1
00:00:16,057 --> 00:00:17,726
‪NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:01:01,102 --> 00:01:05,899
‪このドラマは
‪フィクションです

3
00:01:07,275 --> 00:01:09,110
{\an8}第16話

4
00:01:23,833 --> 00:01:26,878
{\an8}テウルは
いつ帰ってくるんだ

5
00:01:29,756 --> 00:01:32,550
{\an8}父さん
張り込みで帰れない

6
00:01:32,634 --> 00:01:33,885
{\an8}まったく

7
00:01:47,816 --> 00:01:50,401
‪逮捕しろよ　食事を欠かすな

8
00:01:50,777 --> 00:01:52,362
‪こっちは大丈夫だ

9
00:01:57,492 --> 00:01:59,702
‪また連絡するね

10
00:03:57,695 --> 00:03:58,738
‪行きなさい

11
00:04:17,340 --> 00:04:20,927
‪大韓帝国　1994年
‪謀反の夜

12
00:04:41,322 --> 00:04:43,074
‪ご命令ください

13
00:04:43,366 --> 00:04:45,827
‪逆賊は20分後に裏門に来る

14
00:04:46,327 --> 00:04:49,664
‪お前は ここで退路を絶て

15
00:04:50,331 --> 00:04:52,083
‪全員 射殺しろ

16
00:04:52,417 --> 00:04:54,669
‪お一人で‪天尊庫(チョンジョンゴ)‪へ？

17
00:04:56,421 --> 00:04:58,464
‪もし私が失敗したら

18
00:04:59,424 --> 00:05:02,176
‪お前がイ･リムを殺すのだ

19
00:05:03,177 --> 00:05:05,263
‪何を お考えですか？

20
00:05:08,558 --> 00:05:09,726
‪まさか…

21
00:05:12,603 --> 00:05:13,813
‪従えません

22
00:05:16,274 --> 00:05:17,650
‪最後の命令だ

23
00:05:23,614 --> 00:05:24,949
‪すみません

24
00:05:26,367 --> 00:05:28,411
‪私も天尊庫へ行きます

25
00:05:29,078 --> 00:05:30,121
‪私は‪―

26
00:05:31,581 --> 00:05:33,624
‪陛下を お守りします

27
00:05:34,250 --> 00:05:35,793
‪それが務めなので

28
00:05:37,837 --> 00:05:38,838
‪ダメだ

29
00:05:40,173 --> 00:05:41,049
‪ヨン

30
00:05:42,383 --> 00:05:43,760
‪最後の機会だ

31
00:05:45,636 --> 00:05:47,138
‪私も同じです

32
00:05:49,057 --> 00:05:51,142
‪陛下を お守りできる‪―

33
00:05:52,852 --> 00:05:54,687
‪最後の機会なのです

34
00:05:57,357 --> 00:06:01,444
‪何もかも
‪あの夜と同様に進めねば…

35
00:06:04,906 --> 00:06:06,449
‪どうか ご無事で

36
00:06:25,051 --> 00:06:26,928
‪どこから揺らぎが？

37
00:06:32,350 --> 00:06:33,976
‪“‪四寅剣(サインゴム)‪”

38
00:06:42,193 --> 00:06:44,529
‪美しい数式ほど簡素だ

39
00:06:45,947 --> 00:06:48,950
‪世の中の誰もが
‪勇敢にはなれない

40
00:06:49,367 --> 00:06:50,993
‪だから私がやるの

41
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
‪隊長

42
00:06:54,080 --> 00:06:56,582
‪こいつは俺が連れていく

43
00:07:02,797 --> 00:07:05,007
‪今夜 私は‪―

44
00:07:05,967 --> 00:07:07,301
‪１人ではない

45
00:07:10,972 --> 00:07:12,181
‪私たちは‪―

46
00:07:13,599 --> 00:07:15,393
‪まだ答えを知らない

47
00:07:27,572 --> 00:07:30,575
‪それで どうするつもりだ

48
00:07:31,325 --> 00:07:32,535
‪待つのよ

49
00:07:34,162 --> 00:07:38,708
‪彼が謀反を阻止して
‪世界を元どおりにするまで

50
00:07:40,001 --> 00:07:41,836
‪もし失敗したら‪―

51
00:07:43,296 --> 00:07:44,964
‪私が あなたを殺す

52
00:07:47,133 --> 00:07:49,260
‪そんなことをすれば‪―

53
00:07:49,969 --> 00:07:52,972
‪ゴンのことを忘れてしまうぞ

54
00:07:55,766 --> 00:07:59,562
‪それを思うと胸が痛い

55
00:08:01,939 --> 00:08:04,108
‪彼との美しい思い出が‪―

56
00:08:05,985 --> 00:08:07,945
‪まだ胸に残ってるから

57
00:08:19,999 --> 00:08:21,959
‪ここで銃は使えない

58
00:08:22,877 --> 00:08:24,462
‪何もかも無力だ

59
00:08:24,545 --> 00:08:25,546
‪どうかしら

60
00:08:25,880 --> 00:08:29,383
‪銃を撃った人は
‪誰もいないはずだから

61
00:09:02,416 --> 00:09:04,794
‪それで私を斬るおつもりで？

62
00:09:11,008 --> 00:09:12,426
‪やってみせる

63
00:09:19,308 --> 00:09:20,434
‪ご命令を

64
00:09:25,898 --> 00:09:27,024
‪殺せ

65
00:10:34,925 --> 00:10:38,262
‪天尊庫で非常事態発生

66
00:10:38,429 --> 00:10:40,681
‪近衛隊は ただちに向かえ

67
00:11:49,500 --> 00:11:50,960
‪なぜ‪萬波息笛(マンパシクチョク)‪が…

68
00:11:54,547 --> 00:11:58,092
‪私が手にしたようだな

69
00:12:02,012 --> 00:12:03,472
‪ついに私が‪―

70
00:12:05,808 --> 00:12:08,561
‪完全なる笛を
‪手に入れたのだ

71
00:12:45,931 --> 00:12:47,933
‪それが消えたのだから

72
00:12:49,268 --> 00:12:52,146
‪もう片方も消えたはずだ

73
00:12:52,855 --> 00:12:54,064
‪残念だったな

74
00:12:56,192 --> 00:12:58,444
‪ゴンは戻れなくなり

75
00:12:59,403 --> 00:13:03,491
‪お前は私と 永遠に
‪ここから出られなくなった

76
00:13:50,246 --> 00:13:51,789
‪陛下…

77
00:13:54,416 --> 00:13:56,836
‪陛下　皇太子様

78
00:13:56,919 --> 00:13:58,379
‪陛下

79
00:13:58,963 --> 00:14:00,548
‪皇太子様

80
00:14:01,590 --> 00:14:03,133
‪陛下

81
00:14:03,342 --> 00:14:05,094
‪皇太子様

82
00:14:06,053 --> 00:14:07,513
‪皇太子様

83
00:14:07,596 --> 00:14:11,600
‪陛下　ご無事ですか？

84
00:14:12,309 --> 00:14:13,769
‪早く陛下を

85
00:14:20,276 --> 00:14:21,402
‪陛下

86
00:14:21,861 --> 00:14:23,362
‪皇太子様

87
00:14:26,282 --> 00:14:27,825
‪皇太子様

88
00:14:29,785 --> 00:14:34,415
‪陛下と皇太子様を
‪早く病院へお連れするのだ

89
00:14:49,179 --> 00:14:53,142
‪そなたは これから
‪“天下無敵の剣”だ

90
00:15:39,855 --> 00:15:40,898
‪母さん

91
00:15:41,523 --> 00:15:44,443
‪落ち着いて聞いてくれ

92
00:15:45,778 --> 00:15:49,239
‪少し長い話になるけど…

93
00:15:49,323 --> 00:15:50,950
‪シンジェなの？

94
00:15:51,825 --> 00:15:53,077
‪父さんが‪―

95
00:15:53,911 --> 00:15:57,206
‪ずっと隠してきたことがある

96
00:15:59,166 --> 00:16:00,876
‪シンジェのことだ

97
00:16:01,251 --> 00:16:03,545
‪私の息子…

98
00:16:06,674 --> 00:16:10,219
‪どうしたらいいの？

99
00:16:11,804 --> 00:16:13,055
‪シンジェ

100
00:16:13,305 --> 00:16:16,517
‪母さんは何も知らずに…

101
00:16:18,602 --> 00:16:19,520
‪あなた

102
00:16:20,521 --> 00:16:21,981
‪知ってたの？

103
00:16:22,439 --> 00:16:24,900
‪こんな状態だったことを‪―

104
00:16:25,651 --> 00:16:27,653
‪いつから隠してたの？

105
00:16:28,988 --> 00:16:33,200
‪私の大切な息子を
‪どうしてくれるのよ

106
00:16:34,118 --> 00:16:38,706
‪あんまりだわ
‪シンジェが かわいそう…

107
00:16:39,957 --> 00:16:41,583
‪ひどすぎる…

108
00:16:43,460 --> 00:16:46,714
‪私の息子を助けて

109
00:17:07,484 --> 00:17:08,652
‪シンジェ

110
00:17:13,032 --> 00:17:14,158
‪シンジェ

111
00:17:16,535 --> 00:17:17,536
‪母さん？

112
00:17:27,046 --> 00:17:28,172
‪ごめんね

113
00:17:29,048 --> 00:17:30,841
‪ひどいことを言って

114
00:17:33,469 --> 00:17:34,928
‪あなたも息子よ

115
00:17:36,096 --> 00:17:37,973
‪何も悪くないのに

116
00:17:39,850 --> 00:17:41,518
‪抱き締めもせず

117
00:17:42,061 --> 00:17:45,481
‪あなたを責めて ごめん

118
00:17:46,023 --> 00:17:47,149
‪許して

119
00:17:56,450 --> 00:17:57,493
‪母さん…

120
00:18:49,044 --> 00:18:50,462
‪思ったとおりだ

121
00:18:51,713 --> 00:18:53,006
‪やはり そうか

122
00:18:56,260 --> 00:18:59,012
‪別の世界に続く扉が開いた

123
00:18:59,680 --> 00:19:00,722
‪逆賊 イ･リム

124
00:19:32,671 --> 00:19:34,548
‪お前は何者だ

125
00:19:35,257 --> 00:19:37,259
‪なぜ私を邪魔する

126
00:19:38,969 --> 00:19:41,597
‪どこで四寅剣を手に入れた

127
00:19:43,765 --> 00:19:45,893
‪私は大韓帝国の皇帝で

128
00:19:47,227 --> 00:19:49,104
‪四寅剣の所有者だ

129
00:19:51,023 --> 00:19:53,650
‪お前を処罰しに来た

130
00:19:54,026 --> 00:19:55,319
‪皇帝だと？

131
00:19:55,652 --> 00:19:58,071
‪弟は この手で殺した

132
00:19:59,281 --> 00:20:01,533
‪デタラメを言うな

133
00:20:02,910 --> 00:20:05,621
‪私の‪甥(おい)‪は失敗したようだな

134
00:20:07,080 --> 00:20:09,208
‪このとおり私は無事だ

135
00:20:13,921 --> 00:20:15,464
‪無事なわけない

136
00:20:18,175 --> 00:20:20,052
‪彼が失敗したならね

137
00:20:30,187 --> 00:20:33,774
‪お前の はかない望みを
‪見るのは愉快だが

138
00:20:37,361 --> 00:20:39,071
‪我慢の限界だ

139
00:20:44,952 --> 00:20:46,912
‪“テコンドー”

140
00:22:04,156 --> 00:22:05,907
‪“天は精を降ろし”

141
00:22:06,908 --> 00:22:08,493
‪“地は霊を救う”

142
00:22:08,869 --> 00:22:11,163
‪“日と月が形を成し”

143
00:22:13,123 --> 00:22:15,208
‪“山川が生み出され”

144
00:22:17,044 --> 00:22:19,087
‪“稲妻が走る”

145
00:22:20,672 --> 00:22:22,174
‪お前は皇太子か

146
00:22:27,471 --> 00:22:30,182
‪笛の力で
‪時空を超えたんだな

147
00:22:31,725 --> 00:22:32,934
‪お前は‪―

148
00:22:34,728 --> 00:22:35,979
‪イ･ゴンか

149
00:22:37,439 --> 00:22:41,193
‪“天地万象の根源を動かし
‪邪鬼を撃退し”

150
00:22:42,361 --> 00:22:44,446
‪“‪玄妙(げんみょう)‪な道理として”

151
00:22:45,614 --> 00:22:48,825
‪“斬り　これを正せ”

152
00:22:50,369 --> 00:22:51,787
‪逆賊イ･リムを‪―

153
00:22:54,790 --> 00:22:55,957
‪打ち首にする

154
00:23:23,402 --> 00:23:25,070
‪切れなかった

155
00:23:26,905 --> 00:23:28,323
‪芽が出たようだ

156
00:23:29,449 --> 00:23:33,537
‪扉が閉まって
‪記憶だけが残るだろう

157
00:23:34,538 --> 00:23:36,289
‪下手だろ

158
00:23:36,581 --> 00:23:37,958
‪お前よりマシだ

159
00:23:39,501 --> 00:23:40,085
‪おい

160
00:23:41,670 --> 00:23:42,254
‪ごめん

161
00:23:51,138 --> 00:23:52,556
‪切るべきか

162
00:23:53,849 --> 00:23:55,308
‪見守るべきか

163
00:24:57,162 --> 00:24:58,705
‪成功したのね

164
00:25:02,751 --> 00:25:03,919
‪もう二度と‪―

165
00:25:06,505 --> 00:25:08,131
‪会えないのね

166
00:25:47,212 --> 00:25:49,881
‪２つの世界の流れが
‪変わったら‪―

167
00:25:51,383 --> 00:25:52,926
‪そしたら あなたを

168
00:25:54,052 --> 00:25:56,012
‪思い出せなくなる

169
00:25:57,430 --> 00:26:00,267
‪あなたは見知らぬ存在に

170
00:26:28,920 --> 00:26:30,714
‪“強力班 第３チーム”

171
00:27:07,500 --> 00:27:08,627
{\an8}大韓民国　１９９４年

172
00:27:08,627 --> 00:27:11,046
{\an8}大韓民国　１９９４年

173
00:27:08,627 --> 00:27:11,046
‪義兄(にい)‪さん
‪神様はいるみたい

174
00:27:11,046 --> 00:27:12,297
{\an8}大韓民国　１９９４年

175
00:27:12,714 --> 00:27:14,591
‪夫が死んだの

176
00:27:17,761 --> 00:27:20,555
‪あの男の死を毎日 祈ってた

177
00:27:22,265 --> 00:27:23,975
‪この家を出るには

178
00:27:25,393 --> 00:27:26,978
‪自分が死ぬか‪―

179
00:27:27,103 --> 00:27:32,317
‪あの男を殺すしかないと
‪思ってた

180
00:27:41,534 --> 00:27:42,702
‪それがね…

181
00:27:43,828 --> 00:27:46,164
‪誰かが殺してくれた

182
00:27:47,791 --> 00:27:49,334
‪私の代わりに…

183
00:27:58,677 --> 00:28:00,220
‪私とジフンは‪―

184
00:28:03,556 --> 00:28:05,809
‪他に行く所がありません

185
00:28:08,478 --> 00:28:09,688
‪だから…

186
00:28:15,443 --> 00:28:17,529
‪去ってくれませんか

187
00:28:22,659 --> 00:28:23,910
‪心配しないで

188
00:28:25,078 --> 00:28:27,205
‪悪いようにはしません

189
00:28:39,551 --> 00:28:42,637
‪家では
‪お世話できないんです

190
00:28:44,723 --> 00:28:46,891
‪月に一度は来ますね

191
00:28:51,187 --> 00:28:54,566
{\an8}伯父さん　大好きだよ
ジフンより

192
00:28:58,653 --> 00:28:59,863
‪もう死ぬしか

193
00:29:00,530 --> 00:29:02,115
‪しかたないの

194
00:29:02,615 --> 00:29:03,783
‪ヒョンミン

195
00:29:04,451 --> 00:29:06,661
‪母さんと一緒に死のう

196
00:29:04,451 --> 00:29:06,661
{\an8}大韓帝国　１９９５年

197
00:29:06,661 --> 00:29:07,454
{\an8}大韓帝国　１９９５年

198
00:29:07,454 --> 00:29:08,496
{\an8}大韓帝国　１９９５年

199
00:29:07,454 --> 00:29:08,496
‪ヒョンミン

200
00:29:08,496 --> 00:29:08,955
{\an8}大韓帝国　１９９５年

201
00:29:08,955 --> 00:29:09,330
{\an8}大韓帝国　１９９５年

202
00:29:08,955 --> 00:29:09,330
‪母さんを許して

203
00:29:09,330 --> 00:29:10,665
‪母さんを許して

204
00:29:11,708 --> 00:29:14,085
‪すぐ楽になれるわ　お願い

205
00:29:14,169 --> 00:29:16,087
‪本当にごめんね

206
00:29:16,379 --> 00:29:17,255
‪許して

207
00:29:17,338 --> 00:29:18,089
‪やめろ

208
00:29:18,173 --> 00:29:20,008
‪気にせずに行って

209
00:29:20,091 --> 00:29:21,926
‪子供を離しなさい

210
00:29:24,763 --> 00:29:27,682
‪お前たちは下がるのだ

211
00:29:27,891 --> 00:29:30,018
‪怖がってるじゃないか

212
00:29:30,351 --> 00:29:31,394
‪母さん

213
00:29:38,651 --> 00:29:41,571
‪さあ　靴を履きなさい

214
00:29:41,780 --> 00:29:42,739
‪そうだ

215
00:29:42,906 --> 00:29:44,073
‪砂を払って

216
00:29:46,409 --> 00:29:47,702
‪よし

217
00:29:50,622 --> 00:29:52,040
‪プヨン‪君(グン)‪様？

218
00:29:55,794 --> 00:29:58,213
‪そのとおりだ

219
00:29:58,713 --> 00:30:00,465
‪君の名前は？

220
00:30:05,094 --> 00:30:07,222
‪カン･ヒョンミンです

221
00:30:07,514 --> 00:30:11,434
‪漢字で書くと“炫珉”かな

222
00:30:12,435 --> 00:30:15,438
‪宝石のように
‪輝くという意味だよ

223
00:30:21,319 --> 00:30:24,906
‪皇族のお方が
‪なぜ私たちなんかに？

224
00:30:25,865 --> 00:30:30,745
‪皇族としてではなく
‪子を持つ親としてです

225
00:30:31,663 --> 00:30:33,581
‪子供は自ら‪―

226
00:30:33,957 --> 00:30:38,586
‪親を選んで
‪生まれてくることはできない

227
00:30:39,671 --> 00:30:42,382
‪運命は親の手に託されている

228
00:30:42,674 --> 00:30:47,720
‪正しく選択すれば
‪子供の運命は変わるはず

229
00:30:53,309 --> 00:30:56,813
‪よかったら
‪一緒にお茶でも どうかな？

230
00:30:57,438 --> 00:30:59,858
‪医師としての提案だ

231
00:31:09,158 --> 00:31:13,705
‪大韓帝国　1999年

232
00:31:14,163 --> 00:31:15,081
‪どうも

233
00:31:15,748 --> 00:31:17,000
‪お気をつけて

234
00:31:26,426 --> 00:31:27,552
‪“ク･ソリョン”

235
00:31:31,139 --> 00:31:32,223
‪その目は何？

236
00:31:32,724 --> 00:31:35,101
‪泥棒の分際で生意気ね

237
00:31:42,734 --> 00:31:45,153
‪何歳？　名前は？

238
00:31:45,695 --> 00:31:47,363
‪名前なんかない

239
00:31:47,947 --> 00:31:50,658
‪この市場で
‪盗みを働いてる子よ

240
00:31:51,242 --> 00:31:53,411
‪名前はある　ルナよ

241
00:31:55,580 --> 00:31:57,665
‪かわいい名前ね

242
00:31:58,917 --> 00:32:02,128
‪うちの娘よ　怖いでしょ

243
00:32:02,545 --> 00:32:06,424
‪代わりに私が謝るわ
‪食事していく？

244
00:32:06,507 --> 00:32:08,426
‪早く通報しなよ

245
00:32:08,718 --> 00:32:10,678
‪お人よしにも程がある

246
00:32:13,222 --> 00:32:14,557
‪気にしないで

247
00:32:15,183 --> 00:32:16,059
‪おいで

248
00:32:24,984 --> 00:32:28,112
‪食事して
‪これを持っていって

249
00:32:28,821 --> 00:32:32,450
‪我慢してよ
‪今日は売れなかったの

250
00:32:45,338 --> 00:32:47,715
‪それだけでいいの？

251
00:32:50,051 --> 00:32:51,386
‪食事代よ

252
00:32:53,972 --> 00:32:54,973
‪そう

253
00:32:55,348 --> 00:32:58,059
‪これじゃ もらいすぎだわ

254
00:32:58,851 --> 00:33:02,313
‪たくさん食べていきなさい

255
00:33:25,169 --> 00:33:26,587
‪大丈夫ですか？

256
00:33:27,630 --> 00:33:29,257
‪銃を持ってる

257
00:33:29,382 --> 00:33:31,384
‪血が付いてるわ

258
00:33:35,763 --> 00:33:38,850
‪早く通報したほうが
‪よくない？

259
00:33:40,018 --> 00:33:42,812
‪ここは どこですか？

260
00:33:43,980 --> 00:33:45,982
‪大韓民国ですよね

261
00:33:47,316 --> 00:33:49,569
‪今日の日にちは？

262
00:33:50,111 --> 00:33:54,323
‪大韓民国で
‪2020年４月25日です

263
00:33:58,619 --> 00:34:01,831
‪警察です
‪携帯電話を貸してください

264
00:34:02,415 --> 00:34:03,583
‪どうぞ

265
00:34:11,758 --> 00:34:12,592
‪チーム長

266
00:34:13,843 --> 00:34:16,637
‪もしもし　テウルです

267
00:34:17,221 --> 00:34:20,892
‪チャンミとシム先輩と
‪シンジェ兄貴は？

268
00:34:39,285 --> 00:34:43,498
‪たった１週間ほどの
‪時間だった

269
00:34:48,961 --> 00:34:50,838
‪出てきたぞ

270
00:34:51,672 --> 00:34:53,216
‪共演者殺しを？

271
00:34:53,299 --> 00:34:54,592
‪配役に不満が？

272
00:34:54,675 --> 00:34:56,052
‪今の気持ちは？

273
00:34:57,720 --> 00:34:59,639
‪ひと言 お願いします

274
00:34:59,722 --> 00:35:04,560
‪でも世の中は
‪どこか変わったように感じた

275
00:35:05,812 --> 00:35:07,688
‪私は今も警部補で

276
00:35:09,023 --> 00:35:11,526
‪月に一度は孝行娘だ

277
00:35:21,410 --> 00:35:27,583
‪そして彼が会いに来た瞬間を
‪全て覚えている

278
00:35:29,168 --> 00:35:33,589
‪彼もシンジェ兄貴も
‪いなくなった世界で

279
00:35:34,799 --> 00:35:37,218
‪私は日々 日常を生きている

280
00:35:46,894 --> 00:35:47,979
‪あなたなの？

281
00:35:48,980 --> 00:35:49,647
‪はい？

282
00:35:49,981 --> 00:35:52,942
‪夫をよく呼び出すのは
‪あなた？

283
00:35:56,112 --> 00:35:59,031
‪ええ　私がしょっちゅう…

284
00:35:59,949 --> 00:36:00,700
‪行って

285
00:36:01,159 --> 00:36:01,909
‪では

286
00:36:12,253 --> 00:36:14,714
{\an8}〝カード利用明細
お姫様のドレス〞

287
00:36:14,714 --> 00:36:15,381
{\an8}〝カード利用明細
お姫様のドレス〞

288
00:36:14,714 --> 00:36:15,381
‪夫を呼び出してるのは
‪幼い女の子ね

289
00:36:15,381 --> 00:36:18,217
‪夫を呼び出してるのは
‪幼い女の子ね

290
00:36:26,976 --> 00:36:28,811
‪ボギョン

291
00:36:30,646 --> 00:36:32,064
‪“あんまん”

292
00:36:40,656 --> 00:36:41,574
‪なんで…

293
00:36:45,244 --> 00:36:46,245
‪ヒジュ

294
00:36:46,829 --> 00:36:50,541
‪雪が積もると
‪この屋根は潰れるそうだ

295
00:36:51,792 --> 00:36:56,839
‪16歳の若者には
‪それが重すぎたんだろう

296
00:36:58,382 --> 00:37:00,343
‪“孤独”って これ？

297
00:37:00,760 --> 00:37:03,679
‪そうだ　孤独だったよ

298
00:37:04,430 --> 00:37:07,016
‪ソンミンの後輩を
‪覚えてるか？

299
00:37:07,099 --> 00:37:07,808
‪ええ

300
00:37:07,975 --> 00:37:09,977
‪あいつの家族なんだが

301
00:37:10,478 --> 00:37:13,856
‪見てのとおり
‪おばあさんが病気でな

302
00:37:14,732 --> 00:37:17,109
‪治療費に困って‪―

303
00:37:18,611 --> 00:37:21,447
‪アルバイト先のカネを盗んだ

304
00:37:21,864 --> 00:37:22,823
‪それで？

305
00:37:22,907 --> 00:37:23,991
‪あいつを‪―

306
00:37:25,243 --> 00:37:27,828
‪逮捕する時に頼まれた

307
00:37:28,746 --> 00:37:32,917
‪“妹に あんまんを
‪買ってやってほしい”と

308
00:37:33,167 --> 00:37:34,335
‪それから‪―

309
00:37:35,211 --> 00:37:38,756
‪“屋根の
‪雪かきをしてくれ”とも

310
00:37:41,842 --> 00:37:45,763
‪それで
‪ここに来るようになった

311
00:37:47,223 --> 00:37:49,809
‪力になってやりたくて

312
00:37:53,104 --> 00:37:55,064
‪ついにバレたか

313
00:37:55,147 --> 00:37:58,651
‪まったく　バカなんだから

314
00:37:59,652 --> 00:38:02,446
‪行くわよ　雪かきしなきゃ

315
00:38:03,572 --> 00:38:05,866
‪手をつないで行こう

316
00:38:06,367 --> 00:38:09,203
‪雪だるまを作ってやろうか？

317
00:38:47,658 --> 00:38:50,328
‪“イ･ジフン”

318
00:39:11,724 --> 00:39:13,392
‪もし そうなったら

319
00:39:14,977 --> 00:39:18,230
‪別の扉を開けてでも‪―

320
00:39:20,358 --> 00:39:21,901
‪君に会いに行く

321
00:39:36,832 --> 00:39:38,167
‪いつ来るの？

322
00:40:36,684 --> 00:40:37,685
‪あなたは？

323
00:40:37,768 --> 00:40:39,145
‪何か用ですか？

324
00:40:40,396 --> 00:40:41,856
‪人を捜してる

325
00:40:43,816 --> 00:40:45,568
‪ここではないようだ

326
00:40:47,778 --> 00:40:48,779
‪そうですか

327
00:41:06,255 --> 00:41:07,339
‪何か用？

328
00:41:12,970 --> 00:41:13,929
‪君は‪―

329
00:41:15,848 --> 00:41:18,017
‪ここでも人を守る仕事を

330
00:41:18,184 --> 00:41:20,728
{\an8}〝大韓民国 陸軍
チョン･ウンギョン〞

331
00:41:23,981 --> 00:41:26,609
‪着きました　外へ

332
00:41:26,734 --> 00:41:29,236
‪ドレスの裾を踏まないように

333
00:41:29,445 --> 00:41:30,863
‪気をつけて

334
00:41:31,572 --> 00:41:32,573
‪ヒョンテク

335
00:41:33,407 --> 00:41:35,242
‪私のトロフィーは？

336
00:41:35,493 --> 00:41:37,036
‪大賞のトロフィー

337
00:41:37,161 --> 00:41:39,997
‪社長の車です
‪明日 お届けします

338
00:41:40,831 --> 00:41:42,917
‪チョン･テウル

339
00:41:46,712 --> 00:41:50,508
‪この場を借りて もう一度

340
00:41:50,633 --> 00:41:53,928
‪スタッフの皆さんに
‪感謝を伝えます

341
00:41:57,723 --> 00:42:00,726
‪ねえ　あのイケメンは誰？

342
00:42:03,020 --> 00:42:04,688
‪私のファンかしら

343
00:42:06,065 --> 00:42:08,359
‪写真はダメ　花は頂くわ

344
00:42:08,984 --> 00:42:12,655
‪あなたは もう
‪花を受け取ったようですね

345
00:42:14,657 --> 00:42:15,658
‪これは‪―

346
00:42:16,200 --> 00:42:17,952
‪別の人への花です

347
00:42:19,286 --> 00:42:21,163
‪信じられない

348
00:42:22,039 --> 00:42:24,166
‪私の花に決まってる

349
00:42:26,293 --> 00:42:28,254
‪大賞を取ったのよ

350
00:42:28,712 --> 00:42:30,965
‪この私が大賞に…

351
00:42:49,066 --> 00:42:50,442
‪どなたですか？

352
00:42:52,319 --> 00:42:53,445
‪ヒョジン

353
00:42:54,613 --> 00:42:57,992
‪重かったでしょ
‪私も一緒に行ったのに

354
00:42:58,075 --> 00:42:58,993
‪平気よ

355
00:42:59,493 --> 00:43:00,828
‪こちらは？

356
00:43:03,914 --> 00:43:06,250
‪ヒョジンに会いに？

357
00:43:06,333 --> 00:43:08,419
‪母さん　違うわよ

358
00:43:09,920 --> 00:43:12,965
‪失礼ですが
‪うちに ご用ですか？

359
00:43:15,467 --> 00:43:19,096
‪この世界では
‪お母さんと一緒か

360
00:43:21,307 --> 00:43:22,391
‪よかった

361
00:43:28,230 --> 00:43:31,609
‪大韓民国　2021年

362
00:43:32,943 --> 00:43:33,986
‪ナリね

363
00:43:34,111 --> 00:43:36,238
‪驚かないで聞いて

364
00:43:36,405 --> 00:43:37,906
‪おじさんが馬を買った

365
00:43:39,450 --> 00:43:40,367
‪馬？

366
00:43:40,993 --> 00:43:44,663
‪テコンドー道場に
‪馬に乗った人が来てる

367
00:43:45,164 --> 00:43:49,376
‪業者の人かな
‪ちょっと変わった雰囲気なの

368
00:43:53,714 --> 00:43:55,758
‪ナリ　切るわね

369
00:44:27,289 --> 00:44:31,460
‪やはり この世界にも
‪存在してるんだな

370
00:44:35,047 --> 00:44:36,507
‪私を知らない

371
00:44:42,846 --> 00:44:43,847
‪どうして‪―

372
00:44:46,100 --> 00:44:47,351
‪泣いてるんだ

373
00:44:49,603 --> 00:44:53,524
‪どの世界の君も
‪幸せそうだったのに

374
00:44:59,738 --> 00:45:00,739
‪君は‪―

375
00:45:04,451 --> 00:45:06,412
‪私を知ってるようだな

376
00:45:08,706 --> 00:45:09,707
‪私を‪―

377
00:45:12,626 --> 00:45:14,378
‪覚えてるのか？

378
00:45:25,180 --> 00:45:27,516
{\an8}〝職員証
チョン･テウル〞

379
00:45:38,777 --> 00:45:39,903
‪君なのか？

380
00:45:44,575 --> 00:45:45,868
‪チョン･テウル

381
00:45:48,704 --> 00:45:50,831
‪本当に そうなのか？

382
00:45:54,668 --> 00:45:55,878
‪来たのね

383
00:45:58,046 --> 00:46:00,799
‪私に会うために

384
00:46:04,052 --> 00:46:07,389
‪何もかも終わったの？

385
00:46:13,103 --> 00:46:14,229
‪やっと‪―

386
00:46:16,940 --> 00:46:18,567
‪会えたな

387
00:46:20,986 --> 00:46:22,196
‪チョン警部補

388
00:46:33,290 --> 00:46:35,334
‪遅かったわね

389
00:46:35,918 --> 00:46:38,003
‪ずっと待ってたのよ

390
00:46:39,004 --> 00:46:43,342
‪毎日 あなたのことだけを
‪待ってた

391
00:46:52,810 --> 00:46:57,147
‪逆賊を処罰し
‪ヨンを助けに行った

392
00:47:00,067 --> 00:47:03,487
{\an8}〝１９９４年12月13日
天尊庫で非常警報が…〞

393
00:47:04,571 --> 00:47:09,076
‪大韓帝国　2021年

394
00:47:13,872 --> 00:47:16,583
{\an8}〝翌日 逆賊イ･リムは
遺体で発見〞

395
00:47:31,265 --> 00:47:37,062
‪この世界に戻るために
‪あらゆる扉を開けていた

396
00:47:38,981 --> 00:47:40,524
‪待たせたな

397
00:47:41,692 --> 00:47:45,279
‪私のことは
‪覚えてないと思ってた

398
00:47:48,949 --> 00:47:53,203
‪それでも私を捜したの？

399
00:47:53,495 --> 00:47:56,915
‪たとえ私を忘れていても
‪会いたくて

400
00:47:58,584 --> 00:48:00,794
‪こう言うつもりだった

401
00:48:03,213 --> 00:48:05,549
‪“私は大韓帝国の皇帝で”

402
00:48:06,091 --> 00:48:11,179
‪“君が呼べない名前は
‪イ･ゴンだ”と

403
00:48:16,894 --> 00:48:21,231
‪ところで
‪どうして私を覚えてた

404
00:48:21,523 --> 00:48:23,066
‪省略させて

405
00:48:24,067 --> 00:48:27,529
‪いろんなことがあったの

406
00:48:30,699 --> 00:48:32,075
‪今は こうしたい

407
00:49:06,860 --> 00:49:10,405
‪今も花は嫌いか？

408
00:49:15,035 --> 00:49:16,161
‪好きよ

409
00:49:18,372 --> 00:49:21,917
‪この花が一番 好き

410
00:49:32,469 --> 00:49:34,513
‪まだ言ってなかったな

411
00:49:38,976 --> 00:49:39,977
‪愛してる

412
00:49:42,354 --> 00:49:43,355
‪君を‪―

413
00:49:45,399 --> 00:49:47,442
‪心から愛してる

414
00:49:56,326 --> 00:49:57,661
‪こうなる‪―

415
00:49:59,955 --> 00:50:01,790
‪運命だったのね

416
00:50:05,752 --> 00:50:07,212
‪私も愛してる

417
00:50:09,423 --> 00:50:10,549
‪私も‪―

418
00:50:11,967 --> 00:50:13,510
‪心から愛してる

419
00:50:41,538 --> 00:50:45,959
‪大韓帝国　2022年

420
00:50:47,169 --> 00:50:48,962
‪双子は元気か？

421
00:50:49,046 --> 00:50:51,548
‪世話に追われて大変です

422
00:50:51,715 --> 00:50:54,051
‪両親がヨリを戻して…

423
00:50:55,343 --> 00:50:56,511
‪名前は？

424
00:50:57,763 --> 00:51:00,265
‪あだ名で呼んでいます

425
00:51:01,141 --> 00:51:02,976
‪ウンビとカビ

426
00:51:06,146 --> 00:51:07,230
‪会いたいか？

427
00:51:14,571 --> 00:51:15,906
‪平気です

428
00:51:16,823 --> 00:51:20,077
‪ウンソプは
‪私を覚えてないので

429
00:51:25,874 --> 00:51:27,918
‪例の件です

430
00:51:36,134 --> 00:51:42,349
‪“カン･ヒョンミン
‪所属 ‪海雲(ヘウン)‪警察署”

431
00:51:49,314 --> 00:51:54,611
‪“ヘソン書店”

432
00:52:01,701 --> 00:52:02,702
‪おい

433
00:52:03,370 --> 00:52:04,204
‪兄貴

434
00:52:05,372 --> 00:52:06,873
‪そう呼ぶなって

435
00:52:07,165 --> 00:52:09,251
‪呼ばれたら走ってこい

436
00:52:11,002 --> 00:52:12,212
‪休暇中です

437
00:52:13,255 --> 00:52:16,675
‪言いたくなかったけど
‪誕生日なんです

438
00:52:16,967 --> 00:52:17,759
‪知ってる

439
00:52:17,884 --> 00:52:18,969
‪どうして？

440
00:52:19,094 --> 00:52:19,970
‪聞くな

441
00:52:21,388 --> 00:52:24,599
‪チーム長が
‪お前を逮捕してこいと

442
00:52:24,683 --> 00:52:27,018
‪犯人を追うためですよ

443
00:52:27,144 --> 00:52:29,271
‪見逃してください

444
00:52:27,144 --> 00:52:29,271
{\an8}〝２０２２年６月25日
違法駐車〞

445
00:52:29,271 --> 00:52:29,688
{\an8}〝２０２２年６月25日
違法駐車〞

446
00:52:30,188 --> 00:52:32,816
‪そのために呼んだんですか？

447
00:52:33,024 --> 00:52:35,152
‪プレゼントをやろうかと

448
00:52:38,155 --> 00:52:40,949
‪じゃあ 買いに行きましょう

449
00:52:49,791 --> 00:52:51,918
‪第３チームのカンです

450
00:52:52,752 --> 00:52:55,505
‪“ヘソン書店”

451
00:53:20,197 --> 00:53:21,281
‪食事は？

452
00:53:21,406 --> 00:53:22,574
‪済ませた

453
00:53:22,699 --> 00:53:23,575
‪睡眠は？

454
00:53:23,658 --> 00:53:24,826
‪十分に

455
00:53:24,951 --> 00:53:27,704
‪あんたに聞いたわけじゃない

456
00:53:27,913 --> 00:53:32,000
‪食事をしてるか 眠れてるか
‪私に聞けってこと

457
00:53:32,542 --> 00:53:36,963
‪それから
‪控訴はどうなってるのよ

458
00:53:37,214 --> 00:53:39,591
‪大韓帝国の刑事は忙しいの

459
00:53:39,925 --> 00:53:41,885
‪身から出たさびでしょ

460
00:53:42,219 --> 00:53:46,389
‪国会議員が
‪税金を着服したんだから

461
00:53:46,556 --> 00:53:47,182
‪違う

462
00:53:47,349 --> 00:53:48,099
‪何が？

463
00:53:50,727 --> 00:53:52,562
‪法律がおかしいのよ

464
00:53:53,230 --> 00:53:55,190
‪免責特権はないの？

465
00:53:57,692 --> 00:53:59,945
‪総理になるべきだった

466
00:54:00,028 --> 00:54:01,154
‪5827番

467
00:54:01,738 --> 00:54:03,406
‪静かにしなさい

468
00:54:07,994 --> 00:54:08,995
‪母さんは？

469
00:54:09,246 --> 00:54:11,831
‪ちゃんと見守ってる？

470
00:54:12,082 --> 00:54:13,875
‪そんなに心配なら‪―

471
00:54:14,584 --> 00:54:16,503
‪ねえさん 早く出てきなよ

472
00:54:16,670 --> 00:54:18,338
‪出ていきたくても…

473
00:54:19,714 --> 00:54:22,008
‪弁護士を変えてちょうだい

474
00:54:22,092 --> 00:54:23,843
‪5827番　静かに

475
00:54:29,099 --> 00:54:31,434
‪刑務官も変えられない？

476
00:54:34,104 --> 00:54:38,108
‪あの人に言われると
‪なぜか腹が立つの

477
00:54:39,067 --> 00:54:41,528
‪帰ります　ファイト

478
00:54:41,736 --> 00:54:43,905
‪ちょっと　ク･ソギョン

479
00:54:47,659 --> 00:54:52,080
‪国科捜から
‪携帯を忘れてると連絡が

480
00:54:52,163 --> 00:54:54,416
‪昨日 買ったばかりなのに

481
00:54:56,835 --> 00:54:59,838
‪そんなんで
‪仕事が務まるかしら

482
00:54:59,963 --> 00:55:00,964
‪事件でも？

483
00:55:01,298 --> 00:55:02,966
‪できなきゃ事件に

484
00:55:03,425 --> 00:55:06,553
‪この書類はシュレッダーに

485
00:55:06,678 --> 00:55:10,473
‪ペットボトルは
‪ラベルとフタを分けて‪―

486
00:55:11,808 --> 00:55:12,851
‪ゴミ箱に

487
00:55:12,934 --> 00:55:13,810
‪はい

488
00:55:14,311 --> 00:55:16,938
‪ところで毎週末 どちらへ？

489
00:55:17,605 --> 00:55:18,898
‪どうして？

490
00:55:19,232 --> 00:55:21,484
‪チーム長が聞き出せと

491
00:55:22,610 --> 00:55:26,448
‪チーム長こそ
‪“孤独”が何か言わないのに

492
00:55:28,450 --> 00:55:30,410
‪旅行よ　じゃあね

493
00:55:31,369 --> 00:55:32,746
‪お気をつけて

494
00:55:32,912 --> 00:55:35,040
‪高価なボタンを…

495
00:55:35,498 --> 00:55:40,337
‪行く度に
‪全部 外してくるなんて

496
00:55:41,588 --> 00:55:45,675
‪毎週末
‪どちらに行かれるのですか？

497
00:55:46,509 --> 00:55:50,347
‪いつも真夜中になるまで
‪お戻りにならずに

498
00:55:50,597 --> 00:55:53,892
‪書斎にいることにしてくれ

499
00:55:55,435 --> 00:55:58,063
‪今週はボタンを残してくるよ

500
00:55:59,606 --> 00:56:03,193
‪まったく
‪どうしたらいいものやら

501
00:56:04,861 --> 00:56:09,449
‪ボタンは
‪端のほうからお使いください

502
00:56:09,741 --> 00:56:13,745
‪全部 外すと
‪お体を冷やしますから

503
00:56:16,456 --> 00:56:18,041
‪また忍ばせたな

504
00:56:20,168 --> 00:56:21,711
‪お持ちください

505
00:56:22,545 --> 00:56:27,801
‪こうでもしないと
‪心配で眠れませんので

506
00:56:28,051 --> 00:56:29,010
‪戻して

507
00:56:33,348 --> 00:56:34,391
‪分かった

508
00:56:47,278 --> 00:56:49,322
‪テウルの望みどおり

509
00:56:50,490 --> 00:56:54,911
‪今まで できなかったことを
‪楽しむことにした

510
00:56:56,913 --> 00:57:01,876
‪到着すると
‪まずは公衆電話を確かめる

511
00:57:03,169 --> 00:57:06,881
‪自分と同じ顔の人間を
‪避けるために

512
00:57:07,715 --> 00:57:10,552
‪プッシュじゃなく
‪ダイヤル式ね

513
00:57:10,844 --> 00:57:13,179
‪1981年以前だから安全よ

514
00:57:13,555 --> 00:57:14,514
‪行こう

515
00:57:19,561 --> 00:57:21,521
‪90年代初頭のモデル

516
00:57:21,938 --> 00:57:23,106
‪ほぼ安全だ

517
00:57:28,820 --> 00:57:31,781
‪これは いつのモデルかしら

518
00:57:33,867 --> 00:57:36,536
‪待ってて　新聞がある

519
00:57:41,708 --> 00:57:42,959
‪うまいな

520
00:57:45,753 --> 00:57:46,713
‪陛下！

521
00:57:50,383 --> 00:57:52,510
‪もうよい　下がれ

522
00:57:59,767 --> 00:58:01,478
‪私を知る者がいた

523
00:58:01,603 --> 00:58:02,729
‪逃げましょ

524
00:58:02,979 --> 00:58:05,565
‪あなた ここでは暴君よ

525
00:58:07,150 --> 00:58:08,026
‪私が？

526
00:58:11,154 --> 00:58:11,738
{\an8}〝国民は仁君を望む〞

527
00:58:11,738 --> 00:58:15,033
{\an8}〝国民は仁君を望む〞

528
00:58:11,738 --> 00:58:15,033
‪この世界でイ･ゴンは
‪悪い王になったのね

529
00:58:15,033 --> 00:58:16,451
‪この世界でイ･ゴンは
‪悪い王になったのね

530
00:58:17,118 --> 00:58:20,955
‪ノ‪尚宮(サングン)‪も おじ上も
‪そばにいなかったのか

531
00:58:21,289 --> 00:58:23,416
‪だから孤独で暴君に

532
00:58:24,417 --> 00:58:26,836
‪行こう　見つかると危険よ

533
00:58:28,004 --> 00:58:29,005
‪そうだな

534
00:58:31,299 --> 00:58:34,260
‪こうして２人で旅を続けた

535
00:58:34,969 --> 00:58:38,598
‪もちろん
‪平凡な旅ではなかった

536
00:58:38,973 --> 00:58:41,976
{\an8}〝ミレニアム
新たな出発〞

537
00:58:45,647 --> 00:58:50,401
{\an8}〝ミレニアム
ファッションウィーク〞

538
00:58:50,401 --> 00:58:51,277
{\an8}〝ミレニアム
ファッションウィーク〞
ここは２０００年だから
ほぼ安全よ

539
00:58:51,277 --> 00:58:54,364
{\an8}ここは２０００年だから
ほぼ安全よ

540
00:58:55,114 --> 00:58:57,283
‪世紀末だと騒いでた頃ね

541
00:58:58,284 --> 00:58:59,536
‪大学の近くだ

542
00:59:01,829 --> 00:59:02,705
‪行こう

543
00:59:03,206 --> 00:59:07,460
‪地球が平らだと言う君に
‪会いたがってる人がいる

544
00:59:23,017 --> 00:59:26,396
‪私に会いたいと
‪おっしゃる方は？

545
00:59:38,241 --> 00:59:40,743
‪ペンを落としましたよ

546
00:59:41,703 --> 00:59:43,705
‪ありがとう

547
00:59:44,122 --> 00:59:45,248
‪よい１日を

548
00:59:45,331 --> 00:59:46,624
‪どうも

549
01:00:01,347 --> 01:00:02,599
‪もしかして‪―

550
01:00:03,558 --> 01:00:05,643
‪さっきの方が私を？

551
01:00:08,021 --> 01:00:09,230
‪おじ上だ

552
01:00:11,190 --> 01:00:13,109
‪私を育ててくれた

553
01:00:23,286 --> 01:00:28,583
‪もう私は
‪地球が平らだとは思ってない

554
01:00:29,042 --> 01:00:31,836
‪私の地球も丸くなった

555
01:00:32,253 --> 01:00:34,922
‪それは私のおかげかな

556
01:00:35,798 --> 01:00:38,092
‪違うわ　重力のおかげよ

557
01:00:38,217 --> 01:00:40,762
‪だからリンゴが木から落ちる

558
01:00:42,221 --> 01:00:43,222
‪他には？

559
01:00:44,432 --> 01:00:46,601
‪潮の満ち引きがある

560
01:00:47,310 --> 01:00:48,144
‪他には？

561
01:00:48,227 --> 01:00:49,187
‪愛してる

562
01:00:49,854 --> 01:00:50,980
‪まただ

563
01:00:52,482 --> 01:00:54,817
‪毎回 不意を打たれる

564
01:00:56,486 --> 01:00:57,236
‪私もだ

565
01:00:59,113 --> 01:01:03,660
‪今度は朝鮮時代に
‪行ってみない？

566
01:01:04,535 --> 01:01:05,745
‪どうして？

567
01:01:06,704 --> 01:01:09,791
‪ついに朝鮮時代に行くのね

568
01:01:10,083 --> 01:01:11,167
‪韓服は？

569
01:01:11,292 --> 01:01:13,211
‪なぜ そこに行きたい

570
01:01:15,129 --> 01:01:19,550
‪祖先を探して言うの
‪“‪狎鴎亭(アックジョン)‪に土地を買え”と

571
01:01:20,885 --> 01:01:22,553
‪かんざしは どこ？

572
01:01:29,560 --> 01:01:30,687
‪これは？

573
01:01:31,437 --> 01:01:33,481
‪何に使う葉っぱ？

574
01:01:34,232 --> 01:01:36,025
‪念のために用意した

575
01:01:36,484 --> 01:01:39,320
‪経験を基に
‪統計を出してみたが

576
01:01:39,445 --> 01:01:41,239
‪行く可能性はある

577
01:01:44,992 --> 01:01:47,203
‪確率は低いが…

578
01:01:51,165 --> 01:01:52,667
‪備えは必要だ

579
01:01:55,253 --> 01:01:57,088
‪かんざしを探して

580
01:01:58,589 --> 01:02:00,341
‪戻さなくていい

581
01:02:01,175 --> 01:02:06,472
{\an8}〝平倉(ピョンチャン)文化(ムナ)三差路〞

582
01:02:20,695 --> 01:02:21,946
‪どこに行った

583
01:02:23,281 --> 01:02:24,157
‪ここだ

584
01:02:24,741 --> 01:02:25,783
‪待ってろ

585
01:02:28,077 --> 01:02:29,245
‪投げてやる

586
01:02:32,749 --> 01:02:33,791
‪どうも

587
01:02:34,959 --> 01:02:35,334
‪“シンジェ”

588
01:02:35,334 --> 01:02:36,169
‪“シンジェ”

589
01:02:35,334 --> 01:02:36,169
{\an8}１９９４年
大韓民国　平倉洞(ピョンチャンドン)

590
01:02:36,169 --> 01:02:40,131
{\an8}１９９４年
大韓民国　平倉洞(ピョンチャンドン)

591
01:02:41,424 --> 01:02:44,302
‪バスの路線なら
‪教えましょうか？

592
01:02:49,098 --> 01:02:50,099
‪事故だ

593
01:02:50,641 --> 01:02:53,394
‪家に帰って通報します

594
01:03:01,152 --> 01:03:02,445
‪バスの切符よ

595
01:03:04,989 --> 01:03:06,532
‪どうかした？

596
01:03:07,241 --> 01:03:09,744
‪なぜ ここの扉が開いたのか

597
01:03:11,329 --> 01:03:12,705
‪分かる気がする

598
01:03:25,802 --> 01:03:30,056
‪2022年　大韓民国

599
01:03:33,643 --> 01:03:36,604
‪待ってろ　写真があるんだ

600
01:03:37,438 --> 01:03:41,692
‪これがウンビとカビだ
‪小学生になった

601
01:03:41,776 --> 01:03:42,652
‪かわいい

602
01:03:42,735 --> 01:03:43,736
‪顔が似てる

603
01:03:43,820 --> 01:03:44,570
‪そう？

604
01:03:44,654 --> 01:03:45,530
‪どうかな

605
01:03:45,613 --> 01:03:47,573
‪そっくりだろ？

606
01:03:57,583 --> 01:03:59,752
‪なんで こっちを見てる

607
01:04:01,045 --> 01:04:02,171
‪待ってろ

608
01:04:12,640 --> 01:04:15,685
‪僕に何か用ですか？

609
01:04:17,478 --> 01:04:18,980
‪元気だったか？

610
01:04:20,857 --> 01:04:24,151
‪同じ職場の方ですね
‪どちらの部署？

611
01:04:25,152 --> 01:04:27,738
‪運転免許は取ったか？

612
01:04:28,656 --> 01:04:30,032
‪準中型を

613
01:04:31,659 --> 01:04:33,452
‪いきなり何ですか？

614
01:04:34,203 --> 01:04:35,454
‪どちら様で？

615
01:04:38,416 --> 01:04:39,667
{\an8}〝国家情報院
チョ･ウンソプ〞

616
01:04:39,667 --> 01:04:41,002
{\an8}〝国家情報院
チョ･ウンソプ〞

617
01:04:39,667 --> 01:04:41,002
‪たくましくなったな

618
01:04:41,002 --> 01:04:42,420
‪たくましくなったな

619
01:04:43,880 --> 01:04:45,464
‪会えてよかった

620
01:04:46,799 --> 01:04:48,467
‪私の“無敵の剣”

621
01:04:49,010 --> 01:04:49,886
‪はい？

622
01:04:52,555 --> 01:04:54,015
‪“無敵の剣”？

623
01:04:57,101 --> 01:04:58,769
{\an8}〝ナリ〞

624
01:05:01,022 --> 01:05:02,273
‪ハニー

625
01:05:02,899 --> 01:05:05,651
‪食べたよ　ナリは？

626
01:05:06,736 --> 01:05:08,863
‪ダイエット中か

627
01:05:08,988 --> 01:05:11,616
‪そのままで十分きれいだ

628
01:05:12,825 --> 01:05:15,202
‪そんなことないって？

629
01:05:16,329 --> 01:05:17,997
‪僕が教えてやる

630
01:05:18,205 --> 01:05:21,834
‪妖精のように愛らしい顔とか

631
01:05:22,793 --> 01:05:25,212
‪分かった　早めに帰るよ

632
01:05:26,547 --> 01:05:27,798
‪イカレてる

633
01:05:39,018 --> 01:05:39,894
‪待って

634
01:05:40,645 --> 01:05:42,355
‪どうかした？

635
01:05:42,647 --> 01:05:46,609
‪あの照明は
‪間違いなく近衛隊だ

636
01:05:49,195 --> 01:05:50,821
‪同時代の大韓帝国に

637
01:05:52,406 --> 01:05:55,785
‪抜け出したから
‪ヨンが捜してるはず

638
01:05:55,910 --> 01:05:56,661
‪本当？

639
01:06:05,419 --> 01:06:06,420
‪陛下？

640
01:06:09,256 --> 01:06:11,717
‪近衛隊は10歩後退しろ

641
01:06:13,010 --> 01:06:14,011
‪ヨンも

642
01:06:14,553 --> 01:06:15,680
‪驚いてる

643
01:06:18,599 --> 01:06:20,226
‪海側の道から帰る

644
01:06:20,559 --> 01:06:23,437
‪人目につかないように

645
01:06:30,861 --> 01:06:31,529
‪陛下

646
01:06:31,737 --> 01:06:32,613
‪ヨン

647
01:06:33,656 --> 01:06:34,907
‪空気を読め

648
01:06:46,919 --> 01:06:48,212
‪息が苦しい

649
01:06:51,424 --> 01:06:54,510
‪次は誰にバレるんだっけ？

650
01:06:56,303 --> 01:06:57,263
‪ノ尚宮

651
01:06:59,098 --> 01:06:59,932
‪陛下

652
01:07:10,026 --> 01:07:11,902
‪あの札は効果がある

653
01:07:12,445 --> 01:07:16,157
‪皇帝専用のマスクを
‪貸せる関係だ

654
01:07:20,202 --> 01:07:24,957
‪皇室の将来を
‪いつも案じておりましたが

655
01:07:25,833 --> 01:07:28,294
‪来年には安心できそうです

656
01:07:32,631 --> 01:07:35,176
‪残さず お飲みくださいね

657
01:07:36,135 --> 01:07:37,136
‪分かった

658
01:07:52,526 --> 01:07:54,820
‪これ 皇帝専用なの？

659
01:07:55,321 --> 01:07:58,365
‪そうだ　でも君は使っていい

660
01:07:59,283 --> 01:08:00,201
‪何を？

661
01:08:01,285 --> 01:08:03,329
‪指紋を消してるの

662
01:08:03,829 --> 01:08:05,581
‪ルナがいるからね

663
01:08:06,582 --> 01:08:09,752
‪指紋を調べられると
‪マズいでしょ

664
01:08:12,379 --> 01:08:13,464
‪どうしよう

665
01:08:13,798 --> 01:08:16,801
‪防犯カメラに映ったわ

666
01:08:17,968 --> 01:08:19,678
‪まずは管制室へ

667
01:08:26,435 --> 01:08:28,521
‪ものすごい警備ね

668
01:08:30,856 --> 01:08:32,066
‪消す方法は…

669
01:08:35,069 --> 01:08:37,446
‪あれ ヨンじゃない？

670
01:08:41,784 --> 01:08:43,994
‪また副隊長を叱ってる

671
01:08:45,162 --> 01:08:46,747
‪何を言ってるんだ

672
01:08:49,291 --> 01:08:53,671
‪刑事なら
‪読唇術くらいできるだろ

673
01:08:55,089 --> 01:08:57,508
‪もちろん できるわ

674
01:09:02,972 --> 01:09:03,973
‪“イ…”

675
01:09:05,015 --> 01:09:06,267
‪“ゴンの…”

676
01:09:07,101 --> 01:09:08,227
‪“クソ…”

677
01:09:10,604 --> 01:09:14,024
‪私たちが急に来て
‪迷惑をかけたからね

678
01:09:14,441 --> 01:09:17,945
‪残業が増えたら
‪私だってムカつくし

679
01:09:18,863 --> 01:09:22,992
‪だから この私に
‪“クソ野郎”と？

680
01:09:24,493 --> 01:09:26,787
‪４歳から私を慕うヨンが？

681
01:09:27,872 --> 01:09:31,792
‪理系出身の近衛隊が
‪負けるとは ふがいない

682
01:09:33,586 --> 01:09:37,381
‪そんなわけない
‪私に秘密すらないんだ

683
01:09:37,506 --> 01:09:38,257
‪あれ？

684
01:09:40,176 --> 01:09:41,260
‪見てよ

685
01:09:42,178 --> 01:09:43,554
‪怪しくない？

686
01:09:44,221 --> 01:09:47,725
‪もしかして
‪ひそかに つきあってる？

687
01:09:48,434 --> 01:09:51,729
‪愛を引き裂く人物が登場

688
01:09:53,439 --> 01:09:56,317
‪続きが気になる‪映画‪ね

689
01:09:56,775 --> 01:09:59,486
‪これは きっとスリラーよ

690
01:10:00,529 --> 01:10:02,072
‪ラブストーリーだ

691
01:10:22,843 --> 01:10:25,846
‪私たちは
‪こうして映画も楽しんだ

692
01:10:38,400 --> 01:10:39,777
‪帰りたくない

693
01:10:43,113 --> 01:10:43,906
‪じゃあね

694
01:10:46,158 --> 01:10:46,951
‪他には？

695
01:10:48,244 --> 01:10:50,913
‪走っていかないと遅れちゃう

696
01:10:51,830 --> 01:10:52,623
‪来週末に

697
01:10:57,920 --> 01:11:00,673
‪水曜日から連休だろ？

698
01:11:00,839 --> 01:11:03,342
‪こっちは違うけど　何の日？

699
01:11:05,261 --> 01:11:06,720
‪皇帝の誕生日

700
01:11:08,097 --> 01:11:09,056
‪じゃあね

701
01:11:10,891 --> 01:11:12,017
‪気をつけて

702
01:11:12,893 --> 01:11:14,436
‪またね　ゴン

703
01:11:15,604 --> 01:11:17,314
‪またな　テウル

704
01:11:18,315 --> 01:11:24,154
‪こんなふうに‪幢竿(とうかん)‪支柱まで
‪送る日々を過ごしていた

705
01:11:26,490 --> 01:11:27,866
‪待ちやがれ

706
01:11:30,327 --> 01:11:32,121
‪チクショウ

707
01:11:46,844 --> 01:11:51,890
‪未来を変えようとする努力は
‪高く買うけど

708
01:11:51,974 --> 01:11:54,893
‪ここで捕まったほうが
‪身のためよ

709
01:11:54,977 --> 01:11:57,062
‪痛い目に遭う前に

710
01:11:57,271 --> 01:11:58,522
‪笑わせるな

711
01:11:58,731 --> 01:12:01,150
‪下っ端から かかれ

712
01:12:01,275 --> 01:12:02,484
‪おい　お前だ

713
01:12:02,609 --> 01:12:04,236
‪なぜ突っ立ってる

714
01:12:04,528 --> 01:12:06,238
‪こいつは誰だ

715
01:12:07,740 --> 01:12:11,035
‪強力班 第３チーム
‪チャン･ミカエルだ

716
01:12:11,577 --> 01:12:12,619
‪ふざけるな

717
01:12:19,251 --> 01:12:22,087
‪チャンミ　手加減しろよ

718
01:12:22,212 --> 01:12:24,715
‪運ぶのが大変だろ　手錠しろ

719
01:12:24,840 --> 01:12:26,675
‪チョン警部補です

720
01:12:27,509 --> 01:12:32,222
‪薬物規制に関する違反容疑で
‪逮捕します

721
01:12:33,474 --> 01:12:35,309
‪国民の意を受け‪―

722
01:12:35,768 --> 01:12:39,563
‪モ･ヒョナ氏を
‪内閣総理大臣に任命します

723
01:12:46,612 --> 01:12:49,490
‪誠心誠意 努める所存です

724
01:12:50,366 --> 01:12:51,492
‪信じてます

725
01:12:52,576 --> 01:12:55,329
‪皇帝として
‪支援は惜しみません

726
01:12:56,663 --> 01:13:00,042
‪書面で報告するよう
‪努力します

727
01:13:00,834 --> 01:13:03,587
‪報告は対面で受けたい

728
01:13:03,712 --> 01:13:06,632
‪この時代に
‪毎週 対面で報告を？

729
01:13:08,550 --> 01:13:11,011
‪では隔週で伺います

730
01:13:15,933 --> 01:13:18,560
‪ママ　賞をもらったの？

731
01:13:21,897 --> 01:13:24,983
‪シッターが休みで
‪連れてきました

732
01:13:26,026 --> 01:13:28,487
‪おじさんは誰？

733
01:13:32,658 --> 01:13:33,700
‪こんにちは

734
01:13:34,701 --> 01:13:36,829
‪私は大韓帝国の皇帝で

735
01:13:37,413 --> 01:13:39,915
‪名前はイ･ゴンだ

736
01:14:14,450 --> 01:14:16,076
‪新聞ですよ

737
01:14:17,703 --> 01:14:19,288
‪今日の新聞

738
01:14:26,170 --> 01:14:30,924
‪「裸足の青春」

739
01:14:31,133 --> 01:14:32,593
‪“本日の映画”

740
01:14:34,887 --> 01:14:38,891
‪この先 私たちの前に
‪どんな扉が開いても

741
01:14:40,392 --> 01:14:42,352
‪君との瞬間が時に‪―

742
01:14:43,228 --> 01:14:45,355
‪切ない方向へ向かっても

743
01:14:46,231 --> 01:14:49,318
‪この愛が
‪永遠に続きますように

744
01:14:53,947 --> 01:14:55,491
‪こうして私たちは‪―

745
01:14:56,200 --> 01:15:00,078
‪自ら選んだ運命を
‪愛することにした

746
01:15:08,754 --> 01:15:11,882
‪今日１日だけを大切に生きる

747
01:15:14,635 --> 01:15:15,844
‪永遠に

