1
00:00:16,015 --> 00:00:17,767
‪NETFLIX 原创剧集

2
00:01:01,061 --> 00:01:04,064
‪（本剧纯属虚构 剧中人物、地名
‪机关、宗教、事件等）

3
00:01:04,147 --> 00:01:05,982
‪（皆与事实无关 特此声明）

4
00:01:09,903 --> 00:01:10,904
‪天啊

5
00:01:11,488 --> 00:01:13,073
{\an8}‪第 12 集

6
00:01:16,701 --> 00:01:18,661
{\an8}‪天啊 你还好吗？

7
00:01:18,745 --> 00:01:20,246
{\an8}‪是 我没事

8
00:01:21,331 --> 00:01:23,124
‪我可能看到幻影了

9
00:01:28,046 --> 00:01:29,088
‪放手！

10
00:01:29,339 --> 00:01:31,508
‪放开我 混账！放手！

11
00:01:31,966 --> 00:01:33,218
‪放开我！

12
00:01:51,319 --> 00:01:52,153
‪睡一下吧

13
00:01:52,821 --> 00:01:54,531
‪睡醒之后就包扎好了

14
00:02:01,079 --> 00:02:02,872
‪你还真了不起

15
00:02:04,207 --> 00:02:05,500
‪好好的大活人被你们杀了

16
00:02:06,209 --> 00:02:08,336
‪想死的人却一次次被你们救活

17
00:02:09,337 --> 00:02:10,171
‪看来

18
00:02:11,714 --> 00:02:13,383
‪你真的要变成上帝了

19
00:02:31,651 --> 00:02:33,403
‪接下来由我处理 你放开她吧

20
00:02:33,611 --> 00:02:34,445
‪把这吊起来

21
00:02:35,864 --> 00:02:37,115
‪吊在衣柜上就可以了

22
00:02:44,622 --> 00:02:46,791
‪发生这种事刘室长怎么不见人影啊？

23
00:02:48,251 --> 00:02:49,377
‪他辞职了

24
00:02:49,460 --> 00:02:50,753
‪来了个新室长啊

25
00:02:51,880 --> 00:02:52,755
‪她是白室长

26
00:02:55,258 --> 00:02:56,634
‪-既视感？
‪-嗯

27
00:02:57,343 --> 00:02:58,678
‪其实既视感

28
00:02:58,761 --> 00:03:00,680
‪是某个瞬间
‪两个世界的频率刚好对上时

29
00:03:00,763 --> 00:03:03,182
‪你会看见另一个世界的自己的
‪一种现象

30
00:03:03,308 --> 00:03:05,393
‪你知道我以前是广播社的吧？

31
00:03:06,769 --> 00:03:08,479
‪为什么突然跟我提这个？

32
00:03:08,563 --> 00:03:10,023
‪我刚刚看到自己了

33
00:03:10,982 --> 00:03:13,985
‪但是那个我的旁边还有另一个你

34
00:03:14,903 --> 00:03:16,779
‪那个我是短发

35
00:03:16,863 --> 00:03:18,823
‪而你是穿着病人服

36
00:03:21,284 --> 00:03:22,118
‪病人服？

37
00:03:33,588 --> 00:03:35,048
‪娜莉！

38
00:03:37,967 --> 00:03:39,886
‪也对 你受伤了

39
00:03:39,969 --> 00:03:42,222
‪伤患可能会因为高烧而胡言乱语

40
00:03:50,146 --> 00:03:53,316
‪不过这种事出现两次有点奇怪
‪我必须问一下

41
00:03:54,192 --> 00:03:55,360
‪娜莉是谁？

42
00:03:56,152 --> 00:03:57,946
‪为什么一直有人叫我娜莉？

43
00:03:58,947 --> 00:04:00,740
‪明胜雅 公报室新进员工

44
00:04:00,907 --> 00:04:03,409
‪我们互说敬语 精明干练 能言善道

45
00:04:05,370 --> 00:04:06,329
‪我说的是哪里

46
00:04:07,372 --> 00:04:08,373
‪不是娜莉

47
00:04:08,623 --> 00:04:10,667
‪我一定要早日康复

48
00:04:10,917 --> 00:04:12,460
‪想去哪里就去哪里

49
00:04:13,211 --> 00:04:15,588
‪像你这么不会说谎的人

50
00:04:15,713 --> 00:04:17,924
‪要不要我教教你
‪这种情况该怎么应对？

51
00:04:19,217 --> 00:04:20,551
‪这种时刻

52
00:04:21,761 --> 00:04:23,096
‪正适合跟我要电话

53
00:04:24,847 --> 00:04:25,723
‪010…

54
00:04:25,807 --> 00:04:26,724
‪原来是你

55
00:04:27,642 --> 00:04:29,394
‪他说的人就是你

56
00:04:29,519 --> 00:04:30,520
‪眼睛特别美

57
00:04:32,855 --> 00:04:33,982
‪什么？

58
00:04:37,902 --> 00:04:38,861
‪新人

59
00:04:39,654 --> 00:04:40,822
‪不要随便给人电话号码

60
00:04:41,447 --> 00:04:42,991
‪尤其别给其他男人

61
00:04:56,254 --> 00:04:58,840
‪天啊 还以为要被发现了

62
00:05:03,386 --> 00:05:05,805
‪她真的和娜莉长得一模一样

63
00:05:07,140 --> 00:05:09,475
‪怎么换了一个世界
‪她还是长得一样美…

64
00:05:15,273 --> 00:05:16,274
‪娜莉

65
00:05:17,859 --> 00:05:18,776
‪你过得…

66
00:05:22,739 --> 00:05:24,282
‪娜莉…

67
00:05:26,159 --> 00:05:27,118
‪曹訚燮

68
00:05:27,785 --> 00:05:29,370
‪总觉得他最近怪怪的

69
00:05:30,955 --> 00:05:33,333
‪这家伙该不会
‪又有什么奇怪的梦想了吧？

70
00:05:39,213 --> 00:05:40,089
‪欢迎光临

71
00:05:43,926 --> 00:05:46,262
‪请给我看一下菜单 我是第一次来

72
00:05:46,429 --> 00:05:47,472
‪在这边

73
00:05:49,557 --> 00:05:50,641
‪这是什么？

74
00:05:52,393 --> 00:05:53,978
‪这是我们人气最高的奶茶

75
00:05:54,187 --> 00:05:57,648
‪里面加了有嚼劲的珍珠
‪还有口感滑嫩的布丁

76
00:05:59,358 --> 00:06:00,693
‪听起来像外语一样

77
00:06:01,444 --> 00:06:03,821
‪感觉很有趣 那我外带一杯

78
00:06:05,531 --> 00:06:06,824
‪这样是5800韩元

79
00:06:09,494 --> 00:06:10,328
‪这边

80
00:06:11,913 --> 00:06:13,206
‪麻烦稍等一下喔

81
00:06:14,999 --> 00:06:17,251
‪来啦？先等我一下

82
00:06:27,512 --> 00:06:28,930
‪恩比、盖比还没下课

83
00:06:29,013 --> 00:06:30,223
‪你怎么这么早来？

84
00:06:35,353 --> 00:06:36,687
‪我来拿炒杂菜

85
00:06:38,523 --> 00:06:40,733
‪那都什么时候的事了？你欠揍啊？

86
00:06:41,526 --> 00:06:45,321
‪是你叫我来拿的啊
‪说好了就要给我 快点

87
00:06:47,031 --> 00:06:48,157
‪饮料好了

88
00:06:49,325 --> 00:06:50,576
‪不好意思

89
00:06:51,119 --> 00:06:52,745
‪我们的互动比较幼稚

90
00:06:53,454 --> 00:06:54,288
‪没关系

91
00:07:02,630 --> 00:07:03,464
‪很好喝

92
00:07:03,965 --> 00:07:05,007
‪欢迎再来

93
00:07:07,343 --> 00:07:09,470
‪喂 你没看到我有客人啊？

94
00:07:10,179 --> 00:07:12,682
‪你干吗剪头发？
‪让我想扯你头发都不行

95
00:07:12,932 --> 00:07:14,892
‪娜莉 跟你借一下外面那台车

96
00:07:15,393 --> 00:07:17,103
‪你又没驾照 找死啊？

97
00:07:18,688 --> 00:07:20,273
‪（汽车驾驶证 曹訚燮）

98
00:07:33,119 --> 00:07:35,830
‪陛下坐车目前经过内谷洞十字路口

99
00:07:35,913 --> 00:07:38,374
‪目的地是国家安全情报局

100
00:07:43,838 --> 00:07:46,257
‪再撑一下就好 郑太乙警卫

101
00:07:48,551 --> 00:07:49,469
‪我去找你

102
00:07:50,678 --> 00:07:51,804
‪我发誓

103
00:07:52,972 --> 00:07:54,056
‪一定会找到你

104
00:07:57,852 --> 00:07:58,936
‪现在开始

105
00:07:59,020 --> 00:08:02,398
‪我要你们利用巨量资料库
‪追踪到这张照片上的人

106
00:08:03,232 --> 00:08:04,775
‪这件事十万火急

107
00:08:05,526 --> 00:08:06,694
‪与其说是命令

108
00:08:08,029 --> 00:08:09,197
‪不如说是请求

109
00:08:09,697 --> 00:08:11,240
‪-是 陛下
‪-是 陛下

110
00:08:12,033 --> 00:08:13,701
‪陛下 可以请你把照片给我吗？

111
00:08:13,784 --> 00:08:15,995
‪这是从监视器画面翻拍的照片

112
00:08:16,621 --> 00:08:17,580
‪解析度变得很差

113
00:08:18,206 --> 00:08:19,081
‪不晓得能不能辨识

114
00:08:19,582 --> 00:08:21,542
‪可以的 没问题

115
00:08:22,210 --> 00:08:24,462
‪不过由于目前没有任何位置资讯

116
00:08:25,087 --> 00:08:26,255
‪可能需要花一点时间

117
00:08:26,339 --> 00:08:27,548
‪我明白

118
00:09:06,879 --> 00:09:09,340
‪陛下 有你的电话

119
00:09:12,093 --> 00:09:13,302
‪（天下第一剑）

120
00:09:13,886 --> 00:09:14,971
‪嗯 阿影

121
00:09:15,263 --> 00:09:18,307
‪大哥 那个姜刑警又打电话来了

122
00:09:18,641 --> 00:09:20,726
‪他说什么找到露娜了

123
00:09:20,810 --> 00:09:23,563
‪抓她的时候伤了她又让她跑了
‪事态好像蛮严重的

124
00:09:23,729 --> 00:09:26,274
‪马上叫姜刑警直接打给我

125
00:09:27,108 --> 00:09:28,442
‪记得把嗓音压低

126
00:09:33,739 --> 00:09:36,909
‪可以立刻给我一台笔记本电脑
‪和一间安静的办公室吗？

127
00:09:36,993 --> 00:09:39,745
‪是 我马上准备 陛下

128
00:10:30,212 --> 00:10:31,422
‪我看完你给我的影片了

129
00:10:32,131 --> 00:10:33,424
‪是往釜山主宫的方向

130
00:10:34,008 --> 00:10:36,552
‪是 第三个档案大约15秒处

131
00:10:37,053 --> 00:10:38,304
‪可以确定她就是露娜

132
00:10:38,804 --> 00:10:40,556
‪虽然她不是你在找的人

133
00:10:41,849 --> 00:10:42,683
‪但还是谢谢你

134
00:10:42,767 --> 00:10:43,809
‪对 她就是我…

135
00:10:43,893 --> 00:10:44,769
‪什么？

136
00:10:44,852 --> 00:10:46,103
‪那么请保重

137
00:10:46,354 --> 00:10:47,688
‪我会找时间向你道谢

138
00:10:50,733 --> 00:10:52,276
‪有目标人物的衣着资讯了

139
00:10:52,693 --> 00:10:54,737
‪灰色卫衣、运动长裤、白色运动鞋

140
00:10:54,945 --> 00:10:56,822
‪她应该还用发圈把长发扎起来了

141
00:10:57,740 --> 00:11:00,743
‪从东部市场往主宫的方向开始找

142
00:11:25,935 --> 00:11:27,728
‪您拨的号码无法接通…

143
00:11:27,812 --> 00:11:28,938
‪（太乙姐）

144
00:11:29,021 --> 00:11:30,481
‪（薪栽大哥）

145
00:11:33,275 --> 00:11:34,151
‪曹訚燮？

146
00:11:34,235 --> 00:11:36,779
‪我是曹影 郑刑警没接电话

147
00:11:37,655 --> 00:11:39,907
‪麻烦你来一趟汝矣岛
‪我需要你的帮忙

148
00:11:40,533 --> 00:11:41,909
‪你还有訚燮的手机？

149
00:11:42,576 --> 00:11:43,661
‪发生什么事了？

150
00:11:43,744 --> 00:11:45,413
‪你不介意欠我人情吗？

151
00:11:45,579 --> 00:11:46,705
‪我等你

152
00:11:59,218 --> 00:12:00,344
‪你也应该

153
00:12:01,053 --> 00:12:02,346
‪去休息一下了

154
00:12:03,055 --> 00:12:04,223
‪辛苦你了

155
00:12:05,015 --> 00:12:06,058
‪别这么说

156
00:12:24,243 --> 00:12:25,536
‪查出来了吗？

157
00:12:27,204 --> 00:12:30,166
‪我希望是可以让我痊愈的好消息

158
00:12:30,833 --> 00:12:33,878
‪我确认过四名轮班宫人的不在场证明

159
00:12:33,961 --> 00:12:37,089
‪李祈伦、尹度景、金秀雅
‪都没有什么异常

160
00:12:38,966 --> 00:12:39,800
‪那么

161
00:12:40,551 --> 00:12:42,678
‪意思是朴淑真有可疑之处？

162
00:12:44,972 --> 00:12:48,976
‪朴淑真最近两次外出
‪都是去贫民窟的一家书店

163
00:12:49,059 --> 00:12:50,769
‪她外出的日期

164
00:12:50,853 --> 00:12:53,772
‪也刚好都是陛下没有行程的日子

165
00:12:54,440 --> 00:12:55,816
‪她离开书店后

166
00:12:57,485 --> 00:12:59,236
‪就去烧毁了这个

167
00:13:04,158 --> 00:13:07,786
‪之所以今天向你报告
‪是因为朴淑真去的那间书店

168
00:13:07,953 --> 00:13:10,623
‪就是陛下所追缉的逆贼余党主要据点

169
00:13:11,790 --> 00:13:12,750
‪什么？

170
00:13:13,667 --> 00:13:14,919
‪那种人

171
00:13:15,628 --> 00:13:17,796
‪怎么能够入宫呢？

172
00:13:18,464 --> 00:13:20,633
‪她是国家重大贡献者的子孙

173
00:13:20,716 --> 00:13:22,801
‪该名贡献者是她的祖父朴东宇

174
00:13:23,552 --> 00:13:25,804
‪但其实他的孙女朴淑真另有其人

175
00:13:26,388 --> 00:13:28,516
‪这是什么荒谬的话？

176
00:13:28,682 --> 00:13:31,936
‪真正的朴淑真
‪在平安道以闵善英的名字生活

177
00:13:32,061 --> 00:13:35,231
‪而根据记录
‪闵善英在很久以前失去过儿子

178
00:13:37,733 --> 00:13:38,567
‪天啊

179
00:13:39,109 --> 00:13:40,236
‪闵善英？

180
00:14:24,196 --> 00:14:27,908
‪我已经这么谨慎地过滤、筛选

181
00:14:29,118 --> 00:14:30,244
‪结果你竟然是内奸？

182
00:14:34,164 --> 00:14:35,833
‪你的本名是什么？

183
00:14:37,793 --> 00:14:42,047
‪你是很久以前
‪失去过儿子的闵善英吗？

184
00:14:55,060 --> 00:14:56,228
‪全都给我闭嘴！

185
00:14:57,229 --> 00:14:58,188
‪今天这件事

186
00:14:58,939 --> 00:15:01,400
‪要是有半个字传出宫外

187
00:15:01,984 --> 00:15:05,905
‪就按照入宫誓词 处以三代连坐法

188
00:15:06,405 --> 00:15:07,948
‪-是 娘娘
‪-是 娘娘

189
00:15:11,952 --> 00:15:14,246
‪传皇室病院院长进宫

190
00:15:14,872 --> 00:15:17,082
‪把这个女人带到别馆

191
00:15:18,626 --> 00:15:20,377
‪必须让她活下来

192
00:15:22,004 --> 00:15:24,548
‪我一定要查清楚

193
00:15:25,299 --> 00:15:29,219
‪到底是谁想堵住她的嘴

194
00:16:06,548 --> 00:16:07,424
‪喂

195
00:16:08,842 --> 00:16:10,302
‪你不会好好开车吗？

196
00:16:10,886 --> 00:16:12,137
‪我差点没命耶

197
00:16:15,557 --> 00:16:16,892
‪你不能死在这里吧

198
00:16:18,268 --> 00:16:19,645
‪具瑞怜总理

199
00:16:21,814 --> 00:16:24,024
‪我看起来像公务员吗？

200
00:16:25,401 --> 00:16:26,819
‪我想你认错人了

201
00:16:27,403 --> 00:16:28,529
‪我想我没认错

202
00:16:28,612 --> 00:16:30,656
‪我说你认错了

203
00:16:31,657 --> 00:16:33,450
‪你怎么这样半路乱认人呢？

204
00:16:34,535 --> 00:16:35,411
‪很危险的

205
00:17:06,150 --> 00:17:06,984
‪警察来了！

206
00:17:07,151 --> 00:17:10,362
‪警察先生 这里有人受伤了！
‪快过来看看他！

207
00:17:10,446 --> 00:17:11,405
‪这里！

208
00:17:15,325 --> 00:17:16,535
‪刚刚的枪声是怎么回事？

209
00:17:17,077 --> 00:17:17,995
‪曹影

210
00:17:18,328 --> 00:17:19,371
‪你别昏过去啊！

211
00:17:24,668 --> 00:17:26,086
‪这是演练 大家散了吧

212
00:17:27,379 --> 00:17:28,714
‪没事了 可以走了 这只是演练

213
00:17:46,690 --> 00:17:48,192
‪真的不用去医院吗？

214
00:17:48,734 --> 00:17:50,444
‪大韩民国的医院很优秀的

215
00:17:51,278 --> 00:17:53,405
‪大韩帝国的防弹背心也很优秀

216
00:17:54,740 --> 00:17:56,575
‪没有骨折、没有内伤

217
00:17:56,784 --> 00:17:59,244
‪只有肌肉、韧带撕裂伤 不算什么

218
00:18:01,121 --> 00:18:03,791
‪大韩帝国到底是什么样的国家？
‪受了枪伤还不去医院

219
00:18:05,501 --> 00:18:06,960
‪行车记录器我删掉了

220
00:18:07,044 --> 00:18:08,462
‪车子你开回去给娜莉

221
00:18:11,632 --> 00:18:13,175
‪然后老实告诉我

222
00:18:14,426 --> 00:18:16,678
‪为什么大韩帝国的人要开枪？

223
00:18:16,762 --> 00:18:17,930
‪（你在哪？）

224
00:18:18,013 --> 00:18:19,890
‪辩解或解释一下都好

225
00:18:19,973 --> 00:18:21,517
‪不然我就先逮捕你

226
00:18:22,893 --> 00:18:24,436
‪不会再发生这种事了

227
00:18:24,520 --> 00:18:26,730
‪等陛下回来我就会说明一切

228
00:18:28,023 --> 00:18:29,399
‪那家伙什么时候回来？

229
00:18:32,861 --> 00:18:34,321
‪我好不容易救你回来耶

230
00:18:36,031 --> 00:18:37,950
‪我手没办法使力 帮我开一下

231
00:18:39,535 --> 00:18:42,079
‪提醒你 用不敬的方式称呼陛下
‪是会被斩首的

232
00:18:49,086 --> 00:18:50,712
‪他不是我的皇帝

233
00:18:57,928 --> 00:18:59,096
‪你不是还有印象吗？

234
00:18:59,888 --> 00:19:01,265
‪记得他是陛下

235
00:19:02,641 --> 00:19:03,809
‪还有他哭泣的样子

236
00:19:11,441 --> 00:19:12,776
‪你什么时候开始当他保镖的？

237
00:19:14,361 --> 00:19:15,320
‪四岁的时候

238
00:19:17,656 --> 00:19:18,532
‪胡扯

239
00:19:23,328 --> 00:19:26,915
‪你从此刻起是天下第一剑

240
00:19:28,125 --> 00:19:29,459
‪陛下八岁

241
00:19:30,210 --> 00:19:31,170
‪我四岁

242
00:19:33,005 --> 00:19:34,923
‪我在他的登基大典上第一次见到他

243
00:19:40,220 --> 00:19:41,555
‪当时我心里就想

244
00:19:43,140 --> 00:19:45,142
‪希望他可以过得幸福

245
00:19:47,060 --> 00:19:48,437
‪我觉得那是命中注定

246
00:19:53,567 --> 00:19:56,653
‪两个世界差这么多吗？
‪我竟然不知道要回什么

247
00:19:57,821 --> 00:19:58,697
‪你们在交往吗？

248
00:20:01,033 --> 00:20:02,784
‪我们确实偶尔会传出绯闻

249
00:20:04,286 --> 00:20:08,540
‪但其实你和郑刑警做的事也跟我一样

250
00:20:08,916 --> 00:20:10,792
‪你们用生命守护法律和正义

251
00:20:12,085 --> 00:20:13,503
‪而我守护的是陛下

252
00:20:17,633 --> 00:20:19,134
‪那时候他到底为什么在哭？

253
00:20:25,349 --> 00:20:27,017
‪那是陛下的首项公务

254
00:20:28,435 --> 00:20:30,145
‪举行先皇的国葬

255
00:20:32,439 --> 00:20:33,565
‪他父王不在了？

256
00:20:34,316 --> 00:20:35,234
‪为什么？

257
00:20:35,859 --> 00:20:37,110
‪他死在自己兄弟的剑下

258
00:20:38,862 --> 00:20:40,864
‪而陛下还亲眼目睹了一切

259
00:20:42,324 --> 00:20:44,076
‪所以从那一晚之后

260
00:20:46,745 --> 00:20:49,706
‪陛下每晚都带着死亡的忧虑入眠

261
00:21:04,304 --> 00:21:05,639
‪保护她！

262
00:21:05,722 --> 00:21:07,641
‪她是大韩帝国未来的皇后

263
00:21:07,724 --> 00:21:09,851
‪因为对陛下而言皇宫是最安全的家

264
00:21:10,894 --> 00:21:13,021
‪却也是最危险的战场

265
00:21:14,898 --> 00:21:18,110
‪不过现在看来
‪陛下可能要登上新的战场了

266
00:21:19,736 --> 00:21:21,238
‪如果这是他的命运

267
00:21:23,323 --> 00:21:24,199
‪我会跟随他

268
00:21:26,410 --> 00:21:27,869
‪无论那是什么样的战场

269
00:23:02,547 --> 00:23:05,509
‪我就先不跟你道谢了

270
00:23:07,844 --> 00:23:09,304
‪你省略得有点多呢

271
00:23:13,350 --> 00:23:14,684
‪我好想你

272
00:23:17,229 --> 00:23:18,480
‪我好想你

273
00:23:21,942 --> 00:23:23,193
‪我好想你

274
00:23:31,701 --> 00:23:32,828
‪那把枪

275
00:23:33,954 --> 00:23:35,372
‪还有两发子弹

276
00:23:49,177 --> 00:23:50,846
‪走吧 我们回宫

277
00:23:56,893 --> 00:23:57,769
‪郑太乙

278
00:24:02,899 --> 00:24:03,817
‪石副队长

279
00:24:04,234 --> 00:24:05,986
‪这里交给你处理 还有麦希穆斯

280
00:24:06,069 --> 00:24:07,279
‪是 陛下！

281
00:24:32,345 --> 00:24:33,221
‪陛下

282
00:24:34,806 --> 00:24:37,601
‪黄教授已经到了 客房也准备好了

283
00:24:37,726 --> 00:24:39,603
‪不用 我带她到我的寝殿

284
00:24:42,522 --> 00:24:44,900
‪马上请黄教授到陛下寝殿

285
00:25:19,017 --> 00:25:19,893
‪陛下

286
00:25:20,101 --> 00:25:21,311
‪这是怎么回事？

287
00:25:22,979 --> 00:25:24,814
‪是血 天啊

288
00:25:27,275 --> 00:25:28,526
‪这是沾到的

289
00:25:28,610 --> 00:25:29,444
‪是吗？

290
00:25:31,947 --> 00:25:32,948
‪你还好吗？

291
00:25:38,745 --> 00:25:42,540
‪我喜欢的女人怎么都又伤又病的？

292
00:26:46,104 --> 00:26:47,230
‪唉唷

293
00:26:48,273 --> 00:26:50,817
‪你一直待在这里吗？

294
00:26:51,609 --> 00:26:53,278
‪那你倒不如进去

295
00:26:54,988 --> 00:26:56,281
‪因为你叫我出来

296
00:26:58,700 --> 00:27:00,410
‪她的伤都已经处理好了

297
00:27:01,036 --> 00:27:03,204
‪脱水的症状也很快就会恢复

298
00:27:05,206 --> 00:27:07,959
‪她刚睡着 进去看看吧

299
00:27:08,543 --> 00:27:12,047
‪我要先带黄教授去用餐

300
00:27:16,468 --> 00:27:17,344
‪谢谢

301
00:27:19,679 --> 00:27:20,722
‪辛苦你们了

302
00:27:24,434 --> 00:27:26,770
‪黄教授 跟我来吧

303
00:27:28,730 --> 00:27:29,731
‪唉唷 真头痛

304
00:28:36,840 --> 00:28:37,715
‪多睡一点

305
00:28:40,927 --> 00:28:42,011
‪干吗叫我睡？

306
00:28:43,722 --> 00:28:45,515
‪我好不容易能好好看你

307
00:28:50,437 --> 00:28:52,397
‪我现在很狼狈吧？

308
00:28:54,399 --> 00:28:55,233
‪一点也不

309
00:28:57,110 --> 00:28:59,070
‪你现在很像大型的创可贴

310
00:28:59,529 --> 00:29:02,198
‪不过是非常美的创可贴

311
00:29:05,368 --> 00:29:06,411
‪话说回来

312
00:29:07,912 --> 00:29:09,539
‪你是怎么找到我的？

313
00:29:11,541 --> 00:29:13,543
‪我说过我在这里是个正常人

314
00:29:18,006 --> 00:29:21,843
‪我在道场办公室喝水喝到一半

315
00:29:23,428 --> 00:29:24,846
‪突然失去意识

316
00:29:28,266 --> 00:29:30,727
‪这让我明白了试毒的重要性

317
00:29:34,355 --> 00:29:35,690
‪这件事不必急着告诉我

318
00:29:37,692 --> 00:29:40,695
‪等你康复再说也可以

319
00:29:43,656 --> 00:29:46,284
‪我以为上次在竹林

320
00:29:49,037 --> 00:29:50,538
‪会是我们的最后一面

321
00:29:59,380 --> 00:30:00,215
‪因为

322
00:30:03,092 --> 00:30:04,719
‪这期间发生了太多事

323
00:30:06,262 --> 00:30:07,472
‪我没办法回去

324
00:30:11,184 --> 00:30:12,227
‪太好了

325
00:30:15,230 --> 00:30:17,273
‪我还以为是那扇门关上了

326
00:30:18,274 --> 00:30:19,234
‪别担心

327
00:30:21,027 --> 00:30:22,320
‪如果那扇门关上了

328
00:30:23,822 --> 00:30:25,365
‪我会打开全宇宙的门

329
00:30:26,282 --> 00:30:27,158
‪然后

330
00:30:29,077 --> 00:30:30,453
‪去找你

331
00:30:34,415 --> 00:30:35,333
‪一定要来喔

332
00:30:39,504 --> 00:30:40,505
‪对了

333
00:30:41,464 --> 00:30:42,507
‪訚燮呢？

334
00:30:46,094 --> 00:30:46,970
‪他…

335
00:30:50,098 --> 00:30:51,599
‪他在医院

336
00:30:52,308 --> 00:30:53,476
‪还好身体没有大碍

337
00:30:54,310 --> 00:30:56,271
‪这就是众多事情的其中一件

338
00:30:58,773 --> 00:30:59,983
‪原来如此

339
00:31:02,610 --> 00:31:03,611
‪等我醒来

340
00:31:06,155 --> 00:31:08,533
‪我们就先去看看訚燮吧

341
00:31:10,368 --> 00:31:11,452
‪好想他

342
00:31:12,370 --> 00:31:14,330
‪你居然在我面前说你想别的男人？

343
00:31:17,417 --> 00:31:19,252
‪曹影也过得很好

344
00:31:22,463 --> 00:31:23,381
‪阿影

345
00:31:25,341 --> 00:31:26,759
‪不过你在我心中比阿影重要

346
00:31:26,843 --> 00:31:28,386
‪少骗人了

347
00:31:28,970 --> 00:31:30,013
‪抱歉

348
00:31:32,849 --> 00:31:33,892
‪好痛

349
00:31:37,186 --> 00:31:38,021
‪你说什么？

350
00:31:38,855 --> 00:31:39,689
‪“抱歉”？

351
00:31:40,398 --> 00:31:41,357
‪你睁眼了

352
00:31:45,570 --> 00:31:47,238
‪我只是想再看看你的眼睛

353
00:31:49,616 --> 00:31:50,867
‪出去吧

354
00:31:50,992 --> 00:31:52,076
‪这是我的房间

355
00:31:52,160 --> 00:31:53,411
‪是吗？

356
00:31:54,996 --> 00:31:56,998
‪那我明天要来参观一下

357
00:31:59,208 --> 00:32:02,253
‪希望有很多金银珠宝

358
00:32:55,723 --> 00:32:56,933
‪（真善党）

359
00:32:59,519 --> 00:33:02,146
‪陛下真的是将全国搞得七上八下的

360
00:33:02,730 --> 00:33:05,733
‪亲自讨伐逆贼余党已经够惊天动地了

361
00:33:05,817 --> 00:33:06,901
‪居然还公开准皇后？

362
00:33:07,151 --> 00:33:09,237
‪这简直太出人意料了

363
00:33:09,320 --> 00:33:11,698
‪而且还在鲜血飞溅的情况下公开

364
00:33:12,323 --> 00:33:14,826
‪这真是充满代表性
‪又极具象征意义的举动

365
00:33:15,910 --> 00:33:18,788
‪我们一定要查出
‪这女孩子的家庭背景是什么来头

366
00:33:18,871 --> 00:33:21,708
‪话说回来 具总理
‪到底要病到什么时候？

367
00:33:21,791 --> 00:33:24,794
‪准皇后曝光 她的支持率下降

368
00:33:25,086 --> 00:33:27,630
‪所有努力都白费了 会生病也不奇怪

369
00:33:27,714 --> 00:33:29,799
‪如果让对手得势 事情会很棘手

370
00:33:30,425 --> 00:33:33,219
‪一个海产摊贩之女
‪都让我们这么头痛了

371
00:33:33,970 --> 00:33:37,724
‪来 她的年龄、学校、家庭、职业
‪我们一定要查出点东西来

372
00:33:37,807 --> 00:33:38,933
‪大家动起来！

373
00:34:02,415 --> 00:34:05,668
‪（通话记录）

374
00:35:06,395 --> 00:35:09,398
‪（种植相思花的方法）

375
00:35:14,070 --> 00:35:15,196
{\an8}‪（张米）

376
00:35:18,491 --> 00:35:20,576
‪组长、各位前辈
‪你们想点什么来吃？

377
00:35:21,327 --> 00:35:22,745
‪我已经吃过家里的便当了

378
00:35:23,329 --> 00:35:24,539
‪我吃过牛膝骨汤了

379
00:35:25,081 --> 00:35:26,165
‪另外两位呢？

380
00:35:27,792 --> 00:35:30,920
‪你们有一个人已读了 麻烦出个声

381
00:35:31,087 --> 00:35:32,463
‪回个惊叹号也好

382
00:35:33,840 --> 00:35:35,758
‪问号其实也可以

383
00:35:37,510 --> 00:35:39,303
‪哭哭

384
00:35:40,930 --> 00:35:42,265
‪前辈 你来啦？

385
00:35:42,849 --> 00:35:45,184
‪你看到讯息了吗？我正要点餐

386
00:35:45,268 --> 00:35:46,352
‪你先吃吧

387
00:35:46,644 --> 00:35:47,979
‪太乙呢？还没来吗？

388
00:35:48,271 --> 00:35:49,147
‪嗯？

389
00:35:53,651 --> 00:35:54,610
‪你也不知道吗？

390
00:35:55,319 --> 00:35:56,487
‪郑太乙请假了

391
00:35:57,071 --> 00:35:58,114
‪太乙请假？

392
00:35:58,406 --> 00:36:00,950
‪对 21天全部请掉了

393
00:36:01,993 --> 00:36:05,037
‪你们为什么要轮流这样对我？

394
00:36:06,497 --> 00:36:08,791
‪-喂 你们这种冲动的想法…
‪-我去散散心

395
00:36:08,875 --> 00:36:09,792
‪别担心我

396
00:36:09,959 --> 00:36:11,586
‪还有那不安的眼神

397
00:36:12,336 --> 00:36:14,005
‪到底要我怎么办才好？

398
00:36:14,755 --> 00:36:16,257
‪-这样不行
‪-我该怎么办？

399
00:36:16,340 --> 00:36:17,800
‪我们今天应该去聚餐

400
00:36:17,884 --> 00:36:20,052
‪然后去唱歌 没事的

401
00:36:20,219 --> 00:36:21,470
‪你在哪？接电话

402
00:36:21,554 --> 00:36:24,140
‪这些家伙真的是 去吧

403
00:36:39,280 --> 00:36:41,532
‪点滴已经打完了 我要帮你摘掉

404
00:36:43,868 --> 00:36:44,785
‪好

405
00:36:45,244 --> 00:36:46,078
‪谢谢

406
00:36:54,086 --> 00:36:55,087
‪又见面了

407
00:36:55,671 --> 00:36:56,505
‪是啊

408
00:36:58,299 --> 00:37:00,968
‪陛下交代我等你醒了就带你过去

409
00:37:01,636 --> 00:37:03,721
‪好 谢谢

410
00:37:04,722 --> 00:37:06,098
‪他现在在哪里？

411
00:37:18,861 --> 00:37:20,404
‪发生什么事了吗？

412
00:37:21,113 --> 00:37:22,073
‪那个

413
00:37:22,448 --> 00:37:23,324
‪陛下

414
00:37:23,824 --> 00:37:26,118
‪穿着军服在洗米

415
00:37:26,827 --> 00:37:27,745
‪什么？

416
00:37:39,173 --> 00:37:41,467
‪醒啦？你应该早点来的

417
00:37:42,051 --> 00:37:44,136
‪我洗了一整袋的米

418
00:37:52,186 --> 00:37:53,354
‪你要去哪？

419
00:37:54,730 --> 00:37:56,941
‪我是洗给你看的 你怎么能走？

420
00:37:58,109 --> 00:37:59,193
‪不准走！

421
00:38:01,654 --> 00:38:03,030
‪我手都没有知觉了

422
00:38:05,283 --> 00:38:06,367
‪喂

423
00:38:08,202 --> 00:38:10,705
‪-好啦 那就快弄给我吃吧
‪-怎么办？

424
00:38:37,398 --> 00:38:38,816
‪你说你只活在今天

425
00:38:39,483 --> 00:38:42,695
‪所以我想逗你笑
‪虽然我笑得比你开心

426
00:38:43,738 --> 00:38:45,740
‪我是因为肚子饿才没走

427
00:38:46,365 --> 00:38:47,867
‪你做事怎么这么极端啊？

428
00:38:48,451 --> 00:38:50,494
‪所以才适合当皇帝啊

429
00:38:51,120 --> 00:38:54,957
‪我的职业性格测试结果
‪就是一国之君型

430
00:38:55,541 --> 00:38:58,544
‪我说过我肚子饿的时候会很烦躁

431
00:38:59,128 --> 00:39:00,796
‪好 慢慢吃吧

432
00:39:04,592 --> 00:39:08,137
‪不过你找到的人也有可能不是我

433
00:39:09,055 --> 00:39:11,724
‪说不定只是跟我长得像
‪你怎么就直接跑来了？

434
00:39:17,313 --> 00:39:18,189
‪因为

435
00:39:19,398 --> 00:39:22,443
‪我正在跟某个人谈跨宇宙恋情

436
00:39:23,694 --> 00:39:26,155
‪那个人会在重要的时刻绑头发

437
00:39:27,448 --> 00:39:29,241
‪而且她总是没办法把所有头发绑齐

438
00:39:30,076 --> 00:39:32,745
‪但她本人不知道
‪因为她看不见自己的样子

439
00:39:35,581 --> 00:39:36,457
‪还有呢？

440
00:39:36,540 --> 00:39:39,668
‪谈话的时候 她喜欢喝啤酒胜过茶

441
00:39:40,294 --> 00:39:41,754
‪而且她喜欢喝混酒

442
00:39:42,171 --> 00:39:43,798
‪混酒时很认真

443
00:39:43,964 --> 00:39:46,384
‪接着兴奋地摇晃杯子 再快速地喝掉

444
00:39:48,844 --> 00:39:49,678
‪不过

445
00:39:50,221 --> 00:39:52,056
‪遇到需要勇气的时刻

446
00:39:52,890 --> 00:39:53,933
‪她就会摇身一变

447
00:39:55,559 --> 00:39:56,894
‪成为战士

448
00:40:01,649 --> 00:40:04,318
‪等我吃完就去看訚燮吧

449
00:40:06,654 --> 00:40:09,281
‪但不管我做饭给她吃还是跟她表白

450
00:40:09,698 --> 00:40:11,951
‪她总是自说自话
‪这应该是她最大的缺点

451
00:40:13,786 --> 00:40:15,371
‪对了 我的衣服呢？

452
00:40:15,955 --> 00:40:17,623
‪好像不在房间里 拿去洗了吗？

453
00:40:26,340 --> 00:40:28,551
‪我按照你平时的风格准备了这些

454
00:40:29,093 --> 00:40:30,052
‪想穿什么自己挑

455
00:40:30,553 --> 00:40:32,596
‪为什么只准备我平时的风格？

456
00:40:32,680 --> 00:40:34,181
‪其他风格也可以啊

457
00:40:34,807 --> 00:40:36,142
‪没有洋装吗？

458
00:40:36,976 --> 00:40:38,060
‪洋装在那里

459
00:40:48,404 --> 00:40:49,530
‪我开玩笑的

460
00:41:00,249 --> 00:41:01,500
‪我穿这套吧

461
00:41:01,584 --> 00:41:03,377
‪我早料到你会那样说
‪所以故意让你看看

462
00:41:03,711 --> 00:41:04,879
‪我帮你准备了很多好看的洋装

463
00:41:25,733 --> 00:41:28,360
‪那一套是什么衣服？

464
00:41:30,070 --> 00:41:31,530
‪什么场合穿的？

465
00:41:33,657 --> 00:41:35,367
‪最光荣的时刻穿的

466
00:41:37,036 --> 00:41:41,624
‪比如说 手上拿着花束的时候

467
00:41:42,208 --> 00:41:43,250
‪你喜欢什么花？

468
00:41:47,213 --> 00:41:48,297
‪我突然一想

469
00:41:50,966 --> 00:41:52,760
‪发现我都没送过你一朵花

470
00:41:54,136 --> 00:41:55,054
‪所以

471
00:41:57,473 --> 00:41:59,058
‪我就穿越宇宙来找你了

472
00:42:01,685 --> 00:42:02,853
‪我不喜欢花

473
00:42:03,521 --> 00:42:04,355
‪我们走吧

474
00:42:04,813 --> 00:42:06,106
‪我想见訚燮了

475
00:42:10,778 --> 00:42:11,737
‪好

476
00:42:12,780 --> 00:42:14,073
‪麻烦带她到更衣室

477
00:42:14,990 --> 00:42:16,367
‪是 陛下

478
00:42:17,785 --> 00:42:18,786
‪这边请

479
00:42:49,066 --> 00:42:53,320
‪陛下希望他所准备的所有服饰配件

480
00:42:53,654 --> 00:42:54,738
‪你都能穿戴上去

481
00:43:35,529 --> 00:43:37,323
‪衣服里面没有什么东西吗？

482
00:43:37,531 --> 00:43:38,657
‪小盒子之类的

483
00:43:39,992 --> 00:43:41,327
‪那是李花吧？

484
00:43:42,119 --> 00:43:43,203
‪看起来非常美

485
00:43:44,496 --> 00:43:45,706
‪因为太美了

486
00:43:48,500 --> 00:43:50,502
‪我也想留到最光荣的时刻

487
00:43:51,545 --> 00:43:53,130
‪没有任何伤痛的时候再戴

488
00:43:55,924 --> 00:44:00,095
‪不过你怎么知道我会选这一套
‪还事先放在衣服里？

489
00:44:01,597 --> 00:44:02,681
‪我无所不知

490
00:44:03,515 --> 00:44:05,768
‪走吧 訚燮在等我们了

491
00:44:17,488 --> 00:44:18,364
‪队长

492
00:44:18,447 --> 00:44:20,199
‪陛下快到了

493
00:44:20,574 --> 00:44:22,284
‪他正要从一楼搭电梯上来

494
00:44:22,868 --> 00:44:24,036
‪好

495
00:44:24,828 --> 00:44:25,913
‪安检我来就好

496
00:44:40,177 --> 00:44:41,720
‪他每次都是这样做

497
00:44:44,556 --> 00:44:45,474
‪阿燮

498
00:44:48,936 --> 00:44:49,770
‪怎么回事？

499
00:44:50,729 --> 00:44:52,314
‪这声音是谁？

500
00:44:55,025 --> 00:44:56,068
‪姐！

501
00:44:56,944 --> 00:44:58,153
‪姐！

502
00:44:58,487 --> 00:45:01,115
‪这是怎么回事？我是在做梦吗？

503
00:45:01,198 --> 00:45:02,825
‪太乙姐 真的是你吗？

504
00:45:04,660 --> 00:45:05,828
‪你过得好吗？

505
00:45:06,120 --> 00:45:07,538
‪听说你很勇敢

506
00:45:08,497 --> 00:45:09,498
‪姐 你听好了

507
00:45:09,998 --> 00:45:13,335
‪那时候我看到有人对着大哥开枪

508
00:45:13,419 --> 00:45:14,753
‪我直觉反应就…

509
00:45:16,171 --> 00:45:18,132
‪你怎么回事？怎么伤成这样？

510
00:45:18,215 --> 00:45:19,550
‪你来之前就这样了吗？

511
00:45:20,426 --> 00:45:21,677
‪我发生了一点事

512
00:45:22,302 --> 00:45:24,555
‪曹訚燮 我看你在这里要升官了吧

513
00:45:24,638 --> 00:45:26,515
‪好说啦 我这个人

514
00:45:26,598 --> 00:45:28,725
‪只要下定决心
‪要当三丞相都不是问题

515
00:45:29,893 --> 00:45:31,603
‪这是什么？给我的吗？

516
00:45:32,688 --> 00:45:34,231
‪你最想吃的蛋糕卷

517
00:45:35,607 --> 00:45:39,611
‪这是我亲自去拜托
‪餐前面包坊帮你做的

518
00:45:40,779 --> 00:45:42,281
‪其实不用这么麻烦啦

519
00:45:44,283 --> 00:45:47,453
‪来 帮我切大块一点

520
00:45:49,913 --> 00:45:51,331
‪这你应该自己切了

521
00:45:51,915 --> 00:45:53,917
‪我都已经亲自去替你买来了

522
00:45:54,710 --> 00:45:57,421
‪大哥 你真的要这样吗？遵命

523
00:45:58,964 --> 00:46:01,675
‪我不小心错失了
‪黄桃罐头公司的职缺

524
00:46:01,758 --> 00:46:03,010
‪实在是太可惜了

525
00:46:03,093 --> 00:46:05,846
‪那你下次试试叫他帮你开车门

526
00:46:09,475 --> 00:46:12,978
‪天啊 我怎么没想到？

527
00:46:16,190 --> 00:46:17,316
‪这什么？

528
00:46:17,524 --> 00:46:19,026
‪口味怎么这么奢华？

529
00:46:19,610 --> 00:46:21,987
‪恩比和盖比一定会很喜欢

530
00:46:24,740 --> 00:46:27,242
‪恩比和盖比都有好好吃饭

531
00:46:27,868 --> 00:46:30,454
‪也乖乖去上学了 过得很开朗

532
00:46:31,705 --> 00:46:34,625
‪恩比好像发现曹影不是你了

533
00:46:35,667 --> 00:46:37,836
‪天啊 我都叫他要小心一点了

534
00:46:39,046 --> 00:46:40,589
‪你不问娜莉怎么样吗？

535
00:46:41,673 --> 00:46:42,549
‪娜莉？

536
00:46:44,718 --> 00:46:45,552
‪娜莉？

537
00:46:46,762 --> 00:46:49,515
‪不用啦 我都快忘记她了

538
00:46:50,724 --> 00:46:52,100
‪-我也没有很想…
‪-她跟曹影

539
00:46:52,184 --> 00:46:53,769
‪-关系不太好
‪-嗯？

540
00:46:53,852 --> 00:46:55,938
‪她说他没有以前帅了

541
00:46:58,232 --> 00:46:59,274
‪我都跟他说了

542
00:46:59,858 --> 00:47:03,028
‪他那种造型不好看 我就知道会这样

543
00:47:07,866 --> 00:47:10,994
‪大哥 你可以帮我开一下
‪洗手间的门吗？

544
00:47:11,703 --> 00:47:13,497
‪受伤的地方突然好痛

545
00:47:16,291 --> 00:47:18,210
‪这间医院真的超大

546
00:47:21,088 --> 00:47:23,840
‪等等 不行！

547
00:47:23,924 --> 00:47:24,925
‪怎么回事？

548
00:47:25,551 --> 00:47:27,511
‪他怎么突然这样？

549
00:48:05,007 --> 00:48:06,300
‪把我带来这里的

550
00:48:07,342 --> 00:48:08,343
‪应该是李霖吧？

551
00:48:08,927 --> 00:48:10,262
‪你知道是什么原因吗？

552
00:48:11,638 --> 00:48:12,472
‪你看见

553
00:48:13,223 --> 00:48:14,975
‪他手上拿的伞了吗？

554
00:48:16,643 --> 00:48:17,686
‪伞？

555
00:48:18,687 --> 00:48:21,690
‪我没看见他 只看到他的手下

556
00:48:22,274 --> 00:48:23,317
‪我之前跟你说过

557
00:48:24,276 --> 00:48:27,487
‪我们想要的东西各有一半在对方手里

558
00:48:28,864 --> 00:48:30,991
‪他的应该就藏在那把伞里

559
00:48:35,078 --> 00:48:36,330
‪而我的…

560
00:48:37,372 --> 00:48:38,206
‪你把它

561
00:48:39,374 --> 00:48:40,417
‪藏在鞭子里了

562
00:48:40,500 --> 00:48:43,462
‪他应该也已经知道我的藏在哪了

563
00:48:44,588 --> 00:48:46,882
‪所以他才把我带过来

564
00:48:47,924 --> 00:48:48,759
‪想拿我做交换

565
00:48:49,760 --> 00:48:54,181
‪如果你的被他抢走
‪就打不开那扇门了吧

566
00:48:55,599 --> 00:48:56,433
‪嗯

567
00:48:56,600 --> 00:48:59,478
‪所以你们现在要抢先
‪拿到对方的那一半吗？

568
00:48:59,561 --> 00:49:02,022
‪不 是不能让对方抢走

569
00:49:02,981 --> 00:49:06,318
‪这是场赢不了就全盘皆输的战争

570
00:49:07,903 --> 00:49:09,279
‪但这场战争

571
00:49:11,865 --> 00:49:13,450
‪却对你很不利

572
00:49:16,328 --> 00:49:17,496
‪如果你要来找我

573
00:49:19,581 --> 00:49:21,208
‪就一定得把它带在身上

574
00:49:22,793 --> 00:49:24,169
‪这样你知道了吗？

575
00:49:25,128 --> 00:49:26,421
‪以后不能对我那么坏

576
00:49:37,057 --> 00:49:38,141
‪别担心

577
00:49:38,975 --> 00:49:40,852
‪我不会让任何人抢走我的东西

578
00:49:42,688 --> 00:49:43,980
‪但如果你还是放心不下

579
00:49:45,232 --> 00:49:46,608
‪要不要一起去祈祷？

580
00:49:48,235 --> 00:49:49,236
‪祈祷上苍

581
00:49:51,321 --> 00:49:52,656
‪也能庇佑我们

582
00:50:06,503 --> 00:50:08,547
‪我在你们的世界找过了

583
00:50:09,339 --> 00:50:12,843
‪这座教堂是两个世界唯一相同的地方

584
00:50:13,510 --> 00:50:14,386
‪真的吗？

585
00:50:15,137 --> 00:50:16,805
‪你为什么要找这座教堂？

586
00:50:18,265 --> 00:50:21,518
‪因为这里是我父王和母后结婚的地方

587
00:50:24,563 --> 00:50:30,068
‪我父王在研讨会上
‪遇到了去演讲的母后 对她一见钟情

588
00:50:30,652 --> 00:50:32,529
‪那是世界科学院举办的研讨会

589
00:50:33,572 --> 00:50:35,490
‪我母后是一位科学家

590
00:50:36,908 --> 00:50:38,368
‪原来你是像妈妈

591
00:50:39,244 --> 00:50:40,203
‪对

592
00:50:41,413 --> 00:50:46,293
‪后来父王求婚了
‪但因为母后是天主教徒

593
00:50:48,378 --> 00:50:49,337
‪所以我父王

594
00:50:50,172 --> 00:50:52,048
‪研究了六个月的天主教义

595
00:50:53,133 --> 00:50:55,927
‪他每周都来这里报到 完全没缺席

596
00:50:57,471 --> 00:50:58,472
‪真厉害

597
00:51:00,390 --> 00:51:03,518
‪后来他们就结婚 生下了我

598
00:51:05,562 --> 00:51:06,605
‪但是母后

599
00:51:07,814 --> 00:51:09,316
‪三年后就过世了

600
00:51:10,275 --> 00:51:11,902
‪她本来身体就不好

601
00:51:14,529 --> 00:51:15,947
‪其实这些我都不记得

602
00:51:17,157 --> 00:51:19,868
‪全是听别人说的
‪我也是第一次跟人提起

603
00:51:22,454 --> 00:51:25,832
‪但我很开心你能听我说

604
00:51:29,252 --> 00:51:31,671
‪你成长为优秀的大人了 李衮

605
00:51:35,509 --> 00:51:37,677
‪看来我们真的省略太多过程了

606
00:51:43,391 --> 00:51:45,018
‪我五岁的时候

607
00:51:46,186 --> 00:51:49,189
‪我爸妈一起经营跆拳道场

608
00:51:50,315 --> 00:51:53,527
‪我妈妈是道场里很受欢迎的教练

609
00:51:54,569 --> 00:51:55,612
‪后来罹癌过世

610
00:51:59,032 --> 00:52:00,408
‪我到现在

611
00:52:01,827 --> 00:52:03,078
‪还系着她的黑带

612
00:52:10,293 --> 00:52:11,586
‪你也是优秀的大人了

613
00:52:12,754 --> 00:52:13,588
‪郑太乙

614
00:52:18,885 --> 00:52:20,095
‪陛下？

615
00:52:23,849 --> 00:52:25,392
‪你好 神父

616
00:52:32,440 --> 00:52:34,526
‪我没接到陛下要莅临的消息

617
00:52:35,527 --> 00:52:36,695
‪因为这不是公开行程

618
00:52:37,362 --> 00:52:38,321
‪我只是顺道过来

619
00:52:42,409 --> 00:52:43,326
‪神父

620
00:52:44,494 --> 00:52:46,162
‪不知道你的口风如何？

621
00:52:46,246 --> 00:52:47,080
‪什么？

622
00:52:50,292 --> 00:52:52,878
‪我背负着上帝的使命

623
00:52:53,420 --> 00:52:55,380
‪一定会谨守口风

624
00:52:58,300 --> 00:53:00,552
‪那我能请你帮忙拍张照吗？

625
00:53:02,804 --> 00:53:03,680
‪我想要

626
00:53:04,681 --> 00:53:06,224
‪留下我们的合照

627
00:53:11,146 --> 00:53:11,980
‪我要拍了

628
00:53:15,358 --> 00:53:17,068
‪三 二…

629
00:53:42,844 --> 00:53:47,265
‪“是什么缘故使你如此？

630
00:53:49,267 --> 00:53:52,479
‪在这青草冒出翠绿的新芽

631
00:53:55,148 --> 00:53:58,151
‪水面因春风泛起涟漪之际

632
00:54:01,279 --> 00:54:04,824
‪独自一人茫然地坐在溪边

633
00:54:07,911 --> 00:54:11,998
‪许是你曾承诺即便离去

634
00:54:13,458 --> 00:54:16,544
‪也不会一走了之

635
00:54:18,588 --> 00:54:23,093
‪我日日坐在溪边

636
00:54:24,636 --> 00:54:27,847
‪反复不停地思量着

637
00:54:30,266 --> 00:54:34,229
‪你许下不会一走了之的承诺

638
00:54:36,398 --> 00:54:40,819
‪是否在请求我别将你忘怀？”

639
00:55:35,832 --> 00:55:36,666
‪都好了

640
00:55:37,709 --> 00:55:39,461
‪药有三天份

641
00:55:39,544 --> 00:55:41,755
‪里面包含抗生素 所以千万不能喝酒

642
00:55:46,926 --> 00:55:48,386
‪因为刚才她问了一下

643
00:55:57,812 --> 00:55:58,688
‪喝酒？

644
00:56:00,315 --> 00:56:01,524
‪酒可以消毒嘛

645
00:56:01,816 --> 00:56:03,485
‪我只打算喝一杯而已

646
00:56:03,777 --> 00:56:07,697
‪喝酒增加血液循环
‪可能会恢复得比较快嘛

647
00:56:08,406 --> 00:56:09,991
‪我突然觉得好累

648
00:56:10,700 --> 00:56:12,368
‪你快走吧 我要睡了

649
00:56:12,535 --> 00:56:14,537
‪我说过很多次了 这是我的房间

650
00:56:17,165 --> 00:56:18,166
‪对喔

651
00:56:21,086 --> 00:56:23,630
‪那你最近都睡哪里？

652
00:56:26,966 --> 00:56:27,842
‪这里

653
00:56:28,927 --> 00:56:29,803
‪这里？

654
00:56:30,929 --> 00:56:32,055
‪怎么睡？

655
00:56:32,347 --> 00:56:33,598
‪趁你睡着时睡你旁边

656
00:56:34,682 --> 00:56:36,059
‪反正床这么大

657
00:56:36,142 --> 00:56:37,393
‪你疯了吧？

658
00:56:37,977 --> 00:56:40,105
‪怪不得大家看我的眼神都怪怪的

659
00:56:44,484 --> 00:56:47,987
‪别装了 我才没打那么重

660
00:56:49,948 --> 00:56:51,116
‪我觉得这边又灼热又痛

661
00:56:51,741 --> 00:56:52,784
‪就像被火烧一样

662
00:56:55,120 --> 00:56:56,704
‪就是阿影之前说的那个伤口

663
00:56:58,540 --> 00:57:01,084
‪真的吗？我看看 在哪里？

664
00:57:34,701 --> 00:57:35,869
‪这是怎么回事？

665
00:57:39,289 --> 00:57:42,459
‪可能是穿越雷电之路的副作用

666
00:57:44,252 --> 00:57:46,463
‪你没事吧？会不会痛？

667
00:57:47,213 --> 00:57:48,715
‪嗯 我好像没事

668
00:57:51,259 --> 00:57:52,886
‪你看看 我也有吗？

669
00:57:52,969 --> 00:57:53,970
‪吓死我了

670
00:57:56,097 --> 00:57:57,932
‪夏天露个肩颈很正常啊

671
00:57:58,558 --> 00:57:59,517
‪你帮我看看啦

672
00:57:59,601 --> 00:58:00,685
‪真受不了你耶

673
00:58:03,062 --> 00:58:04,564
‪这种事更难受

674
00:58:09,527 --> 00:58:10,862
‪你身上没有

675
00:58:11,946 --> 00:58:12,864
‪没有吗？

676
00:58:15,116 --> 00:58:17,076
‪那是随机的吗？

677
00:58:18,203 --> 00:58:19,245
‪这就是奇怪的地方

678
00:58:20,413 --> 00:58:23,082
‪这样穿越那扇门的规则就被打乱了

679
00:58:26,336 --> 00:58:27,295
‪会不会是那样？

680
00:58:28,963 --> 00:58:30,924
‪例如 诅咒别人时会说

681
00:58:32,884 --> 00:58:34,385
‪“你会被雷劈”

682
00:58:36,012 --> 00:58:37,639
‪我本来想废除斩首制度的

683
00:58:38,223 --> 00:58:39,307
‪你斩斩看啊

684
00:58:44,270 --> 00:58:45,230
‪喂 你这…

685
00:58:49,901 --> 00:58:51,528
‪我跟你说过了

686
00:58:53,029 --> 00:58:55,907
‪随便用一些不敬的代名词称呼我
‪也是会被斩首的

687
00:58:59,244 --> 00:59:00,495
‪你再乱来就死定了

688
00:59:46,916 --> 00:59:48,167
‪天气太差了

689
00:59:48,585 --> 00:59:49,627
‪不好意思

690
00:59:49,711 --> 00:59:51,129
‪没关系 你走吧 我也没看到你

691
01:02:42,675 --> 01:02:43,718
‪为什么？

692
01:02:44,886 --> 01:02:46,137
‪到底为什么？

693
01:02:47,638 --> 01:02:51,601
‪为什么到处都出现了裂缝？

694
01:02:51,684 --> 01:02:52,769
‪到底为什么？

695
01:02:53,853 --> 01:02:54,687
‪杀了我

696
01:02:57,231 --> 01:02:58,941
‪痛快地杀了我！

697
01:03:08,117 --> 01:03:10,036
‪我保住你这条命

698
01:03:11,412 --> 01:03:13,122
‪不是为了让你死得痛快

699
01:03:14,540 --> 01:03:16,667
‪你可是最完美的诱饵

700
01:03:17,710 --> 01:03:20,171
‪那就是我让你活到现在的理由

701
01:03:21,339 --> 01:03:22,924
‪如果你儿子还活着

702
01:03:23,841 --> 01:03:25,176
‪会像他一样长大成人吗？

703
01:03:28,012 --> 01:03:29,514
‪你可是有着

704
01:03:31,224 --> 01:03:33,893
‪我侄子母亲的脸

705
01:04:04,966 --> 01:04:05,842
‪欢迎光临

706
01:04:06,217 --> 01:04:07,426
‪麻烦这边入座

707
01:04:08,678 --> 01:04:10,012
‪不能用包厢吗？

708
01:04:10,096 --> 01:04:13,182
‪总理正在包厢里面用餐

709
01:04:13,933 --> 01:04:15,184
‪瑞怜姐？

710
01:04:16,060 --> 01:04:17,228
‪居然没有警卫？

711
01:04:18,604 --> 01:04:19,981
‪我要紫苏刀削面

712
01:04:25,403 --> 01:04:27,738
‪姐 好久不见 我听老板说你一个人

713
01:04:28,531 --> 01:04:30,032
‪我可以坐这吧？

714
01:04:30,199 --> 01:04:31,367
‪随便你

715
01:04:34,787 --> 01:04:35,788
‪听说你病了

716
01:04:37,039 --> 01:04:38,082
‪嗯

717
01:04:38,749 --> 01:04:39,876
‪这是我的第一餐

718
01:04:40,960 --> 01:04:43,504
‪我想趁热吃 所以就别聊了

719
01:04:44,255 --> 01:04:45,673
‪让你坐下吃不是为了你

720
01:04:46,591 --> 01:04:47,967
‪是为了那个孩子

721
01:04:48,634 --> 01:04:51,012
‪我怀的好像是男生 所以我食量超大

722
01:04:52,263 --> 01:04:53,764
‪我没有去检查是男是女

723
01:04:54,348 --> 01:04:55,266
‪是女生

724
01:04:56,142 --> 01:04:57,184
‪什么？

725
01:04:58,436 --> 01:04:59,478
‪你点餐了吗？

726
01:05:01,188 --> 01:05:02,231
‪待会就送来了

727
01:05:03,566 --> 01:05:06,319
‪听说你去中东巡访时
‪我老公也一起去了

728
01:05:08,070 --> 01:05:09,530
‪原来尹会长这么爱家

729
01:05:10,323 --> 01:05:11,616
‪还会跟太太聊工作

730
01:05:13,034 --> 01:05:14,118
‪真浪费自己的时间

731
01:05:16,621 --> 01:05:18,998
‪最近浪费时间的代表人物应该是你吧

732
01:05:19,624 --> 01:05:22,043
‪四年来所有的努力都白费了 真可惜

733
01:05:22,293 --> 01:05:23,961
‪你好像当不成皇后了

734
01:05:27,506 --> 01:05:28,716
‪什么意思？

735
01:05:29,550 --> 01:05:30,676
‪你不知道吗？

736
01:05:31,719 --> 01:05:33,346
‪你真的生了重病吗？

737
01:05:33,638 --> 01:05:35,765
‪陛下都公布他的准皇后是谁了

738
01:05:38,351 --> 01:05:39,560
‪手机借一下

739
01:05:46,651 --> 01:05:48,027
‪你竟然连手机都没带？

740
01:05:51,405 --> 01:05:52,698
‪（突然公布准皇后）

741
01:05:52,782 --> 01:05:54,992
‪你一定要连任喔

742
01:05:56,160 --> 01:05:57,870
‪要不然你就真的

743
01:05:59,830 --> 01:06:02,124
‪只是海产摊贩之女了

744
01:06:07,129 --> 01:06:08,339
‪祝你生产顺利

745
01:06:08,965 --> 01:06:10,841
‪一定要在大韩帝国生下来

746
01:06:16,764 --> 01:06:18,474
‪她在说什么啊？听了真不爽

747
01:06:20,935 --> 01:06:22,436
‪嗯 好

748
01:06:23,270 --> 01:06:24,855
‪堵住那混账的嘴

749
01:06:25,940 --> 01:06:28,651
‪陛下 李尚道说他感觉疼痛异常

750
01:06:28,943 --> 01:06:29,819
‪疼痛？

751
01:06:29,902 --> 01:06:32,697
‪是 他说只要下雨
‪就会感觉像被火烧一样

752
01:06:40,746 --> 01:06:41,580
‪陛下

753
01:06:43,040 --> 01:06:46,544
‪刚才具总理进宫了 但并未事先通知

754
01:06:48,838 --> 01:06:50,297
‪看来她的病终于好了

755
01:06:51,340 --> 01:06:52,466
‪她现在在哪？

756
01:07:06,063 --> 01:07:07,481
‪你的病假蛮长的

757
01:07:08,607 --> 01:07:09,984
‪身体还好吗？

758
01:07:10,317 --> 01:07:11,152
‪还好 陛下

759
01:07:12,570 --> 01:07:15,031
‪看到一条意外的消息
‪我就瞬间痊愈了

760
01:07:15,614 --> 01:07:17,366
‪先谈完我要谈的事再来聊这个

761
01:07:19,493 --> 01:07:20,327
‪具总理

762
01:07:21,412 --> 01:07:22,621
‪你终究还是拉了马衔

763
01:07:24,081 --> 01:07:25,291
‪究竟是为什么？

764
01:07:26,083 --> 01:07:29,170
‪是什么原因让你选择牵制我？

765
01:07:29,253 --> 01:07:30,921
‪如果我不牵制你

766
01:07:32,256 --> 01:07:34,467
‪你打算去哪里？

767
01:07:36,719 --> 01:07:38,345
‪去求婚吗？

768
01:07:42,058 --> 01:07:42,933
‪好

769
01:07:43,768 --> 01:07:45,061
‪那就先谈这件事

770
01:07:45,686 --> 01:07:47,229
‪我们的谈话才能继续

771
01:07:51,567 --> 01:07:52,526
‪新闻的内容

772
01:07:53,694 --> 01:07:54,528
‪都是真的

773
01:07:56,322 --> 01:07:57,198
‪她

774
01:07:58,449 --> 01:07:59,742
‪就是我所爱的人

775
01:08:01,577 --> 01:08:05,289
‪我会支持她所有前进的脚步与时间

776
01:08:11,378 --> 01:08:13,339
‪陛下永远都这么诚实

777
01:08:38,739 --> 01:08:41,117
‪临海地区经常下雨

778
01:08:41,408 --> 01:08:43,911
‪这大概是比较美中不足的地方

779
01:08:45,204 --> 01:08:46,455
‪请用茶吧

780
01:08:55,464 --> 01:08:59,927
‪先前我的行为应该让你很不舒服吧

781
01:09:03,180 --> 01:09:07,768
‪但那都是为了保护陛下
‪还望你能谅解

782
01:09:09,728 --> 01:09:10,688
‪别这么说

783
01:09:15,025 --> 01:09:18,195
‪现在我有些问题想问你

784
01:09:19,196 --> 01:09:20,739
‪你可以不要多问

785
01:09:21,115 --> 01:09:22,491
‪回答我就好吗？

786
01:09:24,160 --> 01:09:26,120
‪也别把这些话告诉任何人

787
01:09:28,038 --> 01:09:30,207
‪我看你是一名公务员

788
01:09:30,708 --> 01:09:32,793
‪应该可以相信你吧？

789
01:09:36,255 --> 01:09:37,214
‪你请说

790
01:09:41,844 --> 01:09:44,680
‪我叫卢玉南

791
01:09:48,642 --> 01:09:52,646
‪父亲叫卢纪燮 母亲叫申庭艾

792
01:09:52,730 --> 01:09:54,815
‪妹妹叫卢瑛南

793
01:09:56,066 --> 01:10:00,571
‪我是1932年在黄海道的碧城出生

794
01:10:02,740 --> 01:10:04,408
‪17岁离开家乡

795
01:10:05,034 --> 01:10:06,785
‪至今已经67年

796
01:10:07,244 --> 01:10:09,205
‪没有家乡的消息了

797
01:10:10,497 --> 01:10:11,665
‪所以我想问你

798
01:10:17,338 --> 01:10:19,715
‪那场战争怎么样了？

799
01:10:21,759 --> 01:10:27,389
‪1950年6月发生的那场战争

800
01:11:17,231 --> 01:11:18,816
{\an8}‪陛下与郑刑警的世界

801
01:11:18,899 --> 01:11:20,234
{\an8}‪相距甚远

802
01:11:20,317 --> 01:11:22,903
{\an8}‪你想怎么做？试着回答我的问题吗？

803
01:11:22,987 --> 01:11:24,530
{\an8}‪我们会有办法吗？

804
01:11:24,822 --> 01:11:26,532
{\an8}‪别在这嚣张 让开

805
01:11:26,615 --> 01:11:28,409
{\an8}‪停止吧 具总理

806
01:11:28,492 --> 01:11:29,410
{\an8}‪我挽留的话

807
01:11:29,493 --> 01:11:30,786
{\an8}‪-郑太乙
‪-你会留下吗？

808
01:11:30,869 --> 01:11:32,830
{\an8}‪要我在死前告诉你一个秘密吗？

809
01:11:32,913 --> 01:11:34,164
{\an8}‪-我好像快找到…
‪-到底是什么？

810
01:11:34,248 --> 01:11:35,499
{\an8}‪李霖的竹林了

811
01:11:35,582 --> 01:11:36,500
{\an8}‪这些裂缝…

812
01:11:36,583 --> 01:11:38,210
{\an8}‪你见到和我相貌相同的人了？

813
01:11:38,294 --> 01:11:39,545
{\an8}‪我今天留下来如何？

814
01:11:39,628 --> 01:11:41,046
{\an8}‪我们必须见面

815
01:11:41,130 --> 01:11:42,881
{\an8}‪你现在见我的话会死的

