1
00:00:16,016 --> 00:00:17,809
‪NETFLIX 原創影集

2
00:01:07,859 --> 00:01:09,235
‪（鄭太乙）

3
00:01:09,319 --> 00:01:11,112
‪好無聊，來打撞球吧

4
00:01:15,575 --> 00:01:18,036
{\an8}‪第 5 集

5
00:01:20,955 --> 00:01:22,040
{\an8}‪感謝妳的好意

6
00:01:22,624 --> 00:01:24,334
{\an8}‪我應該還妳現金的

7
00:01:24,417 --> 00:01:26,586
{\an8}‪但我們貨幣不同
‪所以我拿值錢的東西相抵

8
00:01:30,715 --> 00:01:32,967
{\an8}‪希望妳能換到滿意的價格

9
00:01:35,303 --> 00:01:36,137
{\an8}‪我的天啊

10
00:01:38,264 --> 00:01:39,849
{\an8}‪這是哪裡來的？

11
00:01:39,933 --> 00:01:42,018
{\an8}‪難道你在院子裡挖出了石油？

12
00:01:50,110 --> 00:01:51,111
‪哥

13
00:01:51,194 --> 00:01:52,862
‪給我一杯多糖的奶茶

14
00:01:54,906 --> 00:01:56,157
‪三組明天不用值班啊？

15
00:01:56,574 --> 00:01:58,076
‪對，所以我想去打撞球

16
00:01:59,661 --> 00:02:01,162
‪沒看到院子裡的馬呢

17
00:02:01,246 --> 00:02:03,498
‪麥希穆斯？牠早就離開了

18
00:02:06,584 --> 00:02:09,838
‪今天每個人都在問這件事
‪所以我寫在門口了啊

19
00:02:15,927 --> 00:02:17,804
‪不過姐姐又不在

20
00:02:18,763 --> 00:02:20,098
‪你要跟誰打撞球？

21
00:02:21,391 --> 00:02:23,643
‪-太乙不在嗎？
‪-她回來了嗎？

22
00:02:25,061 --> 00:02:26,896
‪她剛才跟那個皇帝哥哥一起走了啊

23
00:02:29,399 --> 00:02:32,193
‪（馬走了，牠不在這了）

24
00:02:39,701 --> 00:02:42,328
‪（好無聊，來打撞球吧）

25
00:02:44,289 --> 00:02:45,373
‪娘娘，是我

26
00:02:46,416 --> 00:02:49,043
‪陛下剛才回來了，還帶了人作客

27
00:02:52,213 --> 00:02:53,298
‪是女的

28
00:02:53,965 --> 00:02:57,135
‪稟告陛下繞點遠路

29
00:02:57,886 --> 00:02:59,220
‪請他從海路回來

30
00:03:00,180 --> 00:03:02,557
‪要盡量避人耳目

31
00:03:03,766 --> 00:03:06,227
‪我會徹底讓宮人守口如瓶
‪請他不用擔心

32
00:03:13,318 --> 00:03:16,613
‪（四寅劍）

33
00:03:27,790 --> 00:03:29,667
‪我是大韓帝國的皇帝

34
00:03:32,462 --> 00:03:34,464
‪我那不許妳叫的名字是

35
00:03:37,926 --> 00:03:39,010
‪李袞

36
00:03:47,143 --> 00:03:47,977
‪所以

37
00:03:49,812 --> 00:03:50,897
‪你有名字是吧？

38
00:03:55,151 --> 00:03:57,111
‪既然你真的有名字

39
00:03:59,113 --> 00:04:01,324
‪那我就逃不過斬首了

40
00:04:04,619 --> 00:04:08,081
‪依妳現在的言行
‪要立刻行刑也不是問題

41
00:04:14,254 --> 00:04:16,506
‪-我護衛你回宮
‪-先讓我安置好麥希穆斯

42
00:04:17,590 --> 00:04:19,425
‪牠老了，走這趟實在太遠

43
00:04:20,426 --> 00:04:21,469
‪到馬場來

44
00:04:26,683 --> 00:04:29,018
‪馬場執勤組立刻全員撤退

45
00:04:29,352 --> 00:04:31,479
‪你們兩個到監控室取得監視器畫面

46
00:04:31,562 --> 00:04:32,480
‪你們跟我來

47
00:04:58,756 --> 00:05:00,633
‪這裡到底是什麼地方？

48
00:05:02,260 --> 00:05:04,095
‪感覺像是四次元世界

49
00:05:05,013 --> 00:05:06,556
‪我也還不確定

50
00:05:06,973 --> 00:05:10,476
‪應該算是妳跟我
‪世界中的一與零之間？

51
00:05:12,395 --> 00:05:14,522
‪這裡是無法用科學解釋的

52
00:05:19,527 --> 00:05:20,611
‪有看到那顆氣球嗎？

53
00:05:21,946 --> 00:05:24,407
‪氣球通常十小時就會破掉

54
00:05:24,615 --> 00:05:27,785
‪不過那顆氣球已經飄浮十幾天了

55
00:05:28,745 --> 00:05:30,913
‪沒有破掉也沒有消氣

56
00:05:31,914 --> 00:05:33,624
‪就定在我放手的那個地方

57
00:05:34,542 --> 00:05:38,129
‪代表這裡沒有陽光、風和空氣

58
00:05:39,047 --> 00:05:40,048
‪很酷吧？

59
00:05:40,757 --> 00:05:42,008
‪這不是科學是什麼？

60
00:05:43,051 --> 00:05:45,678
‪類似魔法嗎？

61
00:05:45,970 --> 00:05:48,765
‪可能是傳說的一部分

62
00:05:50,641 --> 00:05:52,393
‪這裡的時間速度也不一樣

63
00:05:52,977 --> 00:05:55,146
‪這裡的一分鐘相當於外面的一小時

64
00:05:55,897 --> 00:05:57,398
‪我的手錶在這裡會靜止

65
00:05:57,774 --> 00:05:59,150
‪我來回花了好幾天確認

66
00:06:01,152 --> 00:06:04,030
‪既然手錶都靜止了，你要怎麼確認？

67
00:06:04,405 --> 00:06:05,448
‪我用歐拉數算的

68
00:06:09,452 --> 00:06:11,037
‪這裡有多深

69
00:06:12,622 --> 00:06:14,540
‪或者有多遼闊，我都沒有頭緒

70
00:06:16,084 --> 00:06:18,086
‪總有一天我會跑到盡頭

71
00:06:18,544 --> 00:06:19,629
‪然後把一切

72
00:06:20,588 --> 00:06:21,672
‪都告訴妳

73
00:06:22,340 --> 00:06:23,883
‪今天就先回我的世界

74
00:06:38,272 --> 00:06:41,317
‪麥希穆斯大人相較於上次檢查

75
00:06:41,401 --> 00:06:44,904
‪除了血壓偏低
‪其他數值皆在正常範圍內

76
00:06:45,780 --> 00:06:46,823
‪大人？

77
00:06:49,283 --> 00:06:50,743
‪跟我後輩的名字發音一樣

78
00:06:51,285 --> 00:06:53,788
‪等天亮了我再仔細替牠檢查，陛下

79
00:06:54,455 --> 00:06:55,540
‪麻煩你了

80
00:07:06,300 --> 00:07:09,011
‪看到了吧？
‪我說的每句話都是真的吧？

81
00:07:11,222 --> 00:07:13,182
‪所以你沒看到我快發瘋了嗎？

82
00:07:14,016 --> 00:07:16,227
‪這如果全都是真的就太可怕了

83
00:07:17,103 --> 00:07:19,188
‪但如果不是真的就更恐怖了

84
00:07:19,272 --> 00:07:20,481
‪請注意妳的禮儀

85
00:07:20,565 --> 00:07:22,191
‪特別是這張臉

86
00:07:22,608 --> 00:07:23,776
‪他應該站在我這邊的

87
00:07:24,277 --> 00:07:26,028
‪從我三歲起，他就跟我同一陣線

88
00:07:29,282 --> 00:07:30,658
‪那把槍是真的嗎？

89
00:07:31,325 --> 00:07:32,702
‪我能看一下嗎？

90
00:07:38,458 --> 00:07:40,042
‪她知道怎麼使用，讓她看吧

91
00:07:40,835 --> 00:07:42,837
‪她得親身體驗過才會相信

92
00:07:42,920 --> 00:07:44,088
‪是要相信什麼？

93
00:07:44,922 --> 00:07:46,507
‪她跨越了一和零之間？

94
00:07:56,767 --> 00:07:58,102
‪太扯了

95
00:07:59,437 --> 00:08:00,688
‪這是真的？

96
00:08:01,772 --> 00:08:02,815
‪這把P30

97
00:08:03,774 --> 00:08:05,359
‪是真的P30？

98
00:08:08,571 --> 00:08:10,072
‪我想確認一件事

99
00:08:11,157 --> 00:08:12,575
‪沒有其他意圖

100
00:08:23,461 --> 00:08:25,588
‪我說得沒錯吧？她知道怎麼使用

101
00:08:26,797 --> 00:08:28,883
‪妳是陛下的客人
‪這次就算了，但到此為止

102
00:08:30,927 --> 00:08:31,761
‪這個…

103
00:08:32,261 --> 00:08:33,304
‪這個國家

104
00:08:34,138 --> 00:08:35,389
‪和皇帝

105
00:08:36,224 --> 00:08:37,767
‪全都是真的？

106
00:08:38,518 --> 00:08:39,352
‪全都是真的

107
00:08:40,853 --> 00:08:43,856
‪不管是那把槍、這個世界還是我

108
00:08:45,107 --> 00:08:47,318
‪所以妳別想扣下扳機來確認

109
00:08:48,194 --> 00:08:51,614
‪他不會離開半步

110
00:08:53,199 --> 00:08:54,408
‪鬆開妳的手

111
00:08:55,243 --> 00:08:56,577
‪否則妳死定了

112
00:09:13,261 --> 00:09:14,220
‪陛下，難道…

113
00:09:14,303 --> 00:09:15,304
‪沒錯

114
00:09:16,389 --> 00:09:17,223
‪鄭太乙警衛

115
00:09:20,560 --> 00:09:21,519
‪你

116
00:09:22,353 --> 00:09:23,271
‪也知道我嗎？

117
00:09:45,710 --> 00:09:48,296
‪歡迎來到我的皇宮

118
00:10:02,977 --> 00:10:04,395
‪這裡是光榮殿

119
00:10:04,979 --> 00:10:05,980
‪我的私人宅邸

120
00:10:06,897 --> 00:10:08,482
‪妳就當自己家…

121
00:10:13,487 --> 00:10:15,239
‪居然這麼快就忍不住了

122
00:10:15,698 --> 00:10:18,659
‪你真的想看我躺進棺材啊

123
00:10:18,743 --> 00:10:20,620
‪那個，盧尚宮

124
00:10:21,370 --> 00:10:23,539
‪打從她相信我是皇帝

125
00:10:23,664 --> 00:10:25,166
‪才經過10分50秒左右而已

126
00:10:28,628 --> 00:10:30,212
‪她是知道我從哪裡買鈕扣的

127
00:10:30,963 --> 00:10:32,340
‪重要人物

128
00:10:35,343 --> 00:10:37,637
‪初次見面妳好，我是…

129
00:10:37,720 --> 00:10:41,766
‪把妳身上的隨身物品全都放到這裡面

130
00:10:45,019 --> 00:10:47,438
‪入宮時按照慣例
‪所有人都必須經過安檢

131
00:10:48,981 --> 00:10:51,192
‪上自總理，下至宮人，都不例外

132
00:10:57,531 --> 00:10:58,991
‪種瓜得瓜啊

133
00:11:13,089 --> 00:11:14,173
‪這之後會還給我吧？

134
00:11:15,216 --> 00:11:17,968
{\an8}‪我的識別證又弄丟的話
‪會被扣很多分

135
00:11:21,347 --> 00:11:22,348
‪妳認得她的臉吧？

136
00:11:24,475 --> 00:11:25,768
‪是啊

137
00:11:29,021 --> 00:11:31,482
‪接下來是要搜身嗎？

138
00:11:31,565 --> 00:11:33,067
‪就省略那個步驟吧

139
00:11:33,693 --> 00:11:34,944
‪我當然要信任妳

140
00:11:35,444 --> 00:11:37,363
‪妳可是皇帝的客人

141
00:11:41,200 --> 00:11:43,160
‪下官有事情稟報

142
00:11:44,036 --> 00:11:45,204
‪現在？

143
00:11:48,165 --> 00:11:50,876
‪陛下當然希望以後再說

144
00:11:51,502 --> 00:11:55,005
‪就像下官也希望陛下在離宮

145
00:11:55,089 --> 00:12:00,428
‪以及帶客人回來之前
‪能夠先按照正常程序走

146
00:12:00,511 --> 00:12:05,182
‪現在有近衛隊五人
‪及馬廄員工一人看到她

147
00:12:05,266 --> 00:12:08,728
‪還有12名宮人因為
‪臨時被撤下，必定會

148
00:12:08,811 --> 00:12:10,396
‪-感到奇怪…
‪-我正要走

149
00:12:12,148 --> 00:12:14,358
‪我也是非現在談不可

150
00:12:18,696 --> 00:12:20,531
‪你也不准待在這裡，走吧

151
00:12:21,449 --> 00:12:22,533
‪這是聖旨

152
00:12:32,168 --> 00:12:33,419
‪妳別擔心

153
00:12:34,086 --> 00:12:35,379
‪就在這裡等

154
00:12:35,546 --> 00:12:38,549
‪我會看情況溜回來的

155
00:12:39,925 --> 00:12:41,093
‪居然說出這種話

156
00:12:42,470 --> 00:12:43,596
‪看來你真的很欠打呢

157
00:12:48,225 --> 00:12:49,101
‪陛下

158
00:12:50,978 --> 00:12:51,937
‪欠人修理

159
00:12:57,568 --> 00:12:59,028
‪這樣講也不對啊？

160
00:13:02,114 --> 00:13:03,449
‪她現在真的相信了

161
00:13:05,326 --> 00:13:06,744
‪我是個皇帝

162
00:13:17,505 --> 00:13:19,465
‪唉唷，真頭痛

163
00:13:20,049 --> 00:13:21,842
‪唉唷，真心痛啊

164
00:13:59,922 --> 00:14:03,634
‪上午8點要跟皇帝即位
‪25週年紀念活動的

165
00:14:03,717 --> 00:14:05,427
‪工作人員共進早餐

166
00:14:05,678 --> 00:14:09,348
‪10點要跟主要媒體公司的執行長喝茶

167
00:14:09,515 --> 00:14:11,600
‪下午1點要到秋季職籃開幕賽

168
00:14:11,684 --> 00:14:13,018
‪進行開球

169
00:14:13,102 --> 00:14:14,061
‪等等

170
00:14:14,478 --> 00:14:16,647
‪我才出宮半天

171
00:14:17,064 --> 00:14:18,607
‪累積的行程就這麼多？

172
00:14:19,191 --> 00:14:22,152
‪會不會是宮中的某個人
‪對你懷恨在心？

173
00:14:24,947 --> 00:14:26,532
‪-該不會還有吧？
‪-沒錯

174
00:14:27,032 --> 00:14:28,909
‪下午2點要替世界數學家大會與會者

175
00:14:28,993 --> 00:14:30,452
‪發表打氣演說

176
00:14:30,536 --> 00:14:33,873
‪下午4點要蒞臨
‪豪雨水災修復物品傳達儀式

177
00:14:33,956 --> 00:14:35,875
‪屆時搭乘直升機到現場就可以了

178
00:14:35,958 --> 00:14:37,042
‪知道了

179
00:14:37,459 --> 00:14:38,711
‪行程我會全部跑完

180
00:14:38,794 --> 00:14:40,588
‪但今晚的晚餐讓我自己處理

181
00:14:41,005 --> 00:14:44,550
‪你每次說要自己處理都很可疑

182
00:14:45,259 --> 00:14:46,260
‪真是放肆

183
00:14:47,052 --> 00:14:48,846
‪我會待在書房裡自己用餐

184
00:14:49,847 --> 00:14:50,973
‪一個人吃

185
00:14:53,976 --> 00:14:56,395
‪陛下的書房有客人在

186
00:14:57,229 --> 00:14:59,273
‪在我下達其他命令之前

187
00:14:59,773 --> 00:15:02,318
‪妳要把那個客人關在書房裡

188
00:15:20,085 --> 00:15:21,503
‪諷刺的是我剛即位

189
00:15:21,837 --> 00:15:23,964
‪第一個任務就是先皇的國葬

190
00:15:24,590 --> 00:15:25,633
‪那時我才八歲

191
00:15:40,481 --> 00:15:41,690
‪我現在確實處在

192
00:15:42,775 --> 00:15:43,943
‪平行世界裡

193
00:15:46,111 --> 00:15:46,946
‪什麼？

194
00:15:48,322 --> 00:15:49,406
‪娜莉

195
00:15:51,075 --> 00:15:51,951
‪明娜莉

196
00:15:52,743 --> 00:15:53,911
‪明娜莉是誰啊？

197
00:15:55,079 --> 00:15:58,040
‪我是明勝雅，在公報室服務

198
00:16:08,717 --> 00:16:10,636
‪我知道妳不是

199
00:16:11,261 --> 00:16:12,930
‪但我想要確認清楚

200
00:16:13,889 --> 00:16:15,265
‪妳擁有大樓不動產嗎？

201
00:16:15,849 --> 00:16:18,268
‪妳有沒有把房子按月租給跆拳道場？

202
00:16:20,688 --> 00:16:24,525
‪我確實有大樓不動產
‪但全都在加拿大

203
00:16:26,068 --> 00:16:27,653
‪妳要喝茶嗎？

204
00:16:27,820 --> 00:16:29,530
‪這是有助睡眠的花草茶

205
00:16:33,659 --> 00:16:36,203
‪妳要我睡覺？

206
00:16:36,495 --> 00:16:37,788
‪妳願意的話我會感激不盡

207
00:16:37,871 --> 00:16:39,915
‪我是來監視妳的

208
00:16:39,999 --> 00:16:43,502
‪在盧尚宮娘娘下達其他命令前
‪都不能讓妳走出這裡

209
00:16:43,919 --> 00:16:45,713
‪妳睡覺的話，我們兩個都輕鬆

210
00:16:47,923 --> 00:16:49,633
‪妳這點跟她也很像

211
00:16:50,843 --> 00:16:52,469
‪超級直白的

212
00:16:54,722 --> 00:16:55,597
‪那個…

213
00:16:57,558 --> 00:16:59,560
‪我可以用那台筆電嗎？

214
00:16:59,810 --> 00:17:02,604
‪當然不行，那是陛下的筆電
‪未經他的許可不得使用

215
00:17:04,940 --> 00:17:08,902
‪-現在這裡是2019年沒錯吧？
‪-是啊

216
00:17:08,986 --> 00:17:11,780
‪這房間的主人是1987年出生的對嗎？

217
00:17:12,364 --> 00:17:13,365
‪那當然

218
00:17:13,782 --> 00:17:15,993
‪這裡的文化首都是釜山

219
00:17:16,076 --> 00:17:18,495
‪63大廈共有63棟

220
00:17:18,579 --> 00:17:20,372
‪只有首爾汝矣島那邊有一棟

221
00:17:20,456 --> 00:17:21,290
‪這混蛋

222
00:17:22,332 --> 00:17:24,043
‪妳是在罵我嗎？

223
00:17:27,504 --> 00:17:30,883
‪我說是在罵某人的話會好一點嗎？

224
00:17:35,554 --> 00:17:38,140
‪我不要茶，可以給我酒嗎？

225
00:17:38,891 --> 00:17:40,976
‪如果有燒酒就更好了

226
00:17:44,104 --> 00:17:47,274
‪陛下，你這次到底去了哪裡？

227
00:17:48,901 --> 00:17:49,777
‪平行世界

228
00:18:16,929 --> 00:18:18,138
‪妳要筆電幹嘛？

229
00:18:18,222 --> 00:18:22,434
‪我想搜尋一些東西，一些有的沒的

230
00:18:27,064 --> 00:18:29,108
‪這是公務機，沒辦法借給妳

231
00:18:29,650 --> 00:18:32,361
‪請說吧，我搜尋過後會把資訊告訴妳

232
00:18:33,529 --> 00:18:34,905
‪原來還有那種方法

233
00:18:37,741 --> 00:18:38,700
‪好，那麼

234
00:18:39,701 --> 00:18:40,577
‪李袞

235
00:18:44,039 --> 00:18:45,499
‪妳剛才說什麼？

236
00:18:45,582 --> 00:18:46,875
‪李袞

237
00:18:47,501 --> 00:18:50,087
‪這裡的皇帝不是李袞嗎？

238
00:18:50,170 --> 00:18:51,130
‪妳瘋了啊？

239
00:18:51,797 --> 00:18:54,424
‪妳現在是把皇帝的名諱
‪隨便掛在嘴邊嗎？

240
00:18:55,801 --> 00:18:59,471
‪妳不知道63大廈
‪也不清楚陛下的年紀

241
00:19:02,307 --> 00:19:03,517
‪妳到底是誰？

242
00:19:04,560 --> 00:19:06,895
‪妳旅居在國外很久嗎？

243
00:19:07,563 --> 00:19:08,981
‪但就算如此

244
00:19:09,064 --> 00:19:11,233
‪妳對自己的祖國也太漠不關心了吧？

245
00:19:11,984 --> 00:19:13,152
‪那個…

246
00:19:14,278 --> 00:19:16,155
‪這裡不是我的祖國

247
00:19:17,656 --> 00:19:22,161
‪我的地球還是平的
‪所以沒信心能解釋清楚

248
00:19:24,037 --> 00:19:25,706
‪就姑且說我是個偷渡客吧

249
00:19:27,833 --> 00:19:28,876
‪天啊

250
00:19:36,967 --> 00:19:38,802
‪請迴避一下，不會太久的

251
00:19:46,977 --> 00:19:48,228
‪她說她是偷渡客

252
00:19:54,276 --> 00:19:55,360
‪妳為什麼笑？

253
00:19:55,444 --> 00:19:58,322
‪我認識一個跟你長得很像的人
‪但你們個性截然不同

254
00:19:58,655 --> 00:19:59,656
‪剛剛不好意思

255
00:20:01,033 --> 00:20:03,243
‪不過你本來就是這樣嗎？

256
00:20:03,619 --> 00:20:06,496
‪這麼穩重又嚴肅？

257
00:20:07,456 --> 00:20:08,498
‪請握住

258
00:20:09,583 --> 00:20:12,169
‪我懂你的心情
‪因為我也做過同樣的事

259
00:20:28,477 --> 00:20:30,520
‪我想說你需要，就做得更確實一點

260
00:20:30,938 --> 00:20:32,314
‪雖然你應該查不到任何線索

261
00:20:34,191 --> 00:20:36,109
‪原因就去問你的頂頭上司吧

262
00:20:36,360 --> 00:20:38,820
‪他是理科的，應該比我更善於解釋

263
00:20:42,866 --> 00:20:43,784
‪請問妳

264
00:20:45,827 --> 00:20:47,371
‪是從平行世界來的嗎？

265
00:20:48,038 --> 00:20:49,456
‪首都在首爾

266
00:20:50,165 --> 00:20:52,584
‪國號是大韓民國？

267
00:20:54,336 --> 00:20:55,462
‪你怎麼會知道？

268
00:21:00,425 --> 00:21:01,468
‪妳是誰？

269
00:21:02,761 --> 00:21:04,638
‪妳到底對陛下做了什麼？

270
00:21:06,014 --> 00:21:08,267
‪他肩膀上奇怪的傷口
‪也是妳的傑作嗎？

271
00:21:08,725 --> 00:21:11,061
‪他的肩膀有傷口？

272
00:21:13,689 --> 00:21:15,983
‪這個嘛，我不知道耶

273
00:21:17,234 --> 00:21:18,860
‪因為我們沒有熟到能看彼此的背

274
00:21:19,653 --> 00:21:22,614
‪還有，你說話客氣一點

275
00:21:22,698 --> 00:21:25,200
‪你是1991年出生，屬羊的吧？
‪我比你大一歲呢

276
00:21:29,830 --> 00:21:30,998
‪曹隊長

277
00:21:50,809 --> 00:21:53,061
‪我下令淨空走廊

278
00:21:57,691 --> 00:21:59,151
‪陛下，我有幾件事想問…

279
00:21:59,234 --> 00:22:02,029
‪我知道你有很多問題

280
00:22:02,112 --> 00:22:04,364
‪也知道你為何要取得她的指紋

281
00:22:04,448 --> 00:22:06,074
‪我先傳給你一個連結

282
00:22:06,366 --> 00:22:07,409
‪是跟量子力學有關

283
00:22:08,076 --> 00:22:10,746
‪你看過後用簡訊把問題傳給我吧

284
00:22:10,829 --> 00:22:14,666
‪現在能替我開門嗎？菜要涼掉了

285
00:22:15,959 --> 00:22:17,377
‪不過陛下

286
00:22:18,128 --> 00:22:20,172
‪你沒帶酒過來嗎？

287
00:22:21,548 --> 00:22:23,884
‪裡面那位客人想喝酒

288
00:22:27,262 --> 00:22:28,305
‪阿影

289
00:22:28,388 --> 00:22:29,348
‪是，陛下

290
00:22:29,931 --> 00:22:33,477
‪能幫我打聽宮中酒類冰箱的位置嗎？

291
00:22:34,394 --> 00:22:35,228
‪什麼？

292
00:22:40,484 --> 00:22:41,318
‪不過

293
00:22:42,235 --> 00:22:44,071
‪陛下是何時見過我的？

294
00:22:45,197 --> 00:22:46,656
‪我跟他行禮

295
00:22:47,532 --> 00:22:50,452
‪他卻說之前見過我，很高興再見到我

296
00:22:52,496 --> 00:22:53,830
‪我是第一次見到他

297
00:22:56,875 --> 00:22:59,086
‪妳監視的那個人沒有奇怪舉動嗎？

298
00:22:59,795 --> 00:23:02,005
‪-除了想喝酒之外
‪-請不要問我這個問題

299
00:23:02,506 --> 00:23:04,633
‪我只會向盧尚宮娘娘回報

300
00:23:07,928 --> 00:23:08,762
‪妳真會做事

301
00:23:08,845 --> 00:23:11,139
‪所以我現在才會噙著淚水

302
00:23:11,223 --> 00:23:12,724
‪眼看著這個大好機會溜走

303
00:23:14,518 --> 00:23:16,269
‪我得去找盧尚宮娘娘

304
00:23:16,728 --> 00:23:18,146
‪先告退了

305
00:23:30,534 --> 00:23:32,452
‪-你是把我關在這嗎？
‪-是收留妳

306
00:23:32,869 --> 00:23:34,079
‪妳就體諒一下吧

307
00:23:34,996 --> 00:23:36,998
‪我不顧一切就把妳帶來這裡

308
00:23:37,666 --> 00:23:40,669
‪因為前所未有
‪大家才會這麼驚慌失措

309
00:23:40,752 --> 00:23:42,170
‪金狗屎，你怎麼這麼冷靜？

310
00:23:42,587 --> 00:23:45,424
‪我經常幻想帶妳進宮

311
00:23:46,425 --> 00:23:47,551
‪雖然不是像這樣

312
00:23:50,887 --> 00:23:53,348
‪妳簽了什麼合約？
‪一到這裡就買了地嗎？

313
00:23:56,768 --> 00:23:59,563
‪我本來想擦在壁紙上
‪但怕害了你的國民，所以算了

314
00:23:59,980 --> 00:24:02,149
‪讓剛剛監視我的職員升官吧

315
00:24:02,232 --> 00:24:03,275
‪她很愛國呢

316
00:24:04,401 --> 00:24:06,611
‪你手機借我吧，記得先解鎖

317
00:24:07,070 --> 00:24:08,363
‪她不肯借手機給我

318
00:24:09,948 --> 00:24:11,116
‪妳要查什麼？

319
00:24:11,867 --> 00:24:13,452
‪妳應該沒有對象可以打電話

320
00:24:15,078 --> 00:24:16,163
‪不關你的事

321
00:24:16,538 --> 00:24:17,372
‪你密碼是什麼？

322
00:24:17,456 --> 00:24:19,416
‪誰會看皇帝的手機？

323
00:24:19,624 --> 00:24:20,459
‪我沒設密碼

324
00:24:27,132 --> 00:24:28,091
‪給我一點下酒菜

325
00:24:28,175 --> 00:24:29,593
‪這不是下酒菜，而是正餐

326
00:24:31,678 --> 00:24:32,888
‪我想妳應該餓了

327
00:24:35,640 --> 00:24:36,516
‪你先試吃一下

328
00:24:39,102 --> 00:24:40,812
‪-什麼？
‪-我不是在開玩笑

329
00:24:41,229 --> 00:24:43,106
‪我現在是來到平行世界的愛麗絲

330
00:24:43,190 --> 00:24:46,568
‪她也是吃了奇怪的藥丸
‪體型才會變得忽大忽小

331
00:24:46,651 --> 00:24:49,571
‪要是我吃了這個
‪被毒死或自然身亡的話怎麼辦？

332
00:24:50,906 --> 00:24:51,990
‪妳不用擔心

333
00:24:52,532 --> 00:24:54,743
‪我會遵守諾言，妳會被斬首

334
00:24:56,411 --> 00:24:57,662
‪那我就開動了

335
00:24:58,163 --> 00:24:59,080
‪我放心了

336
00:25:08,882 --> 00:25:09,758
‪這是你做的嗎？

337
00:25:10,926 --> 00:25:12,511
‪對，好吃嗎？

338
00:25:13,762 --> 00:25:14,888
‪不好吃

339
00:25:17,766 --> 00:25:21,102
‪我真的有25年沒講過這種話了

340
00:25:21,686 --> 00:25:23,146
‪但我今天得喊一下“來人啊”了

341
00:25:23,772 --> 00:25:26,441
‪在我的世界裡
‪只要我喊“來人啊”這句話

342
00:25:26,858 --> 00:25:28,818
‪馬上就會有人打開那扇門…

343
00:25:31,154 --> 00:25:32,155
‪嚇我一跳

344
00:25:37,494 --> 00:25:38,912
‪妳真的守在門外？

345
00:25:38,995 --> 00:25:41,039
‪你以為我有那麼閒嗎？

346
00:25:42,165 --> 00:25:44,709
‪陛下，你一直待在這裡嗎？

347
00:25:44,793 --> 00:25:46,461
‪我剛剛才來的

348
00:25:47,671 --> 00:25:48,880
‪甚至都還沒坐下

349
00:25:51,216 --> 00:25:53,969
‪客人的住處和餐點我都準備好了

350
00:25:55,345 --> 00:25:58,723
‪但看來她已經用過餐了
‪我帶她到住處去吧

351
00:25:59,975 --> 00:26:02,894
‪那是距離陛下寢宮最遠的房間

352
00:26:14,155 --> 00:26:15,699
‪明天見，好好睡一覺

353
00:26:15,782 --> 00:26:16,741
‪晚安

354
00:26:19,786 --> 00:26:20,620
‪晚安

355
00:26:21,496 --> 00:26:23,623
‪這是對妳說的

356
00:26:23,957 --> 00:26:26,251
‪妳一定要睡好才行，知道嗎？

357
00:26:29,504 --> 00:26:33,049
‪是離我房間右邊最遠那間還是左邊？

358
00:26:34,175 --> 00:26:35,635
‪唉唷，居然問這個…

359
00:26:46,771 --> 00:26:48,732
‪除了緊急狀況外

360
00:26:49,858 --> 00:26:51,818
‪外人待在宮裡

361
00:26:51,901 --> 00:26:53,987
‪是非常少有的

362
00:26:54,904 --> 00:26:59,909
‪因此今天的事不能在任何地方

363
00:26:59,993 --> 00:27:01,620
‪或跟任何人透露

364
00:27:02,746 --> 00:27:07,292
‪宮殿內部結構
‪或者妳跟陛下的談話內容等等

365
00:27:07,917 --> 00:27:10,837
‪全都要守口如瓶

366
00:27:11,546 --> 00:27:13,089
‪請不用擔心

367
00:27:13,506 --> 00:27:15,467
‪我也是吃公家飯的

368
00:27:15,967 --> 00:27:16,968
‪原來如此

369
00:27:19,429 --> 00:27:20,764
‪鄭太乙警衛

370
00:27:24,809 --> 00:27:27,687
‪我正想問這個問題

371
00:27:28,563 --> 00:27:29,898
‪這裡的人

372
00:27:30,565 --> 00:27:32,233
‪是怎麼知道我的？

373
00:27:34,319 --> 00:27:36,196
‪警衛是什麼？

374
00:27:37,614 --> 00:27:40,200
‪真的相當奇怪

375
00:27:41,451 --> 00:27:46,498
‪陛下從小就有一張奇怪的名牌

376
00:27:48,249 --> 00:27:52,837
‪大韓帝國並沒有名字叫鄭太乙的警察

377
00:27:55,256 --> 00:27:58,176
‪這個國家也沒有警衛這個階級

378
00:27:59,219 --> 00:28:04,766
‪我還以為是有人為了好玩
‪或其他考量而做的假證件

379
00:28:06,601 --> 00:28:07,894
‪但是不存在的人

380
00:28:07,977 --> 00:28:09,771
‪卻突然出現了

381
00:28:11,606 --> 00:28:13,149
‪簡直讓人不敢置信

382
00:28:15,610 --> 00:28:17,737
‪雖然一切都很荒謬無稽

383
00:28:18,655 --> 00:28:20,156
‪但有件事我很確定

384
00:28:21,074 --> 00:28:25,328
‪無法解釋的東西
‪只會為這個世界帶來混亂

385
00:28:25,745 --> 00:28:27,789
‪並且危及陛下

386
00:28:28,915 --> 00:28:29,833
‪所以

387
00:28:30,542 --> 00:28:32,377
‪妳待在宮裡這段時間

388
00:28:32,836 --> 00:28:36,631
‪除了陛下、近衛隊長曹影
‪和我這個老太婆

389
00:28:36,965 --> 00:28:42,011
‪請妳盡量不要接觸其他人

390
00:28:43,430 --> 00:28:46,766
‪而且也別對這個世界感到好奇

391
00:28:47,517 --> 00:28:49,185
‪更別想久留

392
00:28:52,397 --> 00:28:53,940
‪我所說的“這個世界”

393
00:28:54,858 --> 00:28:56,776
‪也包括陛下在內

394
00:30:03,927 --> 00:30:04,969
‪果然猜對了

395
00:30:06,554 --> 00:30:07,680
‪是右邊最遠的這間

396
00:30:13,853 --> 00:30:15,021
‪我還以為妳會歡迎我

397
00:30:15,605 --> 00:30:16,815
‪你是空手來的嗎？

398
00:30:26,241 --> 00:30:29,327
‪這裡有床也有沙發
‪妳為什麼坐在地板上？

399
00:30:30,286 --> 00:30:32,789
‪這個房間會透冷風，特別是床的左側

400
00:30:46,803 --> 00:30:47,804
‪你來幹嘛？

401
00:30:49,973 --> 00:30:51,933
‪我不想讓妳一個人害怕

402
00:30:53,309 --> 00:30:55,395
‪相信我，我在這裡是個正常人

403
00:30:57,313 --> 00:31:01,025
‪既然如此，幹嘛好好的門不走
‪偏偏要從窗戶跑進來？

404
00:31:03,194 --> 00:31:04,195
‪這妳非知道不可

405
00:31:04,737 --> 00:31:05,947
‪那邊是捷徑

406
00:31:06,865 --> 00:31:08,324
‪皇宮真的很大

407
00:31:09,701 --> 00:31:11,286
‪你不是說不能坐在地板上嗎？

408
00:31:12,912 --> 00:31:14,163
‪坐下後發現挺舒服的

409
00:31:15,456 --> 00:31:17,959
‪因為有風，所以感覺很好

410
00:31:25,133 --> 00:31:29,053
‪你什麼時候要讓我看我的識別證？

411
00:31:33,057 --> 00:31:34,601
‪-明天
‪-為什麼是明天？

412
00:31:35,393 --> 00:31:36,728
‪你該不會其實沒有吧？

413
00:31:37,395 --> 00:31:38,229
‪我真的有

414
00:31:39,731 --> 00:31:40,732
‪我怕妳看過之後

415
00:31:43,234 --> 00:31:44,152
‪就要回妳的世界

416
00:31:51,576 --> 00:31:52,577
‪那是什麼？

417
00:31:53,995 --> 00:31:54,996
‪妳指什麼？

418
00:32:04,422 --> 00:32:05,506
‪我車鑰匙上的玩偶

419
00:32:06,424 --> 00:32:07,842
‪看起來超廉價的

420
00:32:15,558 --> 00:32:19,729
‪（射擊、射箭）

421
00:32:19,812 --> 00:32:21,773
‪射中七發的話就會送你這個

422
00:32:21,856 --> 00:32:24,233
‪大韓民國的男人只要當過兵

423
00:32:24,859 --> 00:32:26,235
‪閉上眼睛也能射中

424
00:32:27,445 --> 00:32:29,197
‪十發一萬韓元，你想要射幾發？

425
00:32:29,280 --> 00:32:30,573
‪我只要七發就夠了

426
00:32:50,218 --> 00:32:51,803
‪這妳真的非知道不可

427
00:32:52,470 --> 00:32:55,098
‪我擁有的東西中沒有廉價品

428
00:32:59,727 --> 00:33:00,853
‪你到底花了多少錢？

429
00:33:01,312 --> 00:33:03,773
‪當過兵的人閉上眼都能打中的靶

430
00:33:03,856 --> 00:33:04,774
‪我就知道是這樣

431
00:33:06,109 --> 00:33:07,402
‪大韓民國的人都是騙子

432
00:33:09,570 --> 00:33:12,156
‪小聲一點，外面有人守著

433
00:33:12,573 --> 00:33:15,618
‪妳是笨蛋嗎？
‪這裡有多少台監視器啊？

434
00:33:19,998 --> 00:33:22,333
‪那個是監視器？

435
00:33:23,042 --> 00:33:24,210
‪妳也揮揮手吧

436
00:33:25,086 --> 00:33:26,713
‪現在有12個人在監看

437
00:33:28,089 --> 00:33:29,173
‪真的嗎？

438
00:33:33,636 --> 00:33:34,929
‪現在我說什麼妳都相信

439
00:33:36,097 --> 00:33:37,056
‪我是騙妳的

440
00:33:40,435 --> 00:33:41,394
‪你找死嗎？

441
00:33:43,855 --> 00:33:44,731
‪那個

442
00:33:45,606 --> 00:33:47,358
‪真的不是監視器嗎？

443
00:33:47,775 --> 00:33:49,944
‪不是啦，我鬧著妳玩的

444
00:33:53,406 --> 00:33:54,490
‪要證明給妳看嗎？

445
00:34:03,458 --> 00:34:04,292
‪移開

446
00:34:06,711 --> 00:34:07,754
‪這樣只是看起來浪漫

447
00:34:08,755 --> 00:34:10,381
‪其實這個姿勢超不舒服的

448
00:34:11,132 --> 00:34:13,593
‪才不會，一點都不會不舒服

449
00:34:19,682 --> 00:34:23,311
‪我要問你一件事
‪你只要回答我是或不是就好

450
00:34:24,771 --> 00:34:25,605
‪妳問吧

451
00:34:26,439 --> 00:34:27,648
‪你沒談過戀愛吧？

452
00:34:30,026 --> 00:34:30,860
‪嚇我一跳

453
00:34:33,321 --> 00:34:34,238
‪才不是

454
00:34:34,781 --> 00:34:35,656
‪我有

455
00:34:36,324 --> 00:34:37,784
‪要我猜是什麼時候嗎？

456
00:34:38,367 --> 00:34:39,660
‪妳猜吧

457
00:34:39,744 --> 00:34:40,578
‪現在

458
00:34:47,543 --> 00:34:48,753
‪我該這麼做嗎？

459
00:35:12,693 --> 00:35:14,737
‪妳也猜猜我剛才證明了什麼

460
00:35:16,114 --> 00:35:17,198
‪我談過戀愛

461
00:35:17,698 --> 00:35:18,533
‪還是

462
00:35:20,076 --> 00:35:21,577
‪正在談戀愛？

463
00:35:45,309 --> 00:35:48,855
‪不知道二組有沒有找到
‪那起強盜殺人案的凶器

464
00:35:49,230 --> 00:35:51,566
‪崔組長苦苦哀求我幫他呢

465
00:35:52,108 --> 00:35:55,361
‪我剛剛提供情報了
‪是常見的廚房用刀

466
00:35:56,195 --> 00:35:57,113
‪對

467
00:35:58,197 --> 00:35:59,448
‪大概是這個大小

468
00:36:03,411 --> 00:36:06,372
‪刺了這兩個地方和這裡

469
00:36:09,417 --> 00:36:10,501
‪並確定被害人身亡

470
00:36:13,087 --> 00:36:14,881
‪世界為什麼如此黑暗？

471
00:36:14,964 --> 00:36:16,799
‪我們就過得光明一點吧

472
00:36:16,966 --> 00:36:18,509
‪過得跟燈泡一樣光明

473
00:36:18,801 --> 00:36:23,931
‪我老公這個時間要出門
‪讓我根本亮不起來

474
00:36:25,766 --> 00:36:27,143
‪我當然不想去啊

475
00:36:27,518 --> 00:36:30,229
‪不過我又推不掉
‪薪栽說只要喝一杯就好…

476
00:36:30,938 --> 00:36:33,149
‪都下班了就別再讓我工作了

477
00:36:33,524 --> 00:36:37,028
‪通話明細我只要一申請
‪十分鐘就能到手

478
00:36:39,739 --> 00:36:41,616
‪老婆，那個由我來推

479
00:36:41,699 --> 00:36:42,533
‪我推就好

480
00:36:42,617 --> 00:36:44,368
‪老婆，那我能把那個放車內

481
00:36:44,452 --> 00:36:46,245
‪然後在前面搭計程車直接去嗎？

482
00:36:46,329 --> 00:36:47,788
‪（重案三組）

483
00:37:04,722 --> 00:37:06,641
‪（朴組長）

484
00:37:07,975 --> 00:37:10,895
‪我今天跟你去喝一杯了

485
00:37:13,940 --> 00:37:15,316
‪你實際上是跟誰喝的？

486
00:37:19,362 --> 00:37:20,446
‪孤獨

487
00:37:28,496 --> 00:37:30,790
‪（好無聊，來打撞球吧）

488
00:37:43,719 --> 00:37:46,180
‪妳看起來沒睡好呢
‪不是叫妳好好睡一覺嗎？

489
00:37:48,224 --> 00:37:49,308
‪這是皇室近衛隊制服

490
00:37:51,811 --> 00:37:53,145
‪你要我變裝逃走嗎？

491
00:37:54,689 --> 00:37:55,648
‪誰說妳可以的？

492
00:37:57,191 --> 00:37:58,651
‪我今天一整天都有行程要跑

493
00:37:59,902 --> 00:38:00,987
‪快點換好然後出來

494
00:38:01,195 --> 00:38:02,613
‪得瞞著盧尚宮出去才行

495
00:38:04,824 --> 00:38:08,035
‪如果你計畫這麼做
‪就該再想得周到一點啊

496
00:38:18,421 --> 00:38:20,756
‪我的老天爺啊

497
00:38:21,424 --> 00:38:24,051
‪我刻意要隔開你們
‪結果你一大早就跑來

498
00:38:24,719 --> 00:38:27,555
‪是啊，出宮反而比較好

499
00:38:28,014 --> 00:38:30,599
‪既然如此就乾脆晚一點回來

500
00:38:31,600 --> 00:38:33,894
‪絕對不能拍照，不准合影！

501
00:38:36,355 --> 00:38:37,189
‪真是的

502
00:38:43,529 --> 00:38:44,947
‪這些都在我計畫中

503
00:38:45,656 --> 00:38:47,158
‪計畫非常成功

504
00:38:49,910 --> 00:38:51,537
‪你還說你在這裡是正常人

505
00:39:05,301 --> 00:39:07,303
‪（初次見到皇帝陛下本人）

506
00:39:23,194 --> 00:39:24,987
‪為了各位

507
00:39:25,071 --> 00:39:28,115
‪皇帝親自來開球了

508
00:39:28,282 --> 00:39:30,076
‪請大家給予熱烈的掌聲

509
00:39:40,002 --> 00:39:41,712
‪好球！

510
00:39:42,671 --> 00:39:44,215
‪請為開球的皇帝

511
00:39:44,298 --> 00:39:48,135
‪再次獻上熱烈的掌聲和尖叫聲

512
00:39:54,809 --> 00:39:56,143
‪建築師富勒說

513
00:39:56,560 --> 00:39:58,896
‪“如果解題過程不美麗的話

514
00:40:00,356 --> 00:40:03,901
‪我就認為那個答案是錯的”

515
00:40:05,486 --> 00:40:07,071
‪因此我現在要說的話

516
00:40:08,114 --> 00:40:12,159
‪是身為業餘數學家
‪及各位君主的諄諄教誨

517
00:40:14,620 --> 00:40:15,454
‪（走路）

518
00:40:15,538 --> 00:40:17,540
‪一天走出研究室半小時

519
00:40:19,792 --> 00:40:20,960
‪各位的研究室

520
00:40:22,002 --> 00:40:23,212
‪需要打掃

521
00:40:29,510 --> 00:40:31,429
‪請充分休息

522
00:40:31,971 --> 00:40:35,015
‪各位的身體不是無限小數

523
00:40:36,267 --> 00:40:37,810
‪（氛圍）

524
00:40:38,269 --> 00:40:42,565
‪請跟伴侶或家人創造美好時光

525
00:40:44,483 --> 00:40:46,068
‪理科生也做得到

526
00:40:56,287 --> 00:41:00,249
‪各位是大韓帝國引以為傲的數學家

527
00:41:01,083 --> 00:41:02,668
‪無論你們在解什麼問題

528
00:41:03,669 --> 00:41:06,213
‪我都希望你們的運算過程和答案

529
00:41:07,798 --> 00:41:09,091
‪可以很美麗

530
00:41:27,693 --> 00:41:28,527
‪我很帥吧？

531
00:41:31,280 --> 00:41:32,364
‪是的，沒錯

532
00:41:34,158 --> 00:41:34,992
‪我也這麼認為

533
00:41:35,075 --> 00:41:37,077
‪我很久以前就這麼想了

534
00:41:50,216 --> 00:41:51,091
‪曹影隊長

535
00:41:51,509 --> 00:41:52,760
‪我拜託你的事就有勞你了

536
00:41:58,724 --> 00:42:00,100
‪請看一下這裡

537
00:42:07,983 --> 00:42:09,860
‪這看起來不像是禮物

538
00:42:10,110 --> 00:42:12,279
‪“一直待在宮裡似乎只會被關在書房

539
00:42:12,363 --> 00:42:13,822
‪所以才特意讓妳離開皇宮

540
00:42:14,323 --> 00:42:15,741
‪好好玩，晚上見”

541
00:42:17,826 --> 00:42:19,954
‪陛下是這麼說的

542
00:42:20,746 --> 00:42:23,791
‪陛下還有其他行程
‪即刻起，妳必須單獨行動

543
00:42:31,090 --> 00:42:32,007
‪“謝啦

544
00:42:32,967 --> 00:42:34,260
‪完全符合我的喜好”

545
00:42:35,678 --> 00:42:37,221
‪請代為向他轉告

546
00:42:39,890 --> 00:42:40,933
‪不過

547
00:42:42,393 --> 00:42:43,352
‪你身上有錢嗎？

548
00:42:44,520 --> 00:42:47,940
‪我之前也常買炸雞給你的頂頭上司吃

549
00:43:00,703 --> 00:43:02,746
‪大概需要50分鐘才會抵達災區

550
00:43:02,830 --> 00:43:05,541
‪救援物資已經用火車送達了

551
00:43:19,847 --> 00:43:20,931
‪（最近搜尋內容）

552
00:43:25,352 --> 00:43:28,522
‪（歐拉數、氣球能飄多久、李袞
‪李袞武術、皇后、李袞前女友）

553
00:43:28,606 --> 00:43:30,232
{\an8}‪（總理、具瑞怜、具瑞怜身材）

554
00:43:33,736 --> 00:43:35,154
‪（調味炸雞、警察薪資）

555
00:43:35,237 --> 00:43:37,489
{\an8}‪（大韓帝國地圖
‪釜山到首爾的KTX、釜山站）

556
00:43:45,164 --> 00:43:48,917
‪（李皓皇帝、金親王李霖）

557
00:43:49,001 --> 00:43:50,085
‪需要幫忙嗎？

558
00:44:00,304 --> 00:44:02,765
‪不用了，你走吧

559
00:44:03,307 --> 00:44:04,600
‪讓我幫妳吧

560
00:44:05,559 --> 00:44:07,227
‪有收到照片嗎？

561
00:44:15,778 --> 00:44:17,488
‪這些是什麼？是你寄的嗎？

562
00:44:18,697 --> 00:44:19,865
‪你拿我的照片去合成？

563
00:44:20,783 --> 00:44:22,034
‪一群瘋子

564
00:44:23,077 --> 00:44:25,454
‪看來是新型詐騙手法，但你挑錯人了

565
00:44:26,747 --> 00:44:31,043
‪我就算想吞藥自殺
‪也會因為沒錢買藥而死不成

566
00:44:31,835 --> 00:44:35,381
‪1989年7月12日出生

567
00:44:39,176 --> 00:44:40,511
‪你怎麼會知道我的生日？

568
00:44:40,969 --> 00:44:43,639
‪大型製藥公司創建人的孫女

569
00:44:44,264 --> 00:44:45,808
‪到美國留學時

570
00:44:45,891 --> 00:44:49,603
‪嫁給在遊艇俱樂部認識的財團長子

571
00:44:50,187 --> 00:44:53,190
‪四個月後第一個孩子會出生

572
00:44:54,316 --> 00:44:57,236
‪這就是妳的人生

573
00:44:58,779 --> 00:45:00,781
‪妳要的話就能擁有

574
00:45:04,368 --> 00:45:07,830
‪我從來沒有挑錯人過

575
00:45:09,289 --> 00:45:12,668
‪因為照片裡的女人就是妳

576
00:45:14,294 --> 00:45:15,129
‪確切來說

577
00:45:16,130 --> 00:45:17,715
‪是另一個世界的妳

578
00:45:19,383 --> 00:45:20,843
‪雖然這邊的妳

579
00:45:24,221 --> 00:45:25,764
‪是活在這種地獄當中

580
00:45:45,826 --> 00:45:47,286
‪你是怎麼拍下這些照片的？

581
00:45:48,078 --> 00:45:50,539
‪你進去過我家？

582
00:45:50,622 --> 00:45:52,583
‪裝飾用的門鎖

583
00:45:53,792 --> 00:45:56,003
‪不透光的窗戶

584
00:45:56,587 --> 00:45:58,338
‪無法阻擋寒風或酷暑的牆壁

585
00:45:59,548 --> 00:46:01,091
‪那個家和墳墓

586
00:46:01,717 --> 00:46:02,801
‪有什麼差別？

587
00:46:04,261 --> 00:46:05,971
‪為妳即將出生的女兒

588
00:46:06,972 --> 00:46:09,016
‪創造出這種家、這種車

589
00:46:09,683 --> 00:46:11,685
‪以及這種父母如何？

590
00:46:13,979 --> 00:46:17,149
‪而不是那種別人用過就丟的垃圾

591
00:46:21,445 --> 00:46:22,946
‪你怎麼會知道我懷的是女孩？

592
00:46:26,492 --> 00:46:27,326
‪你…

593
00:46:28,202 --> 00:46:30,537
‪管你是騙子還是邪教人士
‪你都找錯地方了

594
00:46:31,288 --> 00:46:32,498
‪去吃牢飯吧

595
00:46:34,249 --> 00:46:36,543
‪報案專線，請問需要什麼幫忙？

596
00:46:41,131 --> 00:46:42,508
‪喂？請說話

597
00:46:50,057 --> 00:46:51,183
‪你是誰？

598
00:46:52,017 --> 00:46:54,228
‪拯救妳人生的人

599
00:46:54,812 --> 00:46:56,104
‪你要怎麼拯救？

600
00:46:58,565 --> 00:47:00,192
‪我要怎麼做…

601
00:47:04,196 --> 00:47:05,531
‪才能擁有那種生活？

602
00:47:06,615 --> 00:47:09,076
‪只要殺掉另一個妳就行了

603
00:47:11,912 --> 00:47:12,955
‪好，那麼…

604
00:47:16,625 --> 00:47:18,669
‪妳要扭轉自己

605
00:47:19,628 --> 00:47:21,129
‪卑賤的人生嗎？

606
00:47:23,715 --> 00:47:24,967
‪我拒絕的話

607
00:47:25,592 --> 00:47:26,552
‪你會怎麼做？

608
00:47:27,052 --> 00:47:28,595
‪我已經看到你的長相了

609
00:47:30,639 --> 00:47:31,765
‪那麼死的不是這個女人

610
00:47:32,766 --> 00:47:33,600
‪而是

611
00:47:34,309 --> 00:47:35,143
‪我嗎？

612
00:47:35,602 --> 00:47:37,813
‪這個嘛，我還沒想得那麼遠

613
00:47:39,064 --> 00:47:43,318
‪因為從來沒有人拒絕過

614
00:47:50,200 --> 00:47:51,201
‪沒關係

615
00:47:51,994 --> 00:47:54,246
‪讓妳成為第一個例外

616
00:47:56,039 --> 00:47:57,499
‪應該會很有趣

617
00:48:00,502 --> 00:48:01,503
‪等一下

618
00:48:01,628 --> 00:48:04,047
‪等等，請你等一下

619
00:48:07,509 --> 00:48:08,427
‪我要怎麼…

620
00:48:12,306 --> 00:48:14,224
‪聯絡你？

621
00:48:22,691 --> 00:48:23,859
‪聯絡的事

622
00:48:24,651 --> 00:48:26,028
‪由我來

623
00:48:29,406 --> 00:48:30,657
‪國防部緊急回報

624
00:48:31,241 --> 00:48:32,993
‪一艘中國漁船在東海海域

625
00:48:33,076 --> 00:48:34,953
‪韓國和日本之間發出求救訊號

626
00:48:35,120 --> 00:48:37,915
‪附近的李舜臣艦收到了求救訊號

627
00:48:38,957 --> 00:48:40,167
‪確定是漁船嗎？

628
00:48:40,250 --> 00:48:41,501
‪是的，已經確認過了

629
00:48:41,919 --> 00:48:45,005
‪目前東海岸濃霧籠罩、波濤洶湧
‪漁船應該是遇難了沒錯

630
00:48:45,088 --> 00:48:46,882
‪跟去年春天的情況一樣呢

631
00:48:47,507 --> 00:48:49,968
‪這次日本海軍也能介入對吧？

632
00:48:50,135 --> 00:48:53,096
‪是的，日本自打破專屬經濟區條約後

633
00:48:53,180 --> 00:48:54,681
‪中日雙方對此事就頗為敏感

634
00:48:55,682 --> 00:48:56,516
‪想得簡單一點吧

635
00:48:57,434 --> 00:48:59,603
‪和日本重新協商
‪專屬經濟區時要更積極

636
00:48:59,686 --> 00:49:01,647
‪既然都收到求救訊號了
‪當然要前往救援

637
00:49:02,064 --> 00:49:05,651
‪救出他們時務必要問清楚
‪為什麼一直在我們的海域捕魚

638
00:49:07,444 --> 00:49:08,278
‪是

639
00:49:22,000 --> 00:49:23,543
‪（具瑞怜）

640
00:49:23,627 --> 00:49:25,212
‪大韓帝國的皇帝

641
00:49:25,754 --> 00:49:27,172
‪在此承自民意

642
00:49:27,798 --> 00:49:30,550
‪允許妳組成內閣

643
00:49:35,931 --> 00:49:37,975
‪希望妳成為聽取民意的總理

644
00:49:40,102 --> 00:49:41,728
‪我會竭盡全力的，陛下

645
00:49:44,064 --> 00:49:46,733
‪對陛下而言，我該成為何種總理呢？

646
00:49:49,611 --> 00:49:52,781
‪主要用書面報告回稟公務的總理吧

647
00:50:02,582 --> 00:50:03,500
‪具總理

648
00:50:03,834 --> 00:50:05,752
‪我不可能欠妳人情

649
00:50:06,211 --> 00:50:08,964
‪我不在的那段時間
‪日後將會留下何種紀錄

650
00:50:10,132 --> 00:50:11,508
‪妳就拭目以待吧

651
00:51:14,029 --> 00:51:15,238
‪天啊

652
00:51:16,782 --> 00:51:17,657
‪很抱歉

653
00:51:17,741 --> 00:51:18,575
‪沒關係

654
00:51:23,747 --> 00:51:26,041
‪（個人國內生產總值
‪維持世界第四名）

655
00:51:26,458 --> 00:51:27,292
‪第四名？

656
00:51:29,711 --> 00:51:30,796
‪大韓民…

657
00:51:32,005 --> 00:51:34,466
‪大韓帝國的國內生產總值
‪排名那麼高啊？

658
00:51:34,549 --> 00:51:37,302
‪因為我們輸出稀土元素給全世界啊

659
00:51:38,095 --> 00:51:39,179
‪教科書裡都有提到

660
00:51:40,222 --> 00:51:43,141
‪不好意思，請問稀土元素是什麼？

661
00:51:43,725 --> 00:51:45,393
‪這是每次的必考題啊

662
00:51:45,560 --> 00:51:47,562
‪鈰、鑭、釔、釤…

663
00:51:50,232 --> 00:51:51,483
‪妳是外國人嗎？

664
00:51:54,194 --> 00:51:56,029
‪對，算是吧

665
00:51:57,197 --> 00:51:59,282
‪所以那些是什麼？

666
00:51:59,533 --> 00:52:01,159
‪是稱為稀土元素的礦物

667
00:52:01,785 --> 00:52:05,330
‪北部蘊藏量就有三千萬噸，海裡也有

668
00:52:05,413 --> 00:52:09,084
‪總之光是北部的蘊藏量
‪一噸就價值二十億美元

669
00:52:09,167 --> 00:52:10,836
‪所以一共約有六萬兆美元吧

670
00:52:11,503 --> 00:52:15,340
‪那麼全都是歸大韓帝國所有嗎？

671
00:52:15,423 --> 00:52:16,675
‪唉唷，當然不是

672
00:52:17,509 --> 00:52:19,886
‪稀土元素所在的山是皇室土地

673
00:52:20,929 --> 00:52:22,556
‪所以確切來說是歸皇帝陛下所有

674
00:52:29,104 --> 00:52:30,188
‪那是鑽石啊？

675
00:52:30,939 --> 00:52:33,692
‪那是鑽石的話，我就是黛安娜王妃

676
00:52:34,734 --> 00:52:35,610
‪什麼皇帝？

677
00:52:36,153 --> 00:52:39,072
‪根本就是胡說八道，荒謬得無可救藥

678
00:52:45,745 --> 00:52:47,664
‪你還真是極端啊

679
00:52:49,791 --> 00:52:51,293
‪（釜山站）

680
00:53:00,760 --> 00:53:03,597
‪（CTX金剛山國家公園
‪楓葉觀光列車）

681
00:53:04,181 --> 00:53:05,348
{\an8}‪（釜山）

682
00:53:10,061 --> 00:53:12,272
‪（歷史之都，釜山）

683
00:53:15,525 --> 00:53:16,902
{\an8}‪（前往木浦，前往長白山）

684
00:53:16,985 --> 00:53:18,320
‪前往平壤

685
00:53:19,029 --> 00:53:23,116
‪前往平壤的CTX列車
‪將於三號月台發車

686
00:53:23,867 --> 00:53:24,701
‪（釜山到首爾）

687
00:53:24,784 --> 00:53:27,704
‪請各位乘客確認車票

688
00:53:27,787 --> 00:53:29,956
‪儘快至指定月台搭乘

689
00:53:30,957 --> 00:53:32,584
‪-大哥，你看那邊
‪-前往平壤的

690
00:53:32,667 --> 00:53:34,753
‪CTX列車將準備出發

691
00:53:36,087 --> 00:53:37,881
‪請各位乘客確認車票

692
00:53:37,964 --> 00:53:39,633
‪-天啊，你看是誰
‪-儘快至三號月台

693
00:53:39,716 --> 00:53:41,343
‪-那不是露娜嗎？
‪-搭乘

694
00:53:41,426 --> 00:53:42,719
‪她還換了髮型

695
00:53:43,303 --> 00:53:44,387
‪-小子
‪-是

696
00:53:44,471 --> 00:53:45,639
‪-把她抓過來
‪-是

697
00:53:48,725 --> 00:53:51,102
‪你憑什麼擋住我們的路？找死啊？

698
00:53:51,269 --> 00:53:52,646
‪你是…

699
00:53:52,729 --> 00:53:53,855
‪對，曹影

700
00:53:55,232 --> 00:53:56,233
‪你很快就出獄了嘛

701
00:53:57,400 --> 00:53:59,861
‪-你剛說那女人叫什麼名字？
‪-露娜

702
00:54:00,445 --> 00:54:02,113
‪那時我們在追的就是她

703
00:54:02,530 --> 00:54:04,699
‪-你確定？
‪-她捲走我們大哥的錢

704
00:54:04,783 --> 00:54:07,160
‪還用那筆錢換了新髮型
‪我們怎麼可能忘得了？

705
00:54:07,535 --> 00:54:09,829
‪我們老大因為她還被送去吃牢飯

706
00:54:09,913 --> 00:54:12,165
‪-她卻想搭火車潛逃…
‪-知道了，快滾

707
00:54:12,749 --> 00:54:13,959
‪她現在是我的客人

708
00:54:14,376 --> 00:54:15,502
‪別讓我重複第二次

709
00:54:47,284 --> 00:54:48,827
‪總理，妳好漂亮喔

710
00:54:48,910 --> 00:54:50,161
‪妳好漂亮啊

711
00:54:50,412 --> 00:54:52,122
‪總理，妳好漂亮喔

712
00:54:52,205 --> 00:54:55,834
‪（李袞搜尋關鍵詞
‪李袞和具瑞怜結婚）

713
00:54:55,917 --> 00:54:57,669
‪請一定要按時用餐喔

714
00:54:57,752 --> 00:54:59,254
‪好，我現在正要去吃飯

715
00:55:07,178 --> 00:55:09,264
‪妳怎麼會懷孕六個月了
‪都沒有變胖啊？

716
00:55:09,431 --> 00:55:11,474
‪我從婚前就很嚴格在維持身形

717
00:55:11,599 --> 00:55:13,184
‪尹會長不喜歡我變胖

718
00:55:13,310 --> 00:55:15,103
‪對啊，別落到我這種下場

719
00:55:15,562 --> 00:55:17,188
‪我老公也是一樣

720
00:55:17,480 --> 00:55:19,149
‪在我懷允書七個月時外遇了

721
00:55:22,444 --> 00:55:23,486
‪不好意思失禮了

722
00:55:23,987 --> 00:55:25,363
‪瑞怜姐好像到了

723
00:55:25,655 --> 00:55:28,283
‪真是胃口全消，她硬要過來呢

724
00:55:28,950 --> 00:55:29,909
‪我先走囉

725
00:55:29,993 --> 00:55:31,536
‪-妳要走啦？
‪-對啊

726
00:55:40,003 --> 00:55:40,920
‪她要走啦？

727
00:55:41,004 --> 00:55:42,672
‪她說她胃口全消就走了

728
00:55:43,298 --> 00:55:45,842
‪餐點都還沒上桌，怎麼會胃口全消？

729
00:55:46,092 --> 00:55:47,218
‪妳不知道啊？

730
00:55:47,302 --> 00:55:48,803
‪爆出性醜聞的朴哲雍議員

731
00:55:49,220 --> 00:55:50,764
‪是她小姑的大伯

732
00:55:50,847 --> 00:55:52,098
‪妳在講什麼啊？

733
00:55:52,182 --> 00:55:53,808
‪我連自己小姑的臉都記不住了

734
00:55:53,892 --> 00:55:56,853
‪只要跟妳持相反立場，就會壞事連連

735
00:55:57,896 --> 00:56:01,608
‪傳聞說朴議員被革職
‪受益的只有妳一個

736
00:56:02,442 --> 00:56:03,860
‪通常受益的人

737
00:56:04,319 --> 00:56:05,278
‪就是犯人吧？

738
00:56:05,945 --> 00:56:08,740
‪只是剛好做壞事的人
‪跟我持相反立場罷了

739
00:56:09,532 --> 00:56:12,786
‪依我家姜理事所言
‪部榮君大人是妳的靠山

740
00:56:13,244 --> 00:56:15,080
‪-那是真的嗎？
‪-是真的又怎樣？

741
00:56:15,622 --> 00:56:17,165
‪妳老公說要站在我這邊嗎？

742
00:56:17,665 --> 00:56:18,708
‪他可以嗎？

743
00:56:19,918 --> 00:56:21,711
‪妳要嫁進皇室了嗎？

744
00:56:22,379 --> 00:56:23,630
‪所以妳才會連任嗎？

745
00:56:23,963 --> 00:56:25,256
‪她有辦法嗎？

746
00:56:25,673 --> 00:56:28,885
‪現在近水樓臺先得月這招已經沒效了

747
00:56:30,303 --> 00:56:32,430
‪比起任期五年的總理

748
00:56:32,555 --> 00:56:34,766
‪沒有任期的皇后更好吧

749
00:56:34,849 --> 00:56:37,769
‪雖然不確定
‪皇帝陛下心儀的是不是熟女

750
00:56:39,896 --> 00:56:42,565
‪你要確認一下是不是有效嗎？

751
00:56:44,109 --> 00:56:46,152
‪要是我剩下任期的夙願

752
00:56:46,236 --> 00:56:48,988
‪是對你老公的盛雲集團查稅怎麼辦？

753
00:56:50,281 --> 00:56:52,992
‪要是我發瘋卯起來
‪只查稅怎麼辦啊？智英

754
00:56:56,162 --> 00:56:57,122
‪妳還不起身嗎？

755
00:56:58,748 --> 00:57:02,335
‪我們的談話內容似乎對胎教不好

756
00:57:06,256 --> 00:57:07,257
‪阿姨很抱歉

757
00:57:33,450 --> 00:57:36,744
‪（首爾鐘路警察署）

758
00:57:52,802 --> 00:57:53,761
‪不好意思

759
00:57:56,931 --> 00:57:59,434
‪請問你們認得我嗎？

760
00:58:00,310 --> 00:58:01,227
‪鄭太乙

761
00:58:02,020 --> 00:58:02,937
‪你們不認識嗎？

762
00:58:04,481 --> 00:58:05,398
‪是你認識的人嗎？

763
00:58:09,611 --> 00:58:11,362
‪我不認識耶，妳是哪位？

764
00:58:11,446 --> 00:58:13,948
‪那姜薪栽和張米呢？

765
00:58:14,199 --> 00:58:16,618
‪國科搜的金希朱科長呢？

766
00:58:16,701 --> 00:58:18,453
‪那些人是誰啊？

767
00:58:18,536 --> 00:58:21,164
‪光聽名字就知道他們很善良

768
00:58:21,748 --> 00:58:22,707
‪妳問這個做什麼？

769
00:58:23,374 --> 00:58:24,501
‪妳是要來警察署嗎？

770
00:58:26,753 --> 00:58:27,837
‪請問妳是刑警嗎？

771
00:58:30,882 --> 00:58:33,510
‪不是的，應該是我搞錯了

772
00:58:34,844 --> 00:58:35,845
‪請好好用餐

773
00:58:37,514 --> 00:58:38,598
‪-好的
‪-好的

774
00:58:42,560 --> 00:58:45,480
‪大哥，你最近太常上新聞了

775
00:58:45,772 --> 00:58:48,691
‪喂，我也嚇一大跳
‪沒想到自己這麼上鏡頭

776
00:58:48,775 --> 00:58:49,609
‪讓人很心動

777
00:58:49,692 --> 00:58:51,402
‪喂，你要吃什麼？我要叫雪濃湯

778
00:58:51,486 --> 00:58:52,529
‪我要叫牛膝骨湯

779
00:58:53,780 --> 00:58:57,951
‪喂，話說她怎麼知道
‪我們是出來吃飯的？

780
00:59:05,250 --> 00:59:06,209
‪-再見
‪-再見

781
00:59:11,548 --> 00:59:13,633
‪-去喝牛膝骨湯吧
‪-好，我知道一個地方

782
00:59:13,716 --> 00:59:17,428
‪那家店有50年的傳統
‪雪濃湯和牛膝骨湯的味道一模一樣

783
00:59:17,512 --> 00:59:18,721
‪少在那邊胡扯

784
00:59:37,865 --> 00:59:39,659
‪他沒成為刑警的話…

785
00:59:41,160 --> 00:59:42,036
‪對

786
00:59:42,787 --> 00:59:44,455
‪就代表他家沒有破產

787
00:59:45,790 --> 00:59:48,251
‪大韓帝國的姜薪栽

788
00:59:49,085 --> 00:59:50,086
‪超帥的

789
00:59:59,762 --> 01:00:01,556
‪（平倉文化路）

790
01:00:42,138 --> 01:00:43,431
‪（平倉路）

791
01:01:14,253 --> 01:01:15,588
‪最近很常碰到呢

792
01:01:16,798 --> 01:01:18,007
‪你還是喜歡甜食？

793
01:01:18,591 --> 01:01:21,552
‪我偶爾會吃，每次吃都會被妳發現呢

794
01:01:22,887 --> 01:01:25,390
‪-妳來這一區做什麼？
‪-我住在這一區

795
01:01:27,558 --> 01:01:29,644
‪我之前是住在這一區

796
01:01:31,562 --> 01:01:32,730
‪妳今天好像要辦聚會啊

797
01:01:34,732 --> 01:01:36,109
‪這是我要喝的酒

798
01:01:36,651 --> 01:01:38,486
‪要是從大白天開始喝，這些還不夠呢

799
01:01:38,903 --> 01:01:40,029
‪要給你一罐嗎？

800
01:01:49,789 --> 01:01:52,208
‪精神科醫生酒精中毒沒關係嗎？

801
01:01:54,001 --> 01:01:56,295
‪我又沒有上癮，只是酒量太好罷了

802
01:01:57,839 --> 01:01:59,590
‪不過甜食真的有用嗎？

803
01:02:02,051 --> 01:02:04,137
‪我只是喜歡雪糕甜又融得快

804
01:02:04,220 --> 01:02:06,097
‪甜的話，融得慢不是比較好嗎？

805
01:02:06,931 --> 01:02:08,057
‪反正早晚都會融化

806
01:02:11,644 --> 01:02:13,187
‪話說你是從事哪一行的？

807
01:02:14,439 --> 01:02:17,692
‪本來想說下次診療時
‪再問，結果你沒來

808
01:02:19,777 --> 01:02:21,779
‪-我是刑警
‪-真的嗎？

809
01:02:22,613 --> 01:02:24,365
‪我徹底猜錯方向呢

810
01:02:25,324 --> 01:02:28,077
‪-我還以為你是流氓
‪-精神科醫生怎麼可以…

811
01:02:29,996 --> 01:02:31,164
‪難怪藥完全沒效

812
01:02:31,247 --> 01:02:33,082
‪你明明就沒吃

813
01:02:35,251 --> 01:02:37,170
‪不過你在這一區住到什麼時候？

814
01:02:37,587 --> 01:02:40,423
‪我一直都住在這一區
‪可能有在路上碰過…

815
01:02:44,427 --> 01:02:48,181
‪對，諮商時有聊到
‪我小時候家裡破產了

816
01:02:49,849 --> 01:02:51,434
‪我國中時搬走的

817
01:02:53,811 --> 01:02:55,438
‪這邊的房價漲了很多吧？

818
01:02:55,980 --> 01:02:59,108
‪我偶爾會過來看看
‪每次來心裡都覺得很苦澀

819
01:03:00,902 --> 01:03:03,863
‪你為什麼一直回來這個地方？

820
01:03:05,907 --> 01:03:08,159
‪你最近還一直做那個惡夢嗎？

821
01:03:11,662 --> 01:03:13,331
‪妳不要突然進行診療

822
01:03:14,207 --> 01:03:15,291
‪特別是在喝酒的時候

823
01:03:16,334 --> 01:03:17,960
‪被當成蒙古大夫了

824
01:03:20,630 --> 01:03:22,131
‪那我們就專心喝酒吧

825
01:03:37,855 --> 01:03:40,817
‪（好無聊，來打撞球吧）

826
01:03:43,194 --> 01:03:44,237
‪妳說鄭什麼？

827
01:03:45,780 --> 01:03:47,365
‪度仁

828
01:03:47,865 --> 01:03:51,160
‪他是跆拳道館長，妳不認識他嗎？

829
01:03:51,661 --> 01:03:53,246
‪我們不認識那個人

830
01:03:56,123 --> 01:03:57,458
‪那麼…

831
01:04:00,795 --> 01:04:05,007
‪請問妳知道一位叫安奉熙的

832
01:04:06,217 --> 01:04:07,093
‪女人嗎？

833
01:04:07,176 --> 01:04:09,178
‪她跟我十分相像

834
01:04:09,554 --> 01:04:11,722
‪請問妳有見過她嗎？

835
01:04:12,598 --> 01:04:13,808
‪安奉熙？

836
01:04:14,809 --> 01:04:15,810
‪不認識

837
01:04:16,394 --> 01:04:17,728
‪我們在這住了30年了

838
01:04:18,980 --> 01:04:21,107
‪怎麼了？那些人說他們住在這裡嗎？

839
01:04:22,358 --> 01:04:24,110
‪不是的，謝謝妳

840
01:04:36,998 --> 01:04:38,416
‪41800韓元

841
01:04:38,541 --> 01:04:39,584
‪好，請稍等一下

842
01:04:49,802 --> 01:04:52,179
‪不好意思，站票是多少？

843
01:04:53,306 --> 01:04:54,682
‪34800韓元

844
01:04:59,186 --> 01:05:02,148
‪我沒預留車票錢就搭了計程車

845
01:05:03,149 --> 01:05:06,736
‪不好意思，請問這裡的
‪高速巴士轉運站也在江南嗎？

846
01:05:07,236 --> 01:05:08,362
‪那在松坡

847
01:05:09,113 --> 01:05:12,033
‪不過妳現在趕過去，末班車也開走了

848
01:05:12,533 --> 01:05:13,784
‪妳沒有信用卡嗎？

849
01:05:19,457 --> 01:05:22,543
‪這真的不是惡作劇電話

850
01:05:22,627 --> 01:05:24,045
‪我真的認識李袞…

851
01:05:26,589 --> 01:05:28,883
‪不是，我真的認識皇帝陛下

852
01:05:29,383 --> 01:05:31,427
‪我跟皇帝陛下有交情

853
01:05:31,761 --> 01:05:32,637
‪我…

854
01:05:37,350 --> 01:05:38,893
‪我真的不是在開玩笑

855
01:05:40,019 --> 01:05:42,063
‪只要讓我跟他通話一分鐘就行了

856
01:05:45,775 --> 01:05:49,153
‪我還少2600韓元

857
01:05:49,987 --> 01:05:52,615
‪所以沒辦法回到釜山

858
01:05:57,954 --> 01:05:58,913
‪只要十秒

859
01:05:58,996 --> 01:06:01,540
‪這樣就夠了，只要十秒，我…

860
01:06:09,090 --> 01:06:09,966
‪你

861
01:06:11,550 --> 01:06:13,260
‪剛剛說是誰？

862
01:06:14,553 --> 01:06:15,513
‪是，陛下

863
01:06:16,138 --> 01:06:18,641
‪某個女人撥打皇室代表專線

864
01:06:18,724 --> 01:06:20,726
‪說要找你，總共打了17通

865
01:06:21,519 --> 01:06:23,521
‪-保安組想確認是否有問題…
‪-不

866
01:06:24,730 --> 01:06:26,399
‪我是問打電話那個人的名字

867
01:06:27,733 --> 01:06:29,986
‪她自稱是黛安娜王妃

868
01:06:30,611 --> 01:06:33,030
‪他們為了保險起見
‪追蹤發話位置，是在首爾站

869
01:06:35,574 --> 01:06:36,492
‪直升機掉頭

870
01:06:37,410 --> 01:06:38,536
‪到首爾去

871
01:06:39,453 --> 01:06:40,287
‪什麼？

872
01:06:40,621 --> 01:06:43,416
‪立刻確認曹隊長的位置

873
01:06:43,499 --> 01:06:44,417
‪是

874
01:07:06,689 --> 01:07:07,648
‪嚇我一跳

875
01:07:10,443 --> 01:07:11,360
‪你怎麼會在這裡？

876
01:07:11,444 --> 01:07:12,987
‪我奉陛下之命前來

877
01:07:13,988 --> 01:07:16,032
‪他說妳被斬首前都要活著

878
01:07:20,161 --> 01:07:22,705
‪不過這裡真的會砍人頭嗎？

879
01:07:23,330 --> 01:07:26,292
‪1920年後已經形同廢除，不過…

880
01:07:28,252 --> 01:07:30,046
‪似乎睽違百年後又要恢復了

881
01:07:30,129 --> 01:07:31,380
‪可惡

882
01:07:33,674 --> 01:07:34,925
‪妳到底是何來歷？

883
01:07:35,468 --> 01:07:36,635
‪妳真的是刑警嗎？

884
01:07:37,762 --> 01:07:39,055
‪妳剛剛為什麼去警察署？

885
01:07:41,891 --> 01:07:43,100
‪你跟蹤我嗎？

886
01:07:44,852 --> 01:07:45,686
‪跟我走吧

887
01:08:36,904 --> 01:08:37,905
‪聽說妳在找我

888
01:08:39,198 --> 01:08:40,032
‪對

889
01:08:40,116 --> 01:08:41,200
‪找了17次

890
01:08:42,201 --> 01:08:43,035
‪對

891
01:08:43,119 --> 01:08:44,703
‪我還以為妳待在釜山

892
01:08:45,496 --> 01:08:46,956
‪為什麼跑這麼遠？

893
01:08:48,874 --> 01:08:49,959
‪找到安奉熙了嗎？

894
01:08:50,876 --> 01:08:51,877
‪你怎麼會知道？

895
01:08:54,922 --> 01:08:57,133
‪你到底是從哪裡開始跟著我的？

896
01:08:57,299 --> 01:08:59,510
‪既然這樣就借我一點錢啊

897
01:09:01,137 --> 01:09:02,054
‪她是誰？

898
01:09:03,013 --> 01:09:05,307
‪讓妳不惜到這個世界尋找的人是誰？

899
01:09:09,895 --> 01:09:11,021
‪我媽

900
01:09:13,149 --> 01:09:14,692
‪我想如果這裡是平行世界

901
01:09:15,776 --> 01:09:18,404
‪而且娜莉和誾燮也都在這

902
01:09:20,030 --> 01:09:22,116
‪就算我不存在，但我媽媽…

903
01:09:24,368 --> 01:09:25,953
‪說不定還活著

904
01:09:27,580 --> 01:09:29,373
‪雖然我知道她有了別的身分

905
01:09:30,875 --> 01:09:32,710
‪但我希望她在這裡不是病懨懨的

906
01:09:33,794 --> 01:09:37,006
‪我對她的印象只停留在我五歲的時候

907
01:09:39,341 --> 01:09:41,135
‪就算只是遠遠看著她也好

908
01:09:41,844 --> 01:09:43,220
‪所以我才會來這裡

909
01:09:45,431 --> 01:09:46,849
‪妳應該告訴我的

910
01:09:47,766 --> 01:09:48,976
‪我只是有點好奇

911
01:09:50,019 --> 01:09:51,145
‪但她不在那裡

912
01:09:52,771 --> 01:09:53,647
‪總之

913
01:09:53,898 --> 01:09:56,984
‪今天多虧你，我玩得很開心

914
01:09:57,484 --> 01:09:58,986
‪所以妳才會搜尋KTX啊

915
01:09:59,612 --> 01:10:01,071
‪我還在想KTX是什麼呢

916
01:10:02,448 --> 01:10:03,866
‪搜尋？

917
01:10:06,368 --> 01:10:07,494
‪那不是他告訴我的

918
01:10:08,162 --> 01:10:09,830
‪是自動儲存功能告訴我的

919
01:10:10,873 --> 01:10:12,291
‪妳好奇的事滿多的呢

920
01:10:13,626 --> 01:10:15,669
‪為什麼想知道李袞的前女友？

921
01:10:16,337 --> 01:10:17,755
‪妳不是以為我沒談過戀愛？

922
01:10:19,965 --> 01:10:22,343
‪你幹嘛看那個？

923
01:10:23,052 --> 01:10:23,928
‪那是作弊

924
01:10:26,096 --> 01:10:27,765
‪陛下，具瑞怜總理…

925
01:10:27,848 --> 01:10:30,392
‪對了，妳也搜尋過具總理

926
01:10:30,476 --> 01:10:32,019
‪具瑞怜是…

927
01:10:32,728 --> 01:10:36,523
‪我只是聽說她是
‪最年輕的女總理，覺得很神奇

928
01:10:36,607 --> 01:10:39,068
‪所以才去搜尋的，僅此而已

929
01:10:40,569 --> 01:10:41,987
‪怎麼了？你作賊心虛啊？

930
01:10:42,071 --> 01:10:43,572
‪我跟她每週五都會見面

931
01:10:45,157 --> 01:10:46,075
‪她是IU嗎？

932
01:10:53,666 --> 01:10:55,042
‪對，那是具總理

933
01:10:55,668 --> 01:10:59,088
‪她應該是接到
‪陛下直升機緊急降落的回報

934
01:11:29,118 --> 01:11:31,662
‪我在意外的時間和地點

935
01:11:33,080 --> 01:11:34,665
‪見到你和意外的人在一起，陛下

936
01:11:35,582 --> 01:11:36,417
‪是啊

937
01:11:36,875 --> 01:11:38,877
‪妳讓我感到十分為難

938
01:11:41,046 --> 01:11:41,880
‪幸會

939
01:11:43,173 --> 01:11:45,342
‪我是大韓帝國的總理，具瑞怜

940
01:12:43,859 --> 01:12:45,652
{\an8}‪字幕翻譯：林庭聿

