1
00:00:16,099 --> 00:00:17,726
‪NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:01:07,901 --> 00:01:09,486
{\an8}〝チョン･テウル〞

3
00:01:09,486 --> 00:01:11,571
{\an8}〝チョン･テウル〞

4
00:01:09,486 --> 00:01:11,571
‪暇だ　ビリヤードでも

5
00:01:14,657 --> 00:01:15,575
{\an8}〝鍾路(チョンノ)警察署〞

6
00:01:15,575 --> 00:01:18,036
{\an8}〝鍾路(チョンノ)警察署〞
第５話

7
00:01:21,039 --> 00:01:22,040
{\an8}感謝してる

8
00:01:22,582 --> 00:01:24,334
{\an8}現金で返すべきだが

9
00:01:24,459 --> 00:01:27,212
{\an8}通貨が違うので現物で

10
00:01:30,632 --> 00:01:32,967
{\an8}満足のいく値で
売れるはず

11
00:01:35,345 --> 00:01:36,763
{\an8}オーマイゴッド

12
00:01:38,264 --> 00:01:42,393
{\an8}庭を掘ったら
石油が出てきたとか？

13
00:01:50,110 --> 00:01:51,111
‪いらっしゃい

14
00:01:51,361 --> 00:01:53,238
‪甘めのミルクティーを

15
00:01:54,989 --> 00:01:56,157
‪明日は休みね

16
00:01:56,616 --> 00:01:58,368
‪今からビリヤードに

17
00:01:59,702 --> 00:02:01,162
‪馬が見えないな

18
00:02:01,412 --> 00:02:04,082
‪マキシムスなら行ったわ

19
00:02:06,584 --> 00:02:09,838
‪どの客にも聞かれるから
‪入り口に通知を

20
00:02:15,927 --> 00:02:20,098
‪テウルさんもいないのに
‪誰とビリヤードを？

21
00:02:21,391 --> 00:02:22,142
‪いない？

22
00:02:22,684 --> 00:02:23,726
‪たぶんね

23
00:02:25,061 --> 00:02:26,896
‪皇帝さんと出かけた

24
00:02:29,399 --> 00:02:32,193
{\an8}〝馬はもういません〞

25
00:02:39,701 --> 00:02:42,328
‪“チョン･テウル 未読”

26
00:02:44,330 --> 00:02:45,790
‪ノ‪尚宮(サングン)‪様

27
00:02:46,499 --> 00:02:49,502
‪陛下が連れを帯同して
‪お戻りに

28
00:02:52,297 --> 00:02:53,298
‪女です

29
00:02:53,965 --> 00:02:57,343
‪こちらに立ち寄るよう
‪伝えておくれ

30
00:02:57,886 --> 00:03:02,849
‪人目につかぬよう
‪海側の道を通るように

31
00:03:03,766 --> 00:03:06,561
‪宮中の者は私が口止めを

32
00:03:13,318 --> 00:03:16,070
‪“‪四寅剣(サインゴム)‪”

33
00:03:27,790 --> 00:03:30,001
‪私は大韓帝国の皇帝だ

34
00:03:32,462 --> 00:03:34,464
‪君が呼べない名前は‪―

35
00:03:37,926 --> 00:03:39,010
‪イ･ゴンだ

36
00:03:47,143 --> 00:03:48,186
‪名前が‪―

37
00:03:49,812 --> 00:03:50,980
‪あったのね

38
00:03:55,151 --> 00:03:57,195
‪それじゃ私は‪―

39
00:03:59,113 --> 00:04:01,616
‪打ち首を免れないわね

40
00:04:04,661 --> 00:04:08,081
‪今までの言動からして
‪無理もない

41
00:04:14,254 --> 00:04:15,505
‪皇宮へ

42
00:04:15,630 --> 00:04:19,342
‪マキシムスが先だ
‪長旅で無理をした

43
00:04:20,510 --> 00:04:21,719
‪乗馬場へ

44
00:04:26,683 --> 00:04:29,269
‪乗馬場の警護員を撤収させ

45
00:04:29,519 --> 00:04:31,479
‪管制室の映像確保を

46
00:04:31,562 --> 00:04:32,480
‪行くぞ

47
00:04:58,840 --> 00:05:01,092
‪ここは何なの？

48
00:05:02,260 --> 00:05:04,095
‪まさか４次元？

49
00:05:05,096 --> 00:05:06,639
‪まだ分からないが

50
00:05:06,973 --> 00:05:10,476
‪２つの世界の
‪“１”と“０”の間くらい？

51
00:05:12,478 --> 00:05:14,522
‪科学では説明できない

52
00:05:19,485 --> 00:05:20,611
‪あの風船は

53
00:05:21,946 --> 00:05:24,407
‪10日以上 浮いたままだ

54
00:05:24,615 --> 00:05:27,785
‪普通は
‪10時間ほどで割れるのに

55
00:05:28,745 --> 00:05:30,913
‪あのまま同じ場所に‪―

56
00:05:31,956 --> 00:05:33,916
‪浮き続けている

57
00:05:34,417 --> 00:05:38,379
‪つまり光も風も
‪空気もないということだ

58
00:05:39,047 --> 00:05:40,048
‪不思議だろ？

59
00:05:40,757 --> 00:05:42,342
‪科学じゃなきゃ‪―

60
00:05:43,051 --> 00:05:45,678
‪魔法だとでも言うの？

61
00:05:45,970 --> 00:05:49,057
‪もしくは 伝説の一部かも

62
00:05:50,641 --> 00:05:52,310
‪時間の流れも違う

63
00:05:52,977 --> 00:05:55,521
‪ここでの１分は外の１時間

64
00:05:55,897 --> 00:05:59,150
‪時計が止まることも
‪確認済みだ

65
00:06:01,110 --> 00:06:04,113
‪時計が止まるのに
‪どう確認を？

66
00:06:04,322 --> 00:06:06,115
‪オイラー数を数えた

67
00:06:09,660 --> 00:06:14,457
‪ここが どれだけ深くて
‪広いのかは分からない

68
00:06:16,000 --> 00:06:18,086
‪いつか果てまで行って‪―

69
00:06:18,544 --> 00:06:21,923
‪君に全て話すつもりだ

70
00:06:22,340 --> 00:06:24,050
‪今日は私の世界へ

71
00:06:38,272 --> 00:06:42,819
‪マキシムス様の健康状態は
‪血圧が少し低い以外は

72
00:06:43,111 --> 00:06:44,904
‪全て正常値内です

73
00:06:45,780 --> 00:06:46,823
‪馬なのに‪―

74
00:06:49,283 --> 00:06:50,743
‪“様”だなんて

75
00:06:51,285 --> 00:06:53,788
‪また様子を見に参ります

76
00:06:54,455 --> 00:06:55,540
‪頼んだぞ

77
00:07:06,300 --> 00:07:09,011
‪私の言ったとおりだろ？

78
00:07:11,222 --> 00:07:13,182
‪どうかなりそうだわ

79
00:07:14,016 --> 00:07:16,227
‪これが本当なら恐ろしい

80
00:07:17,019 --> 00:07:19,188
‪ウソなら もっと恐ろしい

81
00:07:19,272 --> 00:07:20,481
‪無礼ですよ

82
00:07:20,565 --> 00:07:22,191
‪特に この顔は

83
00:07:22,442 --> 00:07:24,360
‪私の味方のはず

84
00:07:24,444 --> 00:07:26,404
‪３歳の時からね

85
00:07:29,282 --> 00:07:30,658
‪その銃は本物？

86
00:07:31,325 --> 00:07:32,702
‪見せてもらえる？

87
00:07:38,458 --> 00:07:40,042
‪見せてやれ

88
00:07:40,835 --> 00:07:42,837
‪そしたら信じるはずだ

89
00:07:42,920 --> 00:07:44,088
‪何をですか

90
00:07:44,922 --> 00:07:46,507
‪別世界の存在を

91
00:07:56,934 --> 00:07:58,102
‪これが‪―

92
00:07:59,437 --> 00:08:00,688
‪本物？

93
00:08:01,272 --> 00:08:02,815
‪正真正銘の‪―

94
00:08:03,649 --> 00:08:05,526
‪Ｐ30だと？

95
00:08:08,571 --> 00:08:10,364
‪確認させてもらうわ

96
00:08:11,157 --> 00:08:12,575
‪他意はない

97
00:08:23,461 --> 00:08:26,214
‪彼女は銃の扱いには慣れてる

98
00:08:26,797 --> 00:08:28,883
‪我慢の限界です

99
00:08:30,885 --> 00:08:31,761
‪本当に‪―

100
00:08:32,261 --> 00:08:35,264
‪この国も 皇帝も

101
00:08:36,432 --> 00:08:37,767
‪本物だと？

102
00:08:38,518 --> 00:08:39,352
‪ああ

103
00:08:40,853 --> 00:08:44,023
‪その銃も この世界も 私も

104
00:08:45,107 --> 00:08:47,318
‪引き金を引くのはやめろ

105
00:08:48,194 --> 00:08:51,864
‪彼は一歩たりとも
‪動かぬはずだから

106
00:08:53,199 --> 00:08:56,577
‪手の力を抜いてください

107
00:09:13,261 --> 00:09:14,220
‪陛下

108
00:09:14,303 --> 00:09:15,304
‪ああ

109
00:09:16,389 --> 00:09:17,807
‪チョン警部補だ

110
00:09:20,560 --> 00:09:23,354
‪あなたも私を知ってるの？

111
00:09:45,710 --> 00:09:48,296
‪我が皇宮へ ようこそ

112
00:10:03,019 --> 00:10:06,063
‪ここが私邸のクァンヨン殿だ

113
00:10:06,897 --> 00:10:08,482
‪遠慮せずに…

114
00:10:13,446 --> 00:10:15,239
‪私が死ねば‪―

115
00:10:15,740 --> 00:10:18,659
‪おやめになりますか

116
00:10:18,909 --> 00:10:20,620
‪待ってくれ　ノ尚宮

117
00:10:21,370 --> 00:10:23,539
‪彼女は現実を受け入れて‪―

118
00:10:23,664 --> 00:10:25,750
‪まだ10分50秒ほどだ

119
00:10:28,628 --> 00:10:32,340
‪ボタンの購入先を知ってる
‪重要人物だ

120
00:10:35,343 --> 00:10:37,470
‪はじめまして　私は…

121
00:10:37,553 --> 00:10:41,766
‪所持品は全て
‪ここに入れてください

122
00:10:45,019 --> 00:10:48,022
‪セキュリティーチェックだ

123
00:10:48,981 --> 00:10:51,817
‪総理も含めて誰もが受ける

124
00:10:57,531 --> 00:10:58,991
‪しかたないわね

125
00:11:13,089 --> 00:11:14,757
‪返してくださいね

126
00:11:15,216 --> 00:11:17,968
‪それ
‪再発行したばかりなので

127
00:11:21,263 --> 00:11:22,306
‪見た顔だろ？

128
00:11:24,475 --> 00:11:25,726
‪確かに

129
00:11:29,021 --> 00:11:30,981
‪次はボディーチェック？

130
00:11:31,065 --> 00:11:33,067
‪それは省略します

131
00:11:33,693 --> 00:11:37,363
‪陛下のお客様ですから
‪信じないと

132
00:11:41,200 --> 00:11:43,160
‪陛下　少しお話を

133
00:11:43,828 --> 00:11:44,620
‪今すぐ？

134
00:11:48,165 --> 00:11:51,210
‪後回しにしましょうか？

135
00:11:51,502 --> 00:11:55,005
‪陛下が
‪皇室のおきてに従って‪―

136
00:11:55,089 --> 00:12:00,428
‪お客様を連れてこられたなら
‪問題ありません

137
00:12:00,511 --> 00:12:03,848
‪この来客を知る者が
‪近衛隊に５人

138
00:12:04,181 --> 00:12:05,182
‪馬屋に１人

139
00:12:05,266 --> 00:12:08,728
‪そして宮中に
‪12人もいますが…

140
00:12:08,894 --> 00:12:10,396
‪分かっている

141
00:12:12,148 --> 00:12:14,358
‪今 説明するつもりだった

142
00:12:18,612 --> 00:12:20,531
‪お前も下がれ

143
00:12:21,449 --> 00:12:22,658
‪命令だ

144
00:12:32,334 --> 00:12:35,379
‪心配せずに待っててくれ

145
00:12:35,546 --> 00:12:38,549
‪隙を見て遊びに来るよ

146
00:12:38,883 --> 00:12:41,093
‪まあ　あきれた

147
00:12:42,470 --> 00:12:44,305
‪とんだ問題児ね

148
00:12:48,309 --> 00:12:49,185
‪問題児‪―

149
00:12:50,978 --> 00:12:51,937
‪ですね

150
00:12:57,485 --> 00:12:59,028
‪これも違う？

151
00:13:02,114 --> 00:13:03,449
‪やっと信じた

152
00:13:05,326 --> 00:13:06,744
‪私が皇帝だと

153
00:13:17,671 --> 00:13:21,258
‪まったく
‪どうしたものやら…

154
00:13:22,301 --> 00:13:23,552
‪やれやれ

155
00:13:59,922 --> 00:14:01,131
‪８時より‪―

156
00:14:01,215 --> 00:14:05,427
‪即位25周年記念の
‪行事担当者と朝食会

157
00:14:05,761 --> 00:14:09,348
‪10時よりマスコミ各社
‪ＣＥＯとの茶話会

158
00:14:09,640 --> 00:14:12,977
‪13時より
‪プロバスケ開幕戦の始球式

159
00:14:13,060 --> 00:14:14,061
‪待ってくれ

160
00:14:14,311 --> 00:14:18,607
‪半日いなかっただけで
‪随分とハードだな

161
00:14:19,191 --> 00:14:22,152
‪誰かさんの恨みを
‪買ったからかと

162
00:14:24,864 --> 00:14:25,656
‪続きが？

163
00:14:25,739 --> 00:14:26,532
‪はい

164
00:14:27,032 --> 00:14:30,452
‪14時より世界数学者大会にて
‪激励演説

165
00:14:30,536 --> 00:14:33,873
‪16時より
‪災害支援物資の伝達式

166
00:14:33,956 --> 00:14:35,875
‪現地まではヘリで

167
00:14:35,958 --> 00:14:37,042
‪分かった

168
00:14:37,376 --> 00:14:40,880
‪その代わり
‪夕食は私の好きにさせてくれ

169
00:14:41,005 --> 00:14:44,550
‪そうおっしゃる時は
‪いつも怪しい行動を

170
00:14:44,633 --> 00:14:46,260
‪モ秘書　無礼だぞ

171
00:14:47,136 --> 00:14:50,973
‪書斎で食べるから
‪ほっといてくれ

172
00:14:54,059 --> 00:14:56,478
‪書斎に陛下のお客様が

173
00:14:57,313 --> 00:15:02,651
‪私が許可するまで
‪絶対に部屋から出さないで

174
00:15:20,044 --> 00:15:24,048
‪私の初の務めは
‪皮肉にも先皇の国葬で

175
00:15:24,590 --> 00:15:26,008
‪当時８歳だった

176
00:15:40,397 --> 00:15:41,941
‪パラレルワールド

177
00:15:42,816 --> 00:15:44,360
‪ウソじゃないのね

178
00:15:46,153 --> 00:15:46,946
‪はい？

179
00:15:48,405 --> 00:15:49,406
‪ナリ

180
00:15:51,075 --> 00:15:51,951
‪ミョン･ナリ

181
00:15:52,201 --> 00:15:54,620
‪誰のことですか？

182
00:15:55,079 --> 00:15:58,457
‪私は広報室の
‪ミョン･スンアです

183
00:16:08,717 --> 00:16:13,097
‪分かってはいるんですが
‪確認させてください

184
00:16:13,889 --> 00:16:18,435
‪テコンドー道場があるビルの
‪オーナーでは？

185
00:16:20,688 --> 00:16:24,525
‪ビルは持ってますが
‪カナダにあります

186
00:16:26,068 --> 00:16:29,530
‪ハーブティーをどうぞ
‪よく眠れますよ

187
00:16:33,993 --> 00:16:36,286
‪早く寝ろと？

188
00:16:36,578 --> 00:16:37,788
‪できれば

189
00:16:37,871 --> 00:16:39,832
‪私は監視役だし

190
00:16:39,915 --> 00:16:43,502
‪許可なしでは
‪どのみち出られないので

191
00:16:43,585 --> 00:16:45,713
‪寝たほうが お互い楽かと

192
00:16:47,923 --> 00:16:52,761
‪ズバッと言うところも
‪ナリと同じですね

193
00:16:54,722 --> 00:16:55,597
‪あの…

194
00:16:57,558 --> 00:16:59,643
‪パソコンを借りても？

195
00:16:59,893 --> 00:17:02,604
‪陛下の物は
‪無断では使えません

196
00:17:04,940 --> 00:17:08,068
‪ここも今 2019年ですよね？

197
00:17:08,235 --> 00:17:08,902
‪ええ

198
00:17:08,986 --> 00:17:11,780
‪この部屋の主は87年生まれ？

199
00:17:12,364 --> 00:17:13,365
‪そうです

200
00:17:13,782 --> 00:17:18,370
‪首都は‪釜山(プサン)‪で
‪63ビルが63棟あって…

201
00:17:18,454 --> 00:17:19,997
‪ソウルに１棟です

202
00:17:20,080 --> 00:17:21,290
‪バカ野郎

203
00:17:22,332 --> 00:17:24,209
‪私のことですか？

204
00:17:27,504 --> 00:17:30,883
‪正直に答えるのと
‪どっちがマシかしら

205
00:17:35,554 --> 00:17:38,140
‪悪いけど
‪お酒をもらえます？

206
00:17:38,932 --> 00:17:41,268
‪できれば焼酎がいいな

207
00:17:44,104 --> 00:17:47,357
‪陛下
‪どこに行ってきたんですか？

208
00:17:48,734 --> 00:17:49,777
‪パラレルワールド

209
00:18:16,762 --> 00:18:18,138
‪なぜパソコンを？

210
00:18:18,222 --> 00:18:22,434
‪あれこれ調べたいことが
‪あって

211
00:18:26,939 --> 00:18:29,525
‪業務用なので貸せませんが

212
00:18:29,650 --> 00:18:32,319
‪代わりに私が検索を

213
00:18:32,402 --> 00:18:34,905
‪その手があったか

214
00:18:37,741 --> 00:18:38,700
‪それじゃ…

215
00:18:39,701 --> 00:18:40,577
‪“イ･ゴン”

216
00:18:44,039 --> 00:18:45,499
‪今 何と？

217
00:18:45,666 --> 00:18:46,959
‪“イ･ゴン”です

218
00:18:47,501 --> 00:18:50,087
‪皇帝の名前ですよね？

219
00:18:50,254 --> 00:18:51,713
‪気は確かですか？

220
00:18:51,797 --> 00:18:55,008
‪陛下のご尊名を
‪口にするなんて

221
00:18:55,843 --> 00:18:59,972
‪63ビルも陛下のお年も
‪分かってないし

222
00:19:02,307 --> 00:19:04,226
‪一体 何者？

223
00:19:04,560 --> 00:19:06,895
‪もしかして帰国子女？

224
00:19:07,563 --> 00:19:11,525
‪だとしても祖国に対して
‪無関心すぎる

225
00:19:11,984 --> 00:19:13,152
‪ここは‪―

226
00:19:14,278 --> 00:19:16,155
‪私の祖国じゃなくて…

227
00:19:17,656 --> 00:19:19,158
‪私の中では‪―

228
00:19:19,241 --> 00:19:22,578
‪まだ地球が平らだから
‪説明できません

229
00:19:24,037 --> 00:19:26,290
‪密入国ってことに

230
00:19:27,833 --> 00:19:28,876
‪ウソでしょ

231
00:19:36,800 --> 00:19:38,802
‪少し外してもらえますか

232
00:19:46,852 --> 00:19:48,228
‪密入国者です

233
00:19:54,276 --> 00:19:55,360
‪何です？

234
00:19:55,444 --> 00:19:58,655
‪似てるけど
‪全然 違う知り合いがいて

235
00:19:58,739 --> 00:20:00,240
‪さっきは失礼

236
00:20:00,949 --> 00:20:03,243
‪ところで あなたは元から‪―

237
00:20:03,535 --> 00:20:06,747
‪用心深くて
‪生真面目なんですか？

238
00:20:07,456 --> 00:20:08,498
‪おつかみに

239
00:20:09,583 --> 00:20:12,419
‪そのお気持ち
‪よく分かります

240
00:20:28,477 --> 00:20:30,812
‪確実なほうがいいかと

241
00:20:31,021 --> 00:20:33,023
‪でも何も出ませんよ

242
00:20:34,191 --> 00:20:38,820
‪理由は そちらのボスが
‪うまく説明してくれるはず

243
00:20:42,866 --> 00:20:43,992
‪別世界から‪―

244
00:20:45,827 --> 00:20:47,371
‪来たんですか？

245
00:20:48,121 --> 00:20:52,584
‪首都はソウルで
‪国名は大韓民国？

246
00:20:54,336 --> 00:20:55,712
‪なぜ それを？

247
00:21:00,425 --> 00:21:01,468
‪一体 何者だ

248
00:21:02,761 --> 00:21:04,805
‪陛下に何をした

249
00:21:05,931 --> 00:21:08,267
‪陛下の肩の傷も君の仕業か？

250
00:21:08,642 --> 00:21:11,061
‪肩に傷があるんですか？

251
00:21:13,855 --> 00:21:18,860
‪肩を見せ合う仲じゃないので
‪分かりません

252
00:21:19,653 --> 00:21:22,614
‪ところで なぜタメグチを？

253
00:21:22,698 --> 00:21:25,200
‪91年生まれなら私が年上よ

254
00:21:29,830 --> 00:21:30,998
‪チョ隊長

255
00:21:51,059 --> 00:21:53,270
‪皆 帰らせたはずだが

256
00:21:57,691 --> 00:21:59,151
‪いくつか質問が…

257
00:21:59,276 --> 00:22:00,068
‪ヨン

258
00:22:00,235 --> 00:22:04,406
‪懐疑心を抱くのも
‪指紋を取った気持ちも分かる

259
00:22:04,489 --> 00:22:07,993
‪あとで量子力学に関する
‪リンクを送る

260
00:22:08,076 --> 00:22:10,746
‪読んだうえで質問はメールで

261
00:22:10,829 --> 00:22:13,165
‪今はドアを開けてくれ

262
00:22:13,373 --> 00:22:14,666
‪料理が冷める

263
00:22:15,959 --> 00:22:17,377
‪陛下

264
00:22:18,253 --> 00:22:20,297
‪お酒もご用意を？

265
00:22:21,506 --> 00:22:24,634
‪お客様が お酒を飲みたいと

266
00:22:27,262 --> 00:22:28,305
‪ヨン

267
00:22:28,430 --> 00:22:29,348
‪はい

268
00:22:29,931 --> 00:22:33,477
‪まずは酒の在りかを
‪調べてくれ

269
00:22:34,478 --> 00:22:35,479
‪はい？

270
00:22:40,525 --> 00:22:44,446
‪それはそうと
‪陛下はいつ私を見たのかしら

271
00:22:45,197 --> 00:22:46,823
‪私が挨拶したら‪―

272
00:22:47,616 --> 00:22:50,702
‪また会えてうれしいって

273
00:22:52,496 --> 00:22:53,830
‪初対面なのに

274
00:22:56,958 --> 00:22:58,168
‪あの客だが

275
00:22:58,251 --> 00:23:00,587
‪何か特異な点は？

276
00:23:00,754 --> 00:23:04,633
‪報告は
‪ノ尚宮様にだけします

277
00:23:06,301 --> 00:23:07,135
‪そうか

278
00:23:07,761 --> 00:23:08,762
‪忠実だな

279
00:23:09,012 --> 00:23:13,350
‪２人きりになれたのに
‪もう行かないと

280
00:23:14,059 --> 00:23:16,353
‪ノ尚宮様に報告しに

281
00:23:16,728 --> 00:23:18,146
‪失礼します

282
00:23:30,450 --> 00:23:31,493
‪これは監禁？

283
00:23:31,576 --> 00:23:34,079
‪そうじゃない　分かってくれ

284
00:23:34,996 --> 00:23:36,998
‪前例のないことだから‪―

285
00:23:37,666 --> 00:23:40,669
‪皆 戸惑ってるだけなんだ

286
00:23:40,752 --> 00:23:42,170
‪あなたは冷静ね

287
00:23:42,546 --> 00:23:47,551
‪この瞬間を
‪何度も思い描いてきたからな

288
00:23:50,887 --> 00:23:53,348
‪早速 土地契約でもした？

289
00:23:56,643 --> 00:24:00,147
‪壁にこすりつけてやろうか
‪迷ったけど

290
00:24:00,230 --> 00:24:03,275
‪監視役の職員が
‪立派すぎてやめた

291
00:24:04,401 --> 00:24:08,947
‪携帯も借りられなかったから
‪あなたのを貸して

292
00:24:10,073 --> 00:24:13,452
‪電話する相手はいないし
‪何の検索を？

293
00:24:15,078 --> 00:24:17,372
‪内緒(ないしょ)‪よ　暗証番号は？

294
00:24:17,456 --> 00:24:20,459
‪私は皇帝だ
‪ロックなどしない

295
00:24:27,132 --> 00:24:28,091
‪おつまみ？

296
00:24:28,175 --> 00:24:29,593
‪夕食だ

297
00:24:31,678 --> 00:24:32,888
‪空腹だろ

298
00:24:35,640 --> 00:24:36,516
‪毒見して

299
00:24:39,603 --> 00:24:43,106
‪私は今
‪“不思議な国のアリス”なの

300
00:24:43,190 --> 00:24:46,568
‪アリスは変な飲み物で
‪小さくなった

301
00:24:46,651 --> 00:24:49,571
‪私はこれで毒殺されるかも

302
00:24:50,906 --> 00:24:51,990
‪心配するな

303
00:24:52,532 --> 00:24:54,743
‪君は打ち首と決めている

304
00:24:56,411 --> 00:24:57,662
‪なら安心ね

305
00:24:58,079 --> 00:24:59,080
‪いただくわ

306
00:25:08,924 --> 00:25:10,342
‪自分で作ったの？

307
00:25:10,926 --> 00:25:12,511
‪ああ　うまいか？

308
00:25:13,762 --> 00:25:14,888
‪まずい

309
00:25:17,766 --> 00:25:21,102
‪25年間
‪一度も言わなかったが

310
00:25:21,686 --> 00:25:23,146
‪今日こそ言うか

311
00:25:23,772 --> 00:25:26,983
‪私がひと言
‪“誰かいるか”と言うと

312
00:25:27,067 --> 00:25:28,818
‪すぐさま外の者が…

313
00:25:30,987 --> 00:25:32,155
‪びっくりした

314
00:25:37,410 --> 00:25:38,912
‪ずっと外に？

315
00:25:38,995 --> 00:25:41,623
‪そんなに暇ではありません

316
00:25:42,165 --> 00:25:44,709
‪陛下は ずっとこちらに？

317
00:25:44,793 --> 00:25:48,880
‪来たばかりで
‪今 座ったところだ

318
00:25:51,132 --> 00:25:53,969
‪食事を用意しましたが

319
00:25:55,220 --> 00:25:58,723
‪お済みのようなので
‪部屋へご案内します

320
00:25:59,891 --> 00:26:03,395
‪陛下の寝殿から
‪一番 遠い部屋です

321
00:26:13,989 --> 00:26:17,284
‪ゆっくり休むといい
‪おやすみ

322
00:26:19,786 --> 00:26:20,829
‪おやすみ

323
00:26:21,496 --> 00:26:23,623
‪そなたに言ったんだ

324
00:26:23,957 --> 00:26:26,251
‪ぐっすり眠ってくれ

325
00:26:29,504 --> 00:26:33,049
‪私の寝殿から
‪左右どっちに遠いんだ？

326
00:26:34,175 --> 00:26:37,095
‪いいかげんに
‪なさってください

327
00:26:46,771 --> 00:26:51,818
‪非常時以外に外部の者が
‪皇宮にとどまるのは

328
00:26:51,901 --> 00:26:54,195
‪極めて例外的なことです

329
00:26:54,904 --> 00:26:57,449
‪よって 今日のことは

330
00:26:57,616 --> 00:27:01,620
‪決して口外してはなりません

331
00:27:02,662 --> 00:27:07,292
‪皇宮内部の構造や
‪陛下との会話の内容も含め‪―

332
00:27:07,917 --> 00:27:11,087
‪何一つ外部に漏らしては
‪なりません

333
00:27:11,630 --> 00:27:15,383
‪ご心配なく
‪私も同じ公務員なので

334
00:27:15,884 --> 00:27:16,968
‪存じてます

335
00:27:19,429 --> 00:27:20,764
‪チョン警部補

336
00:27:24,809 --> 00:27:27,854
‪ちょうど聞きたかったんです

337
00:27:28,605 --> 00:27:32,233
‪なぜ みんな
‪私を知ってるんですか？

338
00:27:34,235 --> 00:27:36,863
‪“警部補”とは何でしょう

339
00:27:37,781 --> 00:27:40,533
‪こんなことって
‪あるんですね

340
00:27:41,451 --> 00:27:42,952
‪陛下は昔から‪―

341
00:27:43,453 --> 00:27:47,207
‪あるＩＤカードを
‪持っておられました

342
00:27:48,249 --> 00:27:53,254
‪チョン･テウルという人物は
‪ここには存在しておらず‪―

343
00:27:55,256 --> 00:27:58,885
‪“警部補”という階級も
‪ありません

344
00:27:59,219 --> 00:28:00,512
‪それゆえ‪―

345
00:28:01,137 --> 00:28:04,849
‪誰かのイタズラだと
‪思っていました

346
00:28:06,601 --> 00:28:09,813
‪それが こうして
‪目の前に現れるなんて

347
00:28:11,606 --> 00:28:13,775
‪何とも不可解です

348
00:28:15,610 --> 00:28:17,737
‪とても信じ難いですが

349
00:28:18,655 --> 00:28:20,490
‪これだけは確かです

350
00:28:21,157 --> 00:28:23,159
‪説明のつかぬ存在は

351
00:28:23,243 --> 00:28:25,620
‪世に混乱をきたし‪―

352
00:28:25,704 --> 00:28:28,081
‪陛下に害を及ぼすだけです

353
00:28:28,915 --> 00:28:32,460
‪ですから ここにいる間‪―

354
00:28:32,836 --> 00:28:36,798
‪陛下と近衛隊長
‪そして私以外とは

355
00:28:36,965 --> 00:28:42,137
‪なるべく接触しないよう
‪気をつけてください

356
00:28:43,430 --> 00:28:46,766
‪この世界を知ろうとせず‪―

357
00:28:47,517 --> 00:28:49,185
‪早くお引き取りを

358
00:28:52,397 --> 00:28:57,068
‪陛下のことも
‪知ろうとしてはいけません

359
00:30:03,927 --> 00:30:05,678
‪思ったとおりだ

360
00:30:06,554 --> 00:30:08,056
‪右側だった

361
00:30:13,853 --> 00:30:15,021
‪うれしくない？

362
00:30:15,605 --> 00:30:16,815
‪手ぶら？

363
00:30:26,241 --> 00:30:29,911
‪ベッドもソファもあるのに
‪なぜ床に？

364
00:30:30,286 --> 00:30:32,789
‪ベッドの左上から隙間風が

365
00:30:46,803 --> 00:30:47,804
‪なぜ来たの？

366
00:30:50,056 --> 00:30:51,975
‪君を安心させたくて

367
00:30:53,309 --> 00:30:55,812
‪私がいれば何も心配ない

368
00:30:57,313 --> 00:31:01,526
‪じゃあ なぜ裏から
‪こっそり入ってくるの？

369
00:31:03,194 --> 00:31:06,197
‪言っておくが
‪裏が近道なんだ

370
00:31:06,865 --> 00:31:08,616
‪皇宮は広いんだぞ

371
00:31:09,701 --> 00:31:11,494
‪床に座れないんじゃ？

372
00:31:12,912 --> 00:31:14,539
‪意外と悪くない

373
00:31:15,456 --> 00:31:18,001
‪隙間風も心地いいし

374
00:31:25,133 --> 00:31:29,304
‪私のＩＤカードは
‪いつ見せてくれるの？

375
00:31:32,974 --> 00:31:33,558
‪明日

376
00:31:33,641 --> 00:31:37,353
‪本当は ないんじゃないの？

377
00:31:37,478 --> 00:31:41,399
‪見せたら
‪行ってしまいそうで…

378
00:31:43,151 --> 00:31:44,402
‪君の世界へ

379
00:31:51,534 --> 00:31:52,577
‪あれは何？

380
00:31:53,995 --> 00:31:54,996
‪あれって？

381
00:32:04,422 --> 00:32:05,965
‪車のキーホルダー

382
00:32:06,424 --> 00:32:07,800
‪すごく安っぽい

383
00:32:15,558 --> 00:32:19,729
‪“射的”

384
00:32:19,812 --> 00:32:21,773
‪７発当てたら これを

385
00:32:21,856 --> 00:32:26,319
‪兵役を終えたなら
‪目隠ししたって余裕ですよ

386
00:32:27,445 --> 00:32:29,197
‪10発で１万ウォン

387
00:32:29,280 --> 00:32:30,573
‪７発で十分だ

388
00:32:50,218 --> 00:32:51,970
‪言っておくが

389
00:32:52,553 --> 00:32:55,682
‪私の持ち物に安い物はない

390
00:32:59,727 --> 00:33:03,564
‪そんな簡単なことに
‪いくら使ったの？

391
00:33:03,648 --> 00:33:04,857
‪みんなして‪―

392
00:33:06,067 --> 00:33:08,027
‪私をバカにするんだな

393
00:33:09,570 --> 00:33:10,571
‪静かにして

394
00:33:10,655 --> 00:33:12,156
‪外に見張りが

395
00:33:12,532 --> 00:33:15,618
‪室内にも監視カメラが
‪いくつもある

396
00:33:19,998 --> 00:33:22,333
‪あそこにも監視カメラが？

397
00:33:23,042 --> 00:33:24,585
‪手を振ってみて

398
00:33:25,086 --> 00:33:27,046
‪今 12人が監視してる

399
00:33:28,089 --> 00:33:29,173
‪ウソでしょ

400
00:33:33,636 --> 00:33:35,013
‪また信じたな

401
00:33:36,055 --> 00:33:37,140
‪ウソなのに

402
00:33:40,518 --> 00:33:41,477
‪やめてよ

403
00:33:43,938 --> 00:33:44,814
‪本当に‪―

404
00:33:45,606 --> 00:33:47,525
‪監視カメラじゃない？

405
00:33:47,775 --> 00:33:50,194
‪ああ　からかっただけだ

406
00:33:53,322 --> 00:33:54,615
‪証明しようか？

407
00:34:03,458 --> 00:34:04,459
‪離れて

408
00:34:06,711 --> 00:34:10,673
‪その体勢って
‪結構 疲れるのよ

409
00:34:11,132 --> 00:34:13,718
‪全然 そんなことない

410
00:34:19,682 --> 00:34:23,561
‪１つ聞くから
‪イエスかノーで答えて

411
00:34:24,771 --> 00:34:25,605
‪どうぞ

412
00:34:26,355 --> 00:34:28,316
‪恋愛経験ゼロでしょ

413
00:34:30,068 --> 00:34:30,860
‪急に何だ

414
00:34:33,321 --> 00:34:34,238
‪いや

415
00:34:34,781 --> 00:34:35,656
‪あるさ

416
00:34:36,324 --> 00:34:37,784
‪それはいつ？

417
00:34:38,284 --> 00:34:39,077
‪どう思う

418
00:34:39,619 --> 00:34:40,620
‪今でしょ

419
00:34:47,502 --> 00:34:48,753
‪こうすべきか？

420
00:35:12,693 --> 00:35:15,279
‪何を証明したか当ててみろ

421
00:35:16,114 --> 00:35:17,198
‪“恋愛経験あり”？

422
00:35:17,615 --> 00:35:18,574
‪それとも‪―

423
00:35:20,034 --> 00:35:21,577
‪“ただいま恋愛中”？

424
00:35:45,017 --> 00:35:48,896
‪第２チーム担当の
‪強盗殺人事件だが

425
00:35:49,063 --> 00:35:51,566
‪凶器は特定されたのか？

426
00:35:52,108 --> 00:35:55,653
‪ありふれた料理包丁よ
‪結果は伝えたわ

427
00:35:56,195 --> 00:35:57,113
‪ちょうど‪―

428
00:35:58,197 --> 00:35:59,782
‪これくらいかな

429
00:36:03,411 --> 00:36:05,496
‪こっちと こっち

430
00:36:05,788 --> 00:36:07,123
‪そしてここに…

431
00:36:09,417 --> 00:36:10,501
‪グサッとね

432
00:36:13,212 --> 00:36:14,881
‪物騒な世の中だ

433
00:36:14,964 --> 00:36:18,843
‪俺たちは白熱灯のように
‪明るく生きていこう

434
00:36:18,926 --> 00:36:22,013
‪こんな時間に出かける夫と‪―

435
00:36:22,096 --> 00:36:24,265
‪明るく生きろと？

436
00:36:25,766 --> 00:36:27,310
‪しかたないだろ

437
00:36:27,518 --> 00:36:30,980
‪シンジェが１杯だけ
‪つきあってくれと…

438
00:36:31,063 --> 00:36:33,149
‪退勤後は家にいて

439
00:36:33,524 --> 00:36:37,570
‪10分もあれば
‪通話記録を確認できるのよ

440
00:36:39,739 --> 00:36:41,490
‪カートは俺が押す

441
00:36:41,574 --> 00:36:42,533
‪結構よ

442
00:36:42,617 --> 00:36:46,245
‪なら車への積み込みは
‪俺がやるよ

443
00:36:46,329 --> 00:36:48,706
‪“強力班 第３チーム”

444
00:37:04,722 --> 00:37:06,641
‪“パク チーム長”

445
00:37:07,975 --> 00:37:11,229
‪今夜は お前と
‪飲んでるってことに

446
00:37:13,940 --> 00:37:15,691
{\an8}本当は誰と？

447
00:37:19,362 --> 00:37:20,446
{\an8}孤独

448
00:37:28,079 --> 00:37:30,790
‪“チョン･テウル 未読”

449
00:37:43,761 --> 00:37:46,138
‪眠れなかった顔だな

450
00:37:48,182 --> 00:37:49,767
‪近衛隊の制服だ

451
00:37:51,727 --> 00:37:53,688
‪変装して逃げろと？

452
00:37:54,689 --> 00:37:55,648
‪まさか

453
00:37:57,191 --> 00:37:58,651
‪今日は忙しい

454
00:37:59,860 --> 00:38:02,613
‪ノ尚宮に見つかる前に
‪出ないと

455
00:38:04,740 --> 00:38:08,035
‪計画がある割には
‪詰めが甘いわね

456
00:38:18,337 --> 00:38:20,756
‪本当に困ったお方ですね

457
00:38:21,340 --> 00:38:24,051
‪朝っぱらから何ですか

458
00:38:24,719 --> 00:38:27,513
‪確かに
‪外のほうがまだマシです

459
00:38:27,847 --> 00:38:30,975
‪どうせなら遅くお帰りに

460
00:38:31,475 --> 00:38:34,061
‪写真は絶対に いけませんよ

461
00:38:36,355 --> 00:38:37,189
‪まったく

462
00:38:43,779 --> 00:38:45,239
‪これも計画のうちだ

463
00:38:45,906 --> 00:38:47,158
‪大成功

464
00:38:49,994 --> 00:38:51,996
‪どこが心配ないんだか

465
00:39:05,301 --> 00:39:07,303
‪“歓迎　皇帝陛下”

466
00:39:23,194 --> 00:39:24,862
‪これより‪―

467
00:39:24,945 --> 00:39:28,115
‪皇帝陛下による
‪始球式を行います

468
00:39:28,282 --> 00:39:30,076
‪盛大な拍手を

469
00:39:40,002 --> 00:39:41,712
‪ナイスシュート

470
00:39:42,671 --> 00:39:48,135
‪皇帝陛下に もう一度
‪盛大な拍手をお願いします

471
00:39:54,767 --> 00:39:56,143
‪フラーは

472
00:39:56,227 --> 00:39:56,477
{\an8}〝世界数学者大会〞

473
00:39:56,477 --> 00:39:59,063
{\an8}〝世界数学者大会〞

474
00:39:56,477 --> 00:39:59,063
‪“問題の答えが
‪美しくなければ”

475
00:40:00,356 --> 00:40:04,485
‪“その答えは間違っている”
‪そう言いました

476
00:40:05,486 --> 00:40:07,071
‪今から話す内容は

477
00:40:08,114 --> 00:40:12,326
‪アマチュア数学者である
‪私からのお願いです

478
00:40:14,703 --> 00:40:15,538
{\an8}〝歩く〞

479
00:40:15,538 --> 00:40:17,957
{\an8}〝歩く〞

480
00:40:15,538 --> 00:40:17,957
‪１日30分は研究室の外へ

481
00:40:19,792 --> 00:40:23,212
‪皆さんの研究室は
‪清掃が必要です

482
00:40:29,510 --> 00:40:31,429
‪休息も必要です

483
00:40:29,510 --> 00:40:31,429
{\an8}〝休息〞

484
00:40:31,971 --> 00:40:35,015
‪体は無限小数ではありません

485
00:40:36,267 --> 00:40:38,269
{\an8}〝ムード〞

486
00:40:38,269 --> 00:40:38,853
{\an8}〝ムード〞

487
00:40:38,269 --> 00:40:38,853
‪恋人や家族と美しい時間を
‪過ごしてください

488
00:40:38,853 --> 00:40:42,940
‪恋人や家族と美しい時間を
‪過ごしてください

489
00:40:44,483 --> 00:40:46,068
‪理系でも大丈夫

490
00:40:56,245 --> 00:41:00,583
‪皆さんは大韓帝国の
‪誇り高き数学者たちです

491
00:41:01,000 --> 00:41:02,751
‪どんな問題の答えも‪―

492
00:41:03,502 --> 00:41:06,213
‪美しいものであることを

493
00:41:07,798 --> 00:41:09,467
‪祈っています

494
00:41:27,526 --> 00:41:28,527
‪シブかった？

495
00:41:31,280 --> 00:41:32,364
‪はい　とても

496
00:41:34,158 --> 00:41:34,992
‪同感です

497
00:41:35,075 --> 00:41:37,077
‪前から思っていました

498
00:41:50,216 --> 00:41:51,091
‪チョ隊長

499
00:41:51,467 --> 00:41:52,927
‪例の物を頼む

500
00:41:54,470 --> 00:41:55,804
‪行っちゃうの？

501
00:41:55,888 --> 00:41:57,556
‪どこに行くのかな

502
00:41:58,724 --> 00:42:00,100
‪こっちを見て

503
00:42:08,067 --> 00:42:09,860
‪これって私服よね

504
00:42:10,069 --> 00:42:14,156
‪“気晴らしになるよう
‪外へ連れ出した”

505
00:42:14,240 --> 00:42:16,450
‪“楽しんでこい
‪夜に会おう”

506
00:42:17,826 --> 00:42:20,538
‪陛下からの伝言です

507
00:42:20,788 --> 00:42:24,416
‪陛下は予定があるので
‪単独で行動を

508
00:42:31,090 --> 00:42:32,091
‪“ありがとう”

509
00:42:32,967 --> 00:42:34,260
‪“気に入った”

510
00:42:35,678 --> 00:42:37,221
‪そう伝えて

511
00:42:39,932 --> 00:42:40,933
‪ところで…

512
00:42:42,351 --> 00:42:43,352
‪お金ある？

513
00:42:44,520 --> 00:42:48,399
‪ボスに何度も
‪おごってあげたんだけど

514
00:43:00,703 --> 00:43:02,746
‪被災地までは50分です

515
00:43:03,080 --> 00:43:05,541
‪救護品は列車で輸送を

516
00:43:19,847 --> 00:43:20,931
{\an8}〝検索履歴〞

517
00:43:25,352 --> 00:43:27,771
{\an8}〝オイラー数〞
〝風船の浮遊時間〞

518
00:43:27,855 --> 00:43:30,232
{\an8}〝イ･ゴンの元カノ〞
〝ク総理〞

519
00:43:33,736 --> 00:43:35,154
{\an8}〝警察官の月給〞

520
00:43:35,237 --> 00:43:37,489
{\an8}〝釜山ーソウル間
ＫＴＸ〞

521
00:43:45,164 --> 00:43:48,917
{\an8}〝皇帝イ･ホ〞
〝クム親王 イ･リム〞

522
00:43:49,001 --> 00:43:50,085
{\an8}持ちますよ

523
00:44:00,429 --> 00:44:02,765
‪いいえ　結構です

524
00:44:03,307 --> 00:44:04,683
‪遠慮せずに

525
00:44:05,559 --> 00:44:07,227
‪写真は届きました？

526
00:44:15,903 --> 00:44:17,488
‪あなたが送り主？

527
00:44:18,697 --> 00:44:19,865
‪合成写真ね

528
00:44:20,949 --> 00:44:22,034
‪どうかしてる

529
00:44:23,077 --> 00:44:25,454
‪唆す相手を間違ってる

530
00:44:26,747 --> 00:44:31,043
‪死にたくても毒薬を買う
‪お金がなくて死ねないの

531
00:44:31,752 --> 00:44:33,128
‪1989年‪―

532
00:44:33,796 --> 00:44:35,381
‪７月12日生まれ

533
00:44:39,176 --> 00:44:40,511
‪なぜ それを？

534
00:44:40,969 --> 00:44:44,056
‪大手製薬会社 創業者の孫娘

535
00:44:44,348 --> 00:44:45,808
‪留学中に‪―

536
00:44:45,891 --> 00:44:49,937
‪ヨットクラブで出会った
‪財閥の御曹子と結婚

537
00:44:50,187 --> 00:44:53,190
‪４ヵ月後 第一子を出産予定

538
00:44:54,316 --> 00:44:57,319
‪これが あなたの人生です

539
00:44:58,779 --> 00:45:01,031
‪望めば手に入れられる

540
00:45:04,618 --> 00:45:07,830
‪選ぶ相手を
‪間違えたことはない

541
00:45:09,289 --> 00:45:12,835
‪この写真の中の女性は
‪あなただから

542
00:45:14,294 --> 00:45:17,715
‪正確には
‪別世界のあなたです

543
00:45:19,591 --> 00:45:21,301
‪ここでのあなたは‪―

544
00:45:24,221 --> 00:45:26,390
‪地獄を生きているが

545
00:45:45,826 --> 00:45:47,286
‪いつの間に…

546
00:45:48,078 --> 00:45:50,539
‪うちに不法侵入したの？

547
00:45:50,622 --> 00:45:52,916
‪鍵をかけるまでもない

548
00:45:53,792 --> 00:45:56,003
‪一筋の光も差し込まぬ家

549
00:45:56,670 --> 00:45:58,964
‪寒暑もろくに防げない

550
00:45:59,548 --> 00:46:02,801
‪そんな家は墓場も同然だ

551
00:46:04,261 --> 00:46:05,971
‪生まれてくる娘に

552
00:46:06,972 --> 00:46:12,227
‪何一つ不自由ない環境を
‪与えてやりたくないですか？

553
00:46:13,979 --> 00:46:17,775
‪他人が使い古した
‪そんなゴミではなく

554
00:46:21,445 --> 00:46:23,071
‪なぜ娘だと？

555
00:46:26,492 --> 00:46:30,496
‪悪いけど
‪私をだまそうったって無理よ

556
00:46:31,288 --> 00:46:32,539
‪通報してやる

557
00:46:34,249 --> 00:46:36,543
‪こちら通報センターです

558
00:46:41,131 --> 00:46:42,841
‪どうされました？

559
00:46:50,057 --> 00:46:51,433
‪何者なの？

560
00:46:51,892 --> 00:46:54,228
‪あなたの救世主です

561
00:46:54,812 --> 00:46:56,104
‪どう救うの？

562
00:46:58,565 --> 00:47:00,192
‪どうすれば富を…

563
00:47:04,279 --> 00:47:05,531
‪手にできるの？

564
00:47:06,573 --> 00:47:09,201
‪もう１人の自分を殺すのです

565
00:47:11,829 --> 00:47:13,038
‪ご決断を

566
00:47:16,625 --> 00:47:21,296
‪惨めな人生を
‪変えてみますか？

567
00:47:23,799 --> 00:47:26,552
‪もしイヤだと言ったら？

568
00:47:26,927 --> 00:47:28,804
‪あなたの顔も見たし

569
00:47:30,597 --> 00:47:33,600
‪この女じゃなく 私が‪―

570
00:47:34,309 --> 00:47:35,477
‪死ぬの？

571
00:47:35,644 --> 00:47:38,146
‪さあ　どうするかな

572
00:47:39,022 --> 00:47:43,318
‪私の提案を拒んだ者は
‪まだ１人もいなくてね

573
00:47:50,200 --> 00:47:51,201
‪あなたが‪―

574
00:47:51,994 --> 00:47:54,746
‪最初の例外になるのも

575
00:47:56,039 --> 00:47:57,916
‪興味深くていい

576
00:48:00,419 --> 00:48:01,503
‪待って

577
00:48:01,628 --> 00:48:04,047
‪待ってください

578
00:48:07,467 --> 00:48:08,510
‪どうやって‪―

579
00:48:12,306 --> 00:48:14,224
‪連絡を取れば？

580
00:48:22,941 --> 00:48:24,026
‪連絡は

581
00:48:24,651 --> 00:48:26,028
‪私からする

582
00:48:29,406 --> 00:48:30,657
‪緊急報告です

583
00:48:31,158 --> 00:48:34,953
‪軍艦“‪李舜臣(イ･スンシン)‪”が
‪東海(トンへ)‪の韓日中間水域で

584
00:48:35,037 --> 00:48:37,956
‪中国漁船の救助要請を
‪受けました

585
00:48:38,957 --> 00:48:40,167
‪確かに漁船？

586
00:48:40,250 --> 00:48:41,668
‪確認済みです

587
00:48:41,835 --> 00:48:45,005
‪悪天候で遭難したもようです

588
00:48:45,088 --> 00:48:47,049
‪また昨春みたいに‪―

589
00:48:47,382 --> 00:48:50,010
‪日本海軍の介入余地が？

590
00:48:50,093 --> 00:48:55,390
‪日本はＥＥＺ条約破棄後
‪中国とは緊張関係にあるので

591
00:48:55,682 --> 00:48:57,142
‪こうしましょ

592
00:48:57,392 --> 00:49:01,688
‪日本への対処はあとにして
‪救助要請を受け入れて

593
00:49:02,147 --> 00:49:06,234
‪他国の海で漁をするなと
‪彼らに伝えて

594
00:49:07,444 --> 00:49:08,362
‪はい

595
00:49:23,627 --> 00:49:25,212
‪大韓帝国皇帝は

596
00:49:25,754 --> 00:49:27,172
‪国民の意を受け‪―

597
00:49:27,798 --> 00:49:30,550
‪本内閣の構成を許可します

598
00:49:36,098 --> 00:49:38,558
‪民に寄り添う総理に

599
00:49:40,102 --> 00:49:42,062
‪尽力してまいります

600
00:49:44,064 --> 00:49:46,733
‪陛下は私に何を求めますか？

601
00:49:49,403 --> 00:49:52,781
‪主に書面で報告する
‪総理を求めます

602
00:50:02,708 --> 00:50:05,752
‪私は総理に貸しを作らない

603
00:50:06,294 --> 00:50:08,839
‪不在の時間が
‪どう伝わるか‪―

604
00:50:10,132 --> 00:50:11,508
‪見届けよう

605
00:50:14,678 --> 00:50:18,765
{\an8}〝芸術の都 釜山〞

606
00:51:16,740 --> 00:51:17,657
‪すみません

607
00:51:17,741 --> 00:51:18,575
‪いいえ

608
00:51:23,747 --> 00:51:26,041
‪“ＧＤＰ 世界第４位を維持”

609
00:51:26,500 --> 00:51:27,459
‪“４位”？

610
00:51:29,711 --> 00:51:34,466
‪韓国…　大韓帝国は
‪ＧＤＰが随分 高いんですね

611
00:51:34,549 --> 00:51:39,179
‪世界中にレアアースを
‪供給してますからね

612
00:51:40,263 --> 00:51:43,141
‪レアアースって何ですか？

613
00:51:43,725 --> 00:51:45,393
‪試験に出るでしょ

614
00:51:45,560 --> 00:51:47,562
‪セリウム ランタン サマ…

615
00:51:50,273 --> 00:51:51,483
‪あなた 外国人？

616
00:51:54,194 --> 00:51:56,029
‪それに近いかな

617
00:51:57,197 --> 00:51:59,282
‪説明の続きを

618
00:51:59,533 --> 00:52:01,159
‪鉱物の一種です

619
00:52:01,785 --> 00:52:05,330
‪北部に3000万トンあって
‪海にもある

620
00:52:05,413 --> 00:52:09,084
‪とにかく１トン当たり
‪200億ドルなので

621
00:52:09,167 --> 00:52:11,419
‪600‪京(けい)‪ドルってことに

622
00:52:11,503 --> 00:52:15,340
‪それは全て
‪大韓帝国のものですか？

623
00:52:15,423 --> 00:52:16,675
‪違いますよ

624
00:52:17,384 --> 00:52:20,178
‪産出される山は
‪皇室所有だから

625
00:52:20,929 --> 00:52:22,556
‪陛下のものです

626
00:52:29,020 --> 00:52:33,692
‪それがダイヤモンドなら
‪私はダイアナ妃よ

627
00:52:34,818 --> 00:52:36,027
‪皇帝？

628
00:52:36,153 --> 00:52:37,529
‪どうかしてるわ

629
00:52:37,612 --> 00:52:39,781
‪救いようがない

630
00:52:45,704 --> 00:52:47,664
‪どこまで驚かせる気？

631
00:52:49,833 --> 00:52:51,293
‪“釜山駅”

632
00:53:00,760 --> 00:53:03,597
‪“‪金剛山(クムガンサン)‪国立公園
‪観光列車”

633
00:53:03,680 --> 00:53:05,348
‪“芸術の都”

634
00:53:10,061 --> 00:53:12,272
‪“歴史の街 釜山”

635
00:53:15,525 --> 00:53:18,320
{\an8}〝木浦(モッポ)行き〞
〝白頭山(ペクトゥサン)行き〞

636
00:53:19,029 --> 00:53:23,116
‪平壌(ピョンヤン)‪行きＣＴＸが
‪３番線より出発します

637
00:53:23,867 --> 00:53:24,743
{\an8}〝釜山発ソウル行き〞

638
00:53:24,743 --> 00:53:26,328
{\an8}〝釜山発ソウル行き〞

639
00:53:24,743 --> 00:53:26,328
‪乗車券をご確認のうえ‪―

640
00:53:26,328 --> 00:53:27,704
‪乗車券をご確認のうえ‪―

641
00:53:27,787 --> 00:53:29,956
‪早めにご搭乗ください

642
00:53:30,957 --> 00:53:32,584
‪兄貴　あれを

643
00:53:38,131 --> 00:53:41,176
‪驚いた　ルナじゃないか

644
00:53:41,301 --> 00:53:42,719
‪髪型を変えたな

645
00:53:43,303 --> 00:53:45,305
‪おい 捕まえてこい

646
00:53:48,808 --> 00:53:51,269
‪何なんだ　邪魔だぞ

647
00:53:51,353 --> 00:53:52,562
‪あんたは…

648
00:53:52,896 --> 00:53:54,397
‪チョ･ヨンだ

649
00:53:55,232 --> 00:53:56,566
‪出所したのか

650
00:53:57,400 --> 00:53:58,818
‪さっきの女は？

651
00:53:59,069 --> 00:54:00,111
‪ルナです

652
00:54:00,445 --> 00:54:02,113
‪あの時の…

653
00:54:02,447 --> 00:54:03,281
‪確かか？

654
00:54:03,365 --> 00:54:07,244
‪ボスのカネを
‪持ち逃げした女ですよ

655
00:54:07,702 --> 00:54:11,081
‪ボスはまだ臭いメシを
‪食ってるのに…

656
00:54:11,331 --> 00:54:13,959
‪分かった　あとは私に任せろ

657
00:54:14,251 --> 00:54:15,835
‪二度 言わせるな

658
00:54:47,158 --> 00:54:48,827
‪総理 ステキです

659
00:54:48,910 --> 00:54:50,161
‪きれいだわ

660
00:54:50,412 --> 00:54:52,789
‪“イ･ゴン関連検索ワード”

661
00:54:52,872 --> 00:54:55,834
‪“ク総理と結婚？”
‪“ク総理 ファッション”

662
00:54:55,917 --> 00:54:57,794
‪食事を欠かさないで

663
00:54:57,877 --> 00:54:59,879
‪お体に気をつけて

664
00:55:07,095 --> 00:55:09,264
‪妊娠６ヵ月とは思えない

665
00:55:09,431 --> 00:55:13,184
‪夫のためにも
‪太らないよう気をつけてる

666
00:55:13,310 --> 00:55:15,437
‪私がその悪例よ

667
00:55:15,645 --> 00:55:19,149
‪妊娠７ヵ月の時に
‪夫に浮気されたから

668
00:55:22,527 --> 00:55:23,570
‪失礼します

669
00:55:24,070 --> 00:55:25,530
‪ソリョンさんね

670
00:55:25,697 --> 00:55:28,533
‪食事がまずくなる
‪いい迷惑だわ

671
00:55:28,950 --> 00:55:30,035
‪私はこれで

672
00:55:30,493 --> 00:55:31,077
‪帰るの？

673
00:55:31,161 --> 00:55:31,828
‪ええ

674
00:55:40,003 --> 00:55:40,962
‪帰ったの？

675
00:55:41,087 --> 00:55:43,006
‪“食事がまずくなる”と

676
00:55:43,381 --> 00:55:46,009
‪料理が来もしてないのに？

677
00:55:46,092 --> 00:55:48,845
‪不倫スキャンダルの
‪パク議員は

678
00:55:49,095 --> 00:55:50,764
‪彼女の身内なのよ

679
00:55:50,930 --> 00:55:53,808
‪だから何だって言うの？

680
00:55:54,059 --> 00:55:57,395
‪まるで仕組んだみたいだから

681
00:55:57,937 --> 00:56:01,983
‪今回 得したのは
‪ソリョンさんだけだそうね

682
00:56:02,192 --> 00:56:05,278
‪普通は得した人が犯人でしょ

683
00:56:05,904 --> 00:56:08,740
‪彼は当然の報いを
‪受けただけよ

684
00:56:09,449 --> 00:56:13,078
‪夫の話では
‪プヨン‪君(グン)‪様が後ろ盾だと

685
00:56:13,161 --> 00:56:13,787
‪本当？

686
00:56:14,037 --> 00:56:15,080
‪本当なら‪―

687
00:56:15,622 --> 00:56:17,165
‪私に取り入る？

688
00:56:17,665 --> 00:56:18,833
‪いいのかしら

689
00:56:19,918 --> 00:56:21,711
‪もう皇室の一員？

690
00:56:22,379 --> 00:56:23,755
‪再任は？

691
00:56:23,880 --> 00:56:25,256
‪無理でしょ

692
00:56:25,673 --> 00:56:29,135
‪“元苦学生”のうたい文句は
‪もう通用しない

693
00:56:30,303 --> 00:56:34,766
‪任期５年の総理より
‪任期のない皇后がマシかも

694
00:56:34,849 --> 00:56:38,436
‪でも皇帝が
‪中年女を好むかしら

695
00:56:39,896 --> 00:56:42,816
‪どうなるか確かめてみる？

696
00:56:44,109 --> 00:56:46,236
‪あなたの夫の会社が

697
00:56:46,319 --> 00:56:49,322
‪税務調査の
‪標的になってもいいの？

698
00:56:50,281 --> 00:56:53,576
‪任期満了まで
‪私が躍起になったら？

699
00:56:56,162 --> 00:56:57,330
‪帰らないの？

700
00:56:58,748 --> 00:57:02,627
‪会話の内容が
‪胎教によくなさそうだけど

701
00:57:06,256 --> 00:57:07,257
‪ごめんね

702
00:57:33,450 --> 00:57:36,744
‪“ソウル鍾路警察署”

703
00:57:52,802 --> 00:57:53,761
‪あの…

704
00:57:56,931 --> 00:57:59,684
‪私が誰だか分かりますか？

705
00:58:00,351 --> 00:58:02,937
‪チョン･テウルです

706
00:58:04,481 --> 00:58:05,690
‪知り合いか？

707
00:58:09,527 --> 00:58:10,487
‪違うかと

708
00:58:10,570 --> 00:58:11,362
‪どなた？

709
00:58:11,529 --> 00:58:13,948
‪カン･シンジェとチャンミ‪―

710
00:58:14,115 --> 00:58:16,618
‪国科捜の
‪キム･ヒジュ課長は？

711
00:58:16,701 --> 00:58:18,453
‪分からないな

712
00:58:18,536 --> 00:58:21,164
‪親しい人のようですね

713
00:58:21,915 --> 00:58:24,501
‪なぜ その人たちのことを？

714
00:58:26,711 --> 00:58:27,837
‪刑事さん？

715
00:58:30,882 --> 00:58:33,510
‪いいえ　失礼しました

716
00:58:34,844 --> 00:58:36,429
‪どうぞ お食事に

717
00:58:37,514 --> 00:58:38,598
‪ええ

718
00:58:42,477 --> 00:58:45,563
‪ところで
‪最近 ニュースに出すぎだ

719
00:58:45,772 --> 00:58:48,691
‪カメラ映りがよすぎて驚いた

720
00:58:48,775 --> 00:58:49,609
‪確かに

721
00:58:50,026 --> 00:58:51,569
‪牛骨スープの店に

722
00:58:51,653 --> 00:58:52,779
‪他のがいい

723
00:58:53,780 --> 00:58:55,073
‪なぜ俺たちが‪―

724
00:58:55,573 --> 00:58:58,368
‪食事しに行くと
‪分かったんだ？

725
00:59:05,250 --> 00:59:06,209
‪どうも

726
00:59:11,506 --> 00:59:12,465
‪どの店に？

727
00:59:12,549 --> 00:59:17,428
‪いい店がある　創業50年の
‪牛骨スープの店だ

728
00:59:17,512 --> 00:59:18,721
‪なんでだよ

729
00:59:37,865 --> 00:59:39,993
‪刑事じゃないってことは…

730
00:59:41,077 --> 00:59:44,455
‪家が破産してないってことか

731
00:59:45,790 --> 00:59:48,251
‪大韓帝国のカン･シンジェ

732
00:59:49,085 --> 00:59:50,253
‪よかったね

733
00:59:53,840 --> 00:59:54,841
‪わお

734
00:59:59,762 --> 01:00:02,849
‪“‪平倉文化路(ピョンチャンムナロ)‪”

735
01:00:42,138 --> 01:00:43,431
‪“平倉キル”

736
01:01:12,377 --> 01:01:13,252
‪あら

737
01:01:14,253 --> 01:01:15,963
‪また会いましたね

738
01:01:16,798 --> 01:01:18,007
‪また甘い物？

739
01:01:18,591 --> 01:01:22,053
‪食べる度に見つかりますね

740
01:01:22,887 --> 01:01:23,888
‪なぜ ここに？

741
01:01:24,138 --> 01:01:25,390
‪家が近所に

742
01:01:27,558 --> 01:01:30,019
‪俺は昔 この辺に住んでて…

743
01:01:31,521 --> 01:01:33,314
‪飲み会か何か？

744
01:01:34,732 --> 01:01:36,442
‪自分用です

745
01:01:36,526 --> 01:01:38,736
‪これでも足りないくらい

746
01:01:38,903 --> 01:01:40,279
‪１缶どうです？

747
01:01:49,706 --> 01:01:52,542
‪精神科医が酒浸りだなんて

748
01:01:53,960 --> 01:01:57,004
‪依存度は高くないから大丈夫

749
01:01:57,839 --> 01:02:00,007
‪甘い物に効き目が？

750
01:02:02,051 --> 01:02:04,137
‪すぐ溶けるのが よくて

751
01:02:04,220 --> 01:02:06,848
‪ゆっくり溶けてほしくない？

752
01:02:06,931 --> 01:02:08,307
‪どうせ溶ける

753
01:02:11,644 --> 01:02:13,563
‪ところで 職業は？

754
01:02:14,439 --> 01:02:18,317
‪次の診療時に
‪聞こうと思ってたんです

755
01:02:19,777 --> 01:02:20,486
‪刑事を

756
01:02:20,653 --> 01:02:21,779
‪本当に？

757
01:02:22,613 --> 01:02:24,365
‪すごく意外だわ

758
01:02:25,366 --> 01:02:26,367
‪チンピラかと

759
01:02:27,076 --> 01:02:31,164
‪医者のくせに…
‪薬が効かないわけだ

760
01:02:31,289 --> 01:02:33,082
‪飲んでないくせに

761
01:02:35,251 --> 01:02:37,378
‪いつ引っ越したんです？

762
01:02:37,545 --> 01:02:40,590
‪道端で
‪会ったことがあるかも…

763
01:02:44,427 --> 01:02:48,181
‪子供の頃 家が破産したと
‪言いましたよね

764
01:02:49,849 --> 01:02:51,517
‪中学の時です

765
01:02:53,811 --> 01:02:55,438
‪ここに来る度に‪―

766
01:02:55,980 --> 01:02:59,442
‪住宅価格が上がったことに
‪腹が立つ

767
01:03:00,777 --> 01:03:04,280
‪何があなたを
‪ここに向かわせるのかしら

768
01:03:05,907 --> 01:03:08,493
‪最近も悪夢を見ますか？

769
01:03:11,662 --> 01:03:15,291
‪飲酒しながら
‪カウンセリングはよくない

770
01:03:16,334 --> 01:03:18,294
‪ヤブ医者扱いね

771
01:03:20,630 --> 01:03:22,381
‪飲みましょう

772
01:03:37,855 --> 01:03:40,817
‪“チョン･テウル 未読”

773
01:03:43,194 --> 01:03:44,529
‪誰ですって？

774
01:03:44,737 --> 01:03:45,780
{\an8}〝スイム漢方院〞

775
01:03:45,780 --> 01:03:47,782
{\an8}〝スイム漢方院〞

776
01:03:45,780 --> 01:03:47,782
‪チョン･ドインです

777
01:03:47,865 --> 01:03:51,160
‪テコンドー道場を
‪営んでいるんですが

778
01:03:51,619 --> 01:03:53,246
‪知らないわね

779
01:03:56,123 --> 01:03:57,750
‪それじゃ…

780
01:04:00,795 --> 01:04:05,424
‪アン･ボンヒという女性を
‪知りませんか？

781
01:04:06,133 --> 01:04:09,178
‪私にそっくりなんですが

782
01:04:09,470 --> 01:04:12,056
‪見たことありませんか？

783
01:04:12,849 --> 01:04:14,183
‪アン･ボンヒ？

784
01:04:14,809 --> 01:04:18,437
‪30年ここに住んでるけど
‪知らないわ

785
01:04:19,063 --> 01:04:21,524
‪ここが家だと聞いたの？

786
01:04:22,441 --> 01:04:24,443
‪いいえ　すみません

787
01:04:36,998 --> 01:04:38,666
‪４万1800ウォンです

788
01:04:38,749 --> 01:04:39,750
‪お待ちを

789
01:04:49,802 --> 01:04:52,179
‪立席だといくらですか？

790
01:04:53,306 --> 01:04:55,266
‪３万4800ウォンです

791
01:04:59,186 --> 01:05:02,523
‪タクシーに乗ったせいで
‪足りないわ

792
01:05:03,149 --> 01:05:06,736
‪高速バスのターミナルは
‪江南(カンナム)‪に？

793
01:05:07,361 --> 01:05:08,362
‪松坡(ソンパ)‪です

794
01:05:09,113 --> 01:05:12,366
‪でも最終バスに
‪間に合わないかと

795
01:05:12,617 --> 01:05:13,784
‪カードは？

796
01:05:19,457 --> 01:05:22,543
‪イタズラ電話じゃありません

797
01:05:22,627 --> 01:05:24,211
‪本当にイ･ゴンと…

798
01:05:26,589 --> 01:05:27,590
‪皇帝…

799
01:05:27,757 --> 01:05:31,427
‪皇帝陛下と
‪知り合いなんだってば

800
01:05:31,928 --> 01:05:32,678
‪あの…

801
01:05:37,350 --> 01:05:39,143
‪本当なんです

802
01:05:39,936 --> 01:05:42,438
‪１分だけ話をさせてください

803
01:05:45,775 --> 01:05:49,195
‪2600ウォン足りなくて

804
01:05:49,987 --> 01:05:52,782
‪釜山に戻れないんです

805
01:05:57,954 --> 01:05:58,913
‪10秒だけ

806
01:05:58,996 --> 01:06:01,666
‪10秒でいいから話を…

807
01:06:09,090 --> 01:06:09,966
‪今‪―

808
01:06:11,550 --> 01:06:13,260
‪何と言いました？

809
01:06:14,553 --> 01:06:18,516
‪ある女性から
‪陛下と話をさせてくれと‪―

810
01:06:18,599 --> 01:06:20,685
‪17回も電話があったそうで

811
01:06:21,560 --> 01:06:22,979
‪保安チームが…

812
01:06:23,062 --> 01:06:24,188
‪待て

813
01:06:24,730 --> 01:06:26,649
‪その女性の名前は？

814
01:06:27,733 --> 01:06:29,986
‪“ダイアナ妃”と名乗ったと

815
01:06:30,444 --> 01:06:33,030
‪位置追跡の結果 ソウル駅に

816
01:06:35,658 --> 01:06:38,536
‪ヘリを戻せ　ソウルに行く

817
01:06:39,453 --> 01:06:40,538
‪はい？

818
01:06:40,621 --> 01:06:43,416
‪今すぐチョ隊長の位置確認を

819
01:06:43,499 --> 01:06:44,417
‪はい

820
01:07:06,731 --> 01:07:07,648
‪驚いた

821
01:07:10,359 --> 01:07:11,360
‪なぜ ここに？

822
01:07:11,527 --> 01:07:13,279
‪陛下の指示で

823
01:07:13,988 --> 01:07:16,449
‪打ち首にするまで死ぬなと

824
01:07:20,161 --> 01:07:22,997
‪本当に打ち首なんてあるの？

825
01:07:23,289 --> 01:07:25,416
‪1920年に廃止されました

826
01:07:25,750 --> 01:07:26,709
‪ですが…

827
01:07:28,252 --> 01:07:30,004
‪復活しそうな気も

828
01:07:30,379 --> 01:07:31,255
‪何よ

829
01:07:33,674 --> 01:07:34,925
‪本当に‪―

830
01:07:35,468 --> 01:07:36,969
‪刑事なんですか？

831
01:07:37,678 --> 01:07:39,638
‪なぜ警察署に？

832
01:07:41,891 --> 01:07:43,100
‪私をつけたの？

833
01:07:44,852 --> 01:07:46,270
‪行きましょう

834
01:08:36,904 --> 01:08:37,905
‪私に電話を？

835
01:08:39,115 --> 01:08:39,990
‪ええ

836
01:08:40,116 --> 01:08:41,200
‪17回も？

837
01:08:42,284 --> 01:08:42,993
‪ええ

838
01:08:43,077 --> 01:08:47,123
‪釜山を離れて
‪なぜ こんな遠くまで？

839
01:08:48,958 --> 01:08:50,751
‪尋ね人は見つかった？

840
01:08:50,876 --> 01:08:52,044
‪なぜ それを？

841
01:08:54,922 --> 01:08:57,133
‪どこから つけてたの？

842
01:08:57,258 --> 01:08:59,593
‪だったら お金を貸してよ

843
01:09:01,137 --> 01:09:05,307
‪この世界に来てまで
‪誰を捜してるんだ

844
01:09:09,895 --> 01:09:11,021
‪母さんよ

845
01:09:13,149 --> 01:09:18,404
‪ここはパラレルワールドで
‪ナリもウンソプもいる

846
01:09:20,030 --> 01:09:22,116
‪だから母さんも‪―

847
01:09:24,326 --> 01:09:26,287
‪いるんじゃないかと

848
01:09:27,580 --> 01:09:29,582
‪もちろん別人だけど

849
01:09:30,875 --> 01:09:33,127
‪生きている姿を見たくて

850
01:09:33,794 --> 01:09:37,423
‪母は私が５歳の時に
‪亡くなったから

851
01:09:39,425 --> 01:09:43,220
‪遠くからでも見られたら
‪いいなと思って

852
01:09:45,431 --> 01:09:46,849
‪なぜ黙ってた

853
01:09:47,766 --> 01:09:51,228
‪もういいの　いなかったから

854
01:09:52,771 --> 01:09:56,984
‪おかげさまで今日一日
‪すごく楽しかったわ

855
01:09:57,484 --> 01:10:01,363
‪それでＫＴＸとやらを
‪検索したんだな

856
01:10:02,448 --> 01:10:03,782
‪検索って？

857
01:10:06,368 --> 01:10:09,830
‪ヨンじゃない
‪検索履歴を見たんだ

858
01:10:10,873 --> 01:10:12,875
‪あれこれ検索したな

859
01:10:13,626 --> 01:10:17,755
‪“イ･ゴンの元カノ”が
‪気になるようだな

860
01:10:19,965 --> 01:10:23,928
‪検索履歴を見るなんて
‪イヤらしいわね

861
01:10:26,096 --> 01:10:27,765
‪陛下　ク総理が…

862
01:10:27,848 --> 01:10:30,392
‪“ク総理”も検索したな？

863
01:10:30,476 --> 01:10:32,019
‪それは…

864
01:10:32,728 --> 01:10:36,523
‪最年少の
‪女性総理だっていうから

865
01:10:36,607 --> 01:10:39,068
‪気になって見てみただけ

866
01:10:40,569 --> 01:10:41,987
‪いけない？

867
01:10:42,071 --> 01:10:43,572
‪毎週 金曜に会う

868
01:10:45,157 --> 01:10:46,075
‪ＩＵ(アイユー)‪なの？

869
01:10:53,749 --> 01:10:55,626
‪ク総理です

870
01:10:55,834 --> 01:10:59,255
‪陛下のヘリが
‪緊急着陸したためかと

871
01:11:29,076 --> 01:11:31,996
‪まさかソウルで
‪お目にかかるとは

872
01:11:33,080 --> 01:11:34,665
‪意外ですね

873
01:11:35,499 --> 01:11:38,877
‪それで困惑している
‪ところです

874
01:11:41,130 --> 01:11:42,506
‪はじめまして

875
01:11:43,257 --> 01:11:45,968
‪総理のク･ソリョンです

876
01:12:44,234 --> 01:12:45,652
‪日本語字幕　崔 慧順

