1
00:00:16,016 --> 00:00:17,767
‪NETFLIX 原創影集

2
00:01:01,061 --> 00:01:03,938
‪（本劇純屬虛構，劇中人物、地名
‪機關、宗教、事件等）

3
00:01:04,022 --> 00:01:05,982
‪（皆與事實無關，特此聲明）

4
00:01:06,858 --> 00:01:08,568
{\an8}‪第 11 集

5
00:02:21,015 --> 00:02:21,891
‪你們是什麼人？

6
00:02:23,643 --> 00:02:25,270
‪感覺不像警察

7
00:02:26,396 --> 00:02:27,772
‪反而比較像壞人

8
00:02:29,357 --> 00:02:30,441
‪你是幹哪一行的？

9
00:02:31,025 --> 00:02:32,986
‪我們協助妳逃脫警方的追捕

10
00:02:37,949 --> 00:02:40,535
‪硬要區分的話，我們屬於同一陣線

11
00:02:45,498 --> 00:02:47,500
‪妳在貧民窟中名聲很響亮

12
00:02:48,209 --> 00:02:50,837
‪什麼都願意做，什麼工作都願意接

13
00:02:51,713 --> 00:02:53,506
‪沒有家也無依無靠

14
00:02:54,048 --> 00:02:55,717
‪蜷起身子睡在車裡

15
00:02:55,800 --> 00:02:57,886
‪為了謀生，不惜為別人跑腿賣命

16
00:02:58,887 --> 00:03:00,180
‪連父母的長相都不曉得

17
00:03:00,722 --> 00:03:02,599
‪一直活在臭水溝裡

18
00:03:04,601 --> 00:03:06,269
‪但現在妳連小命都快不保了

19
00:03:08,396 --> 00:03:10,440
‪妳不覺得人生很殘酷嗎？

20
00:03:11,983 --> 00:03:13,443
‪能進行移植的器官

21
00:03:14,235 --> 00:03:15,486
‪會輪到妳嗎？

22
00:03:17,238 --> 00:03:18,823
‪我剛才因為你

23
00:03:22,160 --> 00:03:23,536
‪受到了傷害

24
00:03:25,413 --> 00:03:28,541
‪我會利用人的弱點
‪但不會碰觸他們的傷口

25
00:03:29,792 --> 00:03:30,835
‪你真是個人渣

26
00:03:33,004 --> 00:03:34,464
‪我才不跟你同陣線

27
00:03:38,593 --> 00:03:39,886
‪我挺有貴人運的

28
00:03:44,724 --> 00:03:45,600
‪妳祈禱過嗎？

29
00:03:55,693 --> 00:03:56,986
‪（鄭太乙）

30
00:03:57,779 --> 00:03:58,738
‪這是什麼？

31
00:04:01,658 --> 00:04:05,078
‪為了讓你的胡說八道更逼真
‪你甚至還拿我的臉去合成啊？

32
00:04:05,161 --> 00:04:06,079
‪這個孩子是妳

33
00:04:07,038 --> 00:04:09,457
‪確切來說是另一個世界的妳

34
00:04:10,333 --> 00:04:12,794
‪然而她跟妳過著不同的生活

35
00:04:14,379 --> 00:04:18,883
‪她不但身體健康
‪還是在父母疼愛下成長的

36
00:04:30,561 --> 00:04:32,146
‪這是妳父母的樣子

37
00:04:32,897 --> 00:04:34,357
‪妳應該是初次看到

38
00:04:40,947 --> 00:04:44,033
‪妳不是我在KU大樓前遇到的人

39
00:04:45,410 --> 00:04:46,661
‪妳有雙胞胎姐妹嗎？

40
00:04:48,329 --> 00:04:50,707
‪我賜給妳新的人生

41
00:04:52,083 --> 00:04:53,668
‪妳想擁有那個人生的話

42
00:04:54,335 --> 00:04:55,795
‪只要點頭就行

43
00:04:57,505 --> 00:04:58,631
‪幸運已經降臨

44
00:04:59,799 --> 00:05:00,967
‪在妳面前

45
00:05:07,724 --> 00:05:08,641
‪真好

46
00:05:12,937 --> 00:05:14,564
‪她樣樣具備呢

47
00:05:16,232 --> 00:05:17,442
‪真令人火大

48
00:05:22,780 --> 00:05:24,490
‪我真的被傷到了

49
00:05:32,206 --> 00:05:34,459
‪昨夜部榮君李踪仁教授

50
00:05:34,542 --> 00:05:37,003
‪被發現於自宅身亡

51
00:05:37,587 --> 00:05:40,882
‪皇室尚未公開確切死因

52
00:05:41,341 --> 00:05:45,887
‪檢警表示本案相關所有調查權
‪皆在李袞皇帝手上

53
00:05:46,012 --> 00:05:47,847
‪案件經過調查

54
00:05:47,930 --> 00:05:51,017
‪預期也將全權由李袞皇帝親自主導

55
00:06:04,322 --> 00:06:11,287
‪南無極樂導師

56
00:06:11,371 --> 00:06:15,625
‪阿彌陀佛

57
00:06:16,709 --> 00:06:23,383
‪南無左右補處

58
00:06:23,466 --> 00:06:29,013
‪觀音勢至兩大菩薩

59
00:06:30,139 --> 00:06:35,436
‪南無…

60
00:06:52,995 --> 00:06:55,498
‪新年快樂，陛下

61
00:07:00,461 --> 00:07:02,672
‪願我今此

62
00:07:02,755 --> 00:07:05,091
‪至極之精誠

63
00:07:05,675 --> 00:07:08,052
‪前往極樂世界

64
00:07:08,136 --> 00:07:10,805
‪讚頌發願齋者

65
00:07:11,305 --> 00:07:15,601
‪以大韓帝國皇帝李袞為首

66
00:07:15,685 --> 00:07:17,311
‪偕同未亡人

67
00:07:17,562 --> 00:07:21,274
‪為皇室宗親部榮君詠唱靈歌

68
00:07:21,357 --> 00:07:22,442
‪總理

69
00:07:22,525 --> 00:07:26,112
‪-偕同未亡人
‪-妳剛剛露出笑容了

70
00:07:26,195 --> 00:07:30,825
‪-為皇室宗親部榮君詠唱靈歌
‪-是嗎？

71
00:07:30,992 --> 00:07:36,747
‪為皇室宗親部榮君詠唱靈歌

72
00:07:41,711 --> 00:07:43,880
‪看到李袞露出絕望的神情

73
00:07:45,006 --> 00:07:46,090
‪感覺還挺不賴的

74
00:08:08,905 --> 00:08:12,617
‪總理，KU集團的祕書室長親自來訪

75
00:08:12,700 --> 00:08:13,701
‪在兩小時前

76
00:08:14,577 --> 00:08:16,787
‪他希望我能於今日呈交給妳

77
00:08:16,871 --> 00:08:17,830
‪放著吧

78
00:08:18,414 --> 00:08:20,208
‪我要稍作歇息，別打擾我

79
00:08:20,833 --> 00:08:21,709
‪是

80
00:08:37,600 --> 00:08:39,477
‪我們祕書室很能幹吧？

81
00:09:03,292 --> 00:09:07,088
‪幾天前店裡
‪有個沒帶走雨傘的客人找上門

82
00:09:08,256 --> 00:09:11,217
‪但是他的長相跟李霖在世時一模一樣

83
00:09:11,342 --> 00:09:12,260
‪所以

84
00:09:13,010 --> 00:09:15,221
‪我才想說他是不是有兒子

85
00:09:18,599 --> 00:09:19,934
‪所以媽說得沒錯？

86
00:09:24,689 --> 00:09:26,816
‪（美國總統川普造訪北韓）

87
00:09:30,444 --> 00:09:32,989
‪（美國總統川普造訪北韓）

88
00:09:33,155 --> 00:09:34,282
‪這兩者之中

89
00:09:35,491 --> 00:09:36,826
‪到底有什麼關聯？

90
00:09:40,788 --> 00:09:44,834
‪我在入獄前將我的2G手機
‪用掛號寄給自己了

91
00:09:46,294 --> 00:09:47,670
‪如果聯絡不上收件人

92
00:09:48,045 --> 00:09:51,007
‪投遞兩次未果就會交由郵局保管

93
00:09:52,216 --> 00:09:53,634
‪現在應該還在投遞階段

94
00:09:57,471 --> 00:09:58,848
‪你現在要將我弄出去了嗎？

95
00:09:59,974 --> 00:10:02,101
‪當然要把妳弄出來

96
00:10:20,828 --> 00:10:22,538
‪變成屍體後馬上就能出獄了

97
00:10:39,972 --> 00:10:41,849
‪妳在找什麼產品嗎？

98
00:10:44,977 --> 00:10:46,479
‪如果膚質比較乾燥

99
00:10:47,271 --> 00:10:49,023
‪妳要試用一下這個產品嗎？

100
00:10:50,024 --> 00:10:51,025
‪現在嗎？

101
00:10:52,068 --> 00:10:53,736
‪室外很乾燥吧？

102
00:10:53,819 --> 00:10:57,239
‪這是黃金時間濃縮精華噴霧
‪妳可以閉上眼睛嗎？

103
00:10:57,823 --> 00:10:58,783
‪我自己來

104
00:11:00,993 --> 00:11:03,996
‪洗完臉馬上使用的話
‪皮膚會變得水嫩…

105
00:11:06,415 --> 00:11:08,250
‪張米，背向大樓的左側

106
00:11:08,334 --> 00:11:09,585
‪她跟你是情侶裝

107
00:11:09,669 --> 00:11:11,253
‪好，我知道了

108
00:11:20,680 --> 00:11:22,682
‪往前走，請不要拍照

109
00:11:36,445 --> 00:11:38,656
‪你們是綁架她了嗎？

110
00:11:38,739 --> 00:11:41,033
‪我們是逮捕她

111
00:11:42,410 --> 00:11:43,369
‪對了

112
00:11:44,495 --> 00:11:45,371
‪我們是警察

113
00:11:46,789 --> 00:11:47,623
‪很抱歉

114
00:11:47,707 --> 00:11:48,916
‪謝謝妳的協助

115
00:11:52,336 --> 00:11:53,546
‪也謝謝妳替我噴這個

116
00:11:53,796 --> 00:11:55,881
‪-挺保溼的
‪-是啊

117
00:12:29,331 --> 00:12:33,085
‪尚衣院已完成你出席新年儀式的禮服

118
00:12:34,086 --> 00:12:37,214
‪我就送過來，順便跟你敘敘舊

119
00:12:37,298 --> 00:12:39,800
‪今天是那天啊？

120
00:12:40,342 --> 00:12:44,305
‪具總理與陛下
‪一年一次一同熬夜的那天

121
00:12:45,139 --> 00:12:47,850
‪妳是因為心情不好才會跑這一趟

122
00:12:49,643 --> 00:12:51,562
‪就只因為具瑞怜那個丫頭嗎？

123
00:12:52,104 --> 00:12:53,481
‪絕對不是那樣的

124
00:12:55,191 --> 00:12:56,317
‪妳來得正好

125
00:12:56,609 --> 00:12:59,445
‪我想也差不多這個時候了
‪所以正在等妳

126
00:13:00,279 --> 00:13:03,824
‪甘紅露熟成得恰到好處

127
00:13:11,791 --> 00:13:14,460
‪陛下從書房裡出來了？

128
00:13:14,835 --> 00:13:18,464
‪是的，他正好在禮拜四晚間出來

129
00:13:21,175 --> 00:13:23,219
‪具總理也只有臉蛋漂亮

130
00:13:23,302 --> 00:13:26,222
‪其他毫無可取之處

131
00:13:26,639 --> 00:13:27,890
‪完全就是狐狸精

132
00:13:29,099 --> 00:13:32,436
‪而且仔細一看，姿色也沒那麼出眾

133
00:13:34,522 --> 00:13:35,481
‪我當然知道

134
00:13:36,065 --> 00:13:37,650
‪我都一清二楚

135
00:14:07,012 --> 00:14:08,722
‪她的身體狀況沒有大礙

136
00:14:10,182 --> 00:14:12,977
‪我們同時開了鎮靜劑和營養補充品

137
00:14:16,355 --> 00:14:17,690
‪另外黃教授說

138
00:14:17,815 --> 00:14:21,360
‪部榮君大人驗屍一結束就會進宮稟報

139
00:16:04,838 --> 00:16:05,673
‪我愛妳

140
00:16:09,426 --> 00:16:12,972
‪我真的

141
00:16:17,351 --> 00:16:18,477
‪非常愛妳

142
00:16:55,889 --> 00:16:57,099
‪我看得出來

143
00:16:59,309 --> 00:17:00,811
‪他不是從另一個世界

144
00:17:02,312 --> 00:17:04,398
‪而是從另一個時間點而來

145
00:17:07,609 --> 00:17:08,569
‪我想那應該

146
00:17:10,237 --> 00:17:12,072
‪是要做下眾多決定的

147
00:17:14,324 --> 00:17:15,701
‪某一天

148
00:17:31,133 --> 00:17:32,593
‪他就那樣甩了我嗎？

149
00:17:36,764 --> 00:17:38,724
‪門都沒有，你敢來試試看

150
00:18:07,127 --> 00:18:08,921
‪（科學搜查組，景蘭）

151
00:18:10,672 --> 00:18:11,715
‪嗯，是我

152
00:18:12,758 --> 00:18:13,717
‪妳聽說了嗎？

153
00:18:14,676 --> 00:18:17,387
‪張妍芝在獄中自殺了

154
00:18:17,888 --> 00:18:18,806
‪自殺？

155
00:18:19,056 --> 00:18:19,890
‪對

156
00:18:20,224 --> 00:18:22,684
‪城東區科學搜查組去做了鑑識
‪我剛接到通知

157
00:18:23,435 --> 00:18:24,311
‪等等喔

158
00:18:25,020 --> 00:18:26,939
‪張妍芝自殺了

159
00:18:29,191 --> 00:18:30,317
‪嗯，妳繼續說

160
00:18:30,859 --> 00:18:34,071
‪不過那天偏偏停電
‪所以監視器畫面皆無留底

161
00:18:35,447 --> 00:18:38,659
‪妳該不會去跟她說了什麼難聽話吧？

162
00:18:39,535 --> 00:18:40,702
‪我聽說妳去見過她

163
00:18:41,703 --> 00:18:45,207
‪妳也很清楚
‪在獄中自殺的案件極為少見

164
00:18:46,667 --> 00:18:49,962
‪我是要妳小心
‪別讓人以高壓搜查為由對妳展開調查

165
00:18:50,045 --> 00:18:51,463
‪好，謝啦，景蘭

166
00:18:51,797 --> 00:18:52,798
‪先掛電話了

167
00:18:57,427 --> 00:18:59,346
‪他們藉由除掉張妍芝來斷尾

168
00:19:00,097 --> 00:19:01,140
‪走吧

169
00:19:01,765 --> 00:19:02,683
‪要去哪？

170
00:19:03,142 --> 00:19:04,685
‪那不歸我們管轄，去了也無法調查

171
00:19:04,768 --> 00:19:05,644
‪我知道

172
00:19:06,353 --> 00:19:07,646
‪先找宋靜慧吧

173
00:19:08,230 --> 00:19:10,816
‪靈骨塔那邊可能會有家屬的聯絡方式

174
00:19:12,568 --> 00:19:13,485
‪宋靜慧是誰？

175
00:19:14,778 --> 00:19:15,904
‪李知薰的母親

176
00:19:16,697 --> 00:19:18,740
‪你曾去靈骨塔看過的那孩子

177
00:19:19,616 --> 00:19:21,535
‪但她如果是李知薰的母親…

178
00:19:22,244 --> 00:19:23,120
‪對

179
00:19:23,203 --> 00:19:24,872
‪她跟李袞的母親長得一模一樣

180
00:19:25,455 --> 00:19:28,458
‪所以目前來說
‪她跟李霖在一起的可能性最高

181
00:19:29,168 --> 00:19:31,753
‪靠地址找不到她
‪我循線過去發現是一片農田

182
00:19:32,838 --> 00:19:33,672
‪等等喔

183
00:19:34,798 --> 00:19:35,841
‪是管理室

184
00:19:36,216 --> 00:19:37,217
‪喂？

185
00:19:39,386 --> 00:19:40,512
‪是妳聯絡我們的？

186
00:19:40,929 --> 00:19:42,014
‪是的

187
00:19:42,347 --> 00:19:44,183
‪我是鐘路警局的鄭太乙警衛

188
00:19:44,391 --> 00:19:45,225
‪這樣啊

189
00:19:45,601 --> 00:19:47,227
‪我去查了妳詢問的事項

190
00:19:47,311 --> 00:19:50,189
‪我們這邊並沒有
‪死者李知薰家屬的聯絡方式

191
00:19:50,355 --> 00:19:53,817
‪管理費一直都是
‪以預繳五年的形式支付

192
00:19:53,901 --> 00:19:55,819
‪而且皆以現金付款

193
00:19:58,071 --> 00:19:59,364
‪我沒想到這一點

194
00:20:00,949 --> 00:20:03,368
‪那麻煩你提供一下這裡的監視器畫面

195
00:20:03,452 --> 00:20:06,163
‪這邊就不用了
‪只要提供停車場的就行了

196
00:20:06,246 --> 00:20:08,248
‪-我們馬上過去
‪-好的，請過來

197
00:20:11,460 --> 00:20:12,878
‪要看一下這裡的啊

198
00:20:13,962 --> 00:20:15,297
‪我們又不知道宋靜慧的長相

199
00:20:16,882 --> 00:20:18,008
‪我知道

200
00:20:34,358 --> 00:20:36,485
‪但是李霖又是誰？

201
00:20:40,530 --> 00:20:41,865
‪這一切的起源

202
00:20:43,242 --> 00:20:44,409
‪而且我認為

203
00:20:47,037 --> 00:20:50,082
‪他是把你帶來這個世界的人

204
00:21:18,318 --> 00:21:19,319
‪這是口袋裡的東西

205
00:21:20,529 --> 00:21:23,532
‪我不是來找這個的，你收著吧

206
00:21:24,866 --> 00:21:27,244
‪那是你的，好好保管

207
00:21:32,249 --> 00:21:33,709
‪你知道我的車停在哪吧？

208
00:21:34,293 --> 00:21:37,129
‪那也給你，包括裡面所有的東西

209
00:21:38,297 --> 00:21:39,339
‪不過

210
00:21:40,340 --> 00:21:41,925
‪你要幫我餵露娜

211
00:21:42,926 --> 00:21:44,303
‪妳又要去偷什麼嗎？

212
00:21:49,016 --> 00:21:49,850
‪你…

213
00:21:52,519 --> 00:21:53,729
‪相信神的存在嗎？

214
00:21:57,024 --> 00:21:58,317
‪那我肯定會遭天譴

215
00:22:04,698 --> 00:22:06,074
‪不過那個溜溜球

216
00:22:07,284 --> 00:22:08,410
‪為什麼是紅色的線？

217
00:22:11,830 --> 00:22:12,873
‪是我纏的

218
00:22:14,833 --> 00:22:16,418
‪那種話你是從哪裡學的？

219
00:22:18,587 --> 00:22:20,422
‪重新纏吧，看起來快斷了

220
00:22:20,839 --> 00:22:21,715
‪再見

221
00:22:22,299 --> 00:22:23,717
‪好，再見

222
00:22:33,977 --> 00:22:35,937
‪他拋棄自己的孩子

223
00:22:36,563 --> 00:22:39,149
‪一輩子都獻身給皇室

224
00:22:40,609 --> 00:22:42,527
‪這居然是皇族穿的衣服？

225
00:22:45,530 --> 00:22:47,407
‪家具還破爛成這樣，真是的

226
00:22:49,284 --> 00:22:50,535
‪今天的報導你看了嗎？

227
00:22:52,120 --> 00:22:53,705
‪“享年76歲

228
00:22:54,373 --> 00:22:58,585
‪一生為國家和皇室奉獻
‪過著正直又簡樸的生活”

229
00:23:01,088 --> 00:23:02,589
‪說他正直就算了

230
00:23:03,673 --> 00:23:05,884
‪但為何要用簡樸這個詞彙？

231
00:23:07,302 --> 00:23:10,013
‪他都將屆80大壽了
‪你卻使喚他到最後一刻

232
00:23:10,680 --> 00:23:11,515
‪簡樸？

233
00:23:13,100 --> 00:23:14,267
‪他是被迫的

234
00:23:15,435 --> 00:23:17,270
‪我爸是被迫過得簡樸

235
00:23:19,898 --> 00:23:21,650
‪新年我們就回去一趟吧，爸

236
00:23:21,858 --> 00:23:23,735
‪世真很想念你

237
00:23:24,486 --> 00:23:26,613
‪讓世真回來就好，你不行

238
00:23:27,155 --> 00:23:30,033
‪你一步都不得踏進大韓帝國

239
00:23:30,117 --> 00:23:32,160
‪爸，你到底為什麼要這樣？

240
00:23:32,786 --> 00:23:34,246
‪我們是遵循長子繼承制

241
00:23:34,413 --> 00:23:36,373
‪你不在的話，第二順位就是我了

242
00:23:36,957 --> 00:23:37,999
‪那麼龐大的財產

243
00:23:38,375 --> 00:23:40,419
‪你真的要讓袞一人獨吞嗎？

244
00:23:40,585 --> 00:23:41,711
‪我再重申一次

245
00:23:42,295 --> 00:23:43,588
‪在我入土之前

246
00:23:43,672 --> 00:23:46,716
‪你連一步都無法靠近皇室

247
00:23:46,800 --> 00:23:47,676
‪我掛電話了

248
00:23:51,012 --> 00:23:52,764
‪我可以直接搬進這棟房子吧？

249
00:23:53,807 --> 00:23:55,308
‪洛杉磯的房子我正準備脫手

250
00:23:56,435 --> 00:23:59,354
‪一旦確定了歸國日期
‪我也會把醫院收起來

251
00:24:00,522 --> 00:24:02,524
‪皇室主治醫生一職

252
00:24:03,191 --> 00:24:05,527
‪和財團事務都該由我接手

253
00:24:09,072 --> 00:24:10,991
‪宣布皇室病院院長

254
00:24:11,283 --> 00:24:13,326
‪和宣布繼承順位是在同一天吧？

255
00:24:16,830 --> 00:24:17,789
‪大哥

256
00:24:19,249 --> 00:24:20,333
‪是，陛下

257
00:24:23,962 --> 00:24:26,423
‪你是無法踏進大韓帝國的

258
00:24:29,593 --> 00:24:32,262
‪-陛下
‪-當然也不可能繼我之後登上皇位

259
00:24:33,513 --> 00:24:36,308
‪大韓帝國第二順位是世真

260
00:24:36,391 --> 00:24:37,642
‪哪有這種事？

261
00:24:38,602 --> 00:24:39,519
‪是誰說的？

262
00:24:39,603 --> 00:24:42,772
‪你在追悼49天後就該立刻出國

263
00:24:43,773 --> 00:24:47,152
‪我會讓你繼續維持皇族的品格

264
00:24:47,652 --> 00:24:48,487
‪袞，你…

265
00:24:50,280 --> 00:24:51,781
‪-喂
‪-外面有人嗎？

266
00:24:56,953 --> 00:24:58,413
‪即刻起至追悼的第49天

267
00:24:59,247 --> 00:25:02,042
‪部榮君長子李丞軒的一舉一動
‪全都要向我回報

268
00:25:03,126 --> 00:25:05,086
‪而且追悼49天一結束

269
00:25:07,339 --> 00:25:08,882
‪就立即讓李丞軒出國

270
00:25:09,132 --> 00:25:10,383
‪-是，陛下
‪-是，陛下

271
00:25:13,428 --> 00:25:15,430
‪陛下！

272
00:25:15,597 --> 00:25:16,556
‪陛下！

273
00:25:16,640 --> 00:25:18,475
‪可惡，讓開！

274
00:25:18,558 --> 00:25:20,769
‪請跟我談一談，陛下！

275
00:25:38,119 --> 00:25:38,954
‪陛下

276
00:25:43,625 --> 00:25:44,501
‪驗屍

277
00:25:46,962 --> 00:25:47,963
‪完成了啊

278
00:25:58,473 --> 00:25:59,432
‪我準備好要聽了

279
00:26:03,395 --> 00:26:06,314
‪死因是頸部受到壓迫窒息而亡

280
00:26:07,440 --> 00:26:08,942
‪是被強大的力量勒死的

281
00:26:15,115 --> 00:26:17,200
‪屍體上發現了這個

282
00:26:19,077 --> 00:26:21,288
‪似乎是死後被人硬戴上的

283
00:26:22,038 --> 00:26:23,540
‪死亡的近衛隊員

284
00:26:24,124 --> 00:26:27,794
‪也都是被利刃毫不猶豫地一刀斃命

285
00:26:39,431 --> 00:26:40,265
‪李霖

286
00:26:40,932 --> 00:26:42,017
‪絲毫不想躲藏

287
00:26:42,601 --> 00:26:44,436
‪也完全不打算躲藏

288
00:26:44,936 --> 00:26:45,770
‪最終

289
00:26:47,314 --> 00:26:49,858
‪他用我父親的血呼喚了我

290
00:26:50,900 --> 00:26:53,069
‪用堂叔的血激怒了我

291
00:26:54,529 --> 00:26:55,488
‪李霖

292
00:27:31,524 --> 00:27:32,442
‪天啊

293
00:27:32,609 --> 00:27:33,485
‪陛下

294
00:27:34,152 --> 00:27:35,320
‪陛下是何時站在那裡的？

295
00:27:36,112 --> 00:27:37,489
‪就是說啊，嚇我一跳

296
00:27:37,572 --> 00:27:39,032
‪陛下，剛剛在庭院裡…

297
00:27:40,283 --> 00:27:42,202
‪很抱歉，是我一時分神

298
00:27:42,535 --> 00:27:43,370
‪石副隊長

299
00:27:44,371 --> 00:27:45,413
‪我將離開皇宮

300
00:27:46,456 --> 00:27:49,167
‪我會快去快回
‪但有可能會耗上一段時間

301
00:27:49,834 --> 00:27:51,044
‪你會無法聯繫我

302
00:27:51,252 --> 00:27:53,046
‪-官方說法是我待在書房…
‪-陛下

303
00:27:56,174 --> 00:27:57,676
‪你得看一下這個

304
00:28:00,303 --> 00:28:03,348
‪從今天白天起
‪國民間就流傳著這種新聞

305
00:28:04,641 --> 00:28:06,601
‪會同時出現類似的報導

306
00:28:06,935 --> 00:28:08,895
‪分明是另有所圖，陛下

307
00:28:10,188 --> 00:28:11,064
‪具總理

308
00:28:12,941 --> 00:28:14,234
‪拉了馬銜呢

309
00:28:15,068 --> 00:28:16,403
‪她要纏住我的腳

310
00:28:18,113 --> 00:28:20,323
‪-立刻撥給總理室
‪-是

311
00:28:25,161 --> 00:28:27,414
‪這裡是皇室，皇帝陛下要找總理

312
00:28:29,958 --> 00:28:31,000
‪病假嗎？

313
00:28:31,793 --> 00:28:33,086
‪具總理嗎？

314
00:28:34,170 --> 00:28:35,130
‪好，我知道了

315
00:28:36,423 --> 00:28:37,882
‪-陛下
‪-我聽到了

316
00:28:39,634 --> 00:28:41,594
‪想盡辦法找到具總理，讓我跟她通話

317
00:28:41,678 --> 00:28:42,554
‪是

318
00:28:47,976 --> 00:28:48,852
‪石副隊長

319
00:28:50,019 --> 00:28:52,939
‪把部榮君警護組近衛隊
‪寫的日誌拿過來

320
00:28:53,648 --> 00:28:55,108
‪最近六個月的所有日誌

321
00:28:55,817 --> 00:28:56,818
‪是，陛下

322
00:28:59,821 --> 00:29:01,906
‪（正暮藥局）

323
00:29:01,990 --> 00:29:05,118
‪晚上服用的藥含有安眠藥成分
‪請按時服用

324
00:29:21,593 --> 00:29:22,761
‪你是誰？

325
00:29:23,011 --> 00:29:24,137
‪幹嘛跟蹤我？

326
00:29:25,430 --> 00:29:27,015
‪這不是第一次了吧？

327
00:29:29,350 --> 00:29:30,310
‪拿起那個

328
00:29:30,935 --> 00:29:32,520
‪那對你我都好

329
00:29:38,651 --> 00:29:40,695
‪好，做得好

330
00:29:43,698 --> 00:29:44,616
‪接得好

331
00:29:45,116 --> 00:29:46,618
‪那你現在聽好了

332
00:29:47,327 --> 00:29:49,454
‪你手持破掉的玻璃瓶構成特殊暴力

333
00:29:49,829 --> 00:29:52,248
‪我的錢包在你手上構成強盜罪

334
00:29:52,916 --> 00:29:54,709
‪我手臂流著血則構成傷害罪

335
00:29:55,251 --> 00:29:59,047
‪因此我現在的行為是在執行公務

336
00:30:11,726 --> 00:30:12,560
‪該死

337
00:30:14,854 --> 00:30:15,688
‪該死

338
00:30:26,199 --> 00:30:27,116
‪對耶

339
00:30:27,784 --> 00:30:29,494
‪我不能殺了你

340
00:30:38,753 --> 00:30:40,088
‪誰說你不能殺我的？

341
00:30:41,422 --> 00:30:42,966
‪那值得感謝的人是誰？

342
00:30:44,259 --> 00:30:45,677
‪總之就是有

343
00:30:47,971 --> 00:30:49,138
‪他總是在你身邊

344
00:30:51,349 --> 00:30:52,308
‪你到底是誰？

345
00:30:54,227 --> 00:30:55,562
‪如果你現在放了我

346
00:30:57,105 --> 00:30:58,231
‪這支手機就會響起

347
00:30:58,731 --> 00:31:00,149
‪但如果你逮捕我

348
00:31:01,818 --> 00:31:03,069
‪那麼它就永遠

349
00:31:04,153 --> 00:31:05,238
‪不會響起

350
00:31:09,909 --> 00:31:11,119
‪我只是出於好奇

351
00:31:13,121 --> 00:31:14,289
‪手機費是誰來繳啊？

352
00:31:19,460 --> 00:31:20,837
‪反正你是抓不到我的

353
00:31:32,599 --> 00:31:34,517
‪（031G7370）

354
00:31:35,226 --> 00:31:36,769
‪（031G7370）

355
00:31:49,032 --> 00:31:54,203
‪好，現在只要寫下逮捕經過就行
‪開始列出逮捕的時間和方式

356
00:31:54,913 --> 00:31:55,955
‪是

357
00:31:56,915 --> 00:32:00,293
‪1月30日於鐘路站
‪附近的化妝品店埋伏

358
00:32:00,919 --> 00:32:03,212
‪鄭太乙警衛睜著眼噴了噴霧

359
00:32:03,880 --> 00:32:04,881
‪張米

360
00:32:06,841 --> 00:32:07,926
‪（1月30日於鐘路站…）

361
00:32:09,469 --> 00:32:11,888
‪鄭太乙警衛壯烈地噴了噴霧…

362
00:32:11,971 --> 00:32:12,805
‪張米

363
00:32:15,558 --> 00:32:17,101
‪大哥，怎麼回事？

364
00:32:17,477 --> 00:32:18,478
‪前輩！

365
00:32:20,688 --> 00:32:22,649
‪請坐這邊

366
00:32:24,984 --> 00:32:25,902
‪你怎麼了？

367
00:32:26,444 --> 00:32:27,445
‪是哪個混帳…

368
00:32:27,528 --> 00:32:28,488
‪請告訴我

369
00:32:28,696 --> 00:32:30,615
‪我會除掉那個混帳的

370
00:32:30,823 --> 00:32:33,451
‪我把車開過來
‪你替他消毒並綁上繃帶後再出來

371
00:32:33,576 --> 00:32:34,410
‪是

372
00:32:35,453 --> 00:32:37,997
‪傷得這麼深就該先去醫院
‪幹嘛回警局？

373
00:32:38,081 --> 00:32:39,666
‪你們倆都別跟我搭話，很痛

374
00:32:40,917 --> 00:32:41,793
‪這個

375
00:32:44,420 --> 00:32:45,546
‪先做指紋查詢

376
00:32:46,506 --> 00:32:48,383
‪上面也有我的指紋，記得避開

377
00:32:50,843 --> 00:32:51,678
‪這個…

378
00:32:52,261 --> 00:32:53,805
‪對，那個共同點

379
00:32:55,348 --> 00:32:56,391
‪也找上我了

380
00:33:00,144 --> 00:33:01,604
‪不是要去醫院嗎？

381
00:33:01,729 --> 00:33:02,855
‪走吧，實在太痛了

382
00:33:03,356 --> 00:33:04,482
‪真是的

383
00:33:05,441 --> 00:33:06,526
‪張米，動作快

384
00:33:06,776 --> 00:33:07,777
‪是，我知道了

385
00:33:10,113 --> 00:33:11,155
‪我搞錯方向了

386
00:33:11,280 --> 00:33:13,408
‪應該朝左邊躲的，我卻朝向右邊

387
00:33:14,158 --> 00:33:15,034
‪好

388
00:33:15,994 --> 00:33:18,538
‪（急診醫療中心）

389
00:33:20,164 --> 00:33:21,457
‪妳別聯絡我媽

390
00:33:23,001 --> 00:33:24,085
‪也不要告訴組長

391
00:33:24,836 --> 00:33:26,129
‪對曹影那小子也是

392
00:33:26,212 --> 00:33:27,547
‪不要跟任何人說

393
00:33:28,965 --> 00:33:31,092
‪你在講什麼啊？張米都知道了

394
00:33:32,093 --> 00:33:33,094
‪對耶

395
00:33:34,679 --> 00:33:36,180
‪妳看起來傷得更重

396
00:33:41,227 --> 00:33:42,186
‪發生什麼事了？

397
00:33:43,021 --> 00:33:45,398
‪那支手機被交到你手上是什麼意思？

398
00:33:47,608 --> 00:33:48,609
‪應該是那傢伙吧

399
00:33:49,318 --> 00:33:51,279
‪把我帶過來的李霖

400
00:33:53,114 --> 00:33:54,115
‪他派人來找我

401
00:33:55,992 --> 00:33:58,119
‪那人說會有人打那支手機給我

402
00:33:59,579 --> 00:34:02,331
‪他們為何要接近我？

403
00:34:03,666 --> 00:34:04,876
‪真的會有人打來嗎？

404
00:34:07,211 --> 00:34:09,130
‪跟對方說細節見面再談

405
00:34:09,422 --> 00:34:11,632
‪你會帶著最漂亮的朋友一起同行

406
00:34:11,966 --> 00:34:13,342
‪將他們一網打盡吧

407
00:34:17,138 --> 00:34:18,681
‪我們到底在追查什麼

408
00:34:19,474 --> 00:34:20,808
‪又會前往何處呢？

409
00:34:24,979 --> 00:34:27,065
‪我也還不是很清楚

410
00:34:28,024 --> 00:34:29,609
‪所以才試著往前走

411
00:34:30,610 --> 00:34:33,488
‪走著走著應該會到達某處吧

412
00:34:34,697 --> 00:34:36,407
‪能走多遠就多遠

413
00:34:37,909 --> 00:34:40,203
‪-是誰說的？
‪-《愛麗絲夢遊仙境》

414
00:34:41,454 --> 00:34:44,040
‪妳好像在唬我，欺負我沒看過那本書

415
00:34:45,750 --> 00:34:46,793
‪好痛

416
00:35:12,902 --> 00:35:14,403
‪陛下，很抱歉

417
00:35:15,029 --> 00:35:16,989
‪我完全聯絡不上具總理

418
00:35:17,698 --> 00:35:19,492
‪她待在自宅裡足不出戶

419
00:35:20,076 --> 00:35:22,703
‪並下令相關部處一律以書面回報

420
00:35:24,789 --> 00:35:25,873
‪要派人過去一趟嗎？

421
00:35:28,251 --> 00:35:29,544
‪沒那個必要

422
00:35:31,254 --> 00:35:34,382
‪她正以同樣的方式回敬我

423
00:35:41,722 --> 00:35:44,350
‪具總理似乎也想抵達某個地方

424
00:35:45,434 --> 00:35:46,269
‪先按兵不動吧

425
00:35:49,355 --> 00:35:52,191
‪（近衛隊勤務日誌）

426
00:36:04,912 --> 00:36:07,456
‪（釜山，貧民窟，御水書店）

427
00:36:14,589 --> 00:36:15,882
‪“貧民窟

428
00:36:17,550 --> 00:36:18,634
‪御水書店”

429
00:36:22,847 --> 00:36:24,599
‪他到釜山只去過書店

430
00:36:30,104 --> 00:36:31,397
‪這代表什麼意思？

431
00:36:33,274 --> 00:36:34,650
‪堂叔的這一步…

432
00:36:36,068 --> 00:36:37,236
‪小的馬上去確認

433
00:36:42,116 --> 00:36:44,452
‪性命的“命”及邁開的“運”

434
00:36:45,369 --> 00:36:50,666
‪賭上所有人生邁開的步伐就代表命運

435
00:36:51,584 --> 00:36:53,711
‪他知道我會確認日誌

436
00:37:05,473 --> 00:37:07,183
‪近衛隊一組全副武裝跟我來

437
00:37:07,475 --> 00:37:08,392
‪是，陛下

438
00:37:09,685 --> 00:37:12,104
‪近衛隊一組即刻全員全副武裝

439
00:37:22,323 --> 00:37:24,784
‪我問這個不是我不知道
‪而是要饒你們一命

440
00:37:26,202 --> 00:37:27,578
‪你們知道御水書店嗎？

441
00:37:28,704 --> 00:37:30,331
‪先坦承的人就能活下來

442
00:37:30,873 --> 00:37:31,791
‪若保持沉默

443
00:37:33,376 --> 00:37:34,418
‪就會被斬首

444
00:37:35,002 --> 00:37:37,213
‪我不知道，我真的一無所知

445
00:37:37,296 --> 00:37:39,215
‪我從沒去過書店

446
00:37:39,966 --> 00:37:41,550
‪你殺不了我的

447
00:37:42,593 --> 00:37:46,889
‪因為你要審問我
‪才能離金親王殿下更近一步

448
00:37:50,101 --> 00:37:51,477
‪不管你知道些什麼

449
00:37:51,978 --> 00:37:54,480
‪那些情報都無法讓我靠近李霖

450
00:37:56,565 --> 00:37:58,651
‪因為你只會道出能說的情報

451
00:38:10,037 --> 00:38:11,330
‪而且更重要的是

452
00:38:13,958 --> 00:38:16,085
‪我不想從你口中得知什麼

453
00:38:19,630 --> 00:38:20,673
‪那就扣下扳機啊

454
00:38:21,340 --> 00:38:22,633
‪扣下扳機啊

455
00:38:23,217 --> 00:38:26,137
‪你下得了手的話就殺了我啊！

456
00:38:31,058 --> 00:38:32,393
‪就因為這樣我才要殺了你們

457
00:38:32,727 --> 00:38:34,437
‪陛下，請饒命

458
00:38:34,520 --> 00:38:36,689
‪那些傢伙騙我說有個好地方

459
00:38:37,356 --> 00:38:38,774
‪我想重新回去

460
00:38:39,025 --> 00:38:40,109
‪我會回去的，陛下

461
00:38:40,192 --> 00:38:43,863
‪太遲了，你在自己的世界裡已經死了

462
00:38:44,905 --> 00:38:49,076
‪這是你犯下的罪
‪你應該比任何人都清楚吧

463
00:38:50,286 --> 00:38:52,330
‪你們造成兩個世界混亂的罪

464
00:38:54,332 --> 00:38:56,042
‪要留在這裡付出代價

465
00:38:56,792 --> 00:38:59,211
‪陛下，請饒我一命

466
00:38:59,628 --> 00:39:00,588
‪請饒了我

467
00:39:00,671 --> 00:39:01,714
‪陛下，請饒了我

468
00:39:02,048 --> 00:39:02,965
‪請饒我一命

469
00:39:03,132 --> 00:39:05,718
‪饒我一命啊，陛下，請饒了我

470
00:39:07,386 --> 00:39:09,889
‪斬首？少說笑了

471
00:39:10,514 --> 00:39:13,976
‪大韓帝國律法早就廢除斬首之刑了！

472
00:39:20,524 --> 00:39:22,985
‪你忘了自己是逆賊的餘黨啊

473
00:39:25,112 --> 00:39:26,447
‪皇帝所言

474
00:39:28,532 --> 00:39:29,408
‪就視同法律

475
00:39:32,411 --> 00:39:33,621
‪近衛隊聽好

476
00:39:34,914 --> 00:39:37,375
‪選擇保持沉默的逆賊餘黨金基煥

477
00:39:40,461 --> 00:39:41,420
‪處以斬首

478
00:39:42,797 --> 00:39:43,714
‪這是皇命

479
00:39:56,018 --> 00:39:57,228
‪新聞快報

480
00:39:57,311 --> 00:39:59,146
‪皇室發言人稍早表示

481
00:39:59,230 --> 00:40:02,274
‪逆賊餘黨金基煥已經落網

482
00:40:03,025 --> 00:40:05,861
‪皇室發言人同時也表示
‪依據《皇帝特別法》

483
00:40:05,945 --> 00:40:08,114
‪-逆賊餘黨金基煥
‪-天啊

484
00:40:08,197 --> 00:40:10,533
‪-將被處以斬首之刑
‪-真冷酷啊

485
00:40:10,866 --> 00:40:14,703
‪根據大韓帝國刑法，被處以斬首之人

486
00:40:14,995 --> 00:40:16,956
‪將於今日午夜行刑

487
00:40:17,623 --> 00:40:19,583
‪《皇帝特別法》

488
00:40:19,667 --> 00:40:21,752
‪是李袞皇帝即位以來首次啟用

489
00:40:21,836 --> 00:40:24,255
‪為62年來的首例

490
00:40:35,182 --> 00:40:37,560
‪你有沒有做石鍋飯給具瑞怜吃過？

491
00:40:38,269 --> 00:40:40,229
‪你該不會是穿著軍裝洗米的吧？

492
00:40:44,150 --> 00:40:46,569
‪我洗完米後才穿上軍裝的

493
00:40:49,238 --> 00:40:50,698
‪你之前還說

494
00:40:51,449 --> 00:40:53,868
‪會在最光榮的時刻穿上軍裝

495
00:40:55,494 --> 00:40:56,412
‪那是真的

496
00:40:58,038 --> 00:41:01,000
‪例如求婚的那一刻

497
00:41:02,543 --> 00:41:04,044
‪但你向我求婚時卻很隨便

498
00:41:04,712 --> 00:41:06,714
‪我沒有，只是太匆忙了

499
00:41:08,215 --> 00:41:11,760
‪那是我到這個世界來做過最棒的事

500
00:41:12,428 --> 00:41:15,681
‪我在等妳的答案
‪具總理的事只是個玩笑

501
00:41:17,057 --> 00:41:18,309
‪那算什麼求婚？

502
00:41:18,517 --> 00:41:22,438
‪你有問我想成為你的皇后嗎？
‪你是直接要我當耶

503
00:41:29,987 --> 00:41:31,238
‪所以妳的答案是什麼？

504
00:41:32,198 --> 00:41:33,073
‪妳會嗎？

505
00:41:42,917 --> 00:41:43,959
‪你死定了

506
00:41:51,342 --> 00:41:52,384
‪妳會不會？

507
00:41:56,430 --> 00:41:57,765
‪如果我拒絕

508
00:41:59,350 --> 00:42:01,310
‪我們今天就會畫下句點了嗎？

509
00:42:05,481 --> 00:42:06,524
‪所以妳拒絕？

510
00:42:09,235 --> 00:42:10,361
‪不是今天

511
00:42:16,492 --> 00:42:18,452
‪我想過了

512
00:42:19,078 --> 00:42:20,454
‪我只想

513
00:42:21,247 --> 00:42:22,748
‪活在今天

514
00:42:24,124 --> 00:42:25,668
‪只有今天像一般日常生活

515
00:42:26,460 --> 00:42:27,962
‪只有今天掀起波瀾

516
00:42:29,296 --> 00:42:30,297
‪那才是我們該走的路

517
00:42:31,882 --> 00:42:32,841
‪就那麼做吧

518
00:42:35,886 --> 00:42:37,096
‪通常這種時候

519
00:42:38,597 --> 00:42:40,432
‪都會約定要廝守終生

520
00:42:40,975 --> 00:42:41,809
‪我們

521
00:42:42,643 --> 00:42:43,811
‪卻只活在今天？

522
00:42:45,771 --> 00:42:46,605
‪對

523
00:42:47,398 --> 00:42:48,607
‪我們沒有明天

524
00:42:49,358 --> 00:42:54,196
‪所以我希望今天可以非常漫長

525
00:42:58,701 --> 00:43:00,160
‪所以我才會牽著你的手

526
00:43:00,869 --> 00:43:02,079
‪因為我們只活在今天

527
00:43:08,335 --> 00:43:10,588
‪只活在今天卻僅限於牽手？

528
00:43:12,548 --> 00:43:14,174
‪妳知道掀起波瀾是什麼意思嗎？

529
00:43:15,926 --> 00:43:19,013
‪我們單獨待在你皇宮裡時
‪你甚至還丟下我呢

530
00:43:21,056 --> 00:43:22,683
‪那妳就該挽留我啊

531
00:43:23,350 --> 00:43:24,893
‪我是為妳著想

532
00:43:27,187 --> 00:43:28,939
‪下次我絕不會那麼做了

533
00:43:30,691 --> 00:43:33,527
‪就說沒下次了，我們只活在今天

534
00:43:35,279 --> 00:43:36,530
‪到底該從哪教起啊？

535
00:43:38,699 --> 00:43:39,700
‪妳

536
00:43:40,409 --> 00:43:41,285
‪站住

537
00:43:42,453 --> 00:43:45,748
‪如果妳耐心教導，我是學得很快的

538
00:43:46,915 --> 00:43:48,375
‪我知道妳都聽到了

539
00:43:49,418 --> 00:43:50,377
‪喂

540
00:44:11,607 --> 00:44:12,483
‪小姐

541
00:44:14,902 --> 00:44:15,778
‪小姐

542
00:44:19,073 --> 00:44:20,240
‪請問有什麼事？

543
00:44:21,200 --> 00:44:22,201
‪幸會

544
00:44:22,409 --> 00:44:24,870
‪我是大韓帝國的總理，具瑞怜

545
00:44:30,751 --> 00:44:31,877
‪不好意思打擾了

546
00:44:32,336 --> 00:44:34,755
‪請出示身分證，我是警察

547
00:44:35,673 --> 00:44:40,052
‪不過一般不都是警察
‪會先出示證件嗎？

548
00:44:44,765 --> 00:44:46,975
‪妳看起來像個罪犯而非警察

549
00:44:54,733 --> 00:44:57,152
‪好，我是鐘路警局的鄭太乙警衛

550
00:44:59,905 --> 00:45:01,365
‪原來妳真的是警察

551
00:45:07,830 --> 00:45:09,790
‪因為我第一次遇到這種事

552
00:45:13,085 --> 00:45:15,629
‪（身分證）

553
00:45:18,257 --> 00:45:19,842
‪妳的出生年月日是？

554
00:45:20,843 --> 00:45:21,927
‪1982年7月26日

555
00:45:23,345 --> 00:45:24,513
‪我做錯什麼了嗎？

556
00:45:26,265 --> 00:45:27,599
‪沒有，我確認完畢了

557
00:45:28,350 --> 00:45:29,435
‪妳可以走了

558
00:45:33,021 --> 00:45:35,482
‪這又沒什麼卻讓我很緊張呢

559
00:45:35,983 --> 00:45:37,192
‪辛苦了

560
00:45:55,294 --> 00:45:57,629
‪請給我這雙，那雙幫我丟了

561
00:45:57,713 --> 00:45:58,589
‪好的

562
00:46:11,852 --> 00:46:16,523
‪（具誾兒，普門洞六街486號？
‪466號？303號？）

563
00:46:16,607 --> 00:46:18,692
‪（爸）

564
00:46:20,360 --> 00:46:21,361
‪嗯，爸

565
00:46:22,529 --> 00:46:24,573
‪嗯，我在路上了，我們超市見吧

566
00:46:53,936 --> 00:46:57,397
‪有種菇類會分泌出汁液
‪那是什麼菇？

567
00:46:57,523 --> 00:46:58,649
‪妳說的是松茸吧？

568
00:46:58,732 --> 00:47:00,025
‪這是杏鮑菇啊

569
00:47:00,108 --> 00:47:01,985
‪喂，妳啊

570
00:47:02,820 --> 00:47:04,988
‪要補一下身子

571
00:47:05,072 --> 00:47:06,657
‪推走

572
00:47:06,990 --> 00:47:08,408
‪爸，你真是的

573
00:47:08,826 --> 00:47:09,701
‪怎樣？

574
00:47:09,785 --> 00:47:11,954
‪說要吃肉，你幹嘛又拿雞啊？

575
00:47:12,162 --> 00:47:13,747
‪那可以留到明天吃啊

576
00:47:13,831 --> 00:47:15,582
‪喂，妳就敞開荷包大請客吧

577
00:47:15,666 --> 00:47:16,708
‪-真是的
‪-還不放下？

578
00:49:18,038 --> 00:49:18,997
‪歡迎光臨

579
00:49:22,668 --> 00:49:25,087
‪請給我看一下菜單，我是第一次來

580
00:49:25,754 --> 00:49:26,672
‪在這邊

581
00:49:28,715 --> 00:49:30,092
‪來啦？

582
00:49:42,980 --> 00:49:46,984
‪572470936999595749669676277

583
00:49:47,067 --> 00:49:50,696
‪2407663035354759457138217

584
00:49:51,446 --> 00:49:53,198
‪3481秒

585
00:49:56,201 --> 00:49:57,577
‪一開始我錯過了

586
00:49:58,245 --> 00:49:59,162
‪第二次…

587
00:49:59,246 --> 00:50:01,331
‪她以為你又擅自出宮…

588
00:50:02,290 --> 00:50:03,625
‪121秒

589
00:50:04,543 --> 00:50:05,711
‪841秒

590
00:50:07,379 --> 00:50:08,422
‪961秒

591
00:50:09,631 --> 00:50:10,924
‪2209秒

592
00:50:12,300 --> 00:50:13,218
‪以及最後…

593
00:50:39,202 --> 00:50:40,412
‪靜止的時間

594
00:50:41,163 --> 00:50:43,331
‪正以質數的平方根在倍增

595
00:50:45,375 --> 00:50:49,838
‪依這個速度到了第62次
‪就會靜止一天

596
00:50:51,423 --> 00:50:54,342
‪最終鄭太乙和我的世界

597
00:50:56,053 --> 00:50:58,889
‪將有可能永遠靜止

598
00:51:02,225 --> 00:51:03,518
‪陛下

599
00:51:04,811 --> 00:51:06,229
‪小的找到御水書店了

600
00:51:06,730 --> 00:51:08,607
‪這傢伙就是老闆

601
00:51:16,698 --> 00:51:18,033
‪他還活著

602
00:51:20,911 --> 00:51:22,120
‪請下令

603
00:51:22,746 --> 00:51:24,081
‪你這傢伙竟敢…

604
00:51:24,331 --> 00:51:25,373
‪殿下！

605
00:51:35,926 --> 00:51:37,469
‪他一直都活著

606
00:51:47,896 --> 00:51:50,690
‪（御水書店）

607
00:51:58,907 --> 00:51:59,741
‪今晚

608
00:52:00,826 --> 00:52:04,162
‪我們將突襲
‪逆賊餘黨的藏身處御水書店

609
00:52:14,381 --> 00:52:16,967
‪周邊已淨空，要活捉嗎？

610
00:52:27,644 --> 00:52:28,645
‪不留活口

611
00:52:38,280 --> 00:52:40,282
‪怎麼一直都放同一首啊？

612
00:52:49,124 --> 00:52:50,000
‪原來是你啊

613
00:52:50,959 --> 00:52:52,002
‪我的財路

614
00:53:13,315 --> 00:53:14,274
‪該死

615
00:53:55,899 --> 00:53:56,900
‪書店？

616
00:53:57,984 --> 00:53:58,944
‪我嗎？

617
00:53:59,027 --> 00:53:59,986
‪為什麼？

618
00:54:00,487 --> 00:54:01,613
‪那傢伙不聽話嗎？

619
00:54:02,405 --> 00:54:03,657
‪他已經沒有用處了

620
00:54:05,408 --> 00:54:07,702
‪我需要你去接管那家書店

621
00:54:09,329 --> 00:54:10,747
‪你看吧

622
00:54:11,498 --> 00:54:13,041
‪我不用另外再帶什麼吧？

623
00:54:13,416 --> 00:54:15,961
‪何時要動身？我到那裡該做些什麼？

624
00:54:28,598 --> 00:54:29,724
‪所以我才說…

625
00:54:35,355 --> 00:54:37,524
‪人心是很難說的

626
00:55:12,642 --> 00:55:14,602
‪確認他左肩是否有槍傷痕跡

627
00:55:26,114 --> 00:55:27,407
‪什麼都沒有，陛下

628
00:56:01,149 --> 00:56:02,192
‪八把

629
00:56:04,986 --> 00:56:05,987
‪車鑰匙

630
00:56:48,655 --> 00:56:50,281
‪擁有相同面孔的人

631
00:56:51,866 --> 00:56:53,243
‪正在偷天換日

632
00:56:56,162 --> 00:56:57,288
‪竊取對方的人生

633
00:57:03,837 --> 00:57:04,838
‪石副隊長

634
00:57:06,423 --> 00:57:08,383
‪立即從這裡撤退

635
00:57:08,883 --> 00:57:10,343
‪下令召集禁軍

636
00:57:11,845 --> 00:57:15,306
‪近衛步兵隊與近衛騎兵隊
‪全員武裝待命

637
00:57:19,310 --> 00:57:22,856
‪再撐一下就好，鄭太乙警衛

638
00:57:23,815 --> 00:57:25,066
‪我去找妳

639
00:57:25,984 --> 00:57:28,445
‪我一定會找到妳

640
00:57:29,654 --> 00:57:32,031
‪無論身在何處，妳只要活著就好

641
00:57:46,880 --> 00:57:48,256
‪你怎麼會在這種地方？

642
00:57:49,549 --> 00:57:50,925
‪你快逃

643
00:57:51,551 --> 00:57:52,927
‪當有危險時我負責通報

644
00:57:53,553 --> 00:57:55,096
‪並擊退敵人

645
00:57:56,222 --> 00:57:57,307
‪你說什麼？

646
00:58:04,522 --> 00:58:05,398
‪不過你

647
00:58:07,650 --> 00:58:08,943
‪原來在這裡也有一個

648
00:58:10,153 --> 00:58:11,279
‪我是獨一無二的

649
00:58:12,614 --> 00:58:13,865
‪是我過去那邊的

650
00:58:30,256 --> 00:58:31,424
‪我試著要維持平衡

651
00:58:32,425 --> 00:58:33,468
‪但敵人實在是太多了

652
00:58:43,102 --> 00:58:44,020
‪你

653
00:58:45,563 --> 00:58:46,397
‪是怎麼回事？

654
00:58:48,274 --> 00:58:49,567
‪你是誰？

655
00:58:59,118 --> 00:58:59,994
‪你快逃

656
00:59:01,329 --> 00:59:02,872
‪那女的醒了，抓住她

657
00:59:02,956 --> 00:59:04,499
‪-該死
‪-不行

658
01:00:06,060 --> 01:00:07,103
‪可惡，我的手機

659
01:00:09,480 --> 01:00:10,732
‪要到首爾的話…

660
01:00:11,274 --> 01:00:14,152
‪（釜山主宮）

661
01:00:16,195 --> 01:00:17,071
‪搞什麼？

662
01:00:17,822 --> 01:00:18,906
‪釜山主宮？

663
01:00:21,951 --> 01:00:23,453
‪這裡是大韓帝國？

664
01:00:32,545 --> 01:00:33,421
‪書店

665
01:00:34,297 --> 01:00:37,717
‪內部的人全都遭射殺身亡

666
01:00:46,392 --> 01:00:48,227
‪我以為他是聖君

667
01:00:49,729 --> 01:00:52,565
‪原來我的姪子是個噬血君主啊

668
01:00:56,861 --> 01:00:59,572
‪那個女人跑了，很抱歉

669
01:01:01,282 --> 01:01:03,159
‪有三、四個人立刻追了上去…

670
01:01:10,750 --> 01:01:12,293
‪她一定朝著主宮方向走了

671
01:01:13,169 --> 01:01:14,128
‪去抓回來

672
01:01:15,713 --> 01:01:18,091
‪光是只有屍體也能讓李袞現身

673
01:01:19,550 --> 01:01:21,219
‪所以就算滅口也要給我帶回來

674
01:01:22,804 --> 01:01:25,139
‪我有東西需要拿她來交換！

675
01:01:25,223 --> 01:01:26,974
‪-是，金親王殿下
‪-是，金親王殿下

676
01:01:50,832 --> 01:01:52,834
‪（再見）

677
01:04:02,630 --> 01:04:05,258
‪（向皇帝陛下拜年）

678
01:04:15,309 --> 01:04:20,022
‪嗶聲後請留下一分鐘
‪致大韓帝國皇帝陛下的賀年詞

679
01:04:22,441 --> 01:04:23,359
‪李袞

680
01:04:25,611 --> 01:04:26,487
‪是我

681
01:04:27,113 --> 01:04:27,989
‪鄭太乙

682
01:04:31,200 --> 01:04:32,702
‪雖然難以置信

683
01:04:33,995 --> 01:04:35,955
‪但我現在人在大韓帝國

684
01:04:36,914 --> 01:04:39,959
‪我被某人追擊著

685
01:04:42,044 --> 01:04:43,129
‪我現在

686
01:04:44,046 --> 01:04:45,548
‪正往皇宮的方向去

687
01:04:46,924 --> 01:04:48,009
‪我會盡快

688
01:04:48,634 --> 01:04:50,344
‪我已經在路上了

689
01:04:50,428 --> 01:04:51,846
‪錄音完成

690
01:04:52,179 --> 01:04:53,931
‪謝謝使用本服務

691
01:04:55,516 --> 01:04:56,851
‪如果你聽到訊息

692
01:04:58,644 --> 01:05:00,187
‪就來找我

693
01:08:34,193 --> 01:08:35,569
‪保護她！

694
01:08:35,653 --> 01:08:37,488
‪她是大韓帝國未來的皇后

695
01:11:24,238 --> 01:11:27,324
{\an8}‪她就是我所愛的人

696
01:11:27,408 --> 01:11:29,493
{\an8}‪為什麼出現了裂縫？

697
01:11:29,576 --> 01:11:30,953
{\an8}‪痛快地殺了我！

698
01:11:31,036 --> 01:11:33,956
{\an8}‪我們想要的東西各有一半在對方手裡

699
01:11:34,039 --> 01:11:35,457
{\an8}‪妳的本名是什麼？

700
01:11:37,543 --> 01:11:39,586
{\an8}‪-既視感？
‪-我剛剛看到自己了

701
01:11:39,670 --> 01:11:40,754
{\an8}‪娜莉！

702
01:11:40,838 --> 01:11:42,756
{\an8}‪你怎麼這樣半路亂認人呢？

703
01:11:42,840 --> 01:11:45,342
{\an8}‪如果你的被他搶走
‪就打不開那扇門了吧

704
01:11:45,426 --> 01:11:46,343
{\an8}‪如果那扇門關上了

705
01:11:47,970 --> 01:11:49,555
{\an8}‪我覺得那是命中注定

706
01:11:49,638 --> 01:11:51,307
{\an8}‪我會打開全宇宙的門

