ไปที่เก็บอัฐิบ่อยจังนะ

749
00:52:38,488 --> 00:52:39,990
‪ฉันไปดูที่ของฉันเอาไว้

750
00:52:41,074 --> 00:52:43,493
‪ฉันจะตายเมื่อไรไม่มีใครรู้

751
00:52:45,078 --> 00:52:46,705
‪แม้คุณน่าจะไม่มีวันตายก็ตาม

752
00:52:47,873 --> 00:52:49,541
‪วันนี้กินข้าวเย็นคนเดียวนะ

753
00:52:50,292 --> 00:52:51,209
‪จะไปกินข้างนอกก็ได้

754
00:52:56,840 --> 00:52:57,883
‪คุณเป็นตัวอะไรกันแน่

755
00:52:58,258 --> 00:53:00,468
‪ทำไมถึงไม่แก่ลงเลย

756
00:53:28,038 --> 00:53:29,039
‪ตามสบาย

757
00:54:36,940 --> 00:54:39,901
{\an8}‪(รายงานผลชันสูตรศพ)

758
00:54:39,985 --> 00:54:42,112
{\an8}‪(อีจงอิน)

759
00:55:05,969 --> 00:55:08,346
‪- เพคะ ฝ่าบาท
‪- มีใครโทรหาผมบ้างไหม

760
00:55:08,972 --> 00:55:10,598
‪จากใครหรือเพคะ ฝ่าบาท

761
00:55:13,268 --> 00:55:14,102
‪ช่างมัน

762
00:55:15,061 --> 00:55:16,021
‪กลับบ้านเถอะ

763
00:55:26,448 --> 00:55:27,574
‪แล้วทำไมนายยังไม่กลับอีก

764
00:55:29,200 --> 00:55:30,785
‪หัวหน้าซังกุงสั่งให้เฝ้าฉันเหรอ

765
00:55:30,869 --> 00:55:33,663
‪พ่ะย่ะค่ะ นอกหน้าต่างก็มีคนเฝ้าอยู่

766
00:55:34,539 --> 00:55:37,625
‪บอกไว้ก่อน ตอนกระโดดลงไป
‪ฝ่าบาทจะได้ไม่อายมากพ่ะย่ะค่ะ

767
00:55:53,600 --> 00:55:54,476
‪โอเค

768
00:55:54,559 --> 00:55:57,228
‪ใส่เสื้อขาวแล้วหน้าจะลอยนะ

769
00:55:57,562 --> 00:56:00,648
‪ที่นี่มีเสื้อให้ ลองใส่เสื้อนอกดูไหมครับ

770
00:56:00,899 --> 00:56:01,983
‪ได้ค่ะ

771
00:56:07,614 --> 00:56:08,531
‪ดีครับ

772
00:56:09,866 --> 00:56:11,659
‪- เริ่มถ่ายนะครับ
‪- รอเดี๋ยวนะคะ

773
00:56:11,743 --> 00:56:12,786
‪ครับ

774
00:56:13,870 --> 00:56:15,038
‪อมยิ้มนิดหนึ่ง

775
00:56:15,330 --> 00:56:16,915
‪เริ่มเลยนะครับ

776
00:56:17,791 --> 00:56:20,085
‪หนึ่ง สอง สาม

777
00:56:21,795 --> 00:56:22,837
‪อีกรูปนะครับ

778
00:56:23,046 --> 00:56:25,131
‪หนึ่ง สอง สาม

779
00:56:28,426 --> 00:56:31,221
‪(คำร้องขอออกบัตรประจำตัวข้าราชการ)

780
00:56:38,895 --> 00:56:41,356
‪(สูญหายระหว่างต่อสู้กับผู้ต้องสงสัย)

781
00:56:43,608 --> 00:56:44,526
‪นี่ค่ะ

782
00:56:47,112 --> 00:56:49,280
‪ได้บัตรประมาณวันไหนเหรอคะ

783
00:56:49,364 --> 00:56:53,243
‪บัตรที่อยู่กับฉันออกไว้
‪วันที่ 11 พฤศจิกายน 2019

784
00:56:53,660 --> 00:56:56,454
‪ประมาณปลายเดือนตุลาคมค่ะ
‪ใช้เวลาประมาณหนึ่งอาทิตย์

785
00:56:57,997 --> 00:57:02,168
‪ใช่ไหมคะ ได้ก่อนวันที่ 11 พฤศจิกายนใช่ไหมคะ

786
00:57:03,253 --> 00:57:04,087
‪ค่ะ

787
00:57:06,131 --> 00:57:07,424
‪ค่ะ ขอบคุณมากค่ะ

788
00:57:38,872 --> 00:57:40,331
‪เมื่อกี้เวลาหยุดเดิน

789
00:57:40,915 --> 00:57:42,292
‪เธอไม่รู้สึกเลยเหรอ

790
00:57:43,126 --> 00:57:44,752
‪ทุกอย่างหยุดนิ่ง ยกเว้นฉัน

791
00:57:46,337 --> 00:57:47,213
‪แต่ว่า...

792
00:57:48,298 --> 00:57:49,174
‪เพราะแบบนั้น

793
00:57:49,883 --> 00:57:51,384
‪ฉันเลยได้เห็นสิ่งสวยงามยังไงละ

794
00:57:57,182 --> 00:57:58,349
‪เห็นอะไรของเขานะ

795
00:58:23,708 --> 00:58:26,794
‪แผนปรับขึ้นเงินเดือนสมาชิกรัฐสภา
‪ถูกตีกลับเรียบร้อยเพคะ

796
00:58:27,045 --> 00:58:29,172
‪ท่านนายกชนะเพคะ

797
00:58:31,466 --> 00:58:32,634
‪คุณดูอารมณ์ดีนี่

798
00:58:33,009 --> 00:58:33,968
‪เพคะ ฝ่าบาท

799
00:58:34,302 --> 00:58:36,930
‪ถ้าเธอได้เป็นต่ออีกสมัย
‪คงจะหว่านเสน่ห์ฝ่าบาทไม่ได้

800
00:58:40,725 --> 00:58:43,937
‪ทำไม กลัวผมชอบนายกคูหรือไง

801
00:58:44,020 --> 00:58:45,146
‪พูดตามตรง

802
00:58:46,022 --> 00:58:47,398
‪เธอก็สวยใช้ได้นะเพคะ

803
00:58:49,651 --> 00:58:50,693
‪ไม่ต้องห่วงหรอกครับ

804
00:58:52,111 --> 00:58:53,613
‪ผมรู้จักคนที่สวยกว่านี้อีก

805
00:58:54,739 --> 00:58:55,907
‪ฝ่าบาทน่ะหรือเพคะ

806
00:59:02,956 --> 00:59:05,208
‪เป็นอะไรไปเพคะ ฝ่าบาท
‪บาดเจ็บตรงไหนไหมเพคะ

807
00:59:07,627 --> 00:59:09,420
‪- ช่วยดูไหล่ให้หน่อย
‪- เพคะ

808
00:59:09,504 --> 00:59:10,755
‪ผมอยากให้ยองดูคนเดียว

809
00:59:12,465 --> 00:59:15,552
‪ไม่ต้องห่วง ไม่ต้องบอกหัวหน้าซังกุงด้วย

810
00:59:15,635 --> 00:59:16,886
‪หัวหน้าโจอยู่กับผมแล้ว

811
00:59:19,055 --> 00:59:20,098
‪เพคะ ฝ่าบาท

812
00:59:27,397 --> 00:59:29,524
‪เลิกแสดงเถอะพ่ะย่ะค่ะ กระหม่อมไม่เชื่อหรอก

813
00:59:30,108 --> 00:59:31,526
‪เจ็บมากจริงๆ นะ

814
00:59:31,693 --> 00:59:32,819
‪ดูให้ที

815
00:59:34,028 --> 00:59:34,946
‪เร็วเข้า

816
00:59:40,159 --> 00:59:41,369
‪นี่มันอะไรกัน ฝ่าบาท

817
00:59:41,869 --> 00:59:43,162
‪เป็นตั้งแต่เมื่อไรพ่ะย่ะค่ะ

818
00:59:44,247 --> 00:59:45,290
‪ไม่นานนี้

819
00:59:46,958 --> 00:59:47,875
‪ทำไมเป็นแบบนี้นะ

820
00:59:47,959 --> 00:59:50,003
‪อดทนไว้ก่อนพ่ะย่ะค่ะ
‪กระหม่อมจะตามหมอหลวงให้

821
01:00:11,399 --> 01:00:13,109
‪ไม่มีประวัติการโทรและส่งข้อความเลย

822
01:00:13,192 --> 01:00:14,569
‪เป็นเบอร์ที่ไม่ได้ลงทะเบียน

823
01:00:14,652 --> 01:00:17,488
‪เลยมีข้อความเสียงเหลืออยู่แค่สามรายการ

824
01:00:17,780 --> 01:00:19,782
‪ผมใส่ข้อมูลที่ได้จากเครือข่ายไว้ในนี้นะครับ

825
01:00:20,283 --> 01:00:21,659
‪ต้องขอความร่วมมือจากเครือข่าย

826
01:00:22,035 --> 01:00:23,578
‪ก็เลยใช้เวลาเกินสองอาทิตย์

827
01:00:24,996 --> 01:00:26,539
‪ผู้หมวดพัคเก่งที่สุดเลย

828
01:00:27,457 --> 01:00:28,666
‪ขอบคุณนะคะ

829
01:00:29,584 --> 01:00:30,793
‪ขอบคุณค่ะ

830
01:00:34,172 --> 01:00:36,966
‪ระหว่างวันที่ 1-4 สิงหาคม
‪ศูนย์การแพทย์นานาชาติ

831
01:00:37,050 --> 01:00:41,262
‪จะพัฒนาหลักสูตรการอบรม
‪บุคลากรขึ้นในประเทศไทย

832
01:00:41,346 --> 01:00:43,473
‪เพื่อความสำเร็จด้านธุรกิจและการวิจัย

833
01:00:43,556 --> 01:00:45,516
‪งานเวชกรรมฟื้นฟู
‪ในเขตสุขุมวิท ประเทศไทย...

834
01:00:46,517 --> 01:00:47,935
‪ข่าวนี่นา

835
01:00:49,604 --> 01:00:51,189
‪หรือจะไม่ใช่มือถือของอีซังโด

836
01:00:52,732 --> 01:00:54,776
‪อาจารย์อีจงอินผู้นำธุรกิจนี้กล่าวว่า

837
01:00:54,859 --> 01:00:57,320
‪การพัฒนาหลักสูตรอย่างมีประสิทธิภาพ...

838
01:00:58,946 --> 01:01:00,615
‪ทำบัตรหายได้ยังไง

839
01:01:00,990 --> 01:01:03,076
‪หายระหว่างต่อสู้กับผู้ต้องสงสัยสินะ

840
01:01:05,203 --> 01:01:06,496
‪อ๋อ คือว่า

841
01:01:07,121 --> 01:01:07,997
‪น่าจะ...

842
01:01:08,164 --> 01:01:10,917
‪ตอนที่เจอเพื่อนของลูกพี่

843
01:01:11,417 --> 01:01:13,419
‪ตอนนั้นแหละมั้ง

844
01:01:13,503 --> 01:01:14,587
‪เก่งนี่

845
01:01:14,671 --> 01:01:17,215
‪ทนไม่มีบัตรมานานเท่าไรแล้ว

846
01:01:17,298 --> 01:01:18,508
‪ไม่อยากเลื่อนตำแหน่งเหรอ

847
01:01:18,591 --> 01:01:19,717
‪ไม่นานขนาดนั้นสักหน่อย

848
01:01:20,134 --> 01:01:22,387
‪บัตรออกตั้งแต่ปลายตุลาคม ฉันแค่ลืมไปเอา

849
01:01:22,804 --> 01:01:24,847
‪ปลายตุลาคมอะไรละ เพิ่งได้วันนี้

850
01:01:26,182 --> 01:01:27,183
‪วันนี้เหรอ

851
01:01:38,027 --> 01:01:39,028
‪วันนี้...

852
01:01:40,738 --> 01:01:42,323
‪วันที่ 11 พฤศจิกายนเหรอ

853
01:01:42,782 --> 01:01:44,283
‪เจ้าหน้าที่บอกว่าตกหล่นเธอไป

854
01:01:44,367 --> 01:01:45,660
‪ฝากขอโทษมาด้วย

855
01:01:46,244 --> 01:01:48,579
‪ใช่ครับ วันนี้วันที่ 11 พฤศจิกายน

856
01:01:50,123 --> 01:01:51,541
‪วันต็อกแกงกะหรี่ครับ

857
01:01:53,251 --> 01:01:54,293
‪รักนะครับ

858
01:01:57,797 --> 01:01:59,924
‪รุ่นพี่ได้ยินข่าวไหมครับ

859
01:02:00,258 --> 01:02:01,259
‪ข่าวอะไร

860
01:02:01,342 --> 01:02:02,969
‪วันนี้หิมะแรกจะตกครับ

861
01:02:03,511 --> 01:02:04,846
‪ปีนี้ตกเร็วมากเลย

862
01:02:05,680 --> 01:02:08,683
‪รู้สึกเหมือนเป็นลางดีเลยครับ

863
01:02:09,183 --> 01:02:10,643
‪แล้วรู้สึกไหมว่ากำลังจะโดนดุ

864
01:02:11,269 --> 01:02:12,186
‪รักนะครับ...

865
01:02:13,187 --> 01:02:15,565
‪บอกจองแทอึลยังว่าไปอย่าง ขอโทษฉันเดี๋ยวนี้

866
01:02:28,870 --> 01:02:31,164
‪ผู้หมวดจองแทอึล
‪หน่วยอาชญากรรมรุนแรงสามพูดค่ะ

867
01:02:31,789 --> 01:02:32,707
‪ฉันเอง

868
01:02:32,832 --> 01:02:35,084
‪ยังไม่เลิกงานสินะ ค่อยยังชั่ว

869
01:02:39,172 --> 01:02:40,840
‪- ทำไมเหรอ
‪- อะไร

870
01:02:50,433 --> 01:02:51,267
‪ฉันรับเอง

871
01:02:55,396 --> 01:02:56,272
‪ฮัลโหล

872
01:02:56,355 --> 01:02:58,107
‪ตัดสายฉันอีกแล้วนะ

873
01:02:59,233 --> 01:03:00,485
‪วันนี้เลิกดึกอีกแล้วเหรอ

874
01:03:01,110 --> 01:03:03,863
‪ฉันอยากเจอเธอก่อน เผื่อเธอจะรอฉันอยู่

875
01:03:08,493 --> 01:03:09,410
‪ฉันกลับก่อนนะ

876
01:04:30,658 --> 01:04:31,742
‪คุณไปไหนมา

877
01:04:33,077 --> 01:04:34,120
‪โลกของฉัน

878
01:04:34,203 --> 01:04:35,538
‪อย่ามาโกหก

879
01:04:36,747 --> 01:04:37,707
‪ฉันไปมาจริงๆ

880
01:04:38,124 --> 01:04:39,750
‪ชื่อตัวเองยังไม่รู้เลย

881
01:04:40,793 --> 01:04:42,169
‪จะกลับบ้านได้ยังไง

882
01:04:43,838 --> 01:04:45,923
‪บอกตั้งหลายครั้งแล้วว่าฉันไม่เคยพูดว่าไม่รู้

883
01:04:46,883 --> 01:04:48,426
‪ฉันบอกแค่ว่ารู้ไปก็เรียกไม่ได้

884
01:04:51,262 --> 01:04:52,513
‪แล้วคุณกลับมาทำไมล่ะ

885
01:04:53,222 --> 01:04:57,143
‪มาคืนเงินที่ยืมไป
‪และมาเก็บแสตมป์ไก่ทอดอีกสองดวง

886
01:04:58,603 --> 01:05:00,813
‪แต่ฉันรีบจนลืมหยิบคูปองมาด้วย

887
01:05:01,397 --> 01:05:02,648
‪และฉันก็อยากรู้ด้วยว่า

888
01:05:03,566 --> 01:05:04,734
‪เธอสบายดีหรือเปล่า

889
01:05:09,864 --> 01:05:11,866
‪ในเมื่อได้คืนเงินและเห็นหน้าเธอแล้ว

890
01:05:13,701 --> 01:05:15,036
‪ฉันคงต้องกลับแล้วละ

891
01:05:15,536 --> 01:05:16,746
‪ฉันแอบหนีออกมาน่ะ

892
01:05:19,749 --> 01:05:21,000
‪คุณมีบ้านจริงๆ เหรอ

893
01:05:21,459 --> 01:05:22,543
‪มีสิ

894
01:05:22,960 --> 01:05:25,421
‪บ้านหลังใหญ่มากๆ

895
01:05:25,838 --> 01:05:28,799
‪มีห้องเยอะแยะ มองเห็นทะเล

896
01:05:29,508 --> 01:05:30,718
‪สวนในบ้านก็ใหญ่มากด้วย

897
01:05:36,140 --> 01:05:37,266
‪ขอถามอะไรหน่อยสิ

898
01:05:39,060 --> 01:05:41,062
‪บัตรของฉันที่คุณเคยเห็น

899
01:05:42,438 --> 01:05:43,356
‪รูปบนนั้น

900
01:05:45,608 --> 01:05:47,485
‪ฉันรวบผมหรือปล่อยผม

901
01:05:49,820 --> 01:05:50,821
‪วันนี้สินะ

902
01:05:53,032 --> 01:05:54,533
‪ตอนฉันไม่อยู่ เธอทำบัตรหายเหรอ

903
01:06:02,750 --> 01:06:04,293
‪ก็เลยเป็นวันนี้นี่เอง

904
01:06:06,587 --> 01:06:08,047
‪บัตรเธอออกวันนี้

905
01:06:08,381 --> 01:06:10,591
‪ตอบคำถามฉันก่อนสิ

906
01:06:11,926 --> 01:06:13,260
‪ในรูปนั้น

907
01:06:14,136 --> 01:06:16,514
‪ฉันมัดผมหรือปล่อยผม

908
01:06:17,098 --> 01:06:18,099
‪มัดผม

909
01:06:34,824 --> 01:06:35,700
‪แบบนี้

910
01:06:39,787 --> 01:06:42,373
‪แล้วฉันใส่ชุดอะไร

911
01:06:44,208 --> 01:06:45,042
‪เครื่องแบบใช่ไหม

912
01:06:45,126 --> 01:06:46,043
‪เปล่า

913
01:06:46,961 --> 01:06:48,963
‪เธอใส่เสื้อนอกสีกรมท่าน่ะ

914
01:06:51,215 --> 01:06:52,550
‪เป็นไปไม่ได้...

915
01:07:00,224 --> 01:07:01,642
‪ถ้าเห็นกับตาแล้วจะเชื่อไหม

916
01:07:04,186 --> 01:07:05,730
‪ไปด้วยกันตอนนี้เลยก็ได้

917
01:07:09,775 --> 01:07:10,818
‪ไปไหน

918
01:07:31,213 --> 01:07:32,256
‪ไปด้วยกันนะ

919
01:07:33,424 --> 01:07:34,341
‪ไปยังโลกของฉัน

920
01:07:37,178 --> 01:07:39,180
‪ถ้าโกหกอีก คราวนี้ไม่รอดแน่

921
01:07:40,639 --> 01:07:41,891
‪ต้องไปทางไหน

922
01:07:42,391 --> 01:07:43,476
‪รถไปไม่ถึงหรอก

923
01:08:08,459 --> 01:08:09,794
‪จับเชือกให้แน่นๆ นะ

924
01:08:12,296 --> 01:08:13,672
‪ส่วนฉันจะจับเธอไว้เอง

925
01:08:41,075 --> 01:08:42,076
‪ฉันต้องบ้าไปแล้วแน่ๆ

926
01:08:43,327 --> 01:08:44,995
‪เราเคยมาที่นี่แล้วนี่

927
01:08:45,871 --> 01:08:47,456
‪คราวนี้ตายจริงๆ แน่

928
01:08:49,542 --> 01:08:51,001
‪แล้วเธอจะเสียใจที่พูดออกมา

929
01:08:51,794 --> 01:08:53,671
‪ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นต่อจากนี้ อย่าตกใจนะ

930
01:08:54,839 --> 01:08:55,923
‪เชื่อใจฉันก็พอ

931
01:10:06,952 --> 01:10:07,786
‪- ฝ่าบาท
‪- ฝ่าบาท

932
01:10:09,163 --> 01:10:11,415
‪ฉันขอสั่งให้พวกนายถอยหลังไปสิบเก้า

933
01:10:16,962 --> 01:10:17,963
‪ยอง นายก็ด้วย

934
01:10:19,548 --> 01:10:20,841
‪เธอคนนี้กำลังตกใจ

935
01:10:27,139 --> 01:10:29,558
‪ผู้ชายคนเมื่อกี้...

936
01:10:31,810 --> 01:10:32,770
‪ใช่

937
01:10:33,646 --> 01:10:35,272
‪อึนซอบในโลกของเธอไง

938
01:10:41,153 --> 01:10:42,196
‪เห็นไหม

939
01:10:43,280 --> 01:10:44,531
‪ฉันพูดถูกหมดเลยใช่ไหมล่ะ

940
01:10:59,171 --> 01:11:01,215
‪ฉันเป็นกษัตริย์แห่งจักรวรรดิเกาหลี

941
01:11:03,759 --> 01:11:05,469
‪และชื่อของฉันที่ไม่เคยให้เธอเรียก

942
01:11:08,180 --> 01:11:09,265
‪คืออีกน

943
01:11:43,007 --> 01:11:45,175
{\an8}‪ยินดีต้อนรับสู่วังของฉันนะ

944
01:11:45,759 --> 01:11:47,011
{\an8}‪ฉันไม่อยากปล่อยให้เธอกลัว

945
01:11:47,094 --> 01:11:48,220
{\an8}‪เข้าทางฉันเลย

946
01:11:48,304 --> 01:11:50,639
{\an8}‪- คุณทำอะไรกับฝ่าบาท
‪- อีกน

947
01:11:50,723 --> 01:11:53,058
{\an8}‪- ไม่เคยมีแฟนใช่ไหม
‪- เคยแล้ว

948
01:11:53,142 --> 01:11:55,185
{\an8}‪คุณพระคุณเจ้าช่วย

949
01:11:55,269 --> 01:11:56,562
{\an8}‪ห้ามมีรูปคู่กันเด็ดขาด

950
01:11:56,645 --> 01:11:57,563
{\an8}‪คุณเป็นใคร

951
01:11:57,646 --> 01:12:00,524
{\an8}‪อยากเปลี่ยนแปลงชีวิตต่ำตมของคุณไหมล่ะครับ

952
01:12:00,899 --> 01:12:03,110
{\an8}‪ยังฝันร้ายอยู่อีกหรือเปล่า

953
01:12:03,610 --> 01:12:05,738
{\an8}‪คังชินแจแห่งจักรวรรดิเกาหลี

954
01:12:05,821 --> 01:12:07,990
{\an8}‪อยากรู้ไหมล่ะว่ามันยังใช้ได้ผลอยู่หรือเปล่า

955
01:12:08,073 --> 01:12:09,366
{\an8}‪คุณไม่รู้จักฉันเหรอคะ

956
01:12:09,450 --> 01:12:10,701
{\an8}‪คุณรู้จักฉันเหรอ

957
01:12:10,784 --> 01:12:12,911
{\an8}‪ที่ผมยอมเพราะคุณเป็นแขกของฝ่าบาท

958
01:12:12,995 --> 01:12:16,248
{\an8}‪เธอข้ามมาตามหาใครถึงที่นี่กันแน่

959
01:12:19,168 --> 01:12:21,128
{\an8}‪คำบรรยายโดย: ชณิศา ปทุมานนท์

