1
00:00:16,057 --> 00:00:17,809
‪NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:01:01,102 --> 00:01:05,940
‪このドラマは
‪フィクションです

3
00:01:07,067 --> 00:01:08,651
{\an8}第８話

4
00:01:16,618 --> 00:01:17,744
‪本当に私はいない？

5
00:01:17,744 --> 00:01:19,079
‪本当に私はいない？

6
00:01:17,744 --> 00:01:19,079
{\an8}〝チョン･テウル〞

7
00:01:19,079 --> 00:01:19,913
{\an8}〝チョン･テウル〞

8
00:01:20,246 --> 00:01:22,248
‪まだ不確かだが‪―

9
00:01:23,374 --> 00:01:24,667
‪いるようだ

10
00:01:25,752 --> 00:01:27,170
‪同じ顔の人物が

11
00:01:28,713 --> 00:01:29,839
‪同じ顔

12
00:01:30,298 --> 00:01:31,716
‪同じＩＤカード

13
00:01:32,258 --> 00:01:33,802
‪パラレルワールド

14
00:01:34,344 --> 00:01:39,057
‪ＩＤカードの行方に
‪疑問を持った瞬間

15
00:01:39,265 --> 00:01:39,849
{\an8}〝ゲストルーム使用者〞

16
00:01:39,849 --> 00:01:41,434
{\an8}〝ゲストルーム使用者〞

17
00:01:39,849 --> 00:01:41,434
‪気づくべきだった

18
00:01:41,434 --> 00:01:42,310
{\an8}〝ゲストルーム使用者〞

19
00:01:45,480 --> 00:01:47,398
{\an8}〝チョン･テウル〞

20
00:02:03,081 --> 00:02:05,834
‪殿下
‪その女は あちらの者では？

21
00:02:06,751 --> 00:02:08,545
‪これは偶然だ

22
00:02:09,838 --> 00:02:11,714
‪私も想定外だった

23
00:02:11,923 --> 00:02:14,217
‪裏社会で有名な女です

24
00:02:15,009 --> 00:02:16,386
‪“ルナ”と呼ばれ

25
00:02:16,594 --> 00:02:20,014
‪カネさえ払えば
‪誘拐でも盗みでも‪―

26
00:02:20,140 --> 00:02:21,683
‪何でもします

27
00:02:21,975 --> 00:02:24,394
‪私の元に連れてこい

28
00:02:25,812 --> 00:02:26,437
‪はい

29
00:02:28,314 --> 00:02:29,190
‪これで‪―

30
00:02:31,651 --> 00:02:33,987
‪もう一方も捕まるかな

31
00:02:34,571 --> 00:02:35,572
{\an8}〝チョン･テウル〞

32
00:02:35,572 --> 00:02:36,948
{\an8}〝チョン･テウル〞

33
00:02:35,572 --> 00:02:36,948
‪イ･リムが生きていて

34
00:02:36,948 --> 00:02:37,448
‪イ･リムが生きていて

35
00:02:37,657 --> 00:02:41,161
‪２つの世界は
‪少しずつ交錯し始めている

36
00:02:41,411 --> 00:02:46,082
‪均衡を支配しようとする力に
‪気づいた瞬間にも

37
00:02:47,000 --> 00:02:50,170
‪私たちが
‪この事実に向き合う前にも…

38
00:02:52,005 --> 00:02:55,091
‪もしかしたら
‪運命のようなもの

39
00:02:58,887 --> 00:03:02,473
‪また会えて うれしいわ

40
00:03:04,017 --> 00:03:06,936
‪しかも今度は こんな場所で

41
00:03:13,735 --> 00:03:17,488
‪最後の１本なのに
‪どうしてくれるの

42
00:03:19,949 --> 00:03:22,952
‪この前とは
‪随分 態度が違うのね

43
00:03:25,872 --> 00:03:28,833
‪これを機に
‪タバコをやめては？

44
00:03:29,500 --> 00:03:33,296
‪ほっといて
‪あんたには投票してない

45
00:03:33,963 --> 00:03:35,423
‪私のファンでは？

46
00:03:37,133 --> 00:03:39,636
‪本性がバレて とぼけてる？

47
00:03:39,844 --> 00:03:43,640
‪初対面なのに
‪なれなれしい人ね

48
00:03:47,143 --> 00:03:48,311
‪面白いわね

49
00:03:52,774 --> 00:03:54,984
‪ソウルで会ったでしょ

50
00:03:56,152 --> 00:03:57,237
‪旅行者？

51
00:03:57,987 --> 00:03:59,155
‪不思議な国？

52
00:04:01,741 --> 00:04:03,493
‪ここが あなたのお城？

53
00:04:10,708 --> 00:04:12,293
‪総理大臣さん

54
00:04:13,503 --> 00:04:16,464
‪私に話しかける人間は
‪どっちかよ

55
00:04:17,840 --> 00:04:20,134
‪何かを奪われたか

56
00:04:20,510 --> 00:04:22,387
‪何かを奪われるか

57
00:04:24,889 --> 00:04:26,933
‪どのみち泣くハメに

58
00:04:28,726 --> 00:04:29,477
‪どいて

59
00:04:34,691 --> 00:04:36,150
‪本当に初対面？

60
00:04:43,700 --> 00:04:45,118
‪今度 触れたら

61
00:04:45,952 --> 00:04:47,287
‪後悔するよ

62
00:04:50,123 --> 00:04:52,125
‪彼も あなたの本性を？

63
00:04:54,043 --> 00:04:57,005
‪訳の分からないことを
‪聞かないで

64
00:05:01,759 --> 00:05:03,052
‪本当に‪―

65
00:05:04,762 --> 00:05:06,889
‪何も知らないようね

66
00:05:08,474 --> 00:05:11,728
‪ソウルで会った女とは
‪別人なの？

67
00:05:12,478 --> 00:05:13,813
‪まさか双子？

68
00:05:16,149 --> 00:05:17,400
‪知らない

69
00:05:18,985 --> 00:05:22,071
‪出所日を調べるくらいだから

70
00:05:22,488 --> 00:05:25,074
‪私より私を知ってるかもね

71
00:05:26,451 --> 00:05:30,079
‪その人を見つけたら
‪私にも教えて

72
00:06:06,157 --> 00:06:09,160
‪“早く出よう”って
‪ママに言いな

73
00:06:10,495 --> 00:06:16,000
‪これから あの男を
‪殺そうと思ってるの

74
00:06:16,626 --> 00:06:18,920
‪早く出たほうがいい

75
00:06:19,379 --> 00:06:20,630
‪なんで殺すの？

76
00:06:22,840 --> 00:06:27,720
‪あいつに裏切られて
‪私は刑務所に入れられたのに

77
00:06:28,304 --> 00:06:31,933
‪のんきにアイスクリームを
‪食べてるから

78
00:06:36,229 --> 00:06:37,772
‪ミンジェ　行こう

79
00:06:56,666 --> 00:06:57,625
‪お前…

80
00:06:58,960 --> 00:07:01,963
‪なんで ここにいる
‪捕まっただろ？

81
00:07:21,774 --> 00:07:26,404
‪家も常識もなくて
‪何がよかったと思う？

82
00:07:27,905 --> 00:07:29,532
‪弱点がないことよ

83
00:07:32,034 --> 00:07:37,373
‪美人の妻と
‪ブサイクな息子がいるようね

84
00:07:38,291 --> 00:07:40,042
‪息子には手を出すな

85
00:07:41,335 --> 00:07:44,505
‪カネなら払う　ウソじゃない

86
00:07:45,006 --> 00:07:46,382
‪理解できない

87
00:07:48,551 --> 00:07:51,596
‪結婚なんかして
‪弱点を作る理由が

88
00:07:51,721 --> 00:07:54,640
‪元金2000万ウォンに
‪利子をつけて‪―

89
00:07:54,932 --> 00:07:56,225
‪きっちり払う

90
00:07:57,018 --> 00:07:59,687
‪あの時は どうかしてたんだ

91
00:08:00,354 --> 00:08:01,230
‪頼む

92
00:08:02,690 --> 00:08:05,860
‪俺には目に入れても
‪痛くない子だ

93
00:08:06,152 --> 00:08:07,778
‪その小さい目に？

94
00:08:09,989 --> 00:08:13,993
‪陛下が印刷されたお札で
‪用意して

95
00:08:15,953 --> 00:08:17,497
‪妙なマネをしたら

96
00:08:18,372 --> 00:08:20,708
‪息子を目にぶっこむ

97
00:08:21,876 --> 00:08:23,044
‪切り刻んで

98
00:08:37,850 --> 00:08:38,851
‪刑事さん？

99
00:08:40,269 --> 00:08:41,771
‪はい　そうです

100
00:08:43,439 --> 00:08:45,608
‪鍾路(チョンノ)‪署のチョンです

101
00:08:48,069 --> 00:08:49,403
‪管理課長です

102
00:08:50,279 --> 00:08:53,241
‪1995年に亡くなった患者を？

103
00:08:54,158 --> 00:08:59,080
‪このケアセンターにいた
‪イ･ソンジェさんです

104
00:09:00,456 --> 00:09:03,376
‪あの頃の記録は
‪手書きだったので

105
00:09:03,751 --> 00:09:04,877
‪ありません

106
00:09:05,461 --> 00:09:07,922
‪システムが３回も変わって

107
00:09:08,214 --> 00:09:11,425
‪10年前の記録から残してます

108
00:09:12,385 --> 00:09:15,304
‪当時 勤務してた医師や

109
00:09:15,388 --> 00:09:17,640
‪看護師や職員たちは？

110
00:09:18,683 --> 00:09:20,601
‪私は勤続19年です

111
00:09:20,893 --> 00:09:23,980
‪それ以前の職員は
‪定年退職しました

112
00:09:24,313 --> 00:09:27,942
‪当時を知る人は
‪院長くらいです

113
00:09:28,734 --> 00:09:30,987
‪では院長と面談を

114
00:09:31,070 --> 00:09:33,906
‪小児マヒの患者なんです

115
00:09:34,824 --> 00:09:36,492
‪院長は海外に

116
00:09:37,201 --> 00:09:41,122
‪近年は診療されてないんです

117
00:09:41,622 --> 00:09:46,043
‪事件なら令状を
‪お持ちのはずですよね

118
00:09:46,419 --> 00:09:47,753
‪用件は？

119
00:09:49,922 --> 00:09:53,175
‪他の事件のことで
‪参考程度に捜査を

120
00:09:53,259 --> 00:09:54,427
‪もう結構です

121
00:09:55,553 --> 00:09:56,554
‪では

122
00:10:05,313 --> 00:10:07,398
‪令状を見せろと？

123
00:10:07,940 --> 00:10:12,403
‪こういう状況に
‪慣れてるのかしら

124
00:10:16,824 --> 00:10:20,578
‪総理と陛下の写真が
‪話題になっていますね

125
00:10:20,661 --> 00:10:21,537
‪そうです

126
00:10:21,704 --> 00:10:25,916
‪乗馬場での仲むつまじい姿が
‪報道されました

127
00:10:26,000 --> 00:10:29,754
‪この熱愛説に
‪敏感に反応しているのが

128
00:10:29,920 --> 00:10:31,464
‪投資家たちです

129
00:10:31,547 --> 00:10:34,842
‪まずはク総理の経歴を
‪紹介しましょう

130
00:10:34,925 --> 00:10:37,053
‪まさにエリートです

131
00:10:37,136 --> 00:10:41,974
‪ソジン高校 ‪大韓(テハン)‪大学を出て
‪公営放送のアナウンサーに

132
00:10:42,058 --> 00:10:45,353
‪たった４年で
‪メインキャスターに‪抜擢(ばってき)

133
00:10:45,436 --> 00:10:49,148
‪そしてＫＵグループの次男と
‪結婚を発表

134
00:10:49,315 --> 00:10:52,276
‪そのあと
‪驚きの報道が流れます

135
00:10:52,360 --> 00:10:55,071
‪年内に離婚しましたよね

136
00:10:55,279 --> 00:10:57,907
‪そうです
‪常に注目の的ですね

137
00:10:58,366 --> 00:11:01,369
‪離婚後
‪本格的に政界に進出し

138
00:11:01,619 --> 00:11:04,121
‪７年で総理に就任

139
00:11:06,040 --> 00:11:08,167
‪映画のような人生ですね

140
00:11:14,757 --> 00:11:16,467
‪いい世界へ行こう

141
00:11:18,719 --> 00:11:20,805
‪いい友達もできそうよ

142
00:11:24,225 --> 00:11:25,476
‪総理の友達

143
00:11:31,190 --> 00:11:34,110
‪はじめまして
‪総理のファンです

144
00:11:34,652 --> 00:11:38,114
‪最後の１本なのに
‪どうしてくれるの

145
00:11:39,073 --> 00:11:41,534
‪一体 どういうこと？

146
00:11:45,538 --> 00:11:46,330
‪“母さん”

147
00:11:46,872 --> 00:11:47,957
‪もしもし

148
00:11:49,417 --> 00:11:51,043
‪すぐに出るなんて

149
00:11:52,086 --> 00:11:53,170
‪何かあった？

150
00:11:54,130 --> 00:11:58,384
‪何かないと
‪私が活躍できないでしょ

151
00:11:59,176 --> 00:12:00,136
‪何か用？

152
00:12:00,761 --> 00:12:05,599
‪用はないけど
‪ちょっと心配になってね

153
00:12:06,934 --> 00:12:10,563
‪運転はしないだろうけど
‪気をつけて

154
00:12:10,646 --> 00:12:12,815
‪落とし物をしないように

155
00:12:13,858 --> 00:12:16,068
‪また変な夢でも見た？

156
00:12:17,194 --> 00:12:18,362
‪心配しないで

157
00:12:18,654 --> 00:12:20,656
‪ヘマはしないわ

158
00:12:22,241 --> 00:12:25,703
‪ところで
‪私に送った新聞は何？

159
00:12:25,995 --> 00:12:28,456
‪新聞？　何のことかしら

160
00:12:28,998 --> 00:12:30,541
‪送ってないけど

161
00:12:31,041 --> 00:12:32,293
‪何か届いた？

162
00:12:33,252 --> 00:12:35,379
‪ごめん　お客様よ

163
00:12:35,755 --> 00:12:36,672
‪分かった

164
00:12:38,883 --> 00:12:40,050
‪いらっしゃい

165
00:12:42,762 --> 00:12:46,140
‪今日はサバやサンマが
‪お薦めですよ

166
00:12:46,932 --> 00:12:51,187
‪以前 傘を忘れたんですが
‪ありますか？

167
00:12:52,188 --> 00:12:53,189
‪はい

168
00:12:53,773 --> 00:12:57,485
‪取りに来ると思って
‪保管してました

169
00:12:58,819 --> 00:13:03,157
‪どこかで お見かけしたと
‪思ってたら

170
00:13:03,574 --> 00:13:05,034
‪お待ちください

171
00:13:10,873 --> 00:13:14,168
{\an8}「アーサー王」

172
00:13:34,814 --> 00:13:35,856
‪もう出所？

173
00:13:36,482 --> 00:13:37,817
‪変な服だね

174
00:14:03,843 --> 00:14:06,178
‪逃げる途中で拾ったのよ

175
00:14:06,846 --> 00:14:08,097
‪今夜は冷える

176
00:14:08,681 --> 00:14:10,224
‪凍え死ぬ前に着な

177
00:14:10,724 --> 00:14:12,351
‪今日も車中泊？

178
00:14:13,310 --> 00:14:15,688
‪盗んだカネがあるだろ？

179
00:14:16,647 --> 00:14:20,025
‪カネはあるけど敵も多いの

180
00:14:23,153 --> 00:14:25,155
‪知らなくていい世界よ

181
00:14:48,679 --> 00:14:50,097
‪そこに置いて

182
00:14:50,639 --> 00:14:51,765
‪サンキュー

183
00:14:56,645 --> 00:14:57,563
‪どうも

184
00:15:00,900 --> 00:15:01,734
‪ココア？

185
00:15:01,984 --> 00:15:03,652
‪甘党なんでしょ？

186
00:15:06,280 --> 00:15:07,865
‪夫に聞いたのよ

187
00:15:09,783 --> 00:15:14,747
‪シンジェは甘い物
‪テウルはお肉

188
00:15:15,789 --> 00:15:18,292
‪シム刑事はマッコリ

189
00:15:18,876 --> 00:15:21,587
‪チャンミはマカロンが好き

190
00:15:21,879 --> 00:15:23,047
‪マカロン？

191
00:15:23,505 --> 00:15:24,298
‪意外だ

192
00:15:28,552 --> 00:15:30,137
‪ハさんの解剖結果

193
00:15:31,430 --> 00:15:32,890
‪感謝してよね

194
00:15:33,974 --> 00:15:35,142
‪もちろんです

195
00:15:35,601 --> 00:15:36,477
‪どうぞ

196
00:15:37,561 --> 00:15:41,732
‪頸部を２ヵ所
‪刺されたことによる失血死よ

197
00:15:41,899 --> 00:15:42,316
{\an8}〝剖検鑑定書〞

198
00:15:42,316 --> 00:15:43,317
{\an8}〝剖検鑑定書〞

199
00:15:42,316 --> 00:15:43,317
‪血液からは微量の睡眠薬が

200
00:15:43,317 --> 00:15:44,777
‪血液からは微量の睡眠薬が

201
00:15:45,319 --> 00:15:47,154
‪だから防御創がない

202
00:15:48,113 --> 00:15:53,118
‪交際相手を疑ってましたが
‪ルームメイトが怪しいですね

203
00:15:53,535 --> 00:15:54,286
‪そうね

204
00:15:54,954 --> 00:15:57,623
‪私も自分の同居人を疑ってる

205
00:15:57,790 --> 00:15:59,208
‪共犯者はあなた？

206
00:16:01,377 --> 00:16:02,002
‪はい？

207
00:16:02,086 --> 00:16:03,837
‪夫を呼び出してる人

208
00:16:04,463 --> 00:16:09,093
‪本当に あなたと
‪一緒にいるのかしら

209
00:16:09,385 --> 00:16:10,219
‪どう思う？

210
00:16:12,763 --> 00:16:14,890
‪俺と一緒にいますよ

211
00:16:16,141 --> 00:16:16,809
‪行って

212
00:16:17,142 --> 00:16:17,893
‪はい

213
00:16:23,899 --> 00:16:25,359
‪やっぱりね

214
00:16:29,530 --> 00:16:30,739
‪剖検結果は？

215
00:16:31,365 --> 00:16:34,243
‪最近 忙しそうだが
‪賄賂の集金か？

216
00:16:38,539 --> 00:16:42,376
‪刑事にとっては
‪悪くない風習よね

217
00:16:45,504 --> 00:16:47,047
‪微量の睡眠薬が

218
00:16:47,423 --> 00:16:48,799
‪眠らせて刺した

219
00:16:50,843 --> 00:16:52,302
‪彼氏には無理よ

220
00:16:52,636 --> 00:16:55,556
‪薬を飲ませて眠らせ
‪殺して逃げる

221
00:16:55,931 --> 00:16:57,307
‪時間が足りない

222
00:16:58,809 --> 00:16:59,893
‪チャンね

223
00:17:04,606 --> 00:17:07,109
‪証拠がなければ
‪すぐに釈放だ

224
00:17:07,192 --> 00:17:10,279
‪薬の出どころや
‪確実な証拠をつかめ

225
00:17:10,696 --> 00:17:13,032
‪交際相手は容疑者から外す

226
00:17:13,157 --> 00:17:16,994
‪そのために彼を
‪一旦 逮捕して取り調べを

227
00:17:18,328 --> 00:17:20,289
‪張り込みはチャンミが

228
00:17:21,165 --> 00:17:22,166
‪なんで？

229
00:17:22,499 --> 00:17:24,543
‪兄貴は どこに行くのよ

230
00:17:30,924 --> 00:17:31,925
‪どなたで？

231
00:17:32,509 --> 00:17:34,094
‪ミン･ファヨンを

232
00:17:38,223 --> 00:17:39,266
‪息子さん？

233
00:17:39,683 --> 00:17:40,559
‪座って

234
00:17:45,189 --> 00:17:46,690
‪ここにサインを

235
00:17:47,316 --> 00:17:48,734
‪よく ご存じかと

236
00:17:49,777 --> 00:17:51,945
‪刑事だそうですね

237
00:17:51,945 --> 00:17:52,738
‪刑事だそうですね

238
00:17:51,945 --> 00:17:52,738
{\an8}〝身元保証書〞

239
00:17:52,738 --> 00:17:54,073
{\an8}〝身元保証書〞

240
00:17:59,078 --> 00:18:00,662
‪鍾路署のカンです

241
00:18:01,163 --> 00:18:03,499
‪ウソじゃ
‪なかったんですね

242
00:18:05,250 --> 00:18:07,336
‪初犯ではありません

243
00:18:08,337 --> 00:18:09,213
‪はい

244
00:18:09,296 --> 00:18:11,131
‪毎回 微罪処分に

245
00:18:11,548 --> 00:18:13,425
‪また懲りもせず

246
00:18:14,635 --> 00:18:16,970
‪次は厳罰にしますよ

247
00:18:24,561 --> 00:18:27,981
{\an8}〝カン･シンジェ〞

248
00:18:28,148 --> 00:18:29,441
{\an8}〝プデチゲ〞

249
00:18:29,441 --> 00:18:30,526
{\an8}〝プデチゲ〞

250
00:18:29,441 --> 00:18:30,526
‪こっちには
‪プデチゲと言って‪―

251
00:18:30,526 --> 00:18:32,319
‪こっちには
‪プデチゲと言って‪―

252
00:18:32,402 --> 00:18:34,738
‪戦時にできた料理がある

253
00:18:36,198 --> 00:18:38,200
‪興味深い発見だろ？

254
00:18:40,994 --> 00:18:42,204
‪この店だ

255
00:18:47,292 --> 00:18:48,752
‪また お前か

256
00:18:49,545 --> 00:18:52,798
‪こんな所で再会するとはな

257
00:18:52,965 --> 00:18:54,967
‪シンジェの連れだろ

258
00:18:56,009 --> 00:18:58,846
‪あの時の打撲が まだ痛い

259
00:18:59,304 --> 00:19:01,140
‪今日は２人だけか？

260
00:19:01,974 --> 00:19:03,392
‪こっちは８人だ

261
00:19:04,101 --> 00:19:06,645
‪今日も食べ損なったか

262
00:19:07,646 --> 00:19:09,064
‪護衛がいる

263
00:19:10,357 --> 00:19:12,734
‪ヨン　殺すなよ

264
00:19:13,068 --> 00:19:14,611
‪民間人だからな

265
00:19:14,862 --> 00:19:16,155
‪なるほど…

266
00:19:17,281 --> 00:19:20,409
‪想定外の展開になった

267
00:19:21,827 --> 00:19:22,661
‪何だ

268
00:19:24,663 --> 00:19:26,039
‪ウンソプ君か？

269
00:19:27,666 --> 00:19:29,084
‪“無敵の剣”は？

270
00:19:30,460 --> 00:19:33,213
‪“黙って食事してこい”と
‪言われて

271
00:19:34,548 --> 00:19:36,216
‪なのに最悪だ

272
00:19:39,720 --> 00:19:40,929
‪下がってろ

273
00:19:41,430 --> 00:19:42,931
‪遠くに身を隠せ

274
00:19:43,473 --> 00:19:44,683
‪すぐにヨンが…

275
00:19:44,766 --> 00:19:45,767
‪そうします

276
00:19:47,102 --> 00:19:48,854
‪逃げたのか？

277
00:19:50,147 --> 00:19:52,316
‪薄情な護衛だな

278
00:19:53,066 --> 00:19:54,568
‪１人で平気か？

279
00:19:54,860 --> 00:19:56,111
‪もう１人来る

280
00:19:57,446 --> 00:19:58,906
‪８人で平気か？

281
00:20:02,492 --> 00:20:04,286
‪お前ら　やっちまえ

282
00:20:05,204 --> 00:20:06,580
‪借りを返すんだ

283
00:20:38,070 --> 00:20:39,238
‪ごちそうさま

284
00:20:39,321 --> 00:20:40,697
‪また来ますね

285
00:20:43,992 --> 00:20:45,160
‪チーム長…

286
00:20:45,244 --> 00:20:46,161
‪乱闘か？

287
00:20:46,995 --> 00:20:48,205
‪まったく

288
00:20:53,126 --> 00:20:53,961
‪何だ

289
00:20:54,211 --> 00:20:55,045
‪おい

290
00:20:55,254 --> 00:20:58,423
‪あそこに立ってるのは
‪ウンソプか？

291
00:21:00,550 --> 00:21:02,719
‪全員 動くな

292
00:21:03,095 --> 00:21:04,137
‪ストップ

293
00:21:04,304 --> 00:21:08,392
‪真っ昼間に
‪道路の真ん中で何をしてる

294
00:21:08,558 --> 00:21:09,351
‪逃げろ

295
00:21:13,146 --> 00:21:14,606
‪動くなと言った

296
00:21:14,815 --> 00:21:16,149
{\an8}〝警察庁
パク･ムンシク〞

297
00:21:16,233 --> 00:21:17,484
{\an8}〝警察庁
チョン･テウル〞

298
00:21:19,069 --> 00:21:20,612
‪お前は兵役中か？

299
00:21:22,948 --> 00:21:23,949
‪ウンソプ

300
00:21:24,241 --> 00:21:25,409
‪俺に任せろ

301
00:21:27,286 --> 00:21:30,580
‪お前　意外とやるじゃないか

302
00:21:30,789 --> 00:21:33,000
‪格闘技でもやってたか？

303
00:21:40,173 --> 00:21:41,842
‪バレちゃいました？

304
00:21:42,301 --> 00:21:45,721
‪隠してたのにな
‪大したことありません

305
00:21:45,887 --> 00:21:49,516
‪通行人に
‪ケンカを売ってたから注意を

306
00:21:50,350 --> 00:21:52,269
‪しっかり反省しろよ

307
00:21:52,394 --> 00:21:55,314
‪被害者はこっちだろ

308
00:21:55,856 --> 00:21:57,190
‪殴られたんだ

309
00:21:57,566 --> 00:22:00,402
‪こいつ
‪さっき逃げたはずなのに…

310
00:22:00,569 --> 00:22:01,820
‪とにかく

311
00:22:02,029 --> 00:22:05,324
‪集団で暴行しようと
‪したんだな？

312
00:22:05,449 --> 00:22:07,701
‪今から署へ連れていき‪―

313
00:22:07,868 --> 00:22:09,911
‪詳しく調査する

314
00:22:10,495 --> 00:22:15,125
‪ウンソプをにらんでるのは
‪どなたかな？

315
00:22:18,462 --> 00:22:19,755
‪私は大韓…

316
00:22:20,172 --> 00:22:21,173
‪黙ってろ

317
00:22:21,340 --> 00:22:23,925
‪先輩たちに失礼だぞ

318
00:22:25,969 --> 00:22:27,637
‪釜山(プサン)‪の友達です

319
00:22:27,721 --> 00:22:31,433
‪ソウルは初めてで
‪１人で食事もできなくて

320
00:22:31,516 --> 00:22:32,768
‪食事はまだか？

321
00:22:32,893 --> 00:22:35,896
‪早く食事しろ
‪戻りは夕方でいい

322
00:22:36,438 --> 00:22:37,230
‪了解

323
00:22:40,901 --> 00:22:42,235
‪さっさと来い

324
00:22:42,944 --> 00:22:45,447
‪その長い脚は飾りか？

325
00:22:46,490 --> 00:22:47,699
‪すごいな

326
00:22:47,783 --> 00:22:49,701
‪お前も食事しろよ

327
00:22:49,951 --> 00:22:53,288
‪さっき逃げたヤツと
‪同一人物か？

328
00:22:53,747 --> 00:22:57,334
‪それにしても
‪あのデカい男は何なんだよ

329
00:22:57,459 --> 00:22:59,294
‪ベラベラしゃべるな

330
00:22:59,378 --> 00:23:00,420
‪来い

331
00:23:04,549 --> 00:23:05,550
‪ウンソプ君

332
00:23:05,634 --> 00:23:06,385
‪ヨンです

333
00:23:06,468 --> 00:23:08,845
‪いや　ウンソプ君だ

334
00:23:09,054 --> 00:23:10,305
‪そうだろ？

335
00:23:11,348 --> 00:23:12,516
‪ヨンは私に…

336
00:23:14,351 --> 00:23:17,062
‪あんな口は利かないからな

337
00:23:17,270 --> 00:23:18,605
‪この脚が飾り？

338
00:23:19,439 --> 00:23:21,566
‪あの場では しかたなく

339
00:23:21,733 --> 00:23:22,901
‪お前はヨンか

340
00:23:22,984 --> 00:23:24,069
‪はい　陛下

341
00:23:24,152 --> 00:23:26,029
‪ならば打ち首だ

342
00:23:26,530 --> 00:23:27,697
‪ウンソプかも

343
00:23:27,906 --> 00:23:30,325
‪それでも打ち首にする

344
00:23:34,579 --> 00:23:35,455
‪だが‪―

345
00:23:36,832 --> 00:23:39,334
‪私は慈愛に満ちた君主だ

346
00:23:40,627 --> 00:23:42,170
‪今回は許してやる

347
00:23:46,550 --> 00:23:47,467
‪来い

348
00:23:54,141 --> 00:23:55,308
‪肝に銘じろ

349
00:23:55,851 --> 00:23:57,727
‪消したら打ち首だ

350
00:23:59,438 --> 00:24:01,940
‪ご善処いただき感謝します

351
00:24:03,358 --> 00:24:04,192
‪よかろう

352
00:24:10,365 --> 00:24:11,158
‪私だ

353
00:24:11,700 --> 00:24:13,034
‪今どこ？

354
00:24:13,493 --> 00:24:14,703
‪どうかした？

355
00:24:15,203 --> 00:24:17,330
‪移動する時は連絡しろと

356
00:24:18,331 --> 00:24:20,167
‪今 部屋から移動中だ

357
00:24:20,250 --> 00:24:21,001
‪どこへ？

358
00:24:21,084 --> 00:24:22,085
‪リビングへ

359
00:24:23,879 --> 00:24:26,756
‪ウンソプの家から出たようね

360
00:24:27,215 --> 00:24:29,718
‪ホテルに移動したんだ

361
00:24:30,177 --> 00:24:32,554
‪彼の兄弟が戻るそうだ

362
00:24:32,679 --> 00:24:34,806
‪今は冷蔵庫へ移動中

363
00:24:35,474 --> 00:24:36,475
‪コーヒーを

364
00:24:36,558 --> 00:24:38,018
‪今じゃなくて‪―

365
00:24:38,310 --> 00:24:41,897
‪ホテルに移動する前に
‪連絡すべきでしょ

366
00:24:45,108 --> 00:24:47,235
‪何よ　どうかした？

367
00:24:47,861 --> 00:24:50,322
‪もしもし　無事なの？

368
00:24:51,114 --> 00:24:53,200
‪無事だが衝撃を受けた

369
00:24:53,909 --> 00:24:57,078
‪皇室のコーヒーと
‪同じ味がして

370
00:24:58,163 --> 00:25:00,373
‪深みがあってキレもある

371
00:25:01,374 --> 00:25:03,126
‪庶民が飲めるのか？

372
00:25:03,376 --> 00:25:05,212
‪ぶっ殺すわよ

373
00:25:06,171 --> 00:25:07,672
‪あのホテルね

374
00:25:08,507 --> 00:25:12,219
‪通りすがりに寄るから
‪10分以内に外へ

375
00:25:15,722 --> 00:25:17,349
‪仮説が証明できた

376
00:25:17,891 --> 00:25:21,019
‪“怒らせると
‪顔を見せてくれる”

377
00:25:25,440 --> 00:25:27,400
‪長居はしないはず

378
00:25:27,817 --> 00:25:30,904
‪20分間 護衛は要らない

379
00:26:04,688 --> 00:26:06,189
‪８分40秒

380
00:26:07,857 --> 00:26:10,610
‪ヨンを振り切って１人で…

381
00:26:10,902 --> 00:26:12,904
‪最初に こっちへ来た時

382
00:26:14,281 --> 00:26:18,451
‪助けてあげなくても
‪私を好きになった？

383
00:26:22,414 --> 00:26:23,331
‪もちろん

384
00:26:25,584 --> 00:26:28,962
‪事情は理解できるから

385
00:26:29,045 --> 00:26:31,965
‪すごく冷たい態度を
‪取っても？

386
00:26:32,090 --> 00:26:33,091
‪冷たかった

387
00:26:36,970 --> 00:26:38,054
‪もちろん

388
00:26:41,683 --> 00:26:42,475
‪なんで？

389
00:26:43,310 --> 00:26:45,562
‪理由は理解できるから

390
00:26:49,899 --> 00:26:52,736
‪ずっと あとになって
‪分かった

391
00:26:53,820 --> 00:26:56,948
‪運命に偶然はないと

392
00:26:58,241 --> 00:27:00,368
‪運命は自分が選ぶもの

393
00:27:01,161 --> 00:27:02,746
‪だけど自分が‪―

394
00:27:04,205 --> 00:27:06,583
‪運命に選ばれることもある

395
00:27:07,626 --> 00:27:08,752
‪なぜ聞く

396
00:27:09,753 --> 00:27:13,673
‪交際初期には
‪こういうことを聞くものよ

397
00:27:15,759 --> 00:27:20,305
‪仕事の途中だから行くわ
‪困ったことは？

398
00:27:23,808 --> 00:27:24,517
‪ない

399
00:27:25,101 --> 00:27:27,979
‪穏やかな１日だった

400
00:27:29,731 --> 00:27:31,733
‪今がクライマックスだ

401
00:27:32,233 --> 00:27:36,613
‪渋滞を縫って
‪私に会いに来てくれたから

402
00:27:36,780 --> 00:27:39,032
‪空腹で機嫌が悪いの

403
00:27:40,075 --> 00:27:41,701
‪約束を追加する

404
00:27:42,327 --> 00:27:44,079
‪キザなセリフは禁止

405
00:27:45,455 --> 00:27:47,332
‪じゃあ もう行くわね

406
00:27:50,168 --> 00:27:51,586
‪この瞬間にも‪―

407
00:27:52,671 --> 00:27:55,090
‪世界は混ざり合っている

408
00:27:56,424 --> 00:28:00,303
‪穏やかな日常も
‪じきに終わってしまうだろう

409
00:28:01,596 --> 00:28:05,016
‪それでも私は
‪私を選んだ運命を‪―

410
00:28:05,684 --> 00:28:07,310
‪愛することにした

411
00:28:07,560 --> 00:28:08,561
‪愛してる

412
00:28:16,861 --> 00:28:18,363
‪ヨンは部屋に？

413
00:28:18,738 --> 00:28:19,656
‪待て

414
00:28:23,660 --> 00:28:27,205
‪その前に何か言ったか？

415
00:28:33,253 --> 00:28:34,295
‪ヨンは外出を

416
00:28:34,462 --> 00:28:37,006
‪さっき 横を通り過ぎた…

417
00:28:37,090 --> 00:28:37,924
‪いや

418
00:28:39,008 --> 00:28:40,176
‪それよりも

419
00:28:42,470 --> 00:28:43,304
‪君が‪―

420
00:28:45,432 --> 00:28:46,349
‪私に…

421
00:28:46,433 --> 00:28:49,352
‪外出禁止よ　連れ戻して

422
00:28:51,604 --> 00:28:52,605
‪テウル

423
00:28:55,358 --> 00:28:56,317
‪私もだ

424
00:29:17,130 --> 00:29:18,506
‪聞こえてたのね

425
00:29:24,554 --> 00:29:26,181
‪ヨンなら心配ない

426
00:29:26,890 --> 00:29:29,809
‪次もまた うまくやるさ

427
00:29:38,610 --> 00:29:39,778
‪ウンソプ

428
00:29:41,154 --> 00:29:43,448
‪マズい　女に呼ばれた

429
00:29:50,997 --> 00:29:53,416
‪あんた　無視する気？

430
00:29:56,795 --> 00:29:58,171
‪ミョン･スンアだ

431
00:29:58,755 --> 00:30:00,507
‪こっちの世界では？

432
00:30:00,715 --> 00:30:03,802
‪何してるの？
‪署にいる時間でしょ

433
00:30:06,012 --> 00:30:07,555
‪その格好は…

434
00:30:08,932 --> 00:30:09,891
‪お見合い？

435
00:30:12,227 --> 00:30:15,939
‪ごめん
‪お葬式に行ってきたの？

436
00:30:17,565 --> 00:30:18,483
‪その髪は？

437
00:30:20,276 --> 00:30:22,111
‪目立ってはいけない

438
00:30:29,452 --> 00:30:31,287
‪私を呼んだの？

439
00:30:32,372 --> 00:30:33,540
‪指一本で？

440
00:30:34,499 --> 00:30:36,000
‪ふざけてる

441
00:30:41,631 --> 00:30:43,216
‪ぶっ飛ばすわよ

442
00:30:45,802 --> 00:30:46,803
‪強い

443
00:30:47,720 --> 00:30:48,972
‪方法は１つ

444
00:30:57,313 --> 00:30:58,690
‪教えてくれ

445
00:31:03,403 --> 00:31:06,406
‪私と君
‪どっちが好きになった

446
00:31:07,532 --> 00:31:08,658
‪この世界で

447
00:31:12,412 --> 00:31:14,289
‪だからモテないのよ

448
00:31:14,706 --> 00:31:15,707
‪気持ち悪い

449
00:31:16,541 --> 00:31:18,084
‪何か顔に付いてる

450
00:31:18,293 --> 00:31:19,085
‪触るな…

451
00:31:20,044 --> 00:31:22,171
‪何よ　生意気ね

452
00:31:22,380 --> 00:31:24,257
‪おかずを取りに来て

453
00:31:34,142 --> 00:31:35,810
‪あいつ　強いな

454
00:31:36,144 --> 00:31:38,938
‪あれくらいなら僕だって

455
00:31:44,944 --> 00:31:47,780
‪またお前か　驚かすなよ

456
00:31:47,947 --> 00:31:50,074
‪テウルさんが出歩くなと…

457
00:31:50,241 --> 00:31:52,619
‪あの女は一体 誰だ

458
00:31:52,785 --> 00:31:53,578
‪チョ･ヨン

459
00:31:53,703 --> 00:31:54,746
‪本物だわ

460
00:31:55,038 --> 00:31:55,830
‪美人で

461
00:31:55,997 --> 00:31:56,539
‪ナリ

462
00:31:56,664 --> 00:31:57,457
‪高級車に

463
00:31:57,540 --> 00:31:58,166
‪ナリ

464
00:31:59,500 --> 00:32:01,252
‪ナリに会ったのか？

465
00:32:01,544 --> 00:32:03,504
‪何を話したんだよ

466
00:32:03,922 --> 00:32:07,216
‪“おかずを取りに来い”と
‪言ってた

467
00:32:09,594 --> 00:32:12,513
‪ナリが おかずを僕に？

468
00:32:13,806 --> 00:32:15,767
‪詳しく説明しろ

469
00:32:15,850 --> 00:32:18,895
‪どういう流れで
‪そんな話に？

470
00:32:18,978 --> 00:32:19,604
‪好きか？

471
00:32:19,687 --> 00:32:20,855
‪悪いか

472
00:32:23,524 --> 00:32:26,402
‪とにかく今は無理だ

473
00:32:26,694 --> 00:32:30,281
‪“行けない”と電話しろ
‪気持ちを整理しないと

474
00:32:31,157 --> 00:32:33,368
‪初めての手料理だ

475
00:32:34,202 --> 00:32:37,538
‪気持ちの整理は
‪10分で済むか？

476
00:32:39,040 --> 00:32:41,250
‪100年だ　黙ってろ

477
00:32:51,135 --> 00:32:52,095
‪どうも

478
00:32:52,178 --> 00:32:53,638
‪帰ってきた？

479
00:32:55,098 --> 00:32:55,723
‪まだです

480
00:32:55,723 --> 00:32:56,099
‪まだです

481
00:32:55,723 --> 00:32:56,099
{\an8}〝キムチ〞

482
00:32:56,099 --> 00:32:58,309
{\an8}〝キムチ〞

483
00:33:01,020 --> 00:33:01,854
‪おいしい

484
00:33:02,271 --> 00:33:04,107
‪気が利くわね

485
00:33:08,653 --> 00:33:09,821
‪あれは？

486
00:33:10,405 --> 00:33:13,533
‪初めての張り込みなので
‪準備を

487
00:33:15,243 --> 00:33:16,619
‪キャンプでも？

488
00:33:18,329 --> 00:33:22,583
‪シンジェ兄貴と
‪なんで勤務を交代したの？

489
00:33:23,292 --> 00:33:24,502
‪知りません

490
00:33:25,545 --> 00:33:29,340
‪何もおっしゃらないので
‪聞きませんでした

491
00:33:29,632 --> 00:33:30,925
‪そうね

492
00:33:31,217 --> 00:33:34,137
‪だから私も聞かなかった

493
00:33:40,518 --> 00:33:41,394
‪何よ

494
00:33:42,437 --> 00:33:45,314
‪私の気遣いにホレた？

495
00:33:45,565 --> 00:33:46,607
‪いいえ

496
00:33:46,774 --> 00:33:50,111
‪顔にも塗っていいんですか？

497
00:33:52,989 --> 00:33:55,408
‪本当に最近の若者は

498
00:33:56,034 --> 00:33:58,828
‪マルチバームも知らないのね

499
00:33:59,579 --> 00:34:00,371
‪あげる

500
00:34:00,663 --> 00:34:01,831
‪これは万能よ

501
00:34:04,125 --> 00:34:05,168
‪どうも

502
00:34:09,630 --> 00:34:11,340
‪本当に まだなの？

503
00:34:11,674 --> 00:34:13,384
‪はい　まだです

504
00:34:18,139 --> 00:34:20,224
‪被害女性は まさか‪―

505
00:34:21,642 --> 00:34:24,937
‪死ぬとは
‪思ってなかったでしょうね

506
00:34:29,025 --> 00:34:30,026
‪チャンミ

507
00:34:31,360 --> 00:34:33,571
‪殺人事件は初めてよね

508
00:34:34,280 --> 00:34:35,031
‪はい

509
00:34:35,448 --> 00:34:37,408
‪刑事の自殺率は高いの

510
00:34:38,034 --> 00:34:38,785
‪はい？

511
00:34:38,868 --> 00:34:43,414
‪殺人事件は数えきれない
‪割り切るしかないわ

512
00:34:44,665 --> 00:34:47,085
‪捜査には全力で臨み

513
00:34:47,543 --> 00:34:51,964
‪事件が解決したら
‪また全力で日常に戻る

514
00:34:52,632 --> 00:34:54,592
‪でないと破綻するわよ

515
00:34:56,010 --> 00:34:56,886
‪はい

516
00:34:59,388 --> 00:35:01,808
‪事件を解決させるには？

517
00:35:02,850 --> 00:35:04,227
‪犯人を逮捕する

518
00:35:04,519 --> 00:35:05,853
‪はい

519
00:35:06,145 --> 00:35:07,688
‪しっかり見張って

520
00:35:08,397 --> 00:35:09,440
‪了解です

521
00:35:13,236 --> 00:35:15,154
‪パク･ジョングだわ

522
00:35:15,738 --> 00:35:16,572
‪行くわよ

523
00:35:20,243 --> 00:35:21,119
‪パクさん？

524
00:35:21,494 --> 00:35:22,203
‪クソッ

525
00:35:38,511 --> 00:35:40,096
‪捕まえました

526
00:35:44,142 --> 00:35:46,018
‪容疑者を逮捕します

527
00:35:46,769 --> 00:35:47,770
‪よし

528
00:35:51,399 --> 00:35:54,318
‪気絶しているようです

529
00:35:55,153 --> 00:35:57,822
‪チャンミ　手錠をして

530
00:36:00,741 --> 00:36:01,951
‪大丈夫か？

531
00:36:02,869 --> 00:36:04,162
‪しっかりしろ

532
00:36:04,245 --> 00:36:05,913
‪パク･ジョング逮捕

533
00:36:06,080 --> 00:36:07,165
{\an8}〝チーム長〞

534
00:36:07,165 --> 00:36:09,167
{\an8}〝チーム長〞

535
00:36:07,165 --> 00:36:09,167
‪おい　しっかりしろ

536
00:36:09,250 --> 00:36:13,296
‪帰宅したばかりなんだ
‪ゆっくり行くよ

537
00:36:13,713 --> 00:36:15,798
‪先輩　息を…

538
00:36:15,882 --> 00:36:17,300
‪どうしよう

539
00:36:17,550 --> 00:36:20,636
‪シンジェ兄貴
‪無視しないでね

540
00:36:20,845 --> 00:36:21,637
‪パクさん

541
00:36:38,404 --> 00:36:40,239
‪客が多いわね

542
00:36:42,825 --> 00:36:43,826
‪母さん

543
00:36:45,536 --> 00:36:47,121
‪賭博はやめろ

544
00:36:51,334 --> 00:36:52,293
‪ごめん

545
00:36:53,961 --> 00:36:55,338
‪二度としない

546
00:36:56,964 --> 00:36:59,675
‪賭場に行くと勝てる気がして

547
00:37:00,426 --> 00:37:03,554
‪自制心が利かなくなるの

548
00:37:05,890 --> 00:37:09,435
‪でも賭けるお金がないから
‪もう行けない

549
00:37:12,647 --> 00:37:15,066
‪あなた 入院してたでしょ

550
00:37:16,734 --> 00:37:21,113
‪意識が戻った時は
‪本当にうれしかったわ

551
00:37:21,239 --> 00:37:24,283
‪でも あなたの父親が
‪破産して‪―

552
00:37:24,825 --> 00:37:27,203
‪母さんは お金に苦労したの

553
00:37:29,830 --> 00:37:32,875
‪父さんは元気なのか？

554
00:37:34,460 --> 00:37:35,544
‪元気よ

555
00:37:39,257 --> 00:37:43,552
‪毎月 お金を
‪送ってあげてるそうね

556
00:37:46,639 --> 00:37:51,102
‪俺の意識が戻って
‪本当にうれしかった？

557
00:37:51,519 --> 00:37:53,145
‪当たり前でしょ

558
00:37:53,312 --> 00:37:54,855
‪私たち親にとって

559
00:37:54,939 --> 00:37:58,109
‪意識不明だった１年間は
‪地獄だった

560
00:37:58,693 --> 00:38:02,071
‪思い出すと今も胸が痛いわ

561
00:38:05,866 --> 00:38:06,993
‪俺もだ

562
00:38:09,453 --> 00:38:10,788
‪意識が戻って‪―

563
00:38:12,123 --> 00:38:13,916
‪抱き締められた時

564
00:38:16,377 --> 00:38:18,796
‪母さんから いい香りがした

565
00:38:21,590 --> 00:38:23,050
‪初めて知ったよ

566
00:38:24,593 --> 00:38:28,556
‪人からも
‪いい香りがすることを

567
00:38:47,033 --> 00:38:48,117
‪母さん

568
00:38:50,036 --> 00:38:51,203
‪俺にとって‪―

569
00:38:53,998 --> 00:38:57,710
‪母さんは自慢の母親だった

570
00:39:07,720 --> 00:39:08,804
‪でも俺は‪―

571
00:39:10,306 --> 00:39:12,266
‪いい息子じゃないよな

572
00:39:15,811 --> 00:39:17,104
‪通報して‪―

573
00:39:21,859 --> 00:39:23,694
‪悪かったと思ってる

574
00:39:25,613 --> 00:39:26,739
‪だから‪―

575
00:39:29,241 --> 00:39:31,410
‪更生してくれないか？

576
00:39:32,745 --> 00:39:34,622
‪悪いのは この私よ

577
00:39:37,124 --> 00:39:40,294
‪賭け事で
‪気を紛らわせるなんて

578
00:39:44,048 --> 00:39:45,800
‪母さんを許して

579
00:39:48,803 --> 00:39:49,804
‪あなたに‪―

580
00:39:52,098 --> 00:39:55,684
‪こんなことを
‪言う資格はないけど

581
00:39:59,980 --> 00:40:01,273
‪シンジェ

582
00:40:02,191 --> 00:40:07,154
‪あなたは
‪私にとって奇跡の子よ

583
00:40:22,545 --> 00:40:23,462
‪食べて

584
00:42:01,393 --> 00:42:02,811
{\an8}〝鍾路警察署〞

585
00:42:02,811 --> 00:42:04,063
{\an8}〝鍾路警察署〞
殺してません

586
00:42:04,313 --> 00:42:05,981
‪どうして僕が？

587
00:42:06,440 --> 00:42:08,400
‪すでに死んでました

588
00:42:08,484 --> 00:42:11,779
‪生死を確認した時に
‪血が付いたんです

589
00:42:12,029 --> 00:42:12,988
‪そうか

590
00:42:13,197 --> 00:42:16,033
‪友達の家で洗って
‪通報しようかと

591
00:42:16,116 --> 00:42:16,992
‪してない

592
00:42:17,117 --> 00:42:18,035
‪そうだな

593
00:42:18,160 --> 00:42:21,872
‪刑事さんに
‪この恐怖は分かりません

594
00:42:22,456 --> 00:42:25,251
‪被害者からカネを借りてるな

595
00:42:27,086 --> 00:42:29,630
‪返せなくなって殺したのか？

596
00:42:29,880 --> 00:42:32,174
‪カネなんか借りてません

597
00:42:32,675 --> 00:42:36,762
‪その件でメールが来て
‪会いに行ったんです

598
00:42:37,137 --> 00:42:41,684
‪ウンミは人に貸すカネなんか
‪持ってません

599
00:42:43,561 --> 00:42:45,563
‪信じてくださいよ

600
00:42:48,440 --> 00:42:51,235
‪やはり
‪チャン･ヨンジでしょう

601
00:42:51,318 --> 00:42:54,238
‪48時間しか拘束できない

602
00:42:54,697 --> 00:42:57,866
‪犯人という証拠は
‪何もないんだぞ

603
00:42:57,992 --> 00:42:59,368
‪ありますよ

604
00:43:00,119 --> 00:43:04,206
‪チャン･ヨンジの台本に
‪今回と同じ殺害方法が

605
00:43:05,207 --> 00:43:08,877
‪血の付いた服を焼くなど
‪証拠隠滅方法も同じです

606
00:43:08,877 --> 00:43:10,462
‪血の付いた服を焼くなど
‪証拠隠滅方法も同じです

607
00:43:08,877 --> 00:43:10,462
{\an8}「マグマの欲望」

608
00:43:10,671 --> 00:43:14,258
‪どんな内容か
‪興味がそそられるな

609
00:43:14,383 --> 00:43:16,594
‪誰か電話が鳴ってるぞ

610
00:43:17,678 --> 00:43:18,846
‪はい

611
00:43:26,395 --> 00:43:27,396
‪チャンです

612
00:43:28,439 --> 00:43:29,481
‪（出ろ）

613
00:43:32,818 --> 00:43:34,612
‪鍾路署のチョンです

614
00:43:41,118 --> 00:43:43,662
‪今から自首するそうです

615
00:43:44,079 --> 00:43:45,039
‪何だと？

616
00:43:50,628 --> 00:43:53,255
‪異常ありません　どうぞ

617
00:43:54,381 --> 00:43:56,508
‪ついに この時が来たか

618
00:44:05,976 --> 00:44:07,144
‪ご注文は？

619
00:44:07,811 --> 00:44:10,189
‪３番テーブルを片づけろ

620
00:44:11,899 --> 00:44:13,525
‪水を冷蔵庫へ…

621
00:44:13,901 --> 00:44:14,735
‪陛下…

622
00:44:27,122 --> 00:44:28,457
‪今日も‪―

623
00:44:29,875 --> 00:44:32,002
‪食べ損ねたようだな

624
00:44:33,045 --> 00:44:33,921
‪ヨン

625
00:44:34,963 --> 00:44:36,715
‪店を出るぞ

626
00:44:37,549 --> 00:44:38,634
‪何か？

627
00:44:39,468 --> 00:44:42,304
‪店主が私に気づいた

628
00:44:42,846 --> 00:44:44,056
‪お前のことも

629
00:44:45,099 --> 00:44:47,184
‪なぜ こちらの人間が

630
00:44:47,267 --> 00:44:49,228
‪こちらの人間ではない

631
00:44:50,312 --> 00:44:52,815
‪逃げれば それが証明される

632
00:44:53,065 --> 00:44:54,483
‪だとすれば‪―

633
00:44:55,943 --> 00:44:58,696
‪決して逃がしてはならない

634
00:44:59,655 --> 00:45:00,989
‪私は大丈夫だ

635
00:45:02,700 --> 00:45:03,909
‪はい　陛下

636
00:45:11,583 --> 00:45:16,338
‪“どんな状況でも
‪私を助けてくれる５人”か

637
00:46:13,896 --> 00:46:17,232
{\an8}〝立憲君主制と皇室〞

638
00:46:21,987 --> 00:46:23,781
{\an8}〝クム親王 イ･リム〞

639
00:46:23,781 --> 00:46:24,364
{\an8}〝クム親王 イ･リム〞

640
00:46:23,781 --> 00:46:24,364
‪傘を忘れたんですが

641
00:46:24,364 --> 00:46:25,699
‪傘を忘れたんですが

642
00:46:26,366 --> 00:46:27,534
‪ありますか？

643
00:46:34,166 --> 00:46:35,667
‪あなたの服ね？

644
00:46:35,876 --> 00:46:38,420
‪被害者の血が付着してます

645
00:46:38,670 --> 00:46:41,173
‪ゴミ箱には あなたの指紋が

646
00:46:42,508 --> 00:46:44,009
‪殺害理由は？

647
00:46:45,719 --> 00:46:47,095
‪嫌いだったので

648
00:46:48,972 --> 00:46:50,808
‪パクへのメールも？

649
00:46:52,601 --> 00:46:54,019
‪嫌いだったので

650
00:46:56,438 --> 00:47:01,568
‪全て自白したので
‪殺人容疑で逮捕します

651
00:47:08,534 --> 00:47:11,495
‪あいつが犯人だと
‪思ってたんです

652
00:47:12,454 --> 00:47:15,374
‪友達を殺すとは恐ろしい女だ

653
00:47:19,002 --> 00:47:22,965
‪愛する人を亡くして
‪おつらいでしょうが

654
00:47:23,715 --> 00:47:25,467
‪ひと言 忠告します

655
00:47:25,759 --> 00:47:27,511
‪次は すぐ通報を

656
00:47:29,137 --> 00:47:30,514
‪愛してませんよ

657
00:47:32,015 --> 00:47:33,267
‪遊びです

658
00:47:34,643 --> 00:47:37,187
‪ヨンジは
‪女優の卵と言ってたけど

659
00:47:37,271 --> 00:47:40,941
‪携帯を２台持ってたし
‪たぶんホステスです

660
00:47:41,149 --> 00:47:43,861
‪今 何て言いました？

661
00:47:44,111 --> 00:47:45,988
‪携帯を２台も持って

662
00:47:46,363 --> 00:47:49,283
‪加害者が
‪携帯を２台使ってた？

663
00:47:50,367 --> 00:47:52,494
‪１つはガラケーでした？

664
00:47:52,786 --> 00:47:53,787
‪知りません

665
00:47:54,079 --> 00:47:56,832
‪ウンミに話を聞いただけです

666
00:47:57,916 --> 00:48:00,168
‪こっちは いい迷惑ですよ

667
00:48:01,128 --> 00:48:03,630
‪すぐ別れるつもりだったのに

668
00:48:08,135 --> 00:48:09,136
‪痛えな

669
00:48:09,845 --> 00:48:12,723
‪クソ女　イカレたのか？

670
00:48:13,015 --> 00:48:15,267
‪市民に手を出すのか？

671
00:48:17,311 --> 00:48:18,061
‪いい？

672
00:48:18,812 --> 00:48:22,858
‪故人の悪口はやめて
‪さっさと失せろ

673
00:48:24,568 --> 00:48:26,528
‪もう関わりたくない

674
00:48:49,551 --> 00:48:50,427
‪あった

675
00:48:51,511 --> 00:48:54,848
‪充電器があるなら
‪携帯電話もあるはず

676
00:48:58,727 --> 00:49:01,396
‪よかった　テウルに渡して

677
00:49:02,773 --> 00:49:05,943
‪身元照会を頼まれてたんです

678
00:49:06,068 --> 00:49:08,570
‪“イ･ジフン”と言えば
‪分かります

679
00:49:11,073 --> 00:49:13,200
‪“死亡診断書”

680
00:49:14,117 --> 00:49:17,996
‪25年前に死んだ子供を
‪テウルが？

681
00:49:18,080 --> 00:49:19,539
‪知りませんか？

682
00:49:20,248 --> 00:49:21,708
‪極秘捜査かな

683
00:49:22,125 --> 00:49:22,876
‪返して

684
00:49:23,168 --> 00:49:24,211
‪知ってる

685
00:49:24,962 --> 00:49:27,255
‪渡しておくよ　じゃあな

686
00:49:27,422 --> 00:49:28,298
‪はい

687
00:49:30,217 --> 00:49:32,010
‪何を追ってるんだ

688
00:49:33,428 --> 00:49:35,138
‪“プデチゲ”

689
00:49:50,237 --> 00:49:51,363
‪間違いない

690
00:49:52,280 --> 00:49:54,825
‪私のことも知ってるようだな

691
00:50:03,333 --> 00:50:04,835
‪抵抗するな

692
00:50:05,419 --> 00:50:07,212
‪死にたくなければ

693
00:50:11,133 --> 00:50:13,677
‪“テナント募集”

694
00:50:30,610 --> 00:50:31,820
‪何者だ

695
00:50:34,072 --> 00:50:36,616
‪大韓帝国の者だな

696
00:50:36,950 --> 00:50:38,660
‪なぜ この世界に？

697
00:50:39,119 --> 00:50:41,705
‪陛下も ここにいらっしゃる

698
00:50:45,167 --> 00:50:47,627
‪命は惜しくないようだな

699
00:50:48,420 --> 00:50:52,674
‪訓練されたイ･リムの側の
‪人間か

700
00:50:54,426 --> 00:50:55,677
‪今 どこにいる

701
00:51:03,351 --> 00:51:05,353
‪父親に そっくりだ

702
00:51:07,022 --> 00:51:10,609
‪お前も父親と同じ
‪末路をたどるぞ

703
00:51:13,987 --> 00:51:16,656
‪謀反を起こした者の１人か

704
00:51:27,417 --> 00:51:30,212
‪あのあと この世界に逃げた

705
00:51:30,295 --> 00:51:34,216
‪均衡は保たれた　正しい道だ

706
00:51:35,467 --> 00:51:39,346
‪何もかも手に入れたのに
‪父親がいないと‪―

707
00:51:39,554 --> 00:51:42,015
‪甘えるんじゃないぞ

708
00:51:42,766 --> 00:51:43,642
‪ヨン

709
00:51:51,525 --> 00:51:54,027
‪均衡を支配するのは神だけだ

710
00:51:55,529 --> 00:51:56,863
‪こいつらは‪―

711
00:51:58,532 --> 00:51:59,908
‪ただの殺人者だ

712
00:52:00,784 --> 00:52:01,952
‪肝に銘じろ

713
00:52:02,869 --> 00:52:04,871
‪大韓帝国に連行する

714
00:52:05,372 --> 00:52:06,289
‪殺せ

715
00:52:07,415 --> 00:52:10,418
‪ここで殺せ

716
00:52:17,342 --> 00:52:19,678
‪番号が登録されてない

717
00:52:20,387 --> 00:52:25,183
‪この電話は
‪連絡を受けるための物か

718
00:52:26,810 --> 00:52:29,437
‪いつか かかってくるだろう

719
00:52:32,858 --> 00:52:34,484
‪自害しろ

720
00:52:36,695 --> 00:52:38,029
‪命令だ

721
00:52:41,074 --> 00:52:42,534
‪1834番　面会だ

722
00:52:51,293 --> 00:52:52,127
‪何なの？

723
00:52:52,294 --> 00:52:53,545
‪ついてこい

724
00:53:35,170 --> 00:53:36,254
‪自首を？

725
00:53:36,421 --> 00:53:38,340
‪やっと会えましたね

726
00:53:38,715 --> 00:53:40,383
‪他に方法がなくて

727
00:53:41,051 --> 00:53:44,429
‪連絡もないし
‪隠れる場所もない

728
00:53:44,971 --> 00:53:46,181
‪携帯電話は？

729
00:53:48,225 --> 00:53:51,519
‪契約は解除したから
‪回収しておく

730
00:53:51,686 --> 00:53:54,439
‪ちゃんと隠しておいたわ

731
00:53:56,441 --> 00:53:57,943
‪いつ出られる？

732
00:53:58,026 --> 00:53:59,152
‪隠し場所は？

733
00:54:00,237 --> 00:54:01,571
‪秘密です

734
00:54:02,364 --> 00:54:03,823
‪いつあっちへ？

735
00:54:03,907 --> 00:54:07,619
‪あっちへ行きたいなら
‪なぜ殺人を？

736
00:54:08,119 --> 00:54:10,163
‪しかたなかったんです

737
00:54:11,289 --> 00:54:14,626
‪ウンミに
‪あの音声を聞かれたので

738
00:54:16,211 --> 00:54:20,840
‪早く出してくれないと
‪警察に携帯電話を渡しますよ

739
00:54:25,637 --> 00:54:26,930
‪おかしいよな

740
00:54:28,682 --> 00:54:31,434
‪拘置所が停電になるとは

741
00:54:32,519 --> 00:54:35,522
‪どういう意味ですか？

742
00:54:38,316 --> 00:54:39,818
‪停電じゃないの？

743
00:54:48,702 --> 00:54:51,204
‪必要なければ
‪いつでも消せる

744
00:54:52,122 --> 00:54:53,415
‪それが何でも

745
00:54:54,874 --> 00:54:55,917
‪カチッと

746
00:54:59,462 --> 00:55:00,547
‪よく考えろ

747
00:55:02,090 --> 00:55:03,883
‪どこに隠したか

748
00:55:05,051 --> 00:55:06,678
‪また連絡を

749
00:55:28,700 --> 00:55:31,995
‪あのビルを
‪しばらく貸してほしい

750
00:55:33,121 --> 00:55:35,582
‪足りなければ言ってくれ

751
00:55:36,708 --> 00:55:37,834
{\an8}これを１杯

752
00:55:40,837 --> 00:55:43,048
‪２杯でも いいですよ

753
00:55:43,631 --> 00:55:45,508
‪金の価値が上昇中だから

754
00:55:48,345 --> 00:55:51,222
‪じゃあ テウルさんにも１杯

755
00:56:03,234 --> 00:56:07,280
‪張り込み中に
‪容疑者を捕まえたそうだな

756
00:56:08,948 --> 00:56:11,618
‪またヨンに尾行させたの？

757
00:56:14,412 --> 00:56:16,289
‪ああ　少しの間だけ

758
00:56:17,207 --> 00:56:19,167
‪だがヨンが忙しくなる

759
00:56:19,501 --> 00:56:23,254
‪今後は
‪“兄貴”と一緒にいるように

760
00:56:24,172 --> 00:56:26,633
‪そういう問題じゃない

761
00:56:26,883 --> 00:56:27,884
‪だったら？

762
00:56:28,343 --> 00:56:31,304
‪どうせなら
‪あなたが来ればいい

763
00:56:34,307 --> 00:56:37,644
‪そうしたいが無理だろう

764
00:56:38,186 --> 00:56:39,646
‪私は目立つ

765
00:56:40,146 --> 00:56:43,400
‪そこにいるだけで
‪場が華やかになる

766
00:56:43,650 --> 00:56:46,403
‪ナリ　飲み物はまだ？

767
00:56:46,528 --> 00:56:48,113
‪お待たせしました

768
00:56:50,031 --> 00:56:54,619
‪最初のひと口は混ぜずに
‪甘さを楽しんで

769
00:56:56,329 --> 00:56:59,874
‪このテーブルは
‪すでに甘ったるいけど

770
00:57:02,210 --> 00:57:03,962
‪おかずのお裾分けが

771
00:57:05,547 --> 00:57:08,633
‪ウンソプは取りに来ないわね

772
00:57:10,260 --> 00:57:12,387
‪私の勘だが彼女は‪―

773
00:57:13,179 --> 00:57:15,515
‪ウンソプ君が好きなようだ

774
00:57:17,225 --> 00:57:18,351
‪その逆よ

775
00:57:18,726 --> 00:57:20,979
‪ウンソプがナリを好きなの

776
00:57:21,896 --> 00:57:22,814
‪ウソだろ

777
00:57:23,690 --> 00:57:26,443
‪勘が鈍くて先が思いやられる

778
00:57:32,240 --> 00:57:33,867
‪調べてみたわ

779
00:57:34,409 --> 00:57:39,497
‪名前はイ･ソンジェ
‪1995年にケアセンターで死亡

780
00:57:40,457 --> 00:57:43,918
‪センターに
‪資料は残ってなかった

781
00:57:44,878 --> 00:57:46,880
‪死因は自然死よ

782
00:57:47,213 --> 00:57:48,381
‪小児マヒは？

783
00:57:49,007 --> 00:57:50,049
‪患ってた

784
00:57:50,800 --> 00:57:52,177
‪家族構成は？

785
00:57:57,474 --> 00:58:00,393
‪もしかして私がいたのか？

786
00:58:08,067 --> 00:58:09,277
‪今はいない

787
00:58:09,903 --> 00:58:11,321
‪８歳で死んだの

788
00:58:14,032 --> 00:58:18,745
‪イ･リムが自分を殺して
‪私も殺したようだな

789
00:58:21,039 --> 00:58:22,332
‪他の家族は？

790
00:58:22,624 --> 00:58:25,835
‪イ･ソンジェの弟や
‪その妻は？

791
00:58:26,669 --> 00:58:28,546
‪弟も死亡した

792
00:58:28,963 --> 00:58:30,465
‪弟の妻は‪―

793
00:58:32,258 --> 00:58:33,384
‪生きてるわ

794
00:58:42,894 --> 00:58:43,728
‪大丈夫？

795
00:58:45,146 --> 00:58:47,232
‪こちらでも家系が同じなら

796
00:58:48,441 --> 00:58:49,567
‪弟の妻は‪―

797
00:58:50,818 --> 00:58:52,445
‪母上のはず

798
00:58:54,572 --> 00:58:57,534
‪名前はソン･ジョンヘよ

799
00:59:01,913 --> 00:59:03,581
‪明日 空いてる？

800
00:59:03,873 --> 00:59:07,710
‪その人を
‪一緒に訪ねてみない？

801
00:59:09,754 --> 00:59:10,713
‪従うよ

802
00:59:19,180 --> 00:59:20,265
‪本当だ

803
00:59:20,890 --> 00:59:21,808
‪何が？

804
00:59:22,475 --> 00:59:24,644
‪場が華やかになった

805
00:59:49,919 --> 00:59:50,878
‪父上…

806
00:59:51,129 --> 00:59:52,714
{\an8}イ･ゴン皇帝は

807
00:59:52,880 --> 00:59:55,592
{\an8}初の執務となる
哭礼(こくれい)の儀に臨まれました

808
00:59:55,592 --> 00:59:57,343
{\an8}初の執務となる
哭礼(こくれい)の儀に臨まれました
〝イ･ジフン〞

809
01:00:56,527 --> 01:00:58,905
‪ジフンの墓に来てた

810
01:01:01,157 --> 01:01:03,117
‪尻尾をつかまれたかも

811
01:01:10,833 --> 01:01:12,669
‪ジフンの友達かしら

812
01:01:13,419 --> 01:01:15,463
‪生きてたら あの年頃よ

813
01:01:19,467 --> 01:01:22,387
‪報告していいのよ

814
01:01:26,557 --> 01:01:28,142
‪私は死なない

815
01:01:31,979 --> 01:01:33,106
‪必ず助かる

816
01:01:34,857 --> 01:01:36,984
‪何度 死のうとしても

817
01:02:01,134 --> 01:02:04,262
‪レッツ ゴー ホーム

818
01:02:04,387 --> 01:02:07,348
‪早く家に帰りたい

819
01:02:13,229 --> 01:02:15,940
‪なんで僕のポケットに？

820
01:02:16,899 --> 01:02:18,901
‪上着を取り替えた時か

821
01:02:23,865 --> 01:02:26,993
‪なかなかのイケメンだな

822
01:02:29,746 --> 01:02:32,957
‪ボスとの写真を待ち受けに？

823
01:02:33,040 --> 01:02:35,710
‪こいつ どうかしてるぜ

824
01:02:35,918 --> 01:02:36,794
‪誰が？

825
01:02:37,587 --> 01:02:39,464
‪びっくりした

826
01:02:39,547 --> 01:02:40,673
‪兄貴か

827
01:02:40,840 --> 01:02:41,758
‪帰るのか？

828
01:02:41,841 --> 01:02:45,052
‪今日は６時の定時上がりで

829
01:02:45,219 --> 01:02:46,804
‪明日で終わりです

830
01:02:47,054 --> 01:02:49,432
‪除隊だな　おめでとう

831
01:02:49,515 --> 01:02:50,767
‪携帯を見せろ

832
01:02:55,104 --> 01:02:56,189
‪携帯を？

833
01:02:57,190 --> 01:02:59,275
‪買い替えたんですが

834
01:02:59,358 --> 01:03:00,985
‪妙な写真を見た

835
01:03:02,361 --> 01:03:03,321
‪見せろ

836
01:03:03,738 --> 01:03:05,114
‪実は その…

837
01:03:05,323 --> 01:03:07,658
‪アーサー王が また来て…

838
01:03:07,909 --> 01:03:08,868
‪動くな

839
01:03:19,420 --> 01:03:20,505
‪記念撮影を

840
01:03:20,588 --> 01:03:22,006
‪黙ってろ

841
01:03:23,299 --> 01:03:26,302
‪こいつは今 どこにいる

842
01:03:31,182 --> 01:03:32,350
‪ホテルです

843
01:03:34,310 --> 01:03:38,856
‪うちにいたんですが
‪僕の名前で予約を

844
01:03:40,066 --> 01:03:41,984
‪部屋に入れるな？

845
01:03:43,611 --> 01:03:46,322
‪夜に視察を入れるなんて

846
01:03:46,739 --> 01:03:48,950
‪冗談じゃないわ

847
01:03:56,374 --> 01:03:57,250
‪総理

848
01:03:57,750 --> 01:04:01,546
‪官邸秘書室から
‪報告書が届いてます

849
01:04:01,671 --> 01:04:04,507
‪休んでる時に限って来るのね

850
01:04:09,220 --> 01:04:12,765
‪このマスクに
‪センサーでも付けてる？

851
01:04:13,766 --> 01:04:14,767
‪まさか

852
01:04:15,393 --> 01:04:17,770
‪年末だからか招待状も

853
01:04:18,354 --> 01:04:21,357
‪毎年 辞退してるのに
‪また招待を？

854
01:04:22,275 --> 01:04:24,193
‪陰口を言うくせに

855
01:04:25,945 --> 01:04:28,030
‪ご実家からも郵便が

856
01:04:28,322 --> 01:04:29,282
‪また？

857
01:04:35,496 --> 01:04:36,998
‪ご苦労さま

858
01:04:37,248 --> 01:04:37,957
‪はい

859
01:04:47,216 --> 01:04:49,135
{\an8}〝北の地を踏んだ
米トランプ大統領〞

860
01:04:50,386 --> 01:04:51,721
‪同じ新聞？

861
01:05:11,490 --> 01:05:14,911
‪“差出人 キム･ソンエ”

862
01:05:16,037 --> 01:05:16,913
‪もしもし

863
01:05:17,038 --> 01:05:18,039
‪母さん

864
01:05:18,539 --> 01:05:22,418
‪私に新聞を送らなかった？

865
01:05:22,543 --> 01:05:23,586
‪新聞？

866
01:05:24,045 --> 01:05:27,048
‪ニュースは
‪ネットで見る時代よ

867
01:05:28,007 --> 01:05:29,550
‪ちょうど話が…

868
01:05:29,634 --> 01:05:31,385
‪また今度かける

869
01:05:39,310 --> 01:05:41,979
‪何かのメッセージかしら

870
01:05:52,406 --> 01:05:54,450
‪“韓米首脳 ＤＭＺ…”

871
01:05:54,992 --> 01:05:56,535
{\an8}〝防弾少年団〞

872
01:05:56,744 --> 01:05:58,746
{\an8}〝Ｋポップの歴史を…〞

873
01:06:05,503 --> 01:06:06,921
‪何なの？

874
01:06:07,672 --> 01:06:09,340
‪どういう意図で…

875
01:07:04,603 --> 01:07:05,980
‪“チョン･テウル”

876
01:07:06,063 --> 01:07:07,523
‪“テコンドー道場”

877
01:07:33,632 --> 01:07:35,259
‪“死体検案書”

878
01:07:38,971 --> 01:07:40,181
‪“イ･ジョンイン”

879
01:07:49,815 --> 01:07:51,025
‪何のロゴだ

880
01:07:52,818 --> 01:07:54,195
‪見たことがある

881
01:07:55,780 --> 01:07:57,698
‪君の錯覚だろう

882
01:07:58,491 --> 01:07:59,784
‪その模様は…

883
01:07:59,867 --> 01:08:01,077
‪本日午前‪―

884
01:08:01,243 --> 01:08:02,995
‪イ･ゴン皇帝は…

885
01:08:03,120 --> 01:08:05,539
‪大韓帝国という
‪別世界のものだ

886
01:08:44,578 --> 01:08:45,538
‪ウンソプ

887
01:08:46,664 --> 01:08:48,207
‪さっきロビーで…

888
01:08:52,378 --> 01:08:55,422
‪誰だ　ウンソプじゃないな

889
01:09:09,353 --> 01:09:10,813
‪ここで何を？

890
01:09:15,151 --> 01:09:16,902
‪陛下の寝室に

891
01:09:23,951 --> 01:09:26,328
‪この模様は知ってるが

892
01:09:27,246 --> 01:09:29,832
‪何かは知らないんだな？

893
01:09:30,124 --> 01:09:30,875
‪何だ

894
01:09:31,000 --> 01:09:32,168
‪皇室の紋章だ

895
01:09:32,251 --> 01:09:33,210
‪黙れ

896
01:09:33,627 --> 01:09:35,671
‪身元不明のくせに

897
01:09:41,177 --> 01:09:42,428
‪拳銃を？

898
01:09:47,183 --> 01:09:48,559
‪何者なんだ

899
01:09:51,562 --> 01:09:52,771
‪何度も言った

900
01:09:54,231 --> 01:09:55,566
‪でも信じない

901
01:09:56,358 --> 01:09:59,778
‪私が誰かは
‪もう言ったはずだ

902
01:09:59,945 --> 01:10:01,488
‪デタラメを言うな

903
01:10:03,824 --> 01:10:06,493
‪皇室なんか どこにある

904
01:10:07,369 --> 01:10:08,996
‪別の場所にある

905
01:10:10,039 --> 01:10:10,956
‪正確には‪―

906
01:10:12,041 --> 01:10:13,292
‪別世界に

907
01:10:14,710 --> 01:10:16,503
‪質問には答えた

908
01:10:17,922 --> 01:10:20,257
‪私の質問にも答えてもらう

909
01:10:22,801 --> 01:10:23,802
‪お前は‪―

910
01:10:25,512 --> 01:10:26,513
‪誰だ

911
01:10:30,267 --> 01:10:31,352
‪もしかして‪―

912
01:10:35,522 --> 01:10:36,482
‪イ･ゴン？

913
01:10:41,737 --> 01:10:43,322
‪チョン警部補が‪―

914
01:10:45,199 --> 01:10:47,159
‪君に私の名前を？

915
01:10:48,619 --> 01:10:52,164
‪テウルも知ってるのか？

916
01:10:53,582 --> 01:10:55,793
‪彼女から聞いたのでは？

917
01:11:00,547 --> 01:11:02,549
‪国民は悲しみをこらえ

918
01:11:02,758 --> 01:11:05,552
‪その様子を見守っています

919
01:11:05,636 --> 01:11:08,097
‪父上…

920
01:11:09,848 --> 01:11:11,558
‪泣いてた子供が‪―

921
01:11:13,269 --> 01:11:14,436
‪お前なのか？

922
01:11:16,605 --> 01:11:17,815
‪本当に‪―

923
01:11:20,067 --> 01:11:21,193
‪イ･ゴンか？

924
01:11:22,403 --> 01:11:24,154
‪私の声を聞いたのか

925
01:11:25,364 --> 01:11:29,576
‪時空を超えた者が
‪こんなにもいたとは

926
01:11:32,079 --> 01:11:33,205
‪答えろ

927
01:11:33,372 --> 01:11:35,416
‪離れないと撃つぞ

928
01:11:35,958 --> 01:11:37,418
‪これは確かだ

929
01:11:41,255 --> 01:11:44,174
‪戻らねばならない理由が
‪分かった

930
01:11:48,137 --> 01:11:49,388
‪おそらく私は‪―

931
01:11:52,808 --> 01:11:54,601
‪君の祖国の皇帝だ

