1
00:00:16,016 --> 00:00:17,767
‪NETFLIX 原創影集

2
00:01:01,061 --> 00:01:03,855
‪（本劇純屬虛構，劇中人物、地名
‪機關、宗教、事件等）

3
00:01:03,938 --> 00:01:05,982
‪（皆與事實無關，特此聲明）

4
00:01:24,417 --> 00:01:27,837
‪那是謀反的隔年

5
00:01:28,546 --> 00:01:30,590
‪已經時隔24年了

6
00:01:32,217 --> 00:01:33,885
{\an8}‪第 7 集

7
00:01:33,968 --> 00:01:36,638
{\an8}‪無論那時或現在

8
00:01:37,639 --> 00:01:40,475
{\an8}‪這裡的風景都是美不勝收啊

9
00:01:43,436 --> 00:01:45,146
‪作為逆賊的安息地

10
00:01:46,231 --> 00:01:48,399
‪又顯得過於美好

11
00:01:50,151 --> 00:01:53,446
‪我偶爾會感到好奇

12
00:01:54,989 --> 00:01:57,492
‪那具屍體是什麼？

13
00:01:58,660 --> 00:02:03,248
‪你心裡還在為當時下令射殺他
‪而過意不去嗎？

14
00:02:05,125 --> 00:02:10,588
‪當時能守護皇室的方法就只有那個了

15
00:02:11,506 --> 00:02:12,924
‪我知道

16
00:02:14,050 --> 00:02:16,344
‪是我做了那個決定

17
00:02:19,722 --> 00:02:25,186
‪有時人生會事與願違
‪朝著其他方向發展

18
00:02:29,440 --> 00:02:30,567
‪這是記有

19
00:02:31,359 --> 00:02:34,821
‪金親王真正死因的驗屍報告

20
00:02:38,908 --> 00:02:40,910
‪通常談到這種話題

21
00:02:41,619 --> 00:02:43,997
‪其中一人會被除掉

22
00:02:47,041 --> 00:02:48,251
‪你怎麼開這種玩笑？

23
00:02:57,510 --> 00:02:59,554
‪發生什麼事了嗎？

24
00:03:00,972 --> 00:03:04,767
‪你到底跟陛下談了什麼？

25
00:03:05,768 --> 00:03:07,145
‪關於真相的一些事

26
00:03:10,190 --> 00:03:11,691
‪很抱歉

27
00:03:12,567 --> 00:03:14,611
‪我也有事瞞著妳

28
00:03:16,070 --> 00:03:17,071
‪那具屍體

29
00:03:18,031 --> 00:03:20,158
‪既不是自盡，也非遭到射殺

30
00:03:21,159 --> 00:03:22,368
‪我是說那具屍體

31
00:03:23,995 --> 00:03:26,331
‪並非金親王

32
00:03:29,709 --> 00:03:30,919
‪大人

33
00:03:33,129 --> 00:03:34,380
‪逆賊李霖

34
00:03:35,465 --> 00:03:37,008
‪還在某處生活著

35
00:03:47,268 --> 00:03:50,230
‪假如當初謀反的目的

36
00:03:51,147 --> 00:03:52,273
‪不是王位

37
00:03:53,024 --> 00:03:54,150
‪而是息笛

38
00:03:55,777 --> 00:03:57,278
‪息笛的一半在我這裡

39
00:03:58,863 --> 00:04:00,240
‪那麼他肯定會

40
00:04:01,491 --> 00:04:03,409
‪來找在我這裡的另一半息笛

41
00:04:06,162 --> 00:04:07,163
‪所以

42
00:04:09,082 --> 00:04:11,668
‪盧尚宮的擔憂錯了

43
00:04:15,880 --> 00:04:18,800
‪鄭太乙對我來說並不危險

44
00:04:20,510 --> 00:04:21,469
‪我

45
00:04:22,095 --> 00:04:23,721
‪對鄭太乙來說才是危險

46
00:04:38,695 --> 00:04:41,281
‪快速射擊的難度有點高呢

47
00:04:42,198 --> 00:04:43,199
‪是吧？

48
00:04:47,203 --> 00:04:48,037
‪搞什麼？

49
00:04:48,871 --> 00:04:50,331
‪你事先在標靶上動手腳了嗎？

50
00:04:50,915 --> 00:04:52,750
‪你不能偷偷幫我射幾發嗎？

51
00:04:53,584 --> 00:04:55,211
‪唉唷，姜薪栽警衛

52
00:04:55,295 --> 00:04:57,380
‪你應該會早我一步升官呢

53
00:04:59,007 --> 00:05:00,675
‪所以說妳應該去總局的

54
00:05:00,758 --> 00:05:02,677
‪警大畢業的幹嘛來重案組？

55
00:05:02,760 --> 00:05:04,554
‪妳的同學全都成了警監

56
00:05:04,721 --> 00:05:07,140
‪唉唷，你到現在還不瞭解我啊？

57
00:05:07,223 --> 00:05:09,434
‪警監？我一點都不羨慕

58
00:05:09,976 --> 00:05:12,020
‪既然如此，幹嘛拼命要考升遷考試？

59
00:05:13,146 --> 00:05:14,981
‪因為我的同學全都成了警監

60
00:05:15,273 --> 00:05:17,859
‪別擔心，我能靠體力扳回一城

61
00:05:18,484 --> 00:05:20,028
‪那筆試就無可救藥了？

62
00:05:21,446 --> 00:05:23,740
‪等等，我的電話響了，是組長

63
00:05:25,950 --> 00:05:26,951
‪是，組長

64
00:05:29,078 --> 00:05:30,788
‪好，我馬上到

65
00:05:33,499 --> 00:05:35,001
‪昌信洞發生殺人案

66
00:05:35,293 --> 00:05:36,294
‪你來開車

67
00:05:42,842 --> 00:05:44,385
‪-陛下
‪-陛下

68
00:05:45,053 --> 00:05:45,928
‪陛下

69
00:05:46,012 --> 00:05:47,513
‪中方來訪日程已經訂好了嗎？

70
00:05:47,597 --> 00:05:50,850
‪那要等陛下充分休息後…

71
00:05:50,933 --> 00:05:52,310
‪可以的話儘快訂下來

72
00:05:53,436 --> 00:05:54,812
‪還有什麼其他公開日程？

73
00:05:54,896 --> 00:05:58,107
‪你必須到國稅廳領取模範納稅人獎

74
00:05:58,316 --> 00:05:59,233
‪國民們

75
00:05:59,317 --> 00:06:00,401
‪-都很熱烈響應…
‪-很好

76
00:06:00,902 --> 00:06:02,987
‪毛祕書，妳代替我去領獎

77
00:06:03,071 --> 00:06:04,155
‪並向總理室

78
00:06:04,238 --> 00:06:05,990
‪確認本週國政報告能否提前進行

79
00:06:06,074 --> 00:06:07,033
‪那個…

80
00:06:07,200 --> 00:06:08,409
‪日程就到此為止

81
00:06:08,743 --> 00:06:09,911
‪別再多加安排

82
00:06:11,496 --> 00:06:13,873
‪國政報告提前的話
‪你想訂在什麼時候？

83
00:06:13,956 --> 00:06:14,791
‪明天

84
00:06:15,416 --> 00:06:16,417
‪-明天？
‪-對

85
00:06:16,501 --> 00:06:17,794
‪否則就以書面回報

86
00:06:17,877 --> 00:06:20,171
‪真讓人火大，我明天難道很清閒嗎？

87
00:06:20,254 --> 00:06:21,172
‪總理

88
00:06:22,090 --> 00:06:23,633
‪我拉得太猛了嗎？

89
00:06:24,217 --> 00:06:25,843
‪這樣不行，推開一些距離吧

90
00:06:26,594 --> 00:06:28,179
‪精簡地以書面回報

91
00:06:28,262 --> 00:06:29,389
‪是，總理

92
00:06:32,308 --> 00:06:34,894
‪這是妳今天下午出席國會的服裝

93
00:06:35,728 --> 00:06:38,272
‪我們參考了多國女政治家的衣著

94
00:06:38,564 --> 00:06:39,690
‪精挑細選出這些套裝

95
00:06:39,774 --> 00:06:41,025
‪全都是褲裝呢

96
00:06:41,109 --> 00:06:44,153
‪因為大多數是男性議員，中性打扮…

97
00:06:44,237 --> 00:06:47,824
‪女政治家非得穿套裝才能占上風嗎？

98
00:06:48,866 --> 00:06:50,785
‪我要穿自己喜歡的風格來取得勝利

99
00:06:51,577 --> 00:06:52,703
‪去用午餐吧

100
00:07:00,378 --> 00:07:02,588
‪那女的是靠什麼贏過我的？

101
00:07:06,634 --> 00:07:07,677
‪張米

102
00:07:07,760 --> 00:07:09,137
‪-你們來啦
‪-對

103
00:07:10,680 --> 00:07:12,223
‪出去

104
00:07:12,306 --> 00:07:13,516
‪我去拿監視器畫面

105
00:07:13,599 --> 00:07:16,102
‪-快帶他走
‪-不要破壞現場，快走吧

106
00:07:16,686 --> 00:07:19,355
‪死者是26歲女性，凶器為菜刀

107
00:07:19,439 --> 00:07:21,232
‪報案的是她室友

108
00:07:22,150 --> 00:07:24,193
‪好，我來負責報案人陳述

109
00:07:24,277 --> 00:07:25,111
‪好

110
00:07:25,945 --> 00:07:26,821
‪不好意思打擾了

111
00:07:28,656 --> 00:07:30,533
‪我是鐘路警局的鄭太乙警衛

112
00:07:31,701 --> 00:07:35,163
‪雖然很難受
‪但還是要請妳到局裡進行陳述

113
00:07:36,330 --> 00:07:37,373
‪現在嗎？

114
00:07:37,623 --> 00:07:38,541
‪是的

115
00:07:49,886 --> 00:07:50,761
‪做一下簡報吧

116
00:07:51,095 --> 00:07:52,680
‪頸部有兩處刺傷

117
00:07:53,306 --> 00:07:54,474
‪但姿勢很自然

118
00:07:54,724 --> 00:07:56,767
‪她是在躺著時突然遭到襲擊的

119
00:07:58,144 --> 00:08:00,146
‪第一個傷口是主要死因

120
00:08:00,646 --> 00:08:02,732
‪刺得這麼深，她應該無法抵抗

121
00:08:02,857 --> 00:08:04,233
‪沒有外部侵入的痕跡

122
00:08:04,817 --> 00:08:06,694
‪看她還敷著面膜

123
00:08:06,819 --> 00:08:08,321
‪熟人犯案的機率頗高

124
00:08:28,257 --> 00:08:29,550
‪凶器為什麼那麼乾淨？

125
00:08:29,634 --> 00:08:31,802
‪凶手在犯案後還不忘把凶器清洗乾淨

126
00:08:32,303 --> 00:08:33,846
‪擺明了要湮滅證據

127
00:08:33,930 --> 00:08:35,056
‪是初犯呢

128
00:08:35,139 --> 00:08:37,350
‪最近連國中生都知道要戴上乳膠手套

129
00:08:38,518 --> 00:08:40,186
‪嗯，我們胃不好的張米

130
00:08:40,269 --> 00:08:41,395
‪有找到什麼嗎？

131
00:08:44,065 --> 00:08:46,400
‪我確定定期
‪與總理室金祕書見面的宮人

132
00:08:46,484 --> 00:08:48,861
‪就是尚衣院的庾靜華

133
00:08:49,487 --> 00:08:51,739
‪他們可不能犯錯啊

134
00:08:51,822 --> 00:08:54,200
‪依警衛隊一個月的輪替基準

135
00:08:54,283 --> 00:08:57,537
‪本月見到陛下本人的
‪各部門宮人共32名

136
00:08:58,120 --> 00:08:59,914
‪其中有社群媒體帳號的是21名

137
00:09:00,248 --> 00:09:03,709
‪在追蹤那21名
‪所使用的40多個私人帳號後

138
00:09:04,835 --> 00:09:07,421
‪我發現這是同個地點
‪同張桌子，不同角度

139
00:09:07,505 --> 00:09:09,006
‪同樣風格的照片

140
00:09:09,674 --> 00:09:10,508
‪最關鍵的是

141
00:09:11,509 --> 00:09:13,594
‪倒映在甜點匙上的這張臉

142
00:09:19,725 --> 00:09:20,935
‪證據確鑿呢

143
00:09:23,312 --> 00:09:27,608
‪在宮中執勤的人
‪卻在陛下背後散播流言

144
00:09:28,776 --> 00:09:31,779
‪並偷竊宮中物品流至外界

145
00:09:31,862 --> 00:09:34,282
‪罪行簡直形同逆賊

146
00:09:34,782 --> 00:09:36,409
‪妳是聽命於誰？

147
00:09:38,077 --> 00:09:40,496
‪是誰派妳來挖陛下隱私的？

148
00:09:43,749 --> 00:09:45,668
‪娘娘，我錯了

149
00:09:46,335 --> 00:09:50,172
‪我雖然透露了陛下似乎有女友的風聲

150
00:09:50,548 --> 00:09:52,466
‪但我真的沒有偷東西

151
00:09:53,718 --> 00:09:56,470
‪11月11日是由我值班

152
00:09:56,554 --> 00:09:58,848
‪陛下到了御膳房

153
00:09:59,473 --> 00:10:01,058
‪並親自下廚

154
00:10:01,392 --> 00:10:02,893
‪我馬上就看出

155
00:10:04,520 --> 00:10:05,855
‪他女友來了

156
00:10:07,940 --> 00:10:08,774
‪好

157
00:10:09,984 --> 00:10:11,193
‪看妳的樣子

158
00:10:11,736 --> 00:10:13,195
‪不像在說謊

159
00:10:14,280 --> 00:10:15,114
‪然而

160
00:10:16,073 --> 00:10:17,325
‪妳被開除了

161
00:10:22,455 --> 00:10:23,372
‪請跟我來

162
00:10:25,750 --> 00:10:26,584
‪對

163
00:10:26,834 --> 00:10:28,586
‪因為我們合租套房

164
00:10:28,669 --> 00:10:32,590
‪只要她男友說要過來
‪我就得離開一小時左右

165
00:10:33,174 --> 00:10:34,759
‪妳出門後去了哪裡？

166
00:10:35,426 --> 00:10:36,969
‪家附近的便利商店

167
00:10:38,262 --> 00:10:42,350
‪因為馬上就要試鏡了
‪我讀完劇本就回家去…

168
00:10:47,438 --> 00:10:50,441
‪請把妳所知有關死者男友的情報
‪全都據實以告

169
00:10:53,194 --> 00:10:55,404
‪他的名字是朴政久

170
00:10:56,197 --> 00:10:57,865
‪我不知道他的實際年紀

171
00:10:58,949 --> 00:11:00,368
‪大概是接近30歲

172
00:11:00,743 --> 00:11:02,203
‪他還是學生

173
00:11:04,080 --> 00:11:06,040
‪妳知道他的社群媒體嗎？

174
00:11:07,333 --> 00:11:08,376
‪知道

175
00:11:11,545 --> 00:11:12,463
‪在這裡

176
00:11:13,756 --> 00:11:14,799
‪謝謝

177
00:11:15,508 --> 00:11:19,011
‪（個人資料一覽）

178
00:11:19,178 --> 00:11:20,805
‪（朴政久，1992年6月6日生）

179
00:11:20,888 --> 00:11:23,474
‪妳暫時不能到外縣市或國外

180
00:11:23,724 --> 00:11:25,226
‪電話要保持暢通

181
00:11:27,895 --> 00:11:29,146
‪姓名是朴政久

182
00:11:29,397 --> 00:11:31,023
‪1992年6月6日生

183
00:11:35,403 --> 00:11:37,863
‪朴政久，28歲，住址出現了

184
00:11:38,906 --> 00:11:42,451
‪這和死者通話紀錄中的
‪電話號碼相符，是他沒錯

185
00:11:42,535 --> 00:11:43,577
‪好

186
00:11:45,746 --> 00:11:46,997
‪沈刑警？

187
00:11:47,081 --> 00:11:48,374
‪嫌犯的住址到手了

188
00:11:48,457 --> 00:11:50,918
‪我用簡訊傳給你
‪直接過去，別四處亂晃

189
00:11:51,836 --> 00:11:53,629
‪我去確認報案人的不在場證明

190
00:11:53,754 --> 00:11:55,923
‪好，就這麼辦

191
00:11:57,216 --> 00:11:59,176
‪就這麼辦

192
00:12:07,059 --> 00:12:08,561
‪張妍芝的不在場證明確認了

193
00:12:08,811 --> 00:12:10,604
‪她那個時間確實是在便利商店

194
00:12:11,856 --> 00:12:13,482
‪我先去國科搜一趟再回去

195
00:12:18,446 --> 00:12:20,823
‪（HG集團朴文行會長
‪經營繼承程序步入尾聲）

196
00:12:36,130 --> 00:12:38,507
‪你今天很疲累吧？

197
00:12:39,467 --> 00:12:40,968
‪請好好休息，爸

198
00:13:00,654 --> 00:13:03,115
‪我確認了朴政久住商公寓的監視器

199
00:13:03,365 --> 00:13:05,326
‪案發後他沒有回家

200
00:13:06,160 --> 00:13:07,369
‪這傢伙根本是畏罪潛逃

201
00:13:08,245 --> 00:13:11,332
‪國科搜說詳細驗屍結果
‪要三週後才拿得到

202
00:13:11,415 --> 00:13:14,168
‪死因是多處刺傷造成的大量出血

203
00:13:14,251 --> 00:13:16,420
‪作為凶器的菜刀和傷口吻合

204
00:13:16,629 --> 00:13:19,089
‪我們哪有辦法等上三週？

205
00:13:19,173 --> 00:13:20,925
‪你應該搬出靠山啊

206
00:13:21,091 --> 00:13:22,051
‪你沒提到我嗎？

207
00:13:22,593 --> 00:13:23,844
‪有啊，我提了組長的孤獨

208
00:13:27,348 --> 00:13:28,766
‪原來如此

209
00:13:29,391 --> 00:13:33,270
‪我有那麼多事可以講
‪你偏偏挑了那個啊

210
00:13:33,354 --> 00:13:34,647
‪是啊，那非提不可

211
00:13:34,730 --> 00:13:36,565
‪我已經簽下切結書

212
00:13:36,649 --> 00:13:38,400
‪保證以後不在晚上10點後找你出來

213
00:13:38,984 --> 00:13:41,070
‪你甚至還簽了切結書啊，薪栽

214
00:13:41,153 --> 00:13:43,739
‪你真的是太…

215
00:13:44,240 --> 00:13:45,616
‪待會跟我聊聊

216
00:13:46,033 --> 00:13:47,493
‪好，大家注意聽，來

217
00:13:48,160 --> 00:13:49,578
‪什麼？什麼孤獨？

218
00:13:49,662 --> 00:13:50,788
‪是什麼？

219
00:13:50,871 --> 00:13:53,541
‪只有你們倆知道的暗號是什麼？
‪感覺有點可疑喔

220
00:13:53,707 --> 00:13:55,709
‪就算在場的人都覺得很可疑

221
00:13:55,793 --> 00:13:58,879
‪也不該由妳來道破吧？

222
00:13:58,963 --> 00:14:02,842
‪妳知道升遷考試中的47分
‪是什麼分數吧？

223
00:14:02,925 --> 00:14:05,344
‪不是直屬上司的勤務評分嗎？

224
00:14:05,427 --> 00:14:06,804
‪沒錯

225
00:14:06,887 --> 00:14:08,597
‪通常那部分都穩操勝券

226
00:14:08,681 --> 00:14:11,600
‪難道妳想在這邊失分嗎？

227
00:14:12,601 --> 00:14:13,727
‪隨便你

228
00:14:13,811 --> 00:14:15,729
‪什麼？孤獨是什麼？

229
00:14:16,438 --> 00:14:18,440
‪我明天可以去國科搜

230
00:14:18,649 --> 00:14:20,985
‪我可以直接給妳470分

231
00:14:21,068 --> 00:14:23,237
‪把妳攆到總局去喔

232
00:14:24,113 --> 00:14:25,948
‪別吵了，大家聽我說

233
00:14:26,031 --> 00:14:28,993
‪張妍芝還沒排除嫌疑

234
00:14:29,076 --> 00:14:30,327
‪所以持續調查她

235
00:14:30,578 --> 00:14:32,997
‪目前朴政久是最有力的嫌犯

236
00:14:33,080 --> 00:14:35,624
‪對他下達通緝令
‪並掌握他的主要動線

237
00:14:36,250 --> 00:14:37,543
‪前往埋伏，完畢

238
00:14:37,626 --> 00:14:38,502
‪是

239
00:14:52,683 --> 00:14:54,018
‪走吧，別拖泥帶水了

240
00:14:54,643 --> 00:14:56,145
‪挨打也是早點挨比較好

241
00:14:56,854 --> 00:14:58,856
‪不見得，那是因為妳沒挨打過

242
00:15:13,495 --> 00:15:14,496
‪（樂透，五千韓元）

243
00:15:15,080 --> 00:15:17,166
‪刮中五千韓元，去買年糕串吃吧

244
00:15:17,708 --> 00:15:18,584
‪不行

245
00:15:19,710 --> 00:15:20,753
‪我要存下來

246
00:15:21,253 --> 00:15:22,296
‪存五千韓元？

247
00:15:22,922 --> 00:15:26,342
‪對，我要存下來累積到五千萬韓元

248
00:15:26,800 --> 00:15:28,761
‪只要集滿一萬次就有了

249
00:15:29,595 --> 00:15:31,680
‪但你每次都是花一萬韓元買啊

250
00:15:42,900 --> 00:15:44,860
‪不過妳那時的一萬韓元用在哪了？

251
00:15:45,736 --> 00:15:46,946
‪什麼一萬韓元？

252
00:15:47,029 --> 00:15:50,574
‪我到道場報名時
‪妳不是從師父那邊拿到一萬韓元嗎？

253
00:15:51,158 --> 00:15:52,076
‪那個啊？

254
00:15:53,410 --> 00:15:55,329
‪我存下來要去割雙眼皮

255
00:15:57,039 --> 00:15:58,123
‪然後呢？

256
00:16:00,668 --> 00:16:01,669
‪然後什麼？

257
00:16:03,379 --> 00:16:04,588
‪你看我的眼睛

258
00:16:07,049 --> 00:16:10,761
‪如果錢存到了，我這邊就會有雙眼皮

259
00:16:11,637 --> 00:16:12,721
‪但現在沒有啊

260
00:16:19,979 --> 00:16:22,272
‪所以我現在該去割雙眼皮嗎？

261
00:16:24,441 --> 00:16:25,776
‪別浪費錢，臭丫頭

262
00:16:28,487 --> 00:16:29,571
‪對啊

263
00:16:30,280 --> 00:16:31,907
‪所以我才會拿去買年糕串吃

264
00:16:34,868 --> 00:16:38,038
‪不過講到那一萬韓元…

265
00:16:39,456 --> 00:16:40,708
‪我那時真的挺漂亮的

266
00:16:41,709 --> 00:16:42,751
‪清新

267
00:16:44,044 --> 00:16:45,087
‪清純

268
00:16:45,879 --> 00:16:47,047
‪楚楚可憐

269
00:16:49,341 --> 00:16:50,384
‪又知性

270
00:16:51,260 --> 00:16:53,262
‪我那時候只讀專業書籍啊

271
00:16:54,263 --> 00:16:56,849
‪《跆拳道基本技術指導與活用》

272
00:16:57,224 --> 00:16:58,183
‪妳大白天就喝酒？

273
00:16:58,851 --> 00:17:00,310
‪到底毀了幾個美好詞彙啊？

274
00:17:01,729 --> 00:17:02,604
‪什麼？

275
00:17:03,230 --> 00:17:04,398
‪張米和沈刑警來了

276
00:17:04,982 --> 00:17:05,899
‪妳要回家吧？

277
00:17:07,359 --> 00:17:08,235
‪對

278
00:17:10,529 --> 00:17:11,697
‪下班了

279
00:17:12,698 --> 00:17:14,700
‪話說張米

280
00:17:15,826 --> 00:17:17,578
‪他那種衣服到底是在哪買的啊？

281
00:17:18,287 --> 00:17:20,456
‪跟他走在一起
‪沒人料得到我們是刑警

282
00:17:20,664 --> 00:17:22,708
‪黑道都會帶著他一起逃跑

283
00:17:45,939 --> 00:17:49,902
‪陛下，中國外交部長和駐韓大使到了

284
00:17:53,113 --> 00:17:53,947
‪走吧

285
00:17:55,699 --> 00:17:57,034
‪中國銘記恩情

286
00:17:57,576 --> 00:18:00,120
‪並對全力救援漁船的

287
00:18:00,370 --> 00:18:03,582
‪大韓帝國和陛下深表感謝

288
00:18:04,833 --> 00:18:09,379
‪聽說粉蓮花的花語是信任

289
00:18:10,547 --> 00:18:12,341
‪我很高興能與兩位中國代表

290
00:18:12,633 --> 00:18:14,635
‪一同享用蓮花茶

291
00:18:15,636 --> 00:18:16,720
‪感謝陛下

292
00:18:16,845 --> 00:18:18,806
‪為了感謝陛下的誠意

293
00:18:19,181 --> 00:18:20,974
‪我方也準備了謝禮

294
00:18:21,225 --> 00:18:23,769
‪從新年開始，凡是大韓帝國的國民

295
00:18:24,353 --> 00:18:26,396
‪都可以免簽來訪中國的

296
00:18:26,647 --> 00:18:28,649
‪661個城市

297
00:18:32,903 --> 00:18:33,737
‪無論是誰

298
00:18:34,822 --> 00:18:36,281
‪無論何時何地

299
00:18:39,409 --> 00:18:41,453
‪能到達自己想去的地方

300
00:18:42,579 --> 00:18:43,914
‪是非常棒的事

301
00:18:45,457 --> 00:18:49,336
‪貴國的禮物會成為歷史上珍貴的一刻

302
00:18:59,471 --> 00:19:01,723
‪-妳來啦
‪-什麼？

303
00:19:02,141 --> 00:19:03,976
‪怎麼了？有那麼奇怪嗎？

304
00:19:06,145 --> 00:19:07,604
‪客人都說很好看耶

305
00:19:08,272 --> 00:19:09,189
‪妳要喝什麼？

306
00:19:12,776 --> 00:19:14,027
‪我嚇到

307
00:19:14,778 --> 00:19:16,029
‪都流手汗了

308
00:19:16,613 --> 00:19:17,906
‪妳剪頭髮啦？

309
00:19:19,241 --> 00:19:23,704
‪我要巧克力奶茶
‪直接裝在這裡面，榖片多一點

310
00:19:24,288 --> 00:19:25,372
‪很棒的選擇

311
00:19:25,998 --> 00:19:28,792
‪妳知道我每到這個時期就會發病啊

312
00:19:29,293 --> 00:19:30,335
‪短髮病

313
00:19:30,794 --> 00:19:32,462
‪我先用假髮模擬

314
00:19:33,297 --> 00:19:34,840
‪不過還是長髮比較好看吧？

315
00:19:35,674 --> 00:19:39,386
‪不過妳最近好像比較少來喔

316
00:19:40,220 --> 00:19:41,680
‪是去光顧其他咖啡廳了嗎？

317
00:19:45,475 --> 00:19:46,351
‪喂

318
00:19:46,935 --> 00:19:49,146
‪至少妳比我爸好多了

319
00:19:49,521 --> 00:19:52,733
‪他連我外宿沒回家都不知道

320
00:19:53,400 --> 00:19:55,444
‪妳不但會無中生有，甚至還誇大其詞

321
00:19:56,069 --> 00:19:58,864
‪誰會把埋伏說成外宿？

322
00:19:59,323 --> 00:20:00,574
‪那應該說是工作

323
00:20:05,204 --> 00:20:06,872
‪我不是去埋伏

324
00:20:07,664 --> 00:20:10,959
‪真的住在某個男人家裡夜不歸宿

325
00:20:12,044 --> 00:20:13,462
‪他家超大的

326
00:20:14,588 --> 00:20:17,007
‪歡迎來到我的皇宮

327
00:20:20,594 --> 00:20:21,428
‪真是恭喜妳

328
00:20:28,936 --> 00:20:30,103
‪挺脆的

329
00:20:33,899 --> 00:20:34,816
‪不過娜莉

330
00:20:36,526 --> 00:20:37,736
‪如果

331
00:20:38,987 --> 00:20:40,447
‪還有另一個世界

332
00:20:41,823 --> 00:20:42,658
‪然後

333
00:20:43,617 --> 00:20:45,869
‪那邊有人跟妳長得一模一樣

334
00:20:46,954 --> 00:20:49,164
‪假如遇到那個人

335
00:20:50,540 --> 00:20:51,833
‪妳會有什麼感覺？

336
00:20:51,917 --> 00:20:53,335
‪妳是說分身嗎？

337
00:20:54,378 --> 00:20:55,587
‪當然要殺掉她啊

338
00:20:55,671 --> 00:20:58,799
‪喂，妳竟敢在刑警面前說這種話？

339
00:20:58,882 --> 00:21:02,052
‪本來分身的其中一個就必定會死

340
00:21:02,636 --> 00:21:03,929
‪那就是宇宙的法則

341
00:21:15,732 --> 00:21:17,526
‪那為什麼是法則？

342
00:21:17,609 --> 00:21:20,195
‪本來獨一無二的存在變成兩個

343
00:21:20,279 --> 00:21:21,822
‪會造成混亂

344
00:21:22,698 --> 00:21:25,409
‪這條巷子的咖啡廳有這家就夠了

345
00:21:25,492 --> 00:21:28,036
‪跆拳道場有英雄豪傑這間就夠了

346
00:21:28,620 --> 00:21:30,080
‪世界是需要平衡的

347
00:21:31,164 --> 00:21:34,042
‪姐，美國國家航空暨太空總署
‪為什麼隱瞞外星人的存在？

348
00:21:34,126 --> 00:21:35,335
‪假若有兩個世界

349
00:21:35,419 --> 00:21:38,964
‪那麼其中一個世界勢必會毀掉另一個

350
00:21:40,299 --> 00:21:41,842
‪那當然不能是我們這邊啊

351
00:21:55,188 --> 00:21:56,690
‪我該走了

352
00:21:57,524 --> 00:21:58,817
‪妳好好保重

353
00:21:59,818 --> 00:22:01,570
‪今天送我到竹林就好

354
00:22:03,697 --> 00:22:06,658
‪回答小聲一點

355
00:22:07,492 --> 00:22:08,869
‪陛下！

356
00:22:20,714 --> 00:22:22,299
‪小的不知道你大駕光臨

357
00:22:23,091 --> 00:22:24,176
‪你修改日程了嗎？

358
00:22:24,593 --> 00:22:27,179
‪我只是過來一下，因為天氣很好

359
00:22:27,554 --> 00:22:29,765
‪-是，陛下
‪-那你們去忙吧

360
00:22:35,062 --> 00:22:35,937
‪走

361
00:23:04,633 --> 00:23:05,592
‪難怪

362
00:23:06,385 --> 00:23:08,887
‪我還在想也太輕易就從宮中脫身了呢

363
00:23:09,679 --> 00:23:10,555
‪你一直在這裡？

364
00:23:10,639 --> 00:23:12,766
‪你又想去哪裡甚至還關機？

365
00:23:13,350 --> 00:23:15,519
‪-你又要去見露娜嗎？
‪-露娜是誰？

366
00:23:17,104 --> 00:23:17,938
‪陛下

367
00:23:18,647 --> 00:23:19,856
‪你被騙了

368
00:23:21,274 --> 00:23:22,943
‪那女人不是鄭太乙

369
00:23:23,485 --> 00:23:25,070
‪而是一個名叫露娜的通緝犯

370
00:23:25,153 --> 00:23:26,154
‪不是喔

371
00:23:26,738 --> 00:23:28,156
‪她被通緝的話就會在這裡

372
00:23:28,240 --> 00:23:29,408
‪陛下，你真的…

373
00:23:31,326 --> 00:23:33,912
‪黑道和警察雙方都在找那個女人

374
00:23:34,579 --> 00:23:37,416
‪偽造文書、竊盜、強行入侵
‪施暴、扒手

375
00:23:37,707 --> 00:23:41,253
‪她只是還沒落網
‪光是犯下的罪行就有成千上百

376
00:23:41,837 --> 00:23:43,255
‪所以你的意思是現在

377
00:23:44,256 --> 00:23:47,384
‪大韓帝國裡有個女人跟鄭太乙

378
00:23:48,760 --> 00:23:49,970
‪有著同樣的長相？

379
00:23:52,180 --> 00:23:53,557
‪不是同樣的長相

380
00:23:54,057 --> 00:23:57,144
‪-而是同一個人
‪-露娜那個女人現在在哪裡？

381
00:23:57,227 --> 00:23:59,187
‪你應該比任何人都清楚

382
00:23:59,688 --> 00:24:01,189
‪那女人現在的下落

383
00:24:01,273 --> 00:24:02,607
‪有人跟她

384
00:24:04,401 --> 00:24:05,318
‪擁有同樣的長相

385
00:24:05,986 --> 00:24:07,112
‪在大韓帝國裡

386
00:24:08,697 --> 00:24:10,782
‪即便你那樣看著我，我也不會讓你走

387
00:24:11,408 --> 00:24:13,368
‪如果你真的要走，看是要殺掉我

388
00:24:13,785 --> 00:24:15,704
‪或是跟我一起去，兩者擇一

389
00:24:15,787 --> 00:24:17,706
‪-那我選一號
‪-論劍術我略勝一籌

390
00:24:18,290 --> 00:24:19,291
‪那我選二號

391
00:24:21,710 --> 00:24:23,211
‪你還說得出玩笑話啊？

392
00:24:24,588 --> 00:24:26,256
‪我都吩咐那些傢伙待命了

393
00:24:30,010 --> 00:24:32,429
‪請不用擔心皇宮
‪好好去休假吧，隊長

394
00:24:33,722 --> 00:24:35,015
‪-休假？
‪-是浩弼吧？

395
00:24:35,807 --> 00:24:37,601
‪我傳了簡訊給浩弼

396
00:24:38,518 --> 00:24:40,228
‪說你要休一段長假

397
00:24:41,062 --> 00:24:42,355
‪我要去休假？

398
00:24:42,522 --> 00:24:44,232
‪對，我們這次不帶馬去

399
00:24:45,150 --> 00:24:48,069
‪總覺得院子裡放兩隻馬有點太擠了

400
00:24:48,862 --> 00:24:50,864
‪你沒看我傳給你的連結

401
00:24:50,947 --> 00:24:52,991
‪我費盡唇舌解釋，你也不相信

402
00:24:53,074 --> 00:24:54,326
‪所以

403
00:24:54,659 --> 00:24:56,036
‪我要帶你過去

404
00:24:56,745 --> 00:24:58,121
‪讓你親眼確認

405
00:24:58,205 --> 00:25:00,081
‪你要我確認什麼？

406
00:25:00,707 --> 00:25:01,625
‪一與零之間

407
00:25:02,459 --> 00:25:04,461
‪以及你在追緝的那個人不是鄭太乙

408
00:25:04,836 --> 00:25:06,087
‪而是另一個人

409
00:25:07,297 --> 00:25:08,590
‪然後我會去找那個

410
00:25:09,633 --> 00:25:10,842
‪跟鄭太乙長得一樣的人

411
00:25:27,484 --> 00:25:28,360
‪陛下

412
00:25:30,654 --> 00:25:31,780
‪現在才要開始

413
00:25:32,948 --> 00:25:33,907
‪現在我們

414
00:25:34,616 --> 00:25:36,243
‪要到另一個世界了

415
00:26:09,651 --> 00:26:11,653
‪金親王殿下

416
00:26:18,493 --> 00:26:20,161
‪白痴

417
00:26:20,787 --> 00:26:23,582
‪你端著我爸的臉孔不准跟別人行大禮

418
00:26:24,624 --> 00:26:25,458
‪平身

419
00:26:26,585 --> 00:26:28,378
‪我們應該會聊很久

420
00:26:28,628 --> 00:26:30,714
‪是，殿下

421
00:26:32,591 --> 00:26:33,842
‪你要怎麼做？

422
00:26:34,384 --> 00:26:36,052
‪現在繼承程序已到了最後階段

423
00:26:37,721 --> 00:26:39,889
‪因為那個白痴慢吞吞的…

424
00:26:58,491 --> 00:27:00,368
‪再次出宮

425
00:27:16,176 --> 00:27:18,720
‪為什麼他接二連三地出宮？

426
00:27:22,223 --> 00:27:23,808
‪不斷往後延

427
00:27:24,392 --> 00:27:27,145
‪你做點什麼吧？他肯定會聽你的話

428
00:27:34,861 --> 00:27:36,613
‪繼承程序結束後

429
00:27:37,072 --> 00:27:38,948
‪你想要怎麼做？

430
00:27:40,617 --> 00:27:41,701
‪很簡單啊

431
00:27:41,785 --> 00:27:43,995
‪可以說他因病退休

432
00:27:44,454 --> 00:27:46,915
‪反正他都盡完本分了
‪就將他流放海外吧

433
00:27:48,416 --> 00:27:50,001
‪會長也是這麼想的嗎？

434
00:27:50,794 --> 00:27:54,381
‪我遵從殿下的意思

435
00:27:54,964 --> 00:27:56,383
‪他又這樣了！

436
00:27:56,466 --> 00:27:58,385
‪真是奇怪的邏輯

437
00:27:58,718 --> 00:28:00,887
‪是我委託你找來那個白痴的

438
00:28:00,970 --> 00:28:02,097
‪但他對我卻毫不理睬

439
00:28:02,180 --> 00:28:04,516
‪-只對你言聽計從，可惡
‪-繼承

440
00:28:05,892 --> 00:28:07,644
‪會順利落幕的

441
00:28:07,727 --> 00:28:08,728
‪少說那種廢話

442
00:28:08,812 --> 00:28:10,313
‪到底何時才會結束？該死

443
00:28:12,023 --> 00:28:15,777
‪還有可以的話就用電話聯繫

444
00:28:16,653 --> 00:28:18,279
‪幹嘛把人呼來喚去的？

445
00:28:20,990 --> 00:28:22,033
‪什麼？

446
00:28:22,575 --> 00:28:24,285
‪什麼？

447
00:28:26,663 --> 00:28:27,497
‪什麼？

448
00:28:28,206 --> 00:28:29,207
‪你…

449
00:28:36,631 --> 00:28:38,842
‪當然要由兒子來繼承家業啊

450
00:28:39,467 --> 00:28:41,010
‪真正的兒子

451
00:28:41,594 --> 00:28:43,430
‪金親王殿下

452
00:28:44,013 --> 00:28:45,724
‪該死，你…

453
00:28:46,516 --> 00:28:48,601
‪你們這群混帳在搞什麼鬼？

454
00:29:08,538 --> 00:29:09,831
‪該死

455
00:29:32,729 --> 00:29:35,315
‪不…

456
00:29:35,398 --> 00:29:36,816
‪不行！

457
00:29:37,484 --> 00:29:41,237
{\an8}‪HG集團至今年年底
‪會完成所有繼承程序

458
00:29:41,321 --> 00:29:42,280
‪朴文行會長

459
00:29:42,363 --> 00:29:45,241
‪今日公開表示將退出經營前線

460
00:29:46,201 --> 00:29:48,787
‪因此耗時兩年的繼承程序

461
00:29:48,870 --> 00:29:50,205
‪皆已步入尾聲

462
00:29:50,497 --> 00:29:52,582
‪爾後將由其獨子朴秉禹會長主導

463
00:29:52,665 --> 00:29:55,627
‪集團正式由第二代接手管理

464
00:29:58,630 --> 00:30:00,215
‪宮裡就勞煩妳了

465
00:30:00,298 --> 00:30:01,758
‪阿影也跟我同行

466
00:30:01,966 --> 00:30:04,052
‪星期五我會算準時間回來的
‪請不用擔心

467
00:30:05,011 --> 00:30:06,012
‪妳的主君

468
00:30:06,846 --> 00:30:08,681
‪唉唷，真頭痛

469
00:30:09,766 --> 00:30:11,017
‪唉唷，真心痛啊

470
00:30:26,741 --> 00:30:27,784
‪那具屍體

471
00:30:28,493 --> 00:30:31,955
‪既不是自盡，也非遭到射殺

472
00:30:32,455 --> 00:30:33,665
‪我是說那具屍體

473
00:30:34,165 --> 00:30:36,626
‪並非金親王

474
00:30:43,383 --> 00:30:45,593
‪毛祕書，是我

475
00:30:46,177 --> 00:30:51,933
‪明天一早請御真畫師儘快完成上色

476
00:30:53,560 --> 00:30:57,438
‪現在陛下看起來
‪彷如穿著被血染的白衣

477
00:30:57,814 --> 00:30:59,399
‪讓我十分不舒服

478
00:31:06,322 --> 00:31:08,241
‪（案件日誌）

479
00:31:10,243 --> 00:31:11,411
‪（張妍芝，死者室友）

480
00:31:24,299 --> 00:31:26,134
{\an8}‪（案件日誌）

481
00:31:26,217 --> 00:31:27,135
‪（姓名不詳）

482
00:31:27,218 --> 00:31:31,222
‪那麼為了方便就叫你金狗屎

483
00:31:31,306 --> 00:31:32,223
‪什麼狗屎？

484
00:31:32,307 --> 00:31:33,266
‪（出生日期不詳）

485
00:31:33,349 --> 00:31:34,809
‪我是大妳三歲的哥哥

486
00:31:41,608 --> 00:31:42,525
‪我終於

487
00:31:44,277 --> 00:31:45,320
‪見到妳了

488
00:31:46,988 --> 00:31:48,239
‪鄭太乙警衛

489
00:31:48,740 --> 00:31:52,535
‪（地址、聯絡方式不詳）

490
00:31:57,457 --> 00:31:59,792
‪我以為我的名字不能被呼喚

491
00:32:02,378 --> 00:32:04,380
‪看來這是個只能被妳呼喚的名字

492
00:32:08,301 --> 00:32:10,386
‪（李袞）

493
00:32:21,689 --> 00:32:23,983
‪（儲存）

494
00:32:35,411 --> 00:32:37,288
‪（不儲存）

495
00:32:37,956 --> 00:32:43,711
‪（英雄豪傑跆拳道場）

496
00:33:18,621 --> 00:33:19,539
‪妳…

497
00:33:21,374 --> 00:33:22,458
‪過得好嗎？

498
00:33:27,672 --> 00:33:28,673
‪有等我嗎？

499
00:33:33,803 --> 00:33:34,679
‪真是太好了

500
00:33:37,557 --> 00:33:38,558
‪我有點害怕呢

501
00:33:41,310 --> 00:33:42,395
‪怕妳不希望

502
00:33:43,229 --> 00:33:44,814
‪我再過來…

503
00:34:13,009 --> 00:34:14,719
‪你怎麼會有道場的鑰匙？

504
00:34:15,928 --> 00:34:17,138
‪你跟我爸碰面了嗎？

505
00:34:17,513 --> 00:34:18,556
‪他很歡迎我

506
00:34:18,848 --> 00:34:20,641
‪麥希穆斯沒過來，他顯得很傷心

507
00:34:21,559 --> 00:34:22,769
‪鑰匙是暫時跟他借的

508
00:34:22,852 --> 00:34:24,771
‪你借了鑰匙？為什麼？

509
00:34:24,854 --> 00:34:26,314
‪嚇死我了

510
00:34:26,981 --> 00:34:28,066
‪喂，曹誾燮

511
00:34:30,234 --> 00:34:31,194
‪你怎麼會在這裡？

512
00:34:31,778 --> 00:34:32,737
‪恩比和蓋比呢？

513
00:34:33,321 --> 00:34:34,572
‪既然要來就該一起來啊

514
00:34:36,157 --> 00:34:38,367
‪喂，不過你的衣服又是…

515
00:34:38,910 --> 00:34:40,495
‪頭髮像是…

516
00:34:45,083 --> 00:34:46,125
‪你不是…

517
00:34:48,252 --> 00:34:49,128
‪誾燮啊

518
00:34:54,884 --> 00:34:58,012
‪那女的居無定所又沒有身分

519
00:34:58,554 --> 00:35:01,099
‪只要看到她就得馬上去抓她
‪不然逮不到人的

520
00:35:02,308 --> 00:35:03,434
‪鄭太乙

521
00:35:04,519 --> 00:35:05,353
‪警衛？

522
00:35:07,313 --> 00:35:08,731
‪你把曹影帶過來了？

523
00:35:08,815 --> 00:35:10,149
‪是基於不可抗力因素

524
00:35:11,150 --> 00:35:12,235
‪他不讓我隻身過來

525
00:35:12,819 --> 00:35:13,861
‪這到底是什麼地方？

526
00:35:14,821 --> 00:35:15,822
‪我很瞭解

527
00:35:16,906 --> 00:35:18,199
‪你現在的感受

528
00:35:19,242 --> 00:35:22,453
‪雖然我們都有一堆事要擔憂

529
00:35:23,287 --> 00:35:27,208
‪但還是歡迎你來到大韓民國

530
00:35:27,291 --> 00:35:28,584
‪大韓…

531
00:35:29,252 --> 00:35:31,170
‪曹隊長去休假了吧？

532
00:35:32,588 --> 00:35:35,174
‪對，他只傳了封簡訊給副隊長

533
00:35:35,341 --> 00:35:36,801
‪所以隊員們都十分擔心他

534
00:35:37,593 --> 00:35:41,139
‪陛下又待在書房裡
‪所以他才趁機休息吧

535
00:35:41,806 --> 00:35:44,392
‪他禮拜四晚上就會回來，就別擔心了

536
00:35:45,017 --> 00:35:46,561
‪我有其他任務要指派給妳

537
00:35:47,436 --> 00:35:48,980
‪是，娘娘，請吩咐

538
00:35:52,608 --> 00:35:57,780
‪把11月11日開始
‪到隔天午夜執勤的宮人名單

539
00:35:58,823 --> 00:36:01,576
‪和出入者名單都列出來給我

540
00:36:02,410 --> 00:36:06,455
‪就算只是那天衣角掃過皇宮的人
‪也要囊括在內

541
00:36:08,708 --> 00:36:10,209
‪那妳之前開除的那個？

542
00:36:11,711 --> 00:36:12,670
‪她

543
00:36:13,296 --> 00:36:15,047
‪不是我在找的竊賊

544
00:36:16,215 --> 00:36:17,258
‪是另有其人

545
00:36:28,936 --> 00:36:30,146
‪手機也收不到訊號

546
00:36:32,440 --> 00:36:33,900
‪我第一次看到阿影那副表情

547
00:36:35,067 --> 00:36:36,611
‪他驚慌失措時超可愛的

548
00:36:37,695 --> 00:36:40,281
‪我覺得一臉天下太平的李某更可愛

549
00:36:40,656 --> 00:36:42,575
‪竟然帶有著相同長相的另一人過來？

550
00:36:43,159 --> 00:36:45,036
‪要是被發現該怎麼辦啊？

551
00:36:45,411 --> 00:36:46,829
‪所以我才會借用這個地方

552
00:36:47,997 --> 00:36:49,624
‪況且阿影不會輕易被發現的

553
00:36:53,294 --> 00:36:54,337
‪亞瑟王大哥！

554
00:36:54,420 --> 00:36:56,297
‪我想說怎麼會燈火通明，是誰…

555
00:37:12,271 --> 00:37:13,564
‪誾…

556
00:37:18,903 --> 00:37:20,196
‪你們是初次見面吧？

557
00:37:20,279 --> 00:37:21,614
‪先相互做個自我介紹…

558
00:37:25,993 --> 00:37:28,371
‪要說你們是舊識也並非不可

559
00:37:29,789 --> 00:37:32,250
‪總之這位是保護我的
‪天下第一劍，曹影

560
00:37:32,333 --> 00:37:34,377
‪然後這位是守著警察局的…

561
00:37:37,004 --> 00:37:38,714
‪喂，曹誾燮

562
00:37:41,133 --> 00:37:42,927
‪搞什麼？你要害死他嗎？

563
00:37:43,761 --> 00:37:45,805
‪什麼？阿影不會被發現？

564
00:37:46,514 --> 00:37:49,267
‪我們誾燮在雙胞胎出生前

565
00:37:49,350 --> 00:37:51,727
‪可是三代獨子，備受寵愛地長大呢

566
00:37:51,811 --> 00:37:53,646
‪他如果有什麼不測，你要怎麼辦？

567
00:37:53,729 --> 00:37:54,855
‪誾燮！

568
00:37:54,939 --> 00:37:55,982
‪曹誾燮！

569
00:37:56,607 --> 00:37:57,608
‪天啊！

570
00:37:58,192 --> 00:37:59,402
‪怎麼回事？

571
00:37:59,485 --> 00:38:01,445
‪姐

572
00:38:02,196 --> 00:38:05,741
‪我剛剛真的看到
‪跟我長得一模一樣的臉…

573
00:38:07,493 --> 00:38:08,369
‪天啊

574
00:38:09,370 --> 00:38:10,371
‪他就在這裡呢

575
00:38:16,168 --> 00:38:17,378
‪這又是怎麼回事啊？

576
00:38:19,714 --> 00:38:21,048
‪他長得跟我一樣啊

577
00:38:23,134 --> 00:38:24,135
‪不

578
00:38:24,760 --> 00:38:26,262
‪他就是我啊

579
00:38:29,223 --> 00:38:30,433
‪你是誰？

580
00:38:31,225 --> 00:38:32,101
‪那你又是誰？

581
00:38:34,186 --> 00:38:35,062
‪誾燮

582
00:38:35,396 --> 00:38:36,564
‪我解釋給你聽

583
00:38:37,148 --> 00:38:39,734
‪這就是所謂的平行世界

584
00:38:39,817 --> 00:38:41,652
‪你別嚇到，聽好喔

585
00:38:42,737 --> 00:38:46,073
‪可惡，我都不知道自己長那麼帥呢

586
00:38:48,367 --> 00:38:49,910
‪你真的不知道？

587
00:38:51,787 --> 00:38:52,955
‪你怎麼會不知道呢？

588
00:38:54,165 --> 00:38:56,625
‪周圍的人應該會不斷提醒你啊

589
00:38:56,792 --> 00:38:59,754
‪妳應該要告訴我的

590
00:39:03,090 --> 00:39:04,592
‪等等，現在那不是重點

591
00:39:07,303 --> 00:39:10,306
‪所以這表示一切都是真的嘛

592
00:39:10,389 --> 00:39:12,808
‪大韓帝國真的存在

593
00:39:12,892 --> 00:39:14,977
‪亞瑟王大哥真的貴為皇帝對吧？

594
00:39:15,186 --> 00:39:16,020
‪天啊

595
00:39:16,687 --> 00:39:17,521
‪天啊

596
00:39:18,189 --> 00:39:21,442
‪那你就是這位大哥的保鑣囉，對吧？

597
00:39:21,901 --> 00:39:22,777
‪錯了

598
00:39:25,738 --> 00:39:27,281
‪你在服義務役嗎？

599
00:39:27,656 --> 00:39:28,866
‪對

600
00:39:29,116 --> 00:39:31,786
‪-這裡是徵兵制嗎？
‪-你在說什麼啊？

601
00:39:31,869 --> 00:39:33,204
‪難道你生活的世界不是嗎？

602
00:39:33,287 --> 00:39:36,207
‪-我們是募兵制
‪-也是有可能不同啦

603
00:39:36,957 --> 00:39:40,044
‪什麼？那表示你可以不用去當兵…

604
00:39:47,134 --> 00:39:48,094
‪我們

605
00:39:49,261 --> 00:39:51,013
‪先去他家吧

606
00:39:51,347 --> 00:39:52,807
‪那邊最安全

607
00:39:57,144 --> 00:39:58,646
‪他這是在幹嘛？

608
00:40:00,272 --> 00:40:02,483
‪保安檢查，這是他的例行公事

609
00:40:05,111 --> 00:40:05,986
‪沒有異常

610
00:40:06,654 --> 00:40:09,490
‪你只要環顧四周就能知曉是吧？

611
00:40:09,573 --> 00:40:11,575
‪挺有架勢的呢

612
00:40:12,326 --> 00:40:13,452
‪你怎麼不展示一下？

613
00:40:15,079 --> 00:40:19,375
‪你可能不知道
‪我可是他的天下第一劍

614
00:40:19,500 --> 00:40:22,795
‪你的老大要是沒有我可就回不了家了

615
00:40:22,878 --> 00:40:23,796
‪你懂什麼啊？

616
00:40:26,882 --> 00:40:27,758
‪那個…

617
00:40:28,759 --> 00:40:29,927
‪發生了一些事

618
00:40:32,054 --> 00:40:34,265
‪明明什麼都不懂

619
00:40:36,183 --> 00:40:37,059
‪陛下

620
00:40:38,144 --> 00:40:40,563
‪我有了第63個夢想

621
00:40:41,981 --> 00:40:42,857
‪要是重新投胎

622
00:40:43,524 --> 00:40:46,193
‪我一定要成為你的國民

623
00:40:50,739 --> 00:40:51,740
‪我不允許

624
00:40:53,367 --> 00:40:55,494
‪好，我們先來吃晚餐如何？

625
00:40:56,412 --> 00:40:58,247
‪口味各半怎麼樣？

626
00:40:59,123 --> 00:41:00,416
‪阿影也要品嚐一次才行

627
00:41:01,208 --> 00:41:04,295
‪真是瘋了，你現在吃得下炸雞嗎？

628
00:41:04,378 --> 00:41:05,588
‪你要我開槍，我就開

629
00:41:06,213 --> 00:41:07,298
‪什麼啊？

630
00:41:11,302 --> 00:41:13,262
‪放下槍

631
00:41:13,429 --> 00:41:15,890
‪你絕對不能在這裡使用槍械
‪這是違法的

632
00:41:24,398 --> 00:41:26,817
‪你們兩個都給我坐下

633
00:41:42,625 --> 00:41:43,834
‪我們得訂下規則

634
00:41:45,377 --> 00:41:48,088
‪在決定住處之前先待在這裡

635
00:41:49,089 --> 00:41:51,133
‪你們不能一起行動

636
00:41:51,383 --> 00:41:53,552
‪白天是誾燮

637
00:41:53,719 --> 00:41:55,262
‪晚上則輪到曹影出去

638
00:41:55,888 --> 00:41:57,348
‪-我幹嘛那樣？
‪-我何必那樣？

639
00:41:58,557 --> 00:42:00,017
‪想死嗎？

640
00:42:00,518 --> 00:42:01,352
‪不想

641
00:42:02,770 --> 00:42:04,313
‪我是在對你們倆說

642
00:42:05,689 --> 00:42:09,318
‪如果兩張臉不能同時存在
‪那除掉其中一個也是種方法

643
00:42:12,863 --> 00:42:14,031
‪什麼？

644
00:42:15,616 --> 00:42:17,493
‪為什麼全都看著我？

645
00:42:18,244 --> 00:42:20,037
‪我…

646
00:42:20,287 --> 00:42:23,415
‪我本來想循規蹈矩
‪安分守己地過日子的

647
00:42:23,582 --> 00:42:25,251
‪到時候可別說

648
00:42:25,334 --> 00:42:28,212
‪“沒想到你是這種人”
‪那種後悔莫及的話喔

649
00:42:29,213 --> 00:42:30,130
‪誾燮

650
00:42:30,756 --> 00:42:32,967
‪我買了水果和一些東西，你吃吧

651
00:42:34,009 --> 00:42:35,511
‪絕對不要到外面去

652
00:42:35,594 --> 00:42:36,929
‪唉唷

653
00:42:39,181 --> 00:42:41,267
‪李某就跟我走

654
00:42:41,350 --> 00:42:43,143
‪妳居然稱呼陛下為李某…

655
00:42:45,688 --> 00:42:47,731
‪你是想受到這種待遇才來這裡的嗎？

656
00:42:48,274 --> 00:42:49,233
‪對

657
00:42:50,150 --> 00:42:51,026
‪挺懷念的

658
00:42:52,027 --> 00:42:54,697
‪之前她甚至叫我“喂”
‪還把我冠上金姓

659
00:42:55,281 --> 00:42:56,407
‪“喂”…

660
00:42:57,950 --> 00:42:59,785
‪別殺他喔，他隸屬國家單位

661
00:43:16,719 --> 00:43:17,803
‪你父母在哪裡？

662
00:43:17,928 --> 00:43:20,264
‪當然在釜山啊，我家在釜山

663
00:43:22,641 --> 00:43:24,393
‪該不會我們爸媽的長相也一樣吧？

664
00:43:28,147 --> 00:43:29,148
‪這些孩子是誰？

665
00:43:30,357 --> 00:43:31,317
‪你結婚啦？

666
00:43:32,234 --> 00:43:33,694
‪那是我弟弟妹妹，恩比和蓋比

667
00:43:33,777 --> 00:43:35,404
‪他們現在放假去了釜山

668
00:43:36,947 --> 00:43:37,948
‪你沒有弟弟妹妹嗎？

669
00:43:38,824 --> 00:43:40,075
‪對，我是獨子

670
00:43:41,577 --> 00:43:42,453
‪獨子

671
00:43:44,121 --> 00:43:47,041
‪那你父母感情應該沒有我爸媽好吧

672
00:43:47,875 --> 00:43:48,917
‪他們離婚了

673
00:43:52,087 --> 00:43:53,255
‪對不起

674
00:43:56,759 --> 00:43:57,801
‪要抱你一下嗎？

675
00:43:58,802 --> 00:44:01,388
‪真是的，你的個性真差

676
00:44:01,972 --> 00:44:03,807
‪你那樣交得到女友嗎？

677
00:44:04,433 --> 00:44:05,267
‪你應該也沒有吧

678
00:44:05,351 --> 00:44:06,310
‪我有男友啊

679
00:44:07,394 --> 00:44:09,021
‪-什麼？
‪-你信啊？

680
00:44:09,688 --> 00:44:10,689
‪你比看起來好騙耶

681
00:44:11,106 --> 00:44:12,691
‪吃飯了嗎？沒有的話我煮給你吃

682
00:44:14,026 --> 00:44:16,320
‪有哪個將帥會蠢得在敵營吃飯啊？

683
00:44:18,697 --> 00:44:21,575
‪話說你們的語氣
‪本來就偏古裝劇口吻嗎？

684
00:44:22,201 --> 00:44:24,119
‪仔細一想，你不講方言呢

685
00:44:25,412 --> 00:44:26,789
‪我也會講一點首爾話

686
00:44:28,540 --> 00:44:30,751
‪你要吃飯嗎？要吃碗泡麵再走嗎？

687
00:44:30,834 --> 00:44:32,461
‪你到底擅長什麼？

688
00:44:33,337 --> 00:44:36,298
‪哪有人的夢想有63個之多？
‪你以為在存款嗎？

689
00:44:37,007 --> 00:44:39,093
‪那之中最有可能實現的是什麼？

690
00:44:40,678 --> 00:44:42,805
‪當然是成為平民百姓

691
00:44:42,888 --> 00:44:46,100
‪兩天後我就能實現那個夢想了
‪距離退伍只剩兩天

692
00:44:46,183 --> 00:44:49,103
‪兩天後你就不保家衛國
‪會搖身成為無業遊民嗎？

693
00:44:49,687 --> 00:44:52,064
‪你的話中似乎都帶著刺呢

694
00:44:52,147 --> 00:44:55,484
‪或許你的肌肉量比我多一點

695
00:44:55,609 --> 00:44:57,236
‪但真的打起來，我也不會輸的

696
00:44:57,319 --> 00:44:58,737
‪來比試一場啊

697
00:45:03,325 --> 00:45:04,868
‪別在我背後開槍

698
00:45:06,704 --> 00:45:07,871
‪大韓民國

699
00:45:09,289 --> 00:45:10,457
‪到底是什麼國家

700
00:45:10,541 --> 00:45:12,626
‪居然讓你這種傻子來保衛？

701
00:45:30,477 --> 00:45:33,063
‪（跆拳道場）

702
00:45:40,404 --> 00:45:42,489
‪來，這是我的MSD

703
00:45:42,573 --> 00:45:44,700
‪喝喝看，這是燒酒加啤酒，一口飲盡

704
00:45:52,082 --> 00:45:53,208
‪味道很類似

705
00:45:56,754 --> 00:45:58,338
‪我跟某人不同

706
00:45:58,422 --> 00:46:00,007
‪沒有蘊有稀土類的祖產山地

707
00:46:00,090 --> 00:46:02,301
‪薪資微薄只能用12個月分期付款

708
00:46:02,676 --> 00:46:05,471
‪別摔壞，要好好愛惜
‪我打給你就要接

709
00:46:06,555 --> 00:46:09,099
‪你在這世界需要的號碼，我都存好了

710
00:46:09,183 --> 00:46:11,018
‪妳好像是提前買好等我回來

711
00:46:16,064 --> 00:46:17,524
‪妳幹嘛存妳大哥的號碼給我？

712
00:46:17,608 --> 00:46:19,860
‪這是在這個世界無論何種情況

713
00:46:20,360 --> 00:46:21,987
‪都能幫你的五個人

714
00:46:22,654 --> 00:46:24,907
‪其中最值得信任的就是他

715
00:46:25,282 --> 00:46:26,325
‪不是妳嗎？

716
00:46:26,408 --> 00:46:27,826
‪我是以我們國民優先

717
00:46:33,499 --> 00:46:34,666
‪你要打給誰？

718
00:46:40,380 --> 00:46:42,132
‪（李袞）

719
00:46:45,385 --> 00:46:46,261
‪是妳嗎？

720
00:46:47,721 --> 00:46:49,640
‪-掛了吧
‪-不要掛

721
00:46:50,307 --> 00:46:51,767
‪我一直想試試這種

722
00:46:52,601 --> 00:46:53,811
‪這種是什麼？

723
00:46:54,061 --> 00:46:55,437
‪跟妳的這種日常生活

724
00:46:55,729 --> 00:46:57,272
‪像這樣打電話

725
00:46:57,356 --> 00:46:59,149
‪接電話之類的

726
00:47:00,067 --> 00:47:01,568
‪還有問妳今天做了什麼

727
00:47:02,444 --> 00:47:04,404
‪以及告訴妳

728
00:47:05,030 --> 00:47:06,114
‪我非常想妳

729
00:47:10,786 --> 00:47:11,912
‪我也是

730
00:47:13,372 --> 00:47:14,206
‪原來如此

731
00:47:16,291 --> 00:47:17,709
‪你們點的炸雞上桌了

732
00:47:17,793 --> 00:47:18,961
‪請慢用

733
00:47:28,220 --> 00:47:31,431
‪我不會做菜，所以就替你試毒吧

734
00:47:33,183 --> 00:47:34,184
‪妳不用那麼做

735
00:47:34,726 --> 00:47:36,728
‪我知道試毒
‪距離日常生活有一大段距離

736
00:47:37,896 --> 00:47:39,064
‪我們就縮短代溝吧

737
00:47:48,407 --> 00:47:49,741
‪這個口味也讓人著迷

738
00:47:51,326 --> 00:47:52,536
‪好啦，放開我的手

739
00:47:52,619 --> 00:47:53,620
‪絕對不要

740
00:47:53,704 --> 00:47:54,872
‪不然就牽左手吧

741
00:48:05,465 --> 00:48:06,675
‪妳為什麼戴上墨鏡？

742
00:48:07,050 --> 00:48:09,094
‪吃飽後要去個地方

743
00:48:09,678 --> 00:48:11,847
‪許久之前就計畫好的日常生活

744
00:48:12,639 --> 00:48:15,350
‪妳說做好什麼準備時
‪都會讓我有點不安

745
00:48:17,561 --> 00:48:18,395
‪你確定是這裡？

746
00:48:21,607 --> 00:48:22,441
‪歡迎光臨

747
00:48:23,817 --> 00:48:25,402
‪唉唷，你又來了

748
00:48:27,529 --> 00:48:29,406
‪今天你女友也來了呢

749
00:48:29,698 --> 00:48:32,701
‪好，打中七發的話就會送你們這個

750
00:48:32,868 --> 00:48:34,453
‪今天你們要打幾發？

751
00:48:35,037 --> 00:48:36,538
‪七發就夠了

752
00:48:36,622 --> 00:48:38,916
‪我懂，我非常瞭解

753
00:48:39,333 --> 00:48:41,460
‪怎麼？今天是女友要大展身手？

754
00:48:41,752 --> 00:48:44,087
‪對啊，如果交過當過兵的男友

755
00:48:44,254 --> 00:48:45,589
‪閉上眼也打得中

756
00:48:45,714 --> 00:48:46,715
‪沒錯

757
00:49:05,484 --> 00:49:07,069
‪妳有交過當過兵的男友嗎？

758
00:49:07,152 --> 00:49:08,862
‪這裡的重點是閉上眼也能打中

759
00:49:20,916 --> 00:49:22,209
‪戴著這個真的看得到嗎？

760
00:49:24,127 --> 00:49:28,048
‪射擊就是把標靶紙
‪與我之間的空洞宇宙給填滿

761
00:49:28,131 --> 00:49:30,175
‪瞄準後再射就太遲了，要先射再來看

762
00:49:30,384 --> 00:49:32,344
‪你還要什麼？要幫你摘星星嗎？

763
00:49:35,472 --> 00:49:36,598
‪妳確定這是贏來的？

764
00:49:37,015 --> 00:49:38,100
‪不是買的嗎？

765
00:49:40,102 --> 00:49:42,104
‪下次有時間就去弘大吧

766
00:49:42,187 --> 00:49:44,690
‪那邊也有這麼大的熊

767
00:49:44,773 --> 00:49:45,899
‪弘大？

768
00:49:46,942 --> 00:49:48,318
‪那是地名啊？

769
00:49:49,778 --> 00:49:50,654
‪那妳知道

770
00:49:51,279 --> 00:49:54,408
‪“弘大和建大之間的關係”
‪是什麼意思嗎？

771
00:49:54,491 --> 00:49:57,285
‪兩間都是大學，但距離不近

772
00:49:57,786 --> 00:49:58,787
‪是誰告訴你的？

773
00:49:59,287 --> 00:50:01,039
‪雖然初次見面就問這個很失禮

774
00:50:01,540 --> 00:50:03,583
‪不過你和鄭太乙警衛之間
‪是什麼關係？

775
00:50:03,667 --> 00:50:05,002
‪眉毛和眼睛之間的關係

776
00:50:06,378 --> 00:50:07,963
‪2點和3點之間的關係

777
00:50:08,046 --> 00:50:09,756
‪弘大和建大之間的關係

778
00:50:12,551 --> 00:50:13,760
‪關係很遠

779
00:50:13,844 --> 00:50:16,430
‪但這兩個都是我喜歡的地方

780
00:50:18,390 --> 00:50:20,600
‪為什麼喜歡？距離那麼遠幹嘛喜歡？

781
00:50:20,684 --> 00:50:22,060
‪妳幹嘛站他那邊？

782
00:50:22,894 --> 00:50:23,937
‪站在誰那邊？

783
00:50:24,730 --> 00:50:25,856
‪我們這是在講什麼啊？

784
00:50:26,064 --> 00:50:27,024
‪不知道就算了

785
00:50:28,442 --> 00:50:30,277
‪妳完全摸不透別人的心思

786
00:50:30,360 --> 00:50:31,486
‪是要怎麼當刑警啊？

787
00:50:34,114 --> 00:50:34,990
‪算了

788
00:50:36,033 --> 00:50:37,325
‪重新回到日常生活

789
00:50:38,618 --> 00:50:40,704
‪現在我的心需要安慰

790
00:50:41,288 --> 00:50:42,581
‪所以我要牽妳的手

791
00:50:46,918 --> 00:50:48,170
‪這就省略

792
00:50:48,920 --> 00:50:51,298
‪我們不知道何時才能再見面

793
00:51:06,563 --> 00:51:07,981
‪回答說你絕對不會放開手

794
00:51:08,231 --> 00:51:09,066
‪絕對不會

795
00:51:10,317 --> 00:51:12,652
‪你一到我就想問你，卻隱忍下來

796
00:51:13,820 --> 00:51:17,657
‪雖然身為刑警的我在等你
‪但我本身也一樣在等你

797
00:51:24,539 --> 00:51:26,041
‪妳發生了什麼事嗎？

798
00:51:27,125 --> 00:51:28,919
‪因為我而被威脅了嗎？

799
00:51:32,047 --> 00:51:32,964
‪原來會

800
00:51:34,257 --> 00:51:35,300
‪發生那種事

801
00:51:37,677 --> 00:51:38,678
‪所以你才會過來

802
00:51:40,138 --> 00:51:41,056
‪是什麼事？

803
00:51:43,683 --> 00:51:44,935
‪你那邊的

804
00:51:45,727 --> 00:51:46,978
‪北部

805
00:51:47,979 --> 00:51:50,107
‪有名為K體育場的巨蛋體育場嗎？

806
00:51:51,525 --> 00:51:53,276
‪擁有16890個觀眾席

807
00:51:54,486 --> 00:51:55,612
‪妳怎麼會知道那個？

808
00:51:56,696 --> 00:51:57,823
‪那妳也搜尋過了嗎？

809
00:52:01,660 --> 00:52:02,536
‪糟糕了

810
00:52:07,290 --> 00:52:08,834
‪送去給療養院黃院長

811
00:52:08,917 --> 00:52:10,335
‪這是本月的電費

812
00:52:13,380 --> 00:52:15,298
‪給錢的人提前兩天

813
00:52:15,882 --> 00:52:17,259
‪會慣壞收錢的人

814
00:52:20,428 --> 00:52:21,429
‪你又要去另一邊嗎？

815
00:52:21,513 --> 00:52:22,931
‪雖然我做事都是超前部署

816
00:52:23,473 --> 00:52:26,143
‪但你放心，我不會提前帶那個
‪跟你神似的傢伙過來

817
00:52:30,897 --> 00:52:32,732
‪人心是很難說的

818
00:52:38,113 --> 00:52:40,490
‪（美國總統川普造訪北韓）

819
00:52:41,324 --> 00:52:42,367
‪人啊…

820
00:52:44,536 --> 00:52:47,622
‪自從竣工以來就話題不斷的K體育場

821
00:52:47,706 --> 00:52:49,374
‪為地下兩層、地上四層建物

822
00:52:49,457 --> 00:52:52,085
‪擁有16890個觀眾席

823
00:52:52,169 --> 00:52:54,045
‪是我國第一個巨蛋體育場…

824
00:52:55,672 --> 00:52:56,548
‪對嗎？

825
00:52:57,632 --> 00:52:59,885
‪對，是我那個世界的新聞

826
00:53:01,344 --> 00:53:02,846
‪不過妳卻是在這裡發現的？

827
00:53:07,058 --> 00:53:08,351
‪這件事還有誰知道？

828
00:53:09,686 --> 00:53:10,770
‪目前只有我一個

829
00:53:11,855 --> 00:53:14,482
‪我無法跟任何人啟齒
‪也不會有人相信

830
00:53:15,734 --> 00:53:17,277
‪妳想怎麼做？

831
00:53:17,360 --> 00:53:18,570
‪得查出來才行

832
00:53:19,237 --> 00:53:21,114
‪這在遇見你之前

833
00:53:22,199 --> 00:53:23,283
‪就是我負責的案件了

834
00:53:25,160 --> 00:53:27,329
‪這可能比妳預期的還要危險

835
00:53:29,789 --> 00:53:32,209
‪所以我也有想過要就此掩蓋

836
00:53:33,251 --> 00:53:34,085
‪但是

837
00:53:35,170 --> 00:53:37,964
‪一旦我掩蓋掉
‪真相就真的會石沉大海了

838
00:53:40,008 --> 00:53:43,011
‪在這世界，知道這件事的人只有兩個

839
00:53:44,721 --> 00:53:45,597
‪我

840
00:53:46,306 --> 00:53:47,432
‪跟真凶

841
00:53:48,642 --> 00:53:50,685
‪兩個世界不能這樣交錯

842
00:53:51,895 --> 00:53:54,022
‪應該照各自的時間流淌下去才行

843
00:53:55,190 --> 00:53:56,024
‪不過

844
00:53:57,025 --> 00:53:58,818
‪兩個世界已經產生錯位

845
00:53:59,486 --> 00:54:00,654
‪而我發現了

846
00:54:02,364 --> 00:54:04,574
‪那我還能怎麼辦？只能重啟調查

847
00:54:06,826 --> 00:54:08,662
‪因為我是大韓民國的警察

848
00:54:14,709 --> 00:54:17,337
‪所以把你知道的情報全都娓娓道來

849
00:54:18,171 --> 00:54:20,465
‪這是只有我們倆能完成的互助調查

850
00:54:27,472 --> 00:54:28,890
‪指揮體制是如何？

851
00:54:29,683 --> 00:54:31,226
‪當然是我居上位啊

852
00:54:31,601 --> 00:54:32,894
‪這裡由我發號施令

853
00:54:46,658 --> 00:54:47,951
‪你都隨身帶著嗎？

854
00:54:48,994 --> 00:54:51,997
‪你還真是什麼東西都要隨身攜帶

855
00:54:58,169 --> 00:54:59,879
‪李霖的話…

856
00:54:59,963 --> 00:55:01,715
‪對，那個逆賊

857
00:55:02,841 --> 00:55:04,426
‪若他還活著，現在就是69歲

858
00:55:05,302 --> 00:55:07,929
‪幫我找出年紀、血型
‪和指紋都一致的人

859
00:55:08,972 --> 00:55:11,683
‪在我的世界中
‪他犯下謀反罪的隔年屍體被尋獲

860
00:55:12,517 --> 00:55:13,435
‪那具屍體

861
00:55:14,728 --> 00:55:15,812
‪卻是別人

862
00:55:16,688 --> 00:55:18,106
‪李霖還活著的話

863
00:55:21,151 --> 00:55:22,485
‪就會在這裡

864
00:55:23,945 --> 00:55:25,363
‪冒充那具屍體的身分

865
00:55:25,447 --> 00:55:26,531
‪沒錯

866
00:55:27,866 --> 00:55:32,370
‪我們得查出
‪他在大韓民國24年間做了什麼

867
00:55:35,832 --> 00:55:36,750
‪我會去調查

868
00:55:37,042 --> 00:55:40,295
‪但在我查出來前
‪你就只能做這17件事

869
00:55:42,255 --> 00:55:43,423
‪安靜待著

870
00:55:43,798 --> 00:55:46,926
‪不要引起別人注目
‪別提起自己皇帝的身分

871
00:55:47,510 --> 00:55:50,638
‪管好曹影、不准使用槍械

872
00:55:50,722 --> 00:55:53,391
‪移動時都要聯絡我

873
00:55:54,893 --> 00:55:57,771
‪剩下的等我想到再告訴你

874
00:55:59,481 --> 00:56:00,440
‪遵命

875
00:56:02,442 --> 00:56:04,152
‪妳只要為我做2件事就好

876
00:56:06,321 --> 00:56:07,864
‪別叫我不要來

877
00:56:08,740 --> 00:56:09,741
‪別叫我…

878
00:56:10,825 --> 00:56:11,701
‪不要走

879
00:56:13,995 --> 00:56:17,999
‪我不時得回去一趟
‪離開後就迫切地想要回來

880
00:56:19,042 --> 00:56:20,293
‪不管是兩者中的哪句話

881
00:56:20,960 --> 00:56:22,420
‪只要妳說了

882
00:56:23,505 --> 00:56:25,173
‪我就會什麼都做不了

883
00:56:29,344 --> 00:56:30,303
‪我在拜託妳

884
00:56:32,013 --> 00:56:34,015
‪千萬別感到疲憊

885
00:56:39,896 --> 00:56:40,939
‪說出口之後

886
00:56:42,649 --> 00:56:44,234
‪才發現自己很差勁呢

887
00:56:45,819 --> 00:56:46,986
‪是吧？

888
00:56:51,783 --> 00:56:52,784
‪那個…

889
00:56:53,159 --> 00:56:56,329
‪妳點頭是對哪一項表示認同
‪我有點搞混了

890
00:56:59,958 --> 00:57:01,000
‪你走吧

891
00:57:01,459 --> 00:57:02,877
‪曹影應該引頸期盼著你回去

892
00:57:03,211 --> 00:57:05,213
‪他不知道你在哪裡
‪應該焦急地等著吧

893
00:57:05,630 --> 00:57:07,799
‪妳怎麼會認為阿影不知道我的下落？

894
00:57:11,803 --> 00:57:14,013
‪他在這裡也尾隨著我們？

895
00:57:14,889 --> 00:57:16,391
‪我也引起妳的好奇心了

896
00:57:17,559 --> 00:57:18,560
‪我走了

897
00:57:19,894 --> 00:57:20,812
‪既然提到好奇的事

898
00:57:22,730 --> 00:57:24,190
‪那我也想問問

899
00:57:25,817 --> 00:57:27,652
‪你的世界裡真的沒有我嗎？

900
00:57:28,611 --> 00:57:30,947
‪誾燮和曹影，娜莉和那個職員

901
00:57:31,781 --> 00:57:32,907
‪更何況

902
00:57:33,283 --> 00:57:35,118
‪連他都有神似的人

903
00:57:36,578 --> 00:57:37,745
‪那裡真的沒有我嗎？

904
00:57:44,419 --> 00:57:45,420
‪有吧

905
00:57:53,845 --> 00:57:54,721
‪喂

906
00:57:55,346 --> 00:57:57,182
‪在值班室睡得好嗎？

907
00:58:01,478 --> 00:58:02,687
‪我又要被查封了吧？

908
00:58:03,646 --> 00:58:06,274
‪身為刑警怎麼能用那種字眼？

909
00:58:06,608 --> 00:58:08,818
‪查封是《舊民法》的用語

910
00:58:09,110 --> 00:58:10,111
‪請說扣押

911
00:58:12,113 --> 00:58:13,156
‪很快就會解除

912
00:58:13,948 --> 00:58:16,618
‪值班室氣味很好，挺不錯的

913
00:58:17,785 --> 00:58:19,120
‪是啊，你也只能那麼認為

914
00:58:19,621 --> 00:58:22,332
‪張米還發問卷給大家
‪想問出你喜歡的花種

915
00:58:22,790 --> 00:58:25,460
‪花了三天兩夜才決定出是薰衣草

916
00:58:28,713 --> 00:58:29,589
‪下次

917
00:58:30,215 --> 00:58:32,550
‪請告訴他我喜歡的是艾草

918
00:58:32,634 --> 00:58:34,385
‪像艾草的蓬頭亂髮…

919
00:58:48,983 --> 00:58:50,235
‪外面有什麼嗎？

920
00:58:51,110 --> 00:58:52,070
‪下雪了嗎？

921
00:58:54,113 --> 00:58:55,532
‪你到現在還喜歡雪啊？

922
00:58:57,158 --> 00:58:58,660
‪我超喜歡雪的

923
00:58:59,369 --> 00:59:01,037
‪一下雪我就會流淚

924
00:59:01,621 --> 00:59:03,498
‪今年沒下什麼雪

925
00:59:04,624 --> 00:59:06,751
‪喂，焦了，韓牛烤焦了

926
00:59:07,043 --> 00:59:10,129
‪小子，你以為韓牛
‪覺得燙就會自己翻身嗎？

927
00:59:10,296 --> 00:59:11,381
‪該死

928
00:59:11,798 --> 00:59:13,800
‪也是啦，你要嚐過才知道

929
00:59:32,777 --> 00:59:33,820
‪薪栽

930
00:59:35,863 --> 00:59:37,115
‪薪栽

931
00:59:37,198 --> 00:59:39,450
‪老公！我們薪栽醒過來了

932
00:59:39,534 --> 00:59:41,744
‪我的孩子，你認得出媽媽嗎？

933
00:59:42,829 --> 00:59:44,455
‪薪栽

934
00:59:55,592 --> 00:59:57,218
‪我找到指紋一致的人了

935
00:59:58,386 --> 01:00:00,722
‪他是李晟載，24年前身亡

936
01:00:01,347 --> 01:00:03,808
‪是在陽善療養院自然死亡的

937
01:00:04,142 --> 01:00:05,351
‪這是什麼案子啊？

938
01:00:06,352 --> 01:00:09,230
‪那個，我收到了情報

939
01:00:12,108 --> 01:00:14,152
‪1951年出生和血型這兩點都符合

940
01:00:17,113 --> 01:00:18,364
‪身障二級？

941
01:00:18,448 --> 01:00:20,742
‪他是先天性小兒麻痺
‪有什麼問題再打給我

942
01:00:20,825 --> 01:00:22,201
‪-我很忙
‪-好，謝啦

943
01:00:26,539 --> 01:00:29,959
‪他弟是死於肇事逃逸意外
‪姪子是失足摔死

944
01:00:31,544 --> 01:00:32,754
‪這家子是怎麼回事？

945
01:00:42,889 --> 01:00:43,806
‪李袞

946
01:00:44,641 --> 01:00:45,516
‪也存在過呢

947
01:00:50,855 --> 01:00:53,524
‪（曹誾燮先生你好
‪感謝你入住本飯店）

948
01:01:10,750 --> 01:01:12,085
‪安檢完成了

949
01:01:16,464 --> 01:01:17,965
‪你一副還沒安檢的表情

950
01:01:19,217 --> 01:01:20,802
‪我們暫時會留在這裡

951
01:01:21,302 --> 01:01:23,179
‪我這次帶了充足的金子

952
01:01:24,847 --> 01:01:25,723
‪陛下

953
01:01:27,558 --> 01:01:29,268
‪你得回到皇宮才行

954
01:01:29,894 --> 01:01:31,979
‪我在這裡無法保護陛下

955
01:01:32,063 --> 01:01:34,899
‪這地方算什麼？
‪你何時開始出入這裡的？

956
01:01:35,483 --> 01:01:36,651
‪陛下，這個地方

957
01:01:38,361 --> 01:01:40,029
‪沒有我們的生活

958
01:01:41,989 --> 01:01:43,241
‪你忍得真久

959
01:01:44,575 --> 01:01:45,576
‪曹影隊長

960
01:01:48,996 --> 01:01:49,831
‪阿影

961
01:01:50,915 --> 01:01:52,500
‪我不能離宮太久

962
01:01:53,167 --> 01:01:54,669
‪也無法放棄來這裡

963
01:01:55,920 --> 01:01:57,338
‪所以你必須幫我

964
01:01:57,922 --> 01:01:59,632
‪我會在禮拜四晚上回去

965
01:02:00,258 --> 01:02:02,009
‪不過我會把你留在這裡

966
01:02:02,552 --> 01:02:05,304
‪-所以這次我才帶著你同行
‪-你在胡說八道些什麼？

967
01:02:06,973 --> 01:02:08,057
‪這個世界

968
01:02:09,642 --> 01:02:11,477
‪多了一個該被除掉的存在

969
01:02:14,897 --> 01:02:19,610
‪逆賊李霖有可能住在這裡

970
01:02:22,071 --> 01:02:22,989
‪那是

971
01:02:24,574 --> 01:02:25,742
‪什麼意思？

972
01:02:25,825 --> 01:02:30,246
‪你和曹誾燮、鄭太乙和露娜
‪這些長得相像的人

973
01:02:31,497 --> 01:02:32,915
‪你沒聯想到什麼嗎？

974
01:02:37,336 --> 01:02:39,505
‪假設陛下的假說正確

975
01:02:40,256 --> 01:02:41,591
‪但他卻在另一個世界呢？

976
01:02:41,674 --> 01:02:44,385
‪我們世界裡有充足的理由和人力

977
01:02:45,553 --> 01:02:46,429
‪可以殺掉他

978
01:02:48,931 --> 01:02:51,559
‪但這個世界沒有，除了你之外

979
01:02:51,642 --> 01:02:52,602
‪但是陛下…

980
01:02:53,227 --> 01:02:55,146
‪（曹誾燮先生你好
‪感謝你入住本飯店）

981
01:03:10,369 --> 01:03:11,537
‪這是第三次

982
01:03:12,789 --> 01:03:15,833
‪搞不好這不是副作用，而是規則

983
01:03:16,918 --> 01:03:17,960
‪是什麼規則呢？

984
01:03:19,253 --> 01:03:20,505
‪我知道些什麼？

985
01:03:22,381 --> 01:03:23,549
‪息笛

986
01:03:24,675 --> 01:03:25,676
‪李霖

987
01:03:27,428 --> 01:03:28,304
‪竹林

988
01:03:31,933 --> 01:03:33,309
‪我得封鎖那片竹林

989
01:03:48,866 --> 01:03:50,743
‪我的職責就是保護陛下

990
01:03:50,952 --> 01:03:52,078
‪阿影

991
01:03:52,703 --> 01:03:55,039
‪李霖也跟我一樣來回穿梭兩個世界

992
01:03:56,040 --> 01:03:57,750
‪每當如此時間似乎就會靜止

993
01:03:57,917 --> 01:03:59,460
‪剛才時間也停住了

994
01:04:01,462 --> 01:04:02,797
‪他早就知道

995
01:04:04,006 --> 01:04:05,174
‪我離開了皇宮

996
01:04:07,301 --> 01:04:08,386
‪但是我卻不知道

997
01:04:09,303 --> 01:04:11,305
‪他是穿越過去還是穿越過來

998
01:04:13,057 --> 01:04:14,058
‪我得回去

999
01:04:14,976 --> 01:04:16,143
‪搞清楚才行

1000
01:04:17,186 --> 01:04:18,062
‪好

1001
01:04:19,355 --> 01:04:20,940
‪我相信你，請證明給我看

1002
01:04:21,858 --> 01:04:23,317
‪請將時間靜止過這點

1003
01:04:24,277 --> 01:04:25,278
‪證明給我看

1004
01:04:26,279 --> 01:04:27,613
‪你摸摸看左邊的口袋

1005
01:04:37,373 --> 01:04:38,374
‪這足以證明了嗎？

1006
01:04:41,836 --> 01:04:42,670
‪阿影

1007
01:04:43,504 --> 01:04:45,756
‪他跟我手上有一個共享的東西

1008
01:04:46,424 --> 01:04:48,134
‪若是我被他搶走那樣東西

1009
01:04:49,343 --> 01:04:51,762
‪他就會成為唯一能開啟
‪兩個世界那道門的人

1010
01:04:52,221 --> 01:04:53,097
‪那麼

1011
01:04:54,765 --> 01:04:56,350
‪我們在那邊的生活也會不復存在

1012
01:05:00,271 --> 01:05:01,147
‪所以你…

1013
01:05:03,774 --> 01:05:05,985
‪看到他就立刻殺了他

1014
01:05:10,406 --> 01:05:11,532
‪這是皇命

1015
01:05:14,869 --> 01:05:15,828
‪是，曹隊長

1016
01:05:16,329 --> 01:05:18,414
‪你的手機沒開機
‪所以我留語音訊息給你

1017
01:05:19,665 --> 01:05:23,210
‪我們找到了上次提過的那個露娜

1018
01:05:24,337 --> 01:05:25,338
‪不過奇怪的是

1019
01:05:26,422 --> 01:05:27,965
‪你給我的指紋

1020
01:05:29,008 --> 01:05:30,843
‪跟露娜的一致

1021
01:05:31,719 --> 01:05:33,095
‪所以我才打給你

1022
01:05:34,096 --> 01:05:35,723
‪好笑的是

1023
01:05:38,142 --> 01:05:40,186
‪她已經因竊盜罪被捕

1024
01:05:41,562 --> 01:05:43,606
{\an8}‪所以早已在牢中了

1025
01:05:43,689 --> 01:05:46,317
{\an8}‪（0631特殊竊盜）

1026
01:05:55,409 --> 01:05:56,369
‪總理

1027
01:05:56,827 --> 01:05:57,912
‪總理

1028
01:05:59,080 --> 01:06:00,289
‪我下班了

1029
01:06:01,040 --> 01:06:02,625
‪我是設九分鐘保養

1030
01:06:03,376 --> 01:06:05,044
‪你做九分鐘的伸展操吧

1031
01:06:10,758 --> 01:06:14,887
‪妳在保養時聽到這個消息
‪肯定會讓妳容光煥發

1032
01:06:15,846 --> 01:06:18,307
‪皇室交給國科搜一枚指紋

1033
01:06:18,391 --> 01:06:20,851
‪比對結果是一名女性

1034
01:06:21,352 --> 01:06:23,062
‪不過奇怪的是

1035
01:06:23,270 --> 01:06:26,065
‪她之前身分不明，直到被逮捕

1036
01:06:26,315 --> 01:06:28,693
‪才有新的身分而能進行比對

1037
01:06:31,529 --> 01:06:33,072
‪算了，給我吧

1038
01:06:40,204 --> 01:06:41,330
‪（0631特殊竊盜）

1039
01:06:41,414 --> 01:06:43,791
‪什麼？這女的有前科？

1040
01:06:45,376 --> 01:06:47,503
‪她這麼快就進監獄了？

1041
01:06:48,087 --> 01:06:49,046
‪妳認識這個女人？

1042
01:06:50,673 --> 01:06:51,507
‪我認識嗎？

1043
01:06:51,841 --> 01:06:53,467
‪妳認識的話會很嚇人耶

1044
01:06:53,551 --> 01:06:55,720
‪偽造文書、強行入侵、施暴和扒手

1045
01:06:55,803 --> 01:06:56,679
‪經歷相當華麗

1046
01:06:56,804 --> 01:07:00,808
‪不過好笑的是
‪她沒被關多久就要出獄了

1047
01:07:01,392 --> 01:07:02,309
‪出獄？

1048
01:07:02,768 --> 01:07:03,811
‪什麼時候？

1049
01:07:08,524 --> 01:07:11,193
‪（陽善療養院）

1050
01:07:32,173 --> 01:07:34,050
‪我本來打算確認後就告訴妳

1051
01:07:35,676 --> 01:07:36,802
‪我的世界裡

1052
01:07:38,012 --> 01:07:39,221
‪似乎有人跟妳十分神似

1053
01:07:41,390 --> 01:07:42,433
‪平行世界

1054
01:07:42,975 --> 01:07:44,143
‪同樣的長相

1055
01:07:44,894 --> 01:07:46,437
‪同樣的識別證

1056
01:07:47,521 --> 01:07:48,397
‪平衡

1057
01:07:49,106 --> 01:07:52,234
‪新的識別證消失去哪裡了？

1058
01:07:52,526 --> 01:07:53,652
‪究竟是由誰

1059
01:07:54,361 --> 01:07:56,030
‪來維持這股平衡的？

1060
01:08:13,798 --> 01:08:16,133
‪寄出該寄的，該丟的就別留下

1061
01:08:18,344 --> 01:08:20,221
‪這裡有從妳老家寄過來的包裹

1062
01:08:21,097 --> 01:08:22,640
‪-從我媽家嗎？
‪-對

1063
01:08:25,434 --> 01:08:26,811
‪（寄件人：金聖愛）

1064
01:08:28,104 --> 01:08:29,021
‪妳下班吧

1065
01:08:29,980 --> 01:08:30,856
‪是

1066
01:08:40,366 --> 01:08:41,408
‪“北韓”

1067
01:08:42,159 --> 01:08:44,745
‪川普是美國總統？

1068
01:08:46,914 --> 01:08:47,873
‪這是什麼啊？

1069
01:08:49,291 --> 01:08:51,502
‪總之他們就是不控管假新聞是吧？

1070
01:08:58,342 --> 01:09:04,849
‪（美國總統川普造訪北韓）

1071
01:09:04,932 --> 01:09:07,518
‪（東萊監獄）

1072
01:10:21,759 --> 01:10:22,718
‪又碰面了

1073
01:10:24,220 --> 01:10:25,596
‪我們之前見過吧？

1074
01:10:36,523 --> 01:10:37,900
‪這是最後一根菸了

1075
01:10:38,776 --> 01:10:39,818
‪妳要怎麼賠我？

1076
01:11:27,783 --> 01:11:29,576
{\an8}‪你剛來這個世界的時候…

1077
01:11:29,660 --> 01:11:31,704
{\an8}‪-你還是會喜歡我嗎？
‪-我會喜歡妳

1078
01:11:31,787 --> 01:11:34,415
{\an8}‪因為我要去殺了那個叔叔

1079
01:11:34,498 --> 01:11:36,083
{\an8}‪你務必要抓住他

1080
01:11:36,667 --> 01:11:38,919
{\an8}‪把錢準備好
‪全部都要皇帝陛下肖像的面額

1081
01:11:39,044 --> 01:11:40,337
{\an8}‪發生什麼事？

1082
01:11:40,713 --> 01:11:42,881
{\an8}‪所以他第一個殺了自己
‪然後再殺了我

1083
01:11:42,965 --> 01:11:45,634
{\an8}‪你對媽來說就是奇蹟

1084
01:11:45,718 --> 01:11:47,177
{\an8}‪我看到裡面有奇怪的東西

1085
01:11:48,721 --> 01:11:50,264
{\an8}‪你說她有兩支手機？

1086
01:11:50,347 --> 01:11:52,349
{\an8}‪當然是根據我的需求開關的啊

1087
01:11:52,433 --> 01:11:54,768
{\an8}‪看來你也是踏過
‪我父王鮮血的其中一人

1088
01:11:54,852 --> 01:11:56,687
{\an8}‪我是不是就能抓到妳呢？

1089
01:11:57,187 --> 01:11:58,939
{\an8}‪放手，除非你找死

1090
01:11:59,023 --> 01:12:01,108
‪這個世界有我嗎？

1091
01:12:01,358 --> 01:12:03,360
{\an8}‪字幕翻譯：林庭聿

