1
00:00:16,016 --> 00:00:17,767
‪NETFLIX 原創影集

2
00:01:01,061 --> 00:01:03,480
‪（本劇純屬虛構，劇中人物、地名
‪機關、宗教、事件等）

3
00:01:03,563 --> 00:01:05,982
‪（皆與事實無關，特此聲明）

4
00:01:06,858 --> 00:01:08,610
{\an8}‪（第8集）

5
00:01:16,659 --> 00:01:18,244
‪你的世界裡真的沒有我嗎？

6
00:01:18,328 --> 00:01:19,871
‪（公務員證，鄭太乙，警察廳）

7
00:01:20,455 --> 00:01:22,290
‪我本來打算確認後就告訴妳

8
00:01:23,333 --> 00:01:24,626
‪我的世界裡

9
00:01:25,710 --> 00:01:26,795
‪似乎有人跟妳十分神似

10
00:01:28,671 --> 00:01:29,923
‪同樣的長相

11
00:01:30,298 --> 00:01:31,424
‪同樣的識別證

12
00:01:32,342 --> 00:01:33,426
‪平行世界

13
00:01:34,302 --> 00:01:38,640
‪早在我懷疑起識別證去向的那一刻

14
00:01:39,849 --> 00:01:41,142
‪我就該察覺到的

15
00:01:41,226 --> 00:01:42,352
‪（貴賓房入住者）

16
00:01:45,438 --> 00:01:47,398
‪（公務員證，鄭太乙，警察廳）

17
00:02:03,039 --> 00:02:03,957
‪殿下

18
00:02:04,457 --> 00:02:05,875
‪那不是這個世界的東西吧

19
00:02:06,709 --> 00:02:08,253
‪看來冥冥之中牽扯在一起了

20
00:02:09,796 --> 00:02:11,798
‪這不在我的計畫內

21
00:02:11,881 --> 00:02:14,259
‪這女孩子在貧民窟非常有名

22
00:02:15,009 --> 00:02:15,844
‪她叫露娜

23
00:02:16,678 --> 00:02:19,848
‪只要給錢，不管是找人還是偷竊

24
00:02:20,098 --> 00:02:20,932
‪她通通都會做

25
00:02:21,975 --> 00:02:24,435
‪你去把她找出來，帶她來見我

26
00:02:25,603 --> 00:02:26,437
‪是

27
00:02:28,356 --> 00:02:29,274
‪那麼

28
00:02:31,609 --> 00:02:33,695
‪我是不是就能抓到妳呢？

29
00:02:34,529 --> 00:02:35,613
‪（公務員證，鄭太乙）

30
00:02:35,697 --> 00:02:36,906
‪李霖還活著

31
00:02:37,782 --> 00:02:40,785
‪而兩個世界正在漸漸互相滲透

32
00:02:41,452 --> 00:02:43,830
‪至少在我感覺到
‪可能有一股超現實的力量

33
00:02:44,497 --> 00:02:46,166
‪正在極力平衡這一切

34
00:02:47,083 --> 00:02:48,376
‪並且在我們面臨這狀況前

35
00:02:48,710 --> 00:02:50,253
‪我就該察覺到的

36
00:02:52,046 --> 00:02:52,964
‪這股力量…

37
00:02:53,631 --> 00:02:55,008
‪也許是命運之類的

38
00:02:58,928 --> 00:03:00,388
‪天啊，幸會啊

39
00:03:01,514 --> 00:03:02,557
‪又碰面了

40
00:03:04,058 --> 00:03:05,768
‪我們每次相遇的地點都好出人意料

41
00:03:06,311 --> 00:03:07,145
‪對吧？

42
00:03:13,902 --> 00:03:15,195
‪這是最後一根菸了

43
00:03:16,237 --> 00:03:17,447
‪妳要怎麼賠我？

44
00:03:19,908 --> 00:03:22,994
‪我們只見過一次
‪妳的態度未免太隨意

45
00:03:25,830 --> 00:03:28,875
‪如果要以總理的身分回應
‪我勸妳順便戒掉

46
00:03:29,500 --> 00:03:31,044
‪想擺架子妳找別人

47
00:03:32,086 --> 00:03:33,296
‪我沒投票給妳

48
00:03:34,047 --> 00:03:35,256
‪妳不是我的粉絲嗎？

49
00:03:37,175 --> 00:03:39,594
‪妳是被我拆穿了真面目
‪就裝作不認識嗎？

50
00:03:39,802 --> 00:03:41,137
‪廢話少說

51
00:03:42,180 --> 00:03:43,681
‪我又沒見過妳

52
00:03:47,143 --> 00:03:48,353
‪妳還真不是普通角色

53
00:03:52,732 --> 00:03:53,691
‪明明就是妳

54
00:03:53,942 --> 00:03:54,817
‪KU大樓

55
00:03:56,152 --> 00:03:57,237
‪那個旅客

56
00:03:58,029 --> 00:03:59,197
‪還說這裡像童話故事

57
00:04:01,783 --> 00:04:03,326
‪這是妳的皇宮嗎？

58
00:04:10,792 --> 00:04:12,335
‪公務員姐姐

59
00:04:13,586 --> 00:04:16,422
‪會跟我說話的只有兩種人

60
00:04:17,966 --> 00:04:19,842
‪一種是搶了我東西的人

61
00:04:20,468 --> 00:04:22,470
‪一種是被我搶了東西的人

62
00:04:24,973 --> 00:04:26,683
‪這兩種人都沒什麼好下場

63
00:04:28,726 --> 00:04:29,560
‪讓開

64
00:04:34,649 --> 00:04:36,025
‪妳真的不認識我？

65
00:04:43,741 --> 00:04:44,742
‪再碰我一次

66
00:04:45,910 --> 00:04:47,328
‪我就直接揍人了

67
00:04:50,123 --> 00:04:52,166
‪他也知道妳有前科嗎？

68
00:04:54,002 --> 00:04:56,963
‪問這種莫名其妙的問題，我也會揍人

69
00:05:01,718 --> 00:05:03,011
‪所以妳

70
00:05:04,846 --> 00:05:06,931
‪真的不認識我跟他

71
00:05:08,516 --> 00:05:11,769
‪妳不是我在KU大樓前遇到的人

72
00:05:12,478 --> 00:05:13,813
‪妳有雙胞胎姐妹嗎？

73
00:05:16,190 --> 00:05:17,483
‪我有這樣說嗎？

74
00:05:18,943 --> 00:05:22,155
‪既然妳有能力知道我何時出獄
‪還跑來堵我

75
00:05:22,572 --> 00:05:25,033
‪也許會比我還瞭解我的身世

76
00:05:26,409 --> 00:05:27,785
‪找到她跟我說一聲

77
00:05:28,703 --> 00:05:29,912
‪我也很好奇

78
00:06:06,115 --> 00:06:08,993
‪你快去跟媽媽說你想回家

79
00:06:10,453 --> 00:06:15,958
‪因為姐姐等一下要去殺了那個叔叔

80
00:06:16,626 --> 00:06:18,669
‪只是我要先等你離開

81
00:06:19,462 --> 00:06:20,463
‪為什麼？

82
00:06:22,799 --> 00:06:27,678
‪那個叔叔背叛我，害我去坐牢

83
00:06:28,304 --> 00:06:29,514
‪結果他

84
00:06:29,972 --> 00:06:31,641
‪竟然還有臉在這裡吃冰淇淋

85
00:06:36,270 --> 00:06:37,563
‪閔才，走吧

86
00:06:56,624 --> 00:06:57,458
‪妳…

87
00:06:58,960 --> 00:06:59,961
‪妳怎麼會在這？

88
00:07:00,753 --> 00:07:01,963
‪妳怎麼出來的？

89
00:07:21,774 --> 00:07:22,650
‪你知道

90
00:07:23,818 --> 00:07:26,320
‪我一無所有的好處是什麼嗎？

91
00:07:27,905 --> 00:07:29,240
‪代表我也沒有弱點

92
00:07:32,034 --> 00:07:33,828
‪你還有漂亮的妻子

93
00:07:35,246 --> 00:07:37,415
‪和一個像你的醜兒子

94
00:07:38,291 --> 00:07:39,750
‪拜託妳別動我兒子

95
00:07:41,294 --> 00:07:42,670
‪我把妳的錢全還妳

96
00:07:43,129 --> 00:07:44,547
‪我發誓會全數還給妳

97
00:07:45,047 --> 00:07:46,132
‪我實在不懂

98
00:07:48,509 --> 00:07:51,429
‪你這種混帳為什麼要結婚
‪讓自己有弱點

99
00:07:51,679 --> 00:07:54,599
‪除了本金兩千萬韓元，還有利息

100
00:07:54,974 --> 00:07:56,225
‪我都會還妳

101
00:07:56,976 --> 00:07:59,687
‪當時我實在是鬼迷心竅了

102
00:08:00,313 --> 00:08:01,189
‪拜託妳

103
00:08:02,648 --> 00:08:03,941
‪那是我最寶貝的兒子

104
00:08:04,734 --> 00:08:05,818
‪拜託妳別傷害他

105
00:08:06,235 --> 00:08:07,612
‪就憑你這種混帳？

106
00:08:09,947 --> 00:08:11,073
‪把錢準備好

107
00:08:12,074 --> 00:08:13,993
‪全部都要皇帝陛下肖像的面額

108
00:08:15,953 --> 00:08:17,121
‪你要是敢有什麼小動作

109
00:08:18,331 --> 00:08:20,541
‪我就殺了你的寶貝兒子

110
00:08:21,918 --> 00:08:22,877
‪陪你上路

111
00:08:37,892 --> 00:08:38,768
‪刑警

112
00:08:40,228 --> 00:08:41,771
‪妳好

113
00:08:43,397 --> 00:08:45,566
‪我是鐘路警局的鄭太乙警衛

114
00:08:48,027 --> 00:08:49,111
‪我是院務科長

115
00:08:50,321 --> 00:08:53,074
‪聽說妳在找1995年的一位病患

116
00:08:54,158 --> 00:08:57,495
‪對，他在你們這家陽善療養院過世

117
00:08:57,745 --> 00:08:59,038
‪他叫李晟載

118
00:09:00,414 --> 00:09:03,376
‪1995年的話
‪當時的病歷大多都是手寫的

119
00:09:03,918 --> 00:09:04,835
‪所以都不在了

120
00:09:05,545 --> 00:09:07,755
‪而且迄今我們的資訊系統
‪還更新過三次

121
00:09:08,172 --> 00:09:11,259
‪目前最久只保存到十年前的病歷而已

122
00:09:12,343 --> 00:09:15,263
‪那請問有沒有當時在這裡服務的

123
00:09:15,346 --> 00:09:17,682
‪醫生、護理師或其他員工呢？

124
00:09:18,641 --> 00:09:20,184
‪我在這裡服務19年了

125
00:09:20,851 --> 00:09:23,688
‪在我之前的前輩都已經屆齡退休

126
00:09:24,272 --> 00:09:27,775
‪除了我以外，可能就剩我們院長了吧

127
00:09:28,734 --> 00:09:30,695
‪那我可以見見你們院長嗎？

128
00:09:31,028 --> 00:09:32,405
‪院長應該會記得這名病患

129
00:09:32,488 --> 00:09:33,906
‪他患有小兒麻痺症

130
00:09:34,824 --> 00:09:36,534
‪我們院長幾乎都是待在國外

131
00:09:37,159 --> 00:09:39,954
‪因為他主要不負責診療

132
00:09:40,037 --> 00:09:41,080
‪也不缺錢

133
00:09:41,581 --> 00:09:43,749
‪如果和刑案有關的話

134
00:09:43,833 --> 00:09:46,002
‪你們應該會有正式的公文或是令狀

135
00:09:46,502 --> 00:09:47,712
‪請問妳的用意是？

136
00:09:49,880 --> 00:09:53,175
‪我在調查其他案件
‪正在尋找相關線索

137
00:09:53,426 --> 00:09:54,427
‪謝謝妳的協助

138
00:09:55,511 --> 00:09:56,512
‪不客氣

139
00:10:05,354 --> 00:10:07,189
‪要我先拿出令狀？

140
00:10:07,898 --> 00:10:09,859
‪到底該說她幹練

141
00:10:10,568 --> 00:10:12,278
‪還是熟練呢？

142
00:10:16,741 --> 00:10:20,536
‪近日具瑞怜總理
‪與皇帝陛下的照片討論度非常高

143
00:10:20,620 --> 00:10:21,579
‪是的，沒錯

144
00:10:21,662 --> 00:10:25,875
‪最近兩位在皇室馬場
‪耳語的照片在媒體上曝光

145
00:10:25,958 --> 00:10:29,211
‪是的，不過如果是在汝矣島
‪出現這種緋聞

146
00:10:29,295 --> 00:10:31,464
‪通常不能當作單純的緋聞吧

147
00:10:31,547 --> 00:10:34,800
‪是啊，具瑞怜總理的資歷十分驚人

148
00:10:34,884 --> 00:10:37,011
‪一路以來都是公認的佼佼者

149
00:10:37,094 --> 00:10:39,305
‪瑞進外語高中及大韓大學畢業後

150
00:10:39,388 --> 00:10:41,974
‪進入公營電視台擔任主播

151
00:10:42,058 --> 00:10:45,227
‪只花了四年就成為當家主播

152
00:10:45,311 --> 00:10:49,190
‪而後突然宣布與KU集團次子結婚

153
00:10:49,940 --> 00:10:52,234
‪這時候又出現了另一項驚人之舉

154
00:10:52,318 --> 00:10:54,904
‪她在同一年又宣布了離婚的消息

155
00:10:54,987 --> 00:10:57,615
‪沒錯，真是天生的話題製造者

156
00:10:58,324 --> 00:11:01,369
‪她在離婚之後正式進軍政界

157
00:11:01,452 --> 00:11:03,829
‪-只花了七年…
‪-“只花了七年便成為總理”

158
00:11:03,913 --> 00:11:05,206
‪便成為總理

159
00:11:05,414 --> 00:11:08,209
‪-天啊，真的好像電影
‪-“真的好像電影”

160
00:11:14,757 --> 00:11:16,258
‪跟媽媽一起去更好的地方吧

161
00:11:18,678 --> 00:11:20,554
‪我們小愛要有阿姨了

162
00:11:24,183 --> 00:11:25,226
‪總理阿姨

163
00:11:31,232 --> 00:11:32,191
‪幸會

164
00:11:32,733 --> 00:11:34,151
‪我是妳的粉絲

165
00:11:34,735 --> 00:11:35,986
‪這是最後一根菸了

166
00:11:37,029 --> 00:11:38,155
‪妳要怎麼賠我？

167
00:11:39,031 --> 00:11:41,492
‪那瘋女人到底在搞什麼？

168
00:11:45,496 --> 00:11:46,497
‪（媽）

169
00:11:46,831 --> 00:11:47,998
‪媽

170
00:11:49,375 --> 00:11:51,085
‪妳怎麼馬上就接了？

171
00:11:52,086 --> 00:11:53,170
‪妳一切都還好吧？

172
00:11:54,088 --> 00:11:55,756
‪怎麼可能一切都好呢？

173
00:11:56,424 --> 00:11:58,426
‪國家太安寧我就沒薪水領了

174
00:11:59,176 --> 00:12:00,094
‪怎麼了？

175
00:12:00,845 --> 00:12:01,929
‪我只是問問

176
00:12:03,013 --> 00:12:05,683
‪我昨晚做了個不太安穩的夢

177
00:12:06,934 --> 00:12:10,396
‪雖然妳不太需要自己開車
‪但開車還是要小心

178
00:12:10,604 --> 00:12:12,815
‪還有注意不要弄丟東西

179
00:12:13,816 --> 00:12:15,901
‪妳的夢真的都很奇怪

180
00:12:17,194 --> 00:12:18,404
‪別擔心

181
00:12:18,696 --> 00:12:20,489
‪妳見過我失去自己的東西嗎？

182
00:12:22,199 --> 00:12:25,745
‪對了，媽，妳寄給我的報紙
‪是要做什麼的？

183
00:12:25,828 --> 00:12:26,704
‪報紙？

184
00:12:27,288 --> 00:12:28,289
‪什麼報紙？

185
00:12:28,998 --> 00:12:30,374
‪我沒寄報紙給妳啊

186
00:12:31,000 --> 00:12:32,126
‪妳收到包裹嗎？

187
00:12:33,210 --> 00:12:34,044
‪我再打給妳

188
00:12:34,378 --> 00:12:35,254
‪客人上門了

189
00:12:35,755 --> 00:12:36,672
‪好

190
00:12:38,883 --> 00:12:39,884
‪歡迎光臨

191
00:12:42,720 --> 00:12:46,182
‪需要什麼呢？鯖魚跟秋刀魚都不錯

192
00:12:46,891 --> 00:12:48,809
‪很久之前我掉了一把傘在這

193
00:12:49,977 --> 00:12:51,187
‪請問還在嗎？

194
00:12:53,647 --> 00:12:54,565
‪在

195
00:12:55,024 --> 00:12:57,193
‪我想失主應該會回來拿
‪所以一直保管著

196
00:12:58,778 --> 00:13:00,613
‪怪不得我覺得你很面熟

197
00:13:01,155 --> 00:13:02,865
‪感覺好像在哪見過

198
00:13:03,574 --> 00:13:04,867
‪請稍等一下喔

199
00:13:10,831 --> 00:13:14,126
{\an8}‪（《亞瑟王》）

200
00:13:34,814 --> 00:13:35,898
‪妳好快就出來了

201
00:13:36,482 --> 00:13:37,858
‪風格也變了

202
00:14:03,926 --> 00:14:05,803
‪這是我逃跑時隨手拿來穿的

203
00:14:06,804 --> 00:14:08,180
‪天氣開始變冷了

204
00:14:08,681 --> 00:14:10,182
‪不想凍死的話就穿好

205
00:14:10,724 --> 00:14:12,268
‪妳為什麼要住廂型車？

206
00:14:13,269 --> 00:14:15,771
‪妳這麼常偷東西，沒有錢嗎？

207
00:14:16,605 --> 00:14:17,606
‪我錢很多

208
00:14:18,691 --> 00:14:20,067
‪但敵人也很多

209
00:14:23,153 --> 00:14:24,989
‪那個世界你不必去懂

210
00:14:48,929 --> 00:14:50,097
‪那邊隨便找個地方放

211
00:14:50,764 --> 00:14:51,807
‪謝啦

212
00:14:56,645 --> 00:14:57,563
‪謝謝

213
00:15:00,858 --> 00:15:01,734
‪是熱可可耶

214
00:15:02,067 --> 00:15:03,694
‪聽說你喜歡甜的啊

215
00:15:06,238 --> 00:15:07,907
‪朴組長每次喝醉都會講

216
00:15:09,783 --> 00:15:14,830
‪“我們薪栽最愛甜食
‪我們太乙最愛吃肉

217
00:15:15,748 --> 00:15:18,375
‪我們沈刑警最愛馬格利酒”

218
00:15:18,792 --> 00:15:21,629
‪還有新來的老么最喜歡馬卡龍

219
00:15:21,921 --> 00:15:22,880
‪馬卡龍？

220
00:15:23,505 --> 00:15:24,340
‪那個瘋子

221
00:15:28,594 --> 00:15:29,970
‪這是夏恩美的驗屍報告

222
00:15:31,430 --> 00:15:32,890
‪你可要感謝有我這麼好的靠山

223
00:15:33,974 --> 00:15:34,975
‪謝謝

224
00:15:37,645 --> 00:15:39,480
‪你在現場應該也看過了

225
00:15:39,563 --> 00:15:41,690
‪她是因為頸部兩處刺傷失血過多而死

226
00:15:42,358 --> 00:15:44,568
‪她的血液裡還檢驗出微量的唑吡坦

227
00:15:45,361 --> 00:15:47,196
‪這就能解釋為什麼沒有掙扎痕跡了

228
00:15:48,113 --> 00:15:50,824
‪本來監視器畫面讓我很懷疑她男友

229
00:15:51,367 --> 00:15:53,160
‪現在看來要重新調查她的室友了

230
00:15:53,577 --> 00:15:54,453
‪是啊

231
00:15:54,912 --> 00:15:57,456
‪我最近也覺得我室友怪怪的

232
00:15:57,748 --> 00:15:59,249
‪姜刑警，不是你吧？

233
00:16:01,460 --> 00:16:03,087
‪-什麼？
‪-一直約我老公的人啊

234
00:16:04,421 --> 00:16:08,926
‪他的不在場證明是你
‪但我正在煩惱要不要深入調查

235
00:16:09,385 --> 00:16:10,219
‪你覺得呢？

236
00:16:12,721 --> 00:16:13,597
‪是我啊

237
00:16:14,431 --> 00:16:15,474
‪是我沒…

238
00:16:16,350 --> 00:16:17,851
‪-你走吧
‪-好

239
00:16:23,857 --> 00:16:25,192
‪非常好

240
00:16:29,613 --> 00:16:30,572
‪驗屍報告怎麼說？

241
00:16:31,448 --> 00:16:32,908
‪妳最近很常不在耶

242
00:16:33,242 --> 00:16:34,243
‪是去收賄嗎？

243
00:16:38,580 --> 00:16:42,167
‪這種良好風氣逐漸在消失了

244
00:16:45,462 --> 00:16:47,047
‪檢驗出微量的唑吡坦

245
00:16:47,506 --> 00:16:48,757
‪是讓她睡著之後才行凶的

246
00:16:50,801 --> 00:16:52,344
‪這樣如果朴政久

247
00:16:52,553 --> 00:16:53,595
‪要餵她吃安眠藥，等她睡著

248
00:16:54,430 --> 00:16:55,556
‪然後殺了她再逃跑

249
00:16:55,973 --> 00:16:57,099
‪時間一定不夠

250
00:16:58,767 --> 00:16:59,935
‪那就是張妍芝了

251
00:17:04,440 --> 00:17:06,692
‪就算逮捕張妍芝
‪也只能拘留她48小時

252
00:17:07,234 --> 00:17:10,279
‪我們要去查她的病歷
‪找到能定罪的確切證據

253
00:17:10,863 --> 00:17:13,032
‪現在得先排除她男友的嫌疑

254
00:17:13,115 --> 00:17:14,158
‪那妳應該怎麼做？

255
00:17:14,491 --> 00:17:15,743
‪先去逮捕她男友對吧？

256
00:17:16,493 --> 00:17:17,619
‪加油

257
00:17:18,287 --> 00:17:19,955
‪我今天的埋伏跟張米換班了

258
00:17:21,123 --> 00:17:21,999
‪為什麼？

259
00:17:22,541 --> 00:17:24,251
‪你為什麼不來執勤？

260
00:17:30,883 --> 00:17:31,967
‪有什麼事嗎？

261
00:17:32,551 --> 00:17:33,635
‪我是閔華燕的監護人

262
00:17:38,265 --> 00:17:39,349
‪你是她兒子嗎？

263
00:17:39,600 --> 00:17:40,517
‪好，請坐吧

264
00:17:45,147 --> 00:17:46,398
‪在這邊簽名就可以了

265
00:17:47,566 --> 00:17:48,650
‪流程你應該很清楚

266
00:17:49,735 --> 00:17:52,696
{\an8}‪你母親說你是警察

267
00:17:52,780 --> 00:17:54,031
{\an8}‪（身分保證書）

268
00:17:59,411 --> 00:18:00,746
‪我是鐘路警局的姜薪栽警衛

269
00:18:01,205 --> 00:18:02,206
‪真的耶

270
00:18:02,581 --> 00:18:03,499
‪我還以為她在胡扯

271
00:18:05,334 --> 00:18:07,377
‪你應該知道你母親是累犯吧？

272
00:18:08,295 --> 00:18:09,171
‪我聽說了

273
00:18:09,338 --> 00:18:10,631
‪我們之前都只是訓誡而已

274
00:18:11,507 --> 00:18:13,175
‪結果她竟然又來了

275
00:18:14,635 --> 00:18:16,970
‪下次就不會只是訓誡了喔

276
00:18:24,520 --> 00:18:28,023
‪（擔保人：姜薪栽）

277
00:18:28,107 --> 00:18:29,483
‪（部隊鍋）

278
00:18:29,566 --> 00:18:31,985
‪這個世界有道料理叫部隊鍋

279
00:18:32,361 --> 00:18:34,571
‪聽說是起源於韓戰的食物

280
00:18:36,156 --> 00:18:38,242
‪這是繼口味各半之後
‪另一項有趣的新發現

281
00:18:40,994 --> 00:18:42,037
‪就是這家店了

282
00:18:47,251 --> 00:18:48,460
‪看看這是誰啊

283
00:18:49,503 --> 00:18:52,506
‪自古以來，冤家總會在美食店前聚頭

284
00:18:52,840 --> 00:18:54,299
‪你不是上回那三個人之一嗎？

285
00:18:55,968 --> 00:18:58,679
‪上次被你打那麼慘
‪我到現在還沒消腫呢

286
00:18:59,263 --> 00:19:00,514
‪今天你們只有兩個人嗎？

287
00:19:01,932 --> 00:19:03,100
‪我們有八個人

288
00:19:04,101 --> 00:19:06,103
‪看來這道料理今天是吃不成了

289
00:19:07,604 --> 00:19:08,897
‪今天我身邊的是阿影

290
00:19:10,315 --> 00:19:11,191
‪阿影

291
00:19:11,608 --> 00:19:12,818
‪別取他們的命

292
00:19:13,068 --> 00:19:14,611
‪怎麼說他們也是一般民眾

293
00:19:14,736 --> 00:19:15,737
‪天啊

294
00:19:17,281 --> 00:19:20,242
‪我完全沒想到事情會這樣發展

295
00:19:21,785 --> 00:19:22,619
‪怎麼回事？

296
00:19:24,621 --> 00:19:25,831
‪你什麼時候變成誾燮了？

297
00:19:27,624 --> 00:19:29,126
‪我的天下第一劍呢？

298
00:19:30,419 --> 00:19:33,213
‪他叫我安靜地跟你來吃飯就好

299
00:19:34,631 --> 00:19:35,799
‪這是怎麼回事啊？

300
00:19:39,595 --> 00:19:40,429
‪躲到我身後

301
00:19:41,388 --> 00:19:42,514
‪可以的話躲遠一點

302
00:19:43,557 --> 00:19:44,641
‪阿影肯定會從某個地方…

303
00:19:44,725 --> 00:19:45,684
‪那你加油！

304
00:19:47,811 --> 00:19:48,854
‪那傢伙是跑了嗎？

305
00:19:50,105 --> 00:19:52,024
‪天啊，你們也太沒默契了

306
00:19:53,025 --> 00:19:54,401
‪你沒問題嗎？

307
00:19:54,860 --> 00:19:56,153
‪目前我是一個人

308
00:19:57,529 --> 00:19:58,739
‪你們八個人夠嗎？

309
00:20:02,451 --> 00:20:04,286
‪兄弟們，好好教訓他

310
00:20:05,162 --> 00:20:06,455
‪把那筆帳討回來

311
00:20:14,963 --> 00:20:15,923
‪快告訴太乙姐

312
00:20:16,882 --> 00:20:17,799
‪媽呀！

313
00:20:26,058 --> 00:20:26,892
‪天啊

314
00:20:38,195 --> 00:20:39,363
‪非常好吃

315
00:20:39,529 --> 00:20:40,781
‪謝謝

316
00:20:44,493 --> 00:20:45,452
‪我的天啊

317
00:20:45,535 --> 00:20:46,995
‪-那是在打架嗎？
‪-天啊

318
00:20:47,079 --> 00:20:48,247
‪-唉唷
‪-真是的

319
00:20:52,834 --> 00:20:53,669
‪等等

320
00:20:55,212 --> 00:20:57,297
‪站在那邊那個帥得很不合理的人

321
00:20:57,381 --> 00:20:58,423
‪是我們誾燮嗎？

322
00:21:00,425 --> 00:21:02,719
‪各位先生，快住手

323
00:21:03,345 --> 00:21:04,179
‪停下來

324
00:21:04,263 --> 00:21:06,598
‪光天化日之下

325
00:21:06,682 --> 00:21:08,433
‪你們這是在大街上做什麼呢？

326
00:21:08,517 --> 00:21:10,102
‪快跑！

327
00:21:13,105 --> 00:21:14,690
‪我都叫你們停下來了

328
00:21:14,773 --> 00:21:16,108
{\an8}‪（公務員證，朴文植，警察廳）

329
00:21:16,191 --> 00:21:17,484
‪（公務員證，鄭太乙，警察廳）

330
00:21:19,027 --> 00:21:20,696
‪你在服義務役嗎？

331
00:21:22,906 --> 00:21:23,991
‪來

332
00:21:24,241 --> 00:21:25,367
‪接下來我處理

333
00:21:27,244 --> 00:21:30,580
‪阿燮，你讓我們跌破眼鏡耶

334
00:21:30,664 --> 00:21:33,000
‪身手太矯健了，你有在鍛鍊嗎？

335
00:21:40,257 --> 00:21:41,425
‪真不好意思

336
00:21:42,259 --> 00:21:44,303
‪竟然被你們看到了

337
00:21:44,928 --> 00:21:45,762
‪這沒什麼啦

338
00:21:45,846 --> 00:21:48,181
‪我看他們隨便找路人麻煩

339
00:21:48,265 --> 00:21:49,349
‪就出手教訓他們了

340
00:21:50,434 --> 00:21:52,227
‪你們現在完蛋了

341
00:21:52,352 --> 00:21:55,147
‪不是啊，要報警也是我來報吧

342
00:21:55,814 --> 00:21:56,815
‪被打的是我耶

343
00:21:57,524 --> 00:22:00,444
‪這傢伙很奇怪，他剛才明明就跑了

344
00:22:00,527 --> 00:22:01,903
‪你看到他跑了

345
00:22:01,987 --> 00:22:05,240
‪但是你們以多欺少，還被逮個正著

346
00:22:05,407 --> 00:22:07,743
‪所以你現在必須乖乖跟我們一起

347
00:22:07,826 --> 00:22:09,953
‪回警局做筆錄

348
00:22:10,579 --> 00:22:15,208
‪不過後面那位是誰？
‪為什麼從剛剛就一直瞪著我們阿燮？

349
00:22:18,462 --> 00:22:19,796
‪忘了自我介紹，我是…

350
00:22:20,047 --> 00:22:21,131
‪閉嘴，臭小子

351
00:22:21,298 --> 00:22:23,842
‪大人在講話，不要插嘴

352
00:22:25,927 --> 00:22:27,220
‪他是我釜山來的朋友

353
00:22:27,804 --> 00:22:30,140
‪第一次來首爾，沒有我就是生活白痴

354
00:22:30,223 --> 00:22:31,308
‪連飯都不會吃

355
00:22:31,475 --> 00:22:32,768
‪你們還沒吃飯啊？

356
00:22:32,851 --> 00:22:33,977
‪那你們快去吃飯吧

357
00:22:34,186 --> 00:22:35,937
‪下班前記得回來做相關證人筆錄

358
00:22:36,480 --> 00:22:37,314
‪沒問題

359
00:22:40,901 --> 00:22:41,985
‪快跟我走啊

360
00:22:42,944 --> 00:22:45,447
‪走路記得看路，腳長有什麼用啊？

361
00:22:46,490 --> 00:22:47,657
‪他瘋了吧

362
00:22:47,741 --> 00:22:49,534
‪也祝你朋友吃得開心啊

363
00:22:49,910 --> 00:22:53,121
‪那傢伙跟原來的傢伙明明就是不同人

364
00:22:53,705 --> 00:22:56,249
‪那個高個子還說他是一個人
‪結果明明就有五個人

365
00:22:56,458 --> 00:22:57,334
‪卑鄙的傢伙

366
00:22:57,417 --> 00:22:58,585
‪幹嘛？饒舌啊？

367
00:22:59,378 --> 00:23:00,379
‪跟我走吧

368
00:23:04,841 --> 00:23:06,259
‪-誾燮
‪-我是阿影

369
00:23:06,343 --> 00:23:07,260
‪不對

370
00:23:07,803 --> 00:23:09,805
‪你是誾燮，你剛才明明是誾燮

371
00:23:11,306 --> 00:23:12,557
‪阿影絕對不會說我…

372
00:23:14,434 --> 00:23:15,602
‪他不可能說我是白痴

373
00:23:16,144 --> 00:23:17,062
‪阿影也非常清楚

374
00:23:17,437 --> 00:23:18,688
‪我腳長有什麼用處

375
00:23:19,398 --> 00:23:21,608
‪對不起，剛才是為了隨機應變

376
00:23:21,942 --> 00:23:22,859
‪所以你是阿影？

377
00:23:23,485 --> 00:23:24,403
‪是，陛下

378
00:23:24,486 --> 00:23:26,113
‪如果你是阿影
‪按國法你是要被斬首的

379
00:23:26,780 --> 00:23:27,781
‪那我應該是誾燮

380
00:23:27,864 --> 00:23:30,367
‪如果你是誾燮，還是要依照
‪《外國人特別法》斬首

381
00:23:34,538 --> 00:23:35,414
‪不過

382
00:23:36,790 --> 00:23:39,418
‪我一直期許自己成為一位
‪仁慈賢明的君主

383
00:23:40,627 --> 00:23:42,003
‪我會從輕發落

384
00:23:46,591 --> 00:23:47,426
‪過來

385
00:23:54,182 --> 00:23:55,016
‪記住

386
00:23:55,934 --> 00:23:57,561
‪把痣擦掉也要斬首

387
00:23:59,396 --> 00:24:01,773
‪謝主隆恩

388
00:24:03,316 --> 00:24:04,151
‪別客氣

389
00:24:10,365 --> 00:24:11,199
‪是我

390
00:24:12,284 --> 00:24:13,118
‪你在哪？

391
00:24:13,910 --> 00:24:14,828
‪發生什麼事了嗎？

392
00:24:15,287 --> 00:24:17,247
‪妳不是囑咐我
‪移動時一定要聯絡妳嗎？

393
00:24:18,290 --> 00:24:20,167
‪我現在正快速地前往下個地點

394
00:24:20,250 --> 00:24:22,043
‪-你要去哪？
‪-從臥室前往客廳

395
00:24:23,879 --> 00:24:26,590
‪誾燮家應該沒那麼大吧

396
00:24:28,550 --> 00:24:29,676
‪我搬到飯店了

397
00:24:30,177 --> 00:24:32,179
‪誾燮的弟弟妹妹開學了

398
00:24:32,762 --> 00:24:34,806
‪我現在要從客廳往冰箱移動

399
00:24:35,432 --> 00:24:36,475
‪該來喝個咖啡了

400
00:24:36,558 --> 00:24:38,018
‪我說的不是這種移動

401
00:24:38,310 --> 00:24:40,187
‪你離開誾燮家去住飯店的時候

402
00:24:40,437 --> 00:24:41,855
‪就應該打給我了

403
00:24:45,066 --> 00:24:45,942
‪怎麼了？

404
00:24:46,359 --> 00:24:47,277
‪發生什麼事？

405
00:24:47,903 --> 00:24:50,280
‪喂？怎麼了？你受傷了嗎？

406
00:24:51,114 --> 00:24:52,824
‪我沒受傷，只是很驚訝

407
00:24:53,867 --> 00:24:56,912
‪阿影挑的咖啡跟皇室的咖啡
‪味道一模一樣

408
00:24:58,121 --> 00:25:00,373
‪入口時風味十足，尾韻很爽口

409
00:25:01,333 --> 00:25:03,126
‪這裡的市面上居然買得到

410
00:25:03,418 --> 00:25:04,961
‪敢嚇我，你找死啊？

411
00:25:06,129 --> 00:25:07,714
‪我知道是哪家飯店了

412
00:25:08,381 --> 00:25:09,382
‪我等等會經過

413
00:25:09,674 --> 00:25:11,927
‪給你十分鐘，馬上下樓

414
00:25:15,680 --> 00:25:16,932
‪假設成立了

415
00:25:17,891 --> 00:25:20,852
‪必須激怒她才能見到她

416
00:25:25,398 --> 00:25:26,983
‪她肯定很快就要走

417
00:25:27,901 --> 00:25:28,902
‪大概20分鐘

418
00:25:29,486 --> 00:25:30,737
‪所以你別跟過來

419
00:26:04,771 --> 00:26:06,022
‪8分40秒

420
00:26:07,816 --> 00:26:09,067
‪我馬上就下來了

421
00:26:09,442 --> 00:26:10,610
‪但阿影想跟過來，所以…

422
00:26:10,902 --> 00:26:12,946
‪你剛來這個世界的時候

423
00:26:14,239 --> 00:26:15,907
‪如果我沒向你伸出援手

424
00:26:16,783 --> 00:26:18,159
‪你還是會喜歡我嗎？

425
00:26:22,414 --> 00:26:23,331
‪我會理解妳

426
00:26:25,667 --> 00:26:26,585
‪理解之後

427
00:26:27,836 --> 00:26:28,920
‪就會喜歡妳

428
00:26:29,421 --> 00:26:31,923
‪那如果我對你超級沒禮貌
‪還是一樣嗎？

429
00:26:32,215 --> 00:26:33,133
‪妳就是那樣對我的

430
00:26:36,928 --> 00:26:38,096
‪所以還是一樣

431
00:26:41,975 --> 00:26:43,059
‪為什麼？

432
00:26:43,393 --> 00:26:45,270
‪因為妳會這樣一定有原因

433
00:26:49,858 --> 00:26:52,360
‪過了很長一段時間我才明白

434
00:26:53,820 --> 00:26:54,738
‪命運裡

435
00:26:55,405 --> 00:26:56,656
‪沒有所謂的巧合

436
00:26:58,199 --> 00:27:00,410
‪雖然命運取決於我們的選擇

437
00:27:01,244 --> 00:27:02,579
‪但其中某一部分

438
00:27:04,164 --> 00:27:06,416
‪也可以說是命運選擇了我們

439
00:27:07,584 --> 00:27:08,585
‪妳怎麼突然問這個？

440
00:27:09,711 --> 00:27:11,671
‪本來一開始就應該問清楚

441
00:27:11,921 --> 00:27:13,506
‪只是我們都跳過了

442
00:27:15,717 --> 00:27:16,968
‪我還要去埋伏

443
00:27:17,677 --> 00:27:18,970
‪看到你沒事我就先走了

444
00:27:19,387 --> 00:27:20,305
‪沒發生什麼事吧？

445
00:27:23,767 --> 00:27:24,601
‪完全沒有

446
00:27:25,185 --> 00:27:26,061
‪今天是寧靜

447
00:27:26,728 --> 00:27:27,812
‪又平和的一天

448
00:27:29,689 --> 00:27:31,733
‪最不平靜的時刻大概就是現在了

449
00:27:32,192 --> 00:27:34,402
‪因為妳穿越了長長的車陣

450
00:27:35,195 --> 00:27:36,529
‪來這裡見我

451
00:27:36,655 --> 00:27:38,740
‪我現在還沒吃飯，所以很煩躁

452
00:27:40,116 --> 00:27:41,701
‪17條裡面再加1條

453
00:27:42,285 --> 00:27:44,079
‪禁止在我肚子餓時說些肉麻話

454
00:27:45,455 --> 00:27:47,165
‪沒什麼事就好，我走了

455
00:27:50,126 --> 00:27:51,628
‪即使是現在這一刻

456
00:27:52,629 --> 00:27:55,006
‪該發生的事依然正在發生

457
00:27:56,383 --> 00:27:59,928
‪我也有種悲傷的預感
‪這樣的日常可能不會持續太久

458
00:28:01,429 --> 00:28:02,263
‪但是

459
00:28:02,972 --> 00:28:04,724
‪我還是決定愛上那個

460
00:28:05,725 --> 00:28:07,018
‪選擇了我的命運

461
00:28:07,560 --> 00:28:08,436
‪我愛你

462
00:28:16,820 --> 00:28:18,405
‪曹影應該在房間裡吧？

463
00:28:18,863 --> 00:28:19,698
‪等等

464
00:28:23,618 --> 00:28:24,577
‪我還沒

465
00:28:25,495 --> 00:28:27,038
‪從前面那句話回過神

466
00:28:33,211 --> 00:28:34,254
‪阿影出去了

467
00:28:34,421 --> 00:28:36,131
‪妳沒看到他剛剛從我身後走過嗎？

468
00:28:36,214 --> 00:28:37,882
‪他要去熟悉一下環…不對

469
00:28:38,967 --> 00:28:39,968
‪那不是重點

470
00:28:42,470 --> 00:28:43,346
‪所以

471
00:28:45,515 --> 00:28:46,433
‪妳剛才跟我說…

472
00:28:46,516 --> 00:28:47,642
‪就跟你說不能讓他出門

473
00:28:48,101 --> 00:28:49,185
‪快帶他回飯店

474
00:28:51,688 --> 00:28:52,522
‪鄭太乙

475
00:28:55,483 --> 00:28:56,317
‪我也是

476
00:29:17,255 --> 00:29:18,506
‪你明明都聽到了

477
00:29:24,637 --> 00:29:25,889
‪別擔心阿影

478
00:29:26,848 --> 00:29:29,642
‪他已經有經驗了，不會被發現的

479
00:29:38,568 --> 00:29:39,736
‪曹誾燮！

480
00:29:41,237 --> 00:29:42,071
‪糟了

481
00:29:42,197 --> 00:29:43,281
‪聽聲音是個女人

482
00:29:50,997 --> 00:29:51,998
‪居然還敢跑？

483
00:29:52,081 --> 00:29:53,416
‪我看到你準備跑了！

484
00:29:56,961 --> 00:29:58,171
‪長得跟明勝雅一樣

485
00:29:58,755 --> 00:30:00,340
‪她會是誰呢？

486
00:30:00,673 --> 00:30:03,593
‪搞什麼？你現在不是應該在警局嗎？

487
00:30:05,970 --> 00:30:07,388
‪等等，你的衣服…

488
00:30:09,057 --> 00:30:09,891
‪你去相親啊？

489
00:30:12,310 --> 00:30:13,436
‪抱歉

490
00:30:14,479 --> 00:30:15,647
‪你剛剛去弔喪嗎？

491
00:30:17,565 --> 00:30:18,525
‪還抓了頭髮

492
00:30:20,276 --> 00:30:21,945
‪不能再讓她觀察下去了

493
00:30:29,410 --> 00:30:31,329
‪你現在是叫我過去嗎？

494
00:30:32,330 --> 00:30:33,373
‪用手指？

495
00:30:34,457 --> 00:30:35,708
‪他瘋了吧

496
00:30:41,589 --> 00:30:43,216
‪如果不是重要的事你就死定了

497
00:30:45,844 --> 00:30:46,719
‪好強勢

498
00:30:47,720 --> 00:30:48,680
‪只有一個辦法了

499
00:30:57,146 --> 00:30:58,523
‪有件事我很好奇

500
00:31:03,361 --> 00:31:04,654
‪在這個世界

501
00:31:05,196 --> 00:31:06,447
‪是我喜歡妳

502
00:31:07,615 --> 00:31:08,616
‪還是妳喜歡我？

503
00:31:12,370 --> 00:31:14,247
‪你就是這樣才交不到女朋友

504
00:31:14,664 --> 00:31:15,707
‪不要玩這招

505
00:31:16,541 --> 00:31:18,126
‪你臉上那是什麼？海苔啊？

506
00:31:18,209 --> 00:31:19,043
‪這碰了會有麻…

507
00:31:20,003 --> 00:31:20,962
‪什麼麻煩？

508
00:31:21,254 --> 00:31:22,130
‪讓我看看啊

509
00:31:22,714 --> 00:31:24,507
‪我做了韓式冬粉，待會來拿一些回去

510
00:31:34,350 --> 00:31:35,768
‪那傢伙好會打

511
00:31:36,185 --> 00:31:38,897
‪我也滿會打的，一、二、打！

512
00:31:44,903 --> 00:31:47,780
‪嚇死人，怎麼了？幹嘛這樣嚇我？

513
00:31:47,906 --> 00:31:50,158
‪喂，太乙姐不是說你只能晚上出…

514
00:31:50,241 --> 00:31:51,618
‪我現在形容的女人是誰？

515
00:31:51,826 --> 00:31:52,660
‪長得滿漂亮…

516
00:31:52,744 --> 00:31:54,787
‪曹影，真的是曹影耶，天啊

517
00:31:54,913 --> 00:31:56,497
‪-眼睛特別美
‪-娜莉

518
00:31:56,581 --> 00:31:57,415
‪代步工具是超跑

519
00:31:57,498 --> 00:31:58,333
‪明娜莉

520
00:31:59,542 --> 00:32:01,085
‪你該不會見到娜莉了吧？

521
00:32:01,502 --> 00:32:03,546
‪她說了什麼？快跟我說清楚

522
00:32:03,922 --> 00:32:05,214
‪她想跟你有麻煩

523
00:32:06,049 --> 00:32:07,258
‪還叫你去拿韓式冬粉

524
00:32:09,552 --> 00:32:10,386
‪韓式冬粉？

525
00:32:10,720 --> 00:32:12,221
‪跟我有麻煩？

526
00:32:14,015 --> 00:32:15,725
‪你能不能說清楚一點啊？

527
00:32:15,808 --> 00:32:18,227
‪韓式冬粉之前你到底說了什麼？
‪她怎麼會給我？

528
00:32:18,937 --> 00:32:21,064
‪-你喜歡她嗎？
‪-難道不喜歡嗎？

529
00:32:23,483 --> 00:32:26,027
‪總之我現在去不了

530
00:32:26,819 --> 00:32:28,905
‪你快打給她說我下次再去

531
00:32:28,988 --> 00:32:30,114
‪我需要冷靜一下

532
00:32:31,115 --> 00:32:33,159
‪娜莉第一次和我共享的韓式冬粉

533
00:32:34,285 --> 00:32:35,203
‪真沒出息

534
00:32:35,578 --> 00:32:36,454
‪你需要多久？

535
00:32:36,788 --> 00:32:37,622
‪十分鐘夠嗎？

536
00:32:38,998 --> 00:32:39,999
‪我需要100年

537
00:32:40,458 --> 00:32:41,292
‪你才沒出息

538
00:32:51,094 --> 00:32:52,053
‪前輩，妳來了

539
00:32:52,136 --> 00:32:53,471
‪對，有什麼發現嗎？

540
00:32:55,056 --> 00:32:55,932
‪目前還沒有

541
00:33:00,979 --> 00:33:01,813
‪這好爽口

542
00:33:02,397 --> 00:33:03,731
‪你很會選泡菜耶

543
00:33:08,611 --> 00:33:09,654
‪那些是什麼？

544
00:33:10,989 --> 00:33:13,616
‪沈前輩說第一次埋伏要準備很多東西

545
00:33:15,159 --> 00:33:15,994
‪又不是要露營

546
00:33:18,329 --> 00:33:21,374
‪薪栽哥有什麼事嗎？

547
00:33:21,708 --> 00:33:22,625
‪你們怎麼會換班？

548
00:33:23,376 --> 00:33:24,335
‪我沒問他

549
00:33:25,503 --> 00:33:26,587
‪我想如果他要說

550
00:33:27,130 --> 00:33:29,048
‪我不問他也會自己說

551
00:33:31,217 --> 00:33:34,137
‪我也覺得，所以我也沒問他

552
00:33:40,601 --> 00:33:41,477
‪怎麼？

553
00:33:42,395 --> 00:33:45,314
‪被前輩的智慧迷住了嗎？

554
00:33:45,398 --> 00:33:46,441
‪不是

555
00:33:46,733 --> 00:33:50,153
‪那是什麼新產品？
‪妳怎麼又塗臉又塗嘴唇？

556
00:33:52,947 --> 00:33:54,866
‪俗話真是一點都沒錯

557
00:33:55,992 --> 00:33:58,661
‪在小孩面前連萬用膏都不能擦

558
00:33:59,537 --> 00:34:00,413
‪送你吧

559
00:34:00,747 --> 00:34:01,789
‪這一支抵全部

560
00:34:04,083 --> 00:34:05,001
‪謝謝

561
00:34:05,918 --> 00:34:06,753
‪天啊

562
00:34:09,630 --> 00:34:11,382
‪朴政久真的不在家嗎？

563
00:34:11,966 --> 00:34:13,384
‪對，我確認過了

564
00:34:15,595 --> 00:34:16,471
‪不錯耶

565
00:34:17,889 --> 00:34:19,932
‪那個被害人

566
00:34:21,601 --> 00:34:24,937
‪應該完全沒想到
‪自己會這樣一命嗚呼吧？

567
00:34:28,983 --> 00:34:29,859
‪張米

568
00:34:31,319 --> 00:34:32,945
‪這是你第一次碰到命案現場吧？

569
00:34:34,238 --> 00:34:35,073
‪對

570
00:34:35,656 --> 00:34:37,366
‪你知道刑警的自殺率很高嗎？

571
00:34:37,992 --> 00:34:38,868
‪什麼？

572
00:34:38,951 --> 00:34:41,662
‪這種案件以後還會有很多

573
00:34:42,538 --> 00:34:43,456
‪所以工作歸工作

574
00:34:44,624 --> 00:34:46,667
‪我們就盡全力去調查案件

575
00:34:47,502 --> 00:34:51,798
‪結案之後也要盡全力讓自己抽離

576
00:34:52,715 --> 00:34:53,966
‪否則這份工作會做不久

577
00:34:55,968 --> 00:34:56,844
‪好

578
00:34:59,430 --> 00:35:01,140
‪那你覺得要怎麼樣才能結案呢？

579
00:35:02,892 --> 00:35:04,268
‪就是要抓到犯人啊

580
00:35:05,353 --> 00:35:07,271
‪-對
‪-所以睜大眼睛好好盯著

581
00:35:08,356 --> 00:35:09,482
‪好，我睜大眼睛

582
00:35:13,319 --> 00:35:14,987
‪朴政久出現了

583
00:35:15,780 --> 00:35:16,614
‪張米，下車

584
00:35:20,243 --> 00:35:21,119
‪朴政久先生？

585
00:35:21,536 --> 00:35:22,370
‪該死

586
00:35:30,711 --> 00:35:31,754
‪真不錯

587
00:35:38,469 --> 00:35:40,096
‪前輩，我抓到他了

588
00:35:44,183 --> 00:35:45,726
‪我想我抓到嫌犯了

589
00:35:46,727 --> 00:35:47,603
‪很好

590
00:35:51,357 --> 00:35:54,026
‪他好像沒有呼吸耶

591
00:35:55,027 --> 00:35:56,112
‪不行

592
00:35:56,404 --> 00:35:57,780
‪手銬只有一副

593
00:36:00,575 --> 00:36:01,784
‪朴政久先生

594
00:36:02,827 --> 00:36:04,120
‪你醒醒

595
00:36:04,370 --> 00:36:05,913
‪張米逮捕朴政久了

596
00:36:07,123 --> 00:36:09,125
‪朴政久先生…

597
00:36:09,208 --> 00:36:10,877
‪我才剛到家耶

598
00:36:11,627 --> 00:36:13,337
‪我待會就過去

599
00:36:13,713 --> 00:36:15,631
‪前輩，他沒有呼吸

600
00:36:15,715 --> 00:36:17,008
‪怎麼辦？

601
00:36:17,550 --> 00:36:20,469
‪-薪栽哥，不要假裝沒看到訊息
‪-天啊，喂

602
00:36:20,845 --> 00:36:21,679
‪朴政久先生！

603
00:36:38,487 --> 00:36:39,739
‪這裡客人好多

604
00:36:42,825 --> 00:36:43,910
‪媽

605
00:36:45,620 --> 00:36:46,829
‪那有這麼好玩嗎？

606
00:36:51,292 --> 00:36:52,251
‪對不起

607
00:36:53,920 --> 00:36:55,379
‪我真的不會再去了

608
00:36:57,006 --> 00:36:59,675
‪我只要坐在賭桌前
‪就覺得一切都會很順利

609
00:37:00,509 --> 00:37:03,387
‪也不會去胡思亂想

610
00:37:05,932 --> 00:37:09,143
‪我現在沒錢，所以沒辦法再豪賭了

611
00:37:12,730 --> 00:37:14,774
‪你病了那麼長的時間

612
00:37:16,692 --> 00:37:18,194
‪你醒過來之後

613
00:37:18,986 --> 00:37:20,821
‪我感覺就像得到了全世界

614
00:37:21,113 --> 00:37:24,283
‪以為接下來會永遠幸福美滿
‪沒想到你爸又出事

615
00:37:24,867 --> 00:37:26,869
‪所以我就崩潰了

616
00:37:29,789 --> 00:37:30,748
‪爸怎麼樣？

617
00:37:32,208 --> 00:37:33,459
‪他還好嗎？

618
00:37:34,418 --> 00:37:35,586
‪就那樣啊

619
00:37:39,215 --> 00:37:40,549
‪他告訴我

620
00:37:41,509 --> 00:37:43,594
‪你每個月都會匯收管金給他

621
00:37:46,722 --> 00:37:47,556
‪媽

622
00:37:49,392 --> 00:37:51,143
‪我醒來以後妳幸福嗎？

623
00:37:51,519 --> 00:37:52,979
‪那當然啊

624
00:37:53,271 --> 00:37:54,772
‪你昏迷的那一年

625
00:37:54,897 --> 00:37:57,817
‪我跟你爸以為要失去你了
‪簡直生不如死

626
00:37:59,318 --> 00:38:02,071
‪現在回想起來我還是心驚膽顫

627
00:38:05,825 --> 00:38:06,826
‪我也是

628
00:38:09,412 --> 00:38:10,496
‪我醒來的時候

629
00:38:12,206 --> 00:38:13,624
‪妳抱著我

630
00:38:16,377 --> 00:38:18,421
‪我在妳身上聞到很香的味道

631
00:38:21,549 --> 00:38:22,758
‪那是我第一次知道

632
00:38:24,552 --> 00:38:25,761
‪原來人的身上

633
00:38:26,762 --> 00:38:28,264
‪會有這麼香的味道

634
00:38:47,116 --> 00:38:47,950
‪媽

635
00:38:50,036 --> 00:38:50,911
‪我啊

636
00:38:53,956 --> 00:38:57,543
‪很開心可以當妳的兒子

637
00:39:07,678 --> 00:39:08,846
‪我知道我對妳來說

638
00:39:10,306 --> 00:39:11,849
‪不是一個好兒子

639
00:39:15,853 --> 00:39:17,188
‪報警抓妳的事

640
00:39:22,026 --> 00:39:23,277
‪我真的很抱歉

641
00:39:25,571 --> 00:39:26,572
‪所以媽

642
00:39:29,241 --> 00:39:31,452
‪別再墮落下去了，好嗎？

643
00:39:32,745 --> 00:39:34,455
‪媽知道錯了

644
00:39:37,208 --> 00:39:40,127
‪不管生活多艱難，我都不應該去賭博

645
00:39:44,006 --> 00:39:45,508
‪兒子，是媽對不起你

646
00:39:48,928 --> 00:39:49,762
‪都是我

647
00:39:52,098 --> 00:39:53,557
‪是我太沒用了

648
00:39:53,641 --> 00:39:55,518
‪我知道我沒資格跟你說這種話

649
00:39:59,939 --> 00:40:00,981
‪但姜薪栽

650
00:40:02,149 --> 00:40:03,025
‪你

651
00:40:04,568 --> 00:40:06,987
‪對媽來說就是奇蹟

652
00:40:22,545 --> 00:40:23,421
‪多吃一點

653
00:42:01,352 --> 00:42:02,686
{\an8}‪（首爾鐘路警察局）

654
00:42:02,770 --> 00:42:04,063
{\an8}‪不是我

655
00:42:04,396 --> 00:42:05,814
‪我為什麼要殺她？

656
00:42:06,398 --> 00:42:08,275
‪我去的時候她已經死了

657
00:42:08,567 --> 00:42:11,779
‪我當時是為了確認她到底是死是活
‪太過驚慌才會沾到血

658
00:42:11,862 --> 00:42:13,072
‪這樣啊

659
00:42:13,155 --> 00:42:16,033
‪後來我就打算
‪先到附近朋友家洗個澡再報警

660
00:42:16,116 --> 00:42:16,951
‪可是你沒報警啊

661
00:42:17,034 --> 00:42:17,993
‪就是說啊

662
00:42:18,118 --> 00:42:19,578
‪你們又沒遇過這種狀況

663
00:42:20,371 --> 00:42:21,872
‪我真的是因為嚇壞了

664
00:42:22,456 --> 00:42:25,251
‪從你們的訊息中
‪我們發現你跟死者借了五百萬韓元

665
00:42:27,169 --> 00:42:29,672
‪你該不會是為了不還錢才殺她的吧？

666
00:42:30,339 --> 00:42:31,507
‪我真的快瘋了

667
00:42:32,633 --> 00:42:35,636
‪我就是為了那個訊息打給她
‪但是她沒接

668
00:42:35,719 --> 00:42:36,887
‪所以我才去她家找她

669
00:42:37,221 --> 00:42:39,348
‪恩美哪有五百萬韓元可以借我啊？

670
00:42:39,807 --> 00:42:41,517
‪她連自己的卡費都繳不出來了

671
00:42:43,519 --> 00:42:45,396
‪我真的要瘋了

672
00:42:48,399 --> 00:42:51,318
‪把張妍芝列為頭號嫌犯
‪開始追蹤她的位置吧

673
00:42:51,527 --> 00:42:54,071
‪就算逮捕她也只能拘留48小時

674
00:42:54,655 --> 00:42:56,156
‪我們又沒找到關鍵證據

675
00:42:56,365 --> 00:42:57,825
‪我們有什麼籌碼？

676
00:42:57,950 --> 00:42:58,826
‪我想應該有

677
00:43:00,077 --> 00:43:01,912
‪我看了張妍芝之前在讀的劇本

678
00:43:02,079 --> 00:43:04,248
‪裡面出現了跟這起命案
‪相同的犯案手法

679
00:43:05,082 --> 00:43:06,542
‪凶手還把沾血的衣物拿到屋頂燒毀

680
00:43:07,793 --> 00:43:08,752
‪劇名也很特別

681
00:43:09,461 --> 00:43:10,421
{\an8}‪叫《岩漿的欲望》

682
00:43:10,671 --> 00:43:13,966
‪劇名就很耐人尋味，好想知道劇情

683
00:43:14,341 --> 00:43:16,427
‪等等，好像有人電話在響

684
00:43:17,511 --> 00:43:18,554
‪對

685
00:43:26,562 --> 00:43:27,396
‪是張妍芝

686
00:43:28,397 --> 00:43:29,481
‪快接起來

687
00:43:32,776 --> 00:43:34,403
‪我是鐘路警局的鄭太乙警衛

688
00:43:41,076 --> 00:43:42,036
‪張妍芝說

689
00:43:42,661 --> 00:43:43,662
‪她要自首

690
00:43:44,288 --> 00:43:45,372
‪天啊

691
00:43:50,586 --> 00:43:53,088
‪裡面沒有異常，可以進去了

692
00:43:54,340 --> 00:43:56,300
‪終於可以吃到這道料理了

693
00:44:06,060 --> 00:44:07,102
‪兩位要點餐了嗎？

694
00:44:07,895 --> 00:44:09,855
‪敏熙，先收一下三號桌

695
00:44:11,857 --> 00:44:13,108
‪把水壺裝滿放到冰…

696
00:44:13,942 --> 00:44:14,777
‪陛…

697
00:44:27,122 --> 00:44:27,956
‪看來

698
00:44:29,958 --> 00:44:31,710
‪我終究是吃不到這道料理了

699
00:44:33,128 --> 00:44:34,004
‪阿影

700
00:44:34,922 --> 00:44:36,548
‪我們得盡快離開這裡

701
00:44:37,508 --> 00:44:38,425
‪怎麼了嗎？

702
00:44:39,426 --> 00:44:40,636
‪剛才那家餐廳的老闆

703
00:44:41,387 --> 00:44:43,639
‪認出我們兩個了

704
00:44:45,057 --> 00:44:47,226
‪這個世界的人怎麼可能會認得陛…

705
00:44:47,309 --> 00:44:49,061
‪這就代表他不屬於這個世界

706
00:44:50,312 --> 00:44:52,815
‪如果他逃跑就表示他真的認出了我們

707
00:44:53,148 --> 00:44:54,358
‪如果真的發生這種情況

708
00:44:55,943 --> 00:44:57,403
‪你務必要抓住他

709
00:44:57,903 --> 00:44:58,737
‪一定要

710
00:44:59,738 --> 00:45:01,031
‪別擔心我

711
00:45:02,658 --> 00:45:03,742
‪是，陛下

712
00:45:11,542 --> 00:45:13,544
‪無論何種情況都能幫助我的

713
00:45:14,920 --> 00:45:16,213
‪五個人？

714
00:46:14,104 --> 00:46:17,274
‪（君主立憲制與皇室）

715
00:46:23,739 --> 00:46:25,741
{\an8}‪很久之前我掉了一把傘在這

716
00:46:26,450 --> 00:46:27,534
‪請問還在嗎？

717
00:46:34,166 --> 00:46:35,375
‪這是妳的衣服吧？

718
00:46:35,834 --> 00:46:38,128
‪上面有被害人夏恩美的血跡

719
00:46:38,629 --> 00:46:41,215
‪鐵製垃圾桶上也有妳的指紋

720
00:46:42,591 --> 00:46:44,092
‪妳為什麼要殺害室友？

721
00:46:45,677 --> 00:46:47,137
‪我就是討厭她

722
00:46:49,014 --> 00:46:50,891
‪妳為什麼要傳訊息給朴政久？

723
00:46:52,559 --> 00:46:54,061
‪因為我也討厭他

724
00:46:56,355 --> 00:46:58,065
‪既然妳已經全部招認

725
00:46:58,774 --> 00:47:01,401
‪那麼張妍芝
‪我們要以殺害夏恩美的罪嫌逮捕妳

726
00:47:08,617 --> 00:47:11,537
‪我從一開始就覺得她很不尋常

727
00:47:12,538 --> 00:47:14,957
‪可怕的女人，竟然對朋友痛下殺手

728
00:47:18,961 --> 00:47:20,587
‪我知道失去最愛的人

729
00:47:20,671 --> 00:47:22,798
‪你一定很難過，但我還是要告訴你

730
00:47:23,674 --> 00:47:25,509
‪雖然我不希望再有這種事發生

731
00:47:25,884 --> 00:47:27,219
‪但下次請你記得先報警

732
00:47:29,096 --> 00:47:30,222
‪我不愛她啊

733
00:47:31,974 --> 00:47:33,350
‪我們只是玩玩的

734
00:47:34,768 --> 00:47:36,812
‪妍芝雖然說她想成為演員

735
00:47:37,312 --> 00:47:38,564
‪但她有兩支手機

736
00:47:38,772 --> 00:47:40,482
‪她肯定有在酒店上班

737
00:47:41,233 --> 00:47:42,109
‪你剛才

738
00:47:42,985 --> 00:47:43,902
‪說什麼？

739
00:47:43,986 --> 00:47:46,029
‪拿著兩支手機…

740
00:47:46,488 --> 00:47:49,032
‪你說張妍芝有兩支手機？

741
00:47:50,450 --> 00:47:52,327
‪其中一支是不是2G手機？

742
00:47:52,744 --> 00:47:53,745
‪我怎麼知道？

743
00:47:54,037 --> 00:47:56,415
‪她有兩支手機的事我也是聽恩美說的

744
00:47:58,542 --> 00:48:00,127
‪她怎麼不晚幾天再死啊？

745
00:48:01,378 --> 00:48:03,547
‪我本來都要跟她分手了，真倒楣

746
00:48:08,093 --> 00:48:09,094
‪可惡

747
00:48:09,803 --> 00:48:11,221
‪妳瘋啦？

748
00:48:11,722 --> 00:48:12,681
‪神經病嗎？

749
00:48:12,973 --> 00:48:15,225
‪警察竟然在警局前面毆打民眾？

750
00:48:18,854 --> 00:48:20,564
‪拜託你對死者尊重一點

751
00:48:21,064 --> 00:48:22,566
‪不想再被揍就快滾

752
00:48:24,526 --> 00:48:26,528
‪我也該從這個案件中抽離了

753
00:48:49,509 --> 00:48:50,385
‪找到了

754
00:48:51,470 --> 00:48:54,640
‪既然有充電器，那肯定也有手機

755
00:48:59,186 --> 00:49:00,062
‪你來得正好

756
00:49:00,479 --> 00:49:01,396
‪幫我把這拿給太乙

757
00:49:02,731 --> 00:49:05,692
‪她收到線報
‪拜託我幫忙調查這個人的身分

758
00:49:05,901 --> 00:49:08,278
‪跟她說這是八歲李知薰的其他資料
‪她就知道了

759
00:49:11,031 --> 00:49:13,241
‪（死亡證明書，姓名：李知薰）

760
00:49:14,159 --> 00:49:15,994
‪太乙在查一個25年前

761
00:49:16,745 --> 00:49:17,955
‪身亡的小孩？

762
00:49:18,080 --> 00:49:19,164
‪你不知情嗎？

763
00:49:20,207 --> 00:49:21,416
‪看來真的很機密

764
00:49:22,084 --> 00:49:22,918
‪那還我吧

765
00:49:23,377 --> 00:49:24,211
‪我知道

766
00:49:25,087 --> 00:49:27,297
‪應該是像科幻小說的那個案件
‪我先走了

767
00:49:27,381 --> 00:49:28,256
‪好

768
00:49:30,342 --> 00:49:31,718
‪鄭太乙，妳到底在搞什麼？

769
00:49:33,887 --> 00:49:36,139
‪（部隊鍋）

770
00:49:50,278 --> 00:49:51,405
‪看來是真的

771
00:49:52,280 --> 00:49:53,156
‪你認得我

772
00:49:53,782 --> 00:49:54,866
‪也認得陛下

773
00:50:03,417 --> 00:50:04,876
‪你最好乖一點

774
00:50:05,377 --> 00:50:07,087
‪否則你直接就是死路一條

775
00:50:11,091 --> 00:50:13,719
{\an8}‪（租屋洽詢）

776
00:50:30,485 --> 00:50:31,319
‪你是誰？

777
00:50:34,072 --> 00:50:36,241
‪我想聽你解釋一下
‪身為大韓帝國的子民

778
00:50:37,075 --> 00:50:38,535
‪為什麼會在這個世界？

779
00:50:38,952 --> 00:50:41,705
‪陛下不也出現在這個世界了嗎？

780
00:50:45,167 --> 00:50:47,335
‪看來你並不想保自己的命

781
00:50:48,420 --> 00:50:50,005
‪想必是經過訓練了

782
00:50:50,797 --> 00:50:52,507
‪你是逆賊李霖的人

783
00:50:54,468 --> 00:50:55,677
‪李霖現在在哪？

784
00:51:03,310 --> 00:51:05,187
‪你還真像你父親

785
00:51:07,105 --> 00:51:10,442
‪你的死法會不會也跟他一樣呢？

786
00:51:13,945 --> 00:51:16,573
‪看來你也是踏過
‪我父王鮮血的其中一人

787
00:51:27,501 --> 00:51:29,961
‪用他的鮮血換取穿越到這裡的機會

788
00:51:30,670 --> 00:51:32,214
‪這就叫平衡

789
00:51:32,547 --> 00:51:34,257
‪非常合理且理所當然

790
00:51:35,425 --> 00:51:39,429
‪你生來就坐擁一切
‪不過就是沒了爹而已

791
00:51:39,513 --> 00:51:41,973
‪少在那裡怨天尤人

792
00:51:42,724 --> 00:51:43,683
‪阿影

793
00:51:51,650 --> 00:51:53,652
‪只有上帝才能維持你所謂的平衡

794
00:51:55,529 --> 00:51:56,696
‪你們的所作所為

795
00:51:58,490 --> 00:51:59,574
‪叫做謀殺

796
00:52:00,867 --> 00:52:01,743
‪記好了

797
00:52:02,869 --> 00:52:04,204
‪把他帶回大韓帝國

798
00:52:05,622 --> 00:52:06,456
‪殺了我

799
00:52:07,499 --> 00:52:10,502
‪直接殺了我！

800
00:52:17,300 --> 00:52:19,511
‪裡面沒有儲存任何電話號碼

801
00:52:20,387 --> 00:52:21,930
‪看來這支手機

802
00:52:23,348 --> 00:52:25,225
‪只是用來等待消息

803
00:52:26,810 --> 00:52:29,479
‪這代表至少會有一通電話打來

804
00:52:32,816 --> 00:52:34,359
‪下達自殺的指令

805
00:52:36,653 --> 00:52:37,988
‪要你自我了結

806
00:52:41,032 --> 00:52:42,576
‪1834號，面會

807
00:52:51,293 --> 00:52:52,169
‪這是怎麼了？

808
00:52:52,252 --> 00:52:53,587
‪妳別管，跟我走就對了

809
00:53:35,128 --> 00:53:36,296
‪妳怎麼能跑來自首？

810
00:53:36,379 --> 00:53:38,048
‪我自首了你才會來找我啊

811
00:53:38,715 --> 00:53:40,050
‪我別無選擇

812
00:53:41,009 --> 00:53:43,220
‪你跟我劃清界線，我沒地方躲了

813
00:53:43,637 --> 00:53:44,471
‪我能怎麼辦？

814
00:53:45,055 --> 00:53:45,931
‪手機在哪？

815
00:53:48,183 --> 00:53:49,643
‪我已經把它停話了

816
00:53:50,101 --> 00:53:51,311
‪但手機還是要回收

817
00:53:51,645 --> 00:53:54,314
‪當然是藏起來了
‪那可是我唯一的希望

818
00:53:56,399 --> 00:53:57,525
‪你什麼時候要把我弄出去？

819
00:53:58,109 --> 00:53:59,110
‪妳藏在哪裡？

820
00:54:00,195 --> 00:54:01,404
‪那就是祕密了

821
00:54:02,322 --> 00:54:03,782
‪我到底什麼時候能過去？

822
00:54:03,865 --> 00:54:07,619
‪真是的，妳想過去就不應該殺人啊

823
00:54:08,203 --> 00:54:09,788
‪那也是逼不得已的

824
00:54:11,289 --> 00:54:12,123
‪恩美

825
00:54:12,707 --> 00:54:14,000
‪聽到手機裡的內容了

826
00:54:16,294 --> 00:54:18,964
‪所以快點讓我出獄
‪免得手機落入警方手裡

827
00:54:19,798 --> 00:54:20,799
‪沒問題吧？

828
00:54:25,679 --> 00:54:26,763
‪我問妳

829
00:54:28,723 --> 00:54:31,142
‪妳聽過看守所停電嗎？

830
00:54:32,602 --> 00:54:33,520
‪這是

831
00:54:34,396 --> 00:54:35,355
‪什麼意思？

832
00:54:38,400 --> 00:54:39,859
‪這不是停電嗎？

833
00:54:48,702 --> 00:54:50,954
‪當然是根據我的需求開關的啊

834
00:54:52,080 --> 00:54:53,123
‪無論原因為何

835
00:54:54,833 --> 00:54:55,875
‪喀噠

836
00:54:59,421 --> 00:55:00,505
‪妳好好想想

837
00:55:02,048 --> 00:55:03,717
‪到底把2G手機藏在哪裡

838
00:55:05,051 --> 00:55:06,594
‪想起來再聯絡我

839
00:55:28,742 --> 00:55:30,577
‪妳那棟大樓我想租一段時間

840
00:55:31,202 --> 00:55:32,037
‪謝謝妳的幫忙

841
00:55:33,121 --> 00:55:34,164
‪不夠的話告訴我

842
00:55:34,456 --> 00:55:35,498
‪如果還有剩

843
00:55:36,708 --> 00:55:38,460
{\an8}‪-可以給我一杯這個嗎？
‪-天啊

844
00:55:40,837 --> 00:55:42,380
‪給你兩杯都不是問題

845
00:55:43,673 --> 00:55:45,175
‪你很懂大家對礦物的喜好耶

846
00:55:48,303 --> 00:55:49,429
‪看來要給你兩杯了

847
00:55:50,096 --> 00:55:51,181
‪太乙姐來了

848
00:56:03,234 --> 00:56:04,277
‪埋伏還順利嗎？

849
00:56:05,487 --> 00:56:07,113
‪聽說妳抓到犯人了

850
00:56:08,907 --> 00:56:09,741
‪不會吧？

851
00:56:10,158 --> 00:56:11,576
‪你又派曹影來跟蹤我？

852
00:56:14,371 --> 00:56:16,081
‪對，一下子而已

853
00:56:17,248 --> 00:56:18,958
‪阿影現在有要務在身，沒空了

854
00:56:19,459 --> 00:56:21,461
‪所以妳一定要跟妳大哥一起行動

855
00:56:22,045 --> 00:56:23,296
‪我好不容易才做這個決定

856
00:56:24,172 --> 00:56:26,424
‪你覺得我這樣
‪是因為你派曹影跟蹤我？

857
00:56:26,841 --> 00:56:27,717
‪不是嗎？

858
00:56:28,343 --> 00:56:31,012
‪既然都要跟，你幹嘛不自己來？

859
00:56:34,265 --> 00:56:35,600
‪我當然也想

860
00:56:36,351 --> 00:56:37,352
‪但我不太會藏身

861
00:56:38,144 --> 00:56:39,354
‪我走到哪都很醒目

862
00:56:40,105 --> 00:56:43,233
‪只要是我在的地方
‪都會變得特別明亮，現在應該也是

863
00:56:43,608 --> 00:56:46,403
‪娜莉，還沒好嗎？
‪快給我一點冰涼的飲料

864
00:56:46,486 --> 00:56:47,904
‪飲料來了

865
00:56:50,031 --> 00:56:52,158
‪請直接先吸一大口

866
00:56:52,242 --> 00:56:54,661
‪感受完它的甜味後再攪拌

867
00:56:56,287 --> 00:56:59,541
‪雖然你們這桌已經甜到快膩死人了

868
00:57:02,252 --> 00:57:03,711
‪姐，待會拿些韓式冬粉回去

869
00:57:05,505 --> 00:57:07,215
‪曹誾燮為什麼還不來拿啊？

870
00:57:07,507 --> 00:57:08,466
‪冬粉會變爛耶

871
00:57:10,218 --> 00:57:12,095
‪我發現一件很重要的事

872
00:57:13,221 --> 00:57:15,181
‪她好像喜歡誾燮

873
00:57:17,183 --> 00:57:18,184
‪才不是

874
00:57:18,685 --> 00:57:20,937
‪是誾燮喜歡她

875
00:57:21,980 --> 00:57:22,856
‪怎麼可能？

876
00:57:23,690 --> 00:57:26,151
‪你這麼遲鈍，我們有辦法合作嗎？

877
00:57:32,073 --> 00:57:33,575
‪這個我調查了一下

878
00:57:34,367 --> 00:57:35,702
‪他叫李晟載

879
00:57:36,536 --> 00:57:39,205
‪1995年在一家療養院去世

880
00:57:40,415 --> 00:57:43,626
‪他的最後紀錄就在療養院
‪可是病歷都不在了

881
00:57:44,836 --> 00:57:46,963
‪死因是自然死亡

882
00:57:47,172 --> 00:57:48,423
‪他有小兒麻痺嗎？

883
00:57:49,090 --> 00:57:50,091
‪有

884
00:57:50,800 --> 00:57:51,885
‪那他的家人呢？

885
00:57:57,432 --> 00:57:58,433
‪這個世界

886
00:57:59,601 --> 00:58:00,477
‪有我嗎？

887
00:58:08,026 --> 00:58:09,110
‪現在沒有

888
00:58:09,861 --> 00:58:11,362
‪他八歲就過世了

889
00:58:13,990 --> 00:58:15,617
‪所以他第一個殺了自己

890
00:58:17,577 --> 00:58:18,661
‪然後再殺了我

891
00:58:21,039 --> 00:58:22,040
‪還有其他家人嗎？

892
00:58:22,582 --> 00:58:23,958
‪比如弟弟

893
00:58:24,626 --> 00:58:25,460
‪或者是弟媳

894
00:58:26,628 --> 00:58:28,254
‪他弟弟也死了

895
00:58:28,922 --> 00:58:30,298
‪至於弟媳

896
00:58:32,383 --> 00:58:33,384
‪還活著

897
00:58:42,936 --> 00:58:43,770
‪你還好嗎？

898
00:58:45,146 --> 00:58:47,023
‪如果他的家庭成員跟李霖相似

899
00:58:48,399 --> 00:58:49,400
‪那他的弟媳

900
00:58:50,777 --> 00:58:52,487
‪應該會長得和我母親一樣

901
00:58:54,531 --> 00:58:57,116
‪她的名字叫宋靜慧

902
00:59:01,871 --> 00:59:03,122
‪你明天白天有空嗎？

903
00:59:03,831 --> 00:59:05,959
‪我打算去一趟宋靜慧家

904
00:59:06,668 --> 00:59:07,752
‪我們得合作啊

905
00:59:09,796 --> 00:59:10,797
‪遵命

906
00:59:19,138 --> 00:59:20,098
‪真的耶

907
00:59:20,848 --> 00:59:21,766
‪什麼？

908
00:59:22,475 --> 00:59:24,352
‪你那邊變得好明亮

909
00:59:51,004 --> 00:59:52,755
‪李袞皇帝自登基大典結束後

910
00:59:52,839 --> 00:59:55,466
‪便依禮法對先皇進行26天的哀悼

911
00:59:55,550 --> 00:59:57,343
{\an8}‪來展開他首項公務

912
01:00:56,569 --> 01:00:58,655
‪那個男人去看我們知薰了

913
01:01:01,157 --> 01:01:02,867
‪看來終於有人發現了

914
01:01:10,833 --> 01:01:12,377
‪他是知薰的朋友嗎？

915
01:01:13,461 --> 01:01:15,505
‪看起來跟知薰年齡相仿

916
01:01:19,425 --> 01:01:20,385
‪報告上去吧

917
01:01:21,302 --> 01:01:22,345
‪我無所謂

918
01:01:26,599 --> 01:01:27,975
‪反正我不會死

919
01:01:31,979 --> 01:01:32,855
‪死不了

920
01:01:34,816 --> 01:01:36,734
‪你們怎麼樣都會把我救活

921
01:02:01,092 --> 01:02:04,220
‪回家去，回家吧

922
01:02:04,387 --> 01:02:07,181
‪我想回家，回家了

923
01:02:13,312 --> 01:02:15,732
‪這是什麼？怎麼會在這裡呢？

924
01:02:16,899 --> 01:02:18,943
‪我本來只想借穿一下外套而已耶

925
01:02:23,865 --> 01:02:27,076
‪天啊，太帥了

926
01:02:29,120 --> 01:02:32,331
‪怎麼會用自己跟上司的合照
‪當桌布啊？

927
01:02:33,124 --> 01:02:35,668
‪我看他肯定是瘋了，這傢伙沒救了

928
01:02:35,752 --> 01:02:36,753
‪誰啊？

929
01:02:37,545 --> 01:02:40,173
‪你嚇死我了，大哥

930
01:02:40,882 --> 01:02:41,716
‪要下班啦？

931
01:02:41,799 --> 01:02:43,634
‪對，下午6點了

932
01:02:43,718 --> 01:02:45,094
‪今天準時下班

933
01:02:45,178 --> 01:02:46,637
‪明天就永遠下班了

934
01:02:47,013 --> 01:02:48,514
‪-你明天退伍是吧？
‪-對

935
01:02:48,598 --> 01:02:50,475
‪恭喜你，手機借我看一下

936
01:02:55,062 --> 01:02:56,022
‪手機？

937
01:02:57,148 --> 01:02:59,358
‪為什麼要看我手機？這是我新買的

938
01:02:59,442 --> 01:03:00,943
‪我看到裡面有奇怪的東西

939
01:03:02,320 --> 01:03:03,362
‪直接給我還是要我動手？

940
01:03:03,780 --> 01:03:04,947
‪那個

941
01:03:05,281 --> 01:03:07,658
‪就是那個亞瑟王大哥啊
‪他又回來了，然後…

942
01:03:07,742 --> 01:03:08,910
‪不准動

943
01:03:19,378 --> 01:03:22,048
‪-這是我跟他一起拍的
‪-我現在沒心情跟你廢話

944
01:03:23,257 --> 01:03:24,467
‪我怕我會揍人

945
01:03:24,801 --> 01:03:26,344
‪你告訴我這傢伙在哪就好

946
01:03:31,140 --> 01:03:32,016
‪飯店

947
01:03:34,268 --> 01:03:36,312
‪他本來住我家，後來我弟弟妹妹回來

948
01:03:36,771 --> 01:03:38,648
‪就用我的名字幫他訂了飯店

949
01:03:40,024 --> 01:03:41,692
‪那我帶你去就能拿到房卡了吧

950
01:03:43,611 --> 01:03:45,905
‪為什麼走訪的行程通通排在傍晚？

951
01:03:47,532 --> 01:03:48,699
‪差點要罵人了

952
01:03:56,457 --> 01:03:57,291
‪總理

953
01:03:57,750 --> 01:04:01,546
‪官邸祕書室送了
‪2019年的政府部門報告過來

954
01:04:01,629 --> 01:04:04,465
‪為什麼每次我戴上這個
‪你們就有事找我？

955
01:04:09,178 --> 01:04:10,888
‪難道這邊裝了感應器

956
01:04:11,305 --> 01:04:12,807
‪只要我休息，警報就會響嗎？

957
01:04:13,766 --> 01:04:14,600
‪怎麼會呢？

958
01:04:15,351 --> 01:04:17,603
‪年終快到了，有很多邀請函

959
01:04:18,354 --> 01:04:19,605
‪為什麼我每年都不出席

960
01:04:19,689 --> 01:04:21,065
‪他們還是每年都寄呢？

961
01:04:22,233 --> 01:04:24,277
‪他們最愛拿我不出席的事說嘴了

962
01:04:25,778 --> 01:04:28,072
‪妳的老家又寄東西來了

963
01:04:28,406 --> 01:04:29,240
‪又寄了？

964
01:04:35,454 --> 01:04:37,039
‪辛苦妳了，妳下班吧

965
01:04:37,123 --> 01:04:38,040
‪好

966
01:04:45,923 --> 01:04:49,176
‪（美國總統川普造訪北韓）

967
01:04:50,469 --> 01:04:51,554
‪是一樣的東西啊

968
01:05:16,037 --> 01:05:16,913
‪喂？

969
01:05:16,996 --> 01:05:17,872
‪媽

970
01:05:18,497 --> 01:05:20,666
‪妳真的沒寄東西給我嗎？

971
01:05:21,167 --> 01:05:22,251
‪報紙不是妳寄的嗎？

972
01:05:22,418 --> 01:05:23,336
‪報紙？

973
01:05:24,045 --> 01:05:26,881
‪現在誰還看報紙啊？大家都用手機了

974
01:05:27,965 --> 01:05:29,508
‪我正好也想打電話找妳…

975
01:05:29,592 --> 01:05:31,218
‪媽，我再打給妳

976
01:05:39,393 --> 01:05:42,021
‪一直寄來應該是要傳達什麼訊息

977
01:05:52,573 --> 01:05:54,492
‪（韓美總統同訪
‪非軍事區歐雷特哨所）

978
01:05:54,575 --> 01:05:56,619
‪（防彈少年團持續盤踞美國告示牌）

979
01:05:56,702 --> 01:05:58,371
‪（創下韓流新紀錄）

980
01:06:04,585 --> 01:06:05,419
‪（覺醒的龍）

981
01:06:05,503 --> 01:06:06,754
‪這什麼啊？

982
01:06:07,630 --> 01:06:08,673
‪到底要我看什麼…

983
01:07:04,562 --> 01:07:07,523
‪（通訊錄：鄭太乙）

984
01:07:33,591 --> 01:07:35,259
‪（驗屍報告）

985
01:07:39,180 --> 01:07:40,181
{\an8}‪（法醫：李踪仁）

986
01:07:50,149 --> 01:07:51,067
‪這是什麼標誌？

987
01:07:52,777 --> 01:07:54,153
‪因為我看過才會問你

988
01:07:55,821 --> 01:07:57,698
‪不管是在哪裡看到的，你搞錯了

989
01:07:58,449 --> 01:07:59,742
‪那個標誌不屬於這個世界…

990
01:07:59,825 --> 01:08:01,118
‪今日是先皇國葬第六天

991
01:08:01,202 --> 01:08:03,079
‪李袞皇帝自登基大典結束後…

992
01:08:03,162 --> 01:08:05,581
{\an8}‪而是在另一個世界
‪叫做大韓的國家的標誌

993
01:08:44,537 --> 01:08:45,496
‪曹誾燮

994
01:08:46,747 --> 01:08:47,915
‪你剛才不是跟我在大廳…

995
01:08:52,378 --> 01:08:53,212
‪你是誰？

996
01:08:54,130 --> 01:08:55,464
‪你不是誾燮吧

997
01:09:09,353 --> 01:09:10,855
‪這是什麼狀況？

998
01:09:15,067 --> 01:09:16,944
‪他在搜陛下的房間

999
01:09:24,034 --> 01:09:26,036
‪你上次就在追問這個標誌

1000
01:09:27,204 --> 01:09:29,915
‪但你並不知道這是什麼，對吧？

1001
01:09:30,291 --> 01:09:32,168
‪-那是什麼？
‪-這是我們皇室的標誌

1002
01:09:32,251 --> 01:09:33,377
‪少跟我瞎扯

1003
01:09:33,669 --> 01:09:35,171
‪你只是個來路不明的傢伙

1004
01:09:41,135 --> 01:09:42,511
‪這傢伙還有槍

1005
01:09:47,141 --> 01:09:48,267
‪你們到底是誰？

1006
01:09:51,562 --> 01:09:52,563
‪如果我告訴你

1007
01:09:54,231 --> 01:09:55,065
‪這次你會信嗎？

1008
01:09:56,358 --> 01:09:57,651
‪我已經解釋過很多次

1009
01:09:58,986 --> 01:09:59,820
‪我的身分了

1010
01:09:59,904 --> 01:10:01,405
‪別再胡說八道了，說實話

1011
01:10:03,782 --> 01:10:04,742
‪那你的皇室

1012
01:10:05,534 --> 01:10:06,577
‪在哪裡？

1013
01:10:07,411 --> 01:10:08,787
‪不在這裡，在別的地方

1014
01:10:10,039 --> 01:10:11,040
‪準確來說

1015
01:10:12,041 --> 01:10:13,334
‪是另一個世界

1016
01:10:14,710 --> 01:10:16,337
‪你想知道的我已經告訴你了

1017
01:10:17,963 --> 01:10:19,924
‪現在應該輪到你了

1018
01:10:22,760 --> 01:10:23,636
‪你是誰？

1019
01:10:25,679 --> 01:10:26,597
‪你到底是誰？

1020
01:10:30,351 --> 01:10:31,185
‪你…

1021
01:10:35,481 --> 01:10:36,482
‪是李袞嗎？

1022
01:10:41,695 --> 01:10:43,030
‪鄭太乙警衛

1023
01:10:45,282 --> 01:10:46,992
‪連這都告訴你了？

1024
01:10:48,577 --> 01:10:49,578
‪太乙

1025
01:10:51,288 --> 01:10:52,206
‪她也知道？

1026
01:10:53,582 --> 01:10:55,542
‪所以不是她告訴你的？

1027
01:11:00,714 --> 01:11:02,549
‪國民們不捨地

1028
01:11:02,633 --> 01:11:05,511
‪注視著年幼君主執行儀禮

1029
01:11:09,890 --> 01:11:11,308
‪那個在哭的小男孩

1030
01:11:13,227 --> 01:11:14,436
‪真的是你？

1031
01:11:16,647 --> 01:11:17,898
‪你真的…

1032
01:11:20,025 --> 01:11:21,151
‪是李袞？

1033
01:11:22,528 --> 01:11:24,154
‪他聽見了我的哭聲

1034
01:11:25,364 --> 01:11:26,407
‪穿越過來的人

1035
01:11:27,199 --> 01:11:29,576
‪比我想像的還要多

1036
01:11:32,121 --> 01:11:33,247
‪回答我，臭小子

1037
01:11:33,330 --> 01:11:35,457
‪放手，除非你找死

1038
01:11:36,041 --> 01:11:37,084
‪唯一能確定的是

1039
01:11:41,380 --> 01:11:43,799
‪你就是我必須回到我們世界的理由

1040
01:11:48,178 --> 01:11:49,221
‪我想我

1041
01:11:52,766 --> 01:11:54,268
‪應該是你的君主

