1
00:00:08,080 --> 00:00:12,160
Knægt! Tidevandet er på vej!

2
00:00:14,280 --> 00:00:16,720
Jeg advarer dig ikke igen!

3
00:00:19,000 --> 00:00:20,880
Skibe! Der!

4
00:00:27,640 --> 00:00:31,240
Daner... Djævelens lorte.

5
00:00:31,320 --> 00:00:32,680
Er de købmænd?

6
00:00:32,759 --> 00:00:35,920
Nej. De kommer som vikinger.
Vi må væk!

7
00:00:39,000 --> 00:00:40,560
Kom så! Kom så!

8
00:01:27,960 --> 00:01:29,680
Hvor er min søn?

9
00:01:29,760 --> 00:01:33,320
Uhtred, tag et halvt dusin mænd
og rid ned til floden.

10
00:01:33,400 --> 00:01:36,200
Der er hedningene dernede.
Hold øje med dem og tæl dem!

11
00:01:36,280 --> 00:01:38,320
-Selvfølgelig, fader.
-Gør intet mere. Forstår du?

12
00:01:38,400 --> 00:01:40,720
-Ja, fader.
-Oswart, hvad er der?

13
00:01:40,800 --> 00:01:42,480
Skibe! Jeg så dem fra stranden.

14
00:01:42,560 --> 00:01:44,440
-Hvilke skibe?
-Daner.

15
00:01:44,520 --> 00:01:45,680
De er på vej mod floden!

16
00:01:47,160 --> 00:01:49,800
Åh, Gud og Hans helgener
bevare os, de har ingen sjæl.

17
00:01:49,880 --> 00:01:51,800
-Vi må bede.
-Vi må handle.

18
00:01:51,880 --> 00:01:54,760
Uhtred, kæmp ikke mod dem,
ikke en eneste en.

19
00:01:54,840 --> 00:01:56,720
-Vær tilbage ved solnedgang.
-Ja, fader.

20
00:01:56,800 --> 00:01:59,360
Gud har sendt dem
for at straffe os for vores synder.

21
00:01:59,440 --> 00:02:02,240
Glem vores synder, de er kommet
for at støtte vikingehæren i Eoferwic.

22
00:02:02,320 --> 00:02:04,280
Sig til præsten,
at han skal bede for vores frelse.

23
00:02:04,360 --> 00:02:06,240
-Alferic!
-Min herre?

24
00:02:06,320 --> 00:02:07,720
Få dem indenfor!

25
00:02:07,800 --> 00:02:09,680
Vi tager så mange kvinder og ældre,
som vi kan,

26
00:02:09,759 --> 00:02:11,760
og sender resten op i bakkerne.

27
00:02:11,840 --> 00:02:13,080
Giv besked og advar landet.

28
00:02:13,160 --> 00:02:14,760
Jeg vil have alle mænd
på plads i denne fæstning.

29
00:02:14,840 --> 00:02:17,200
Og alle må være klar til at dø.

30
00:03:13,400 --> 00:03:16,240
KONGERIGET NORTHUMBRIA

31
00:03:16,320 --> 00:03:18,640
NORDENGLAND
ÅR 866

32
00:03:21,280 --> 00:03:25,240
-Bagbord klar til at ro!
-Bagbord klar til at ro!

33
00:03:25,320 --> 00:03:28,800
-Styrbord klar til at ro!
-Styrbord klar til at ro!

34
00:03:32,560 --> 00:03:34,520
Fader.

35
00:03:39,520 --> 00:03:40,840
Smag.

36
00:03:46,360 --> 00:03:48,960
-Det er fersk.
-Vandet er sødt.

37
00:03:49,040 --> 00:03:52,040
-Ja.
-Hvad ser du ellers?

38
00:03:53,080 --> 00:03:56,760
Jeg ser en klar flod,
fisk så store som en mands ben.

39
00:03:56,840 --> 00:03:59,480
Jeg ser en skov,
fyldt med levende kød,

40
00:03:59,560 --> 00:04:02,000
og mere end det ser jeg et sted
at blive fed og gammel på.

41
00:04:03,680 --> 00:04:05,000
Heste.

42
00:04:06,400 --> 00:04:10,720
Ja, og jeg ser spioner,
der skider i bukserne.

43
00:04:10,800 --> 00:04:12,960
Ja!

44
00:04:20,560 --> 00:04:23,840
Vi møder sværd med sværd!
I er hedninge!

45
00:04:23,920 --> 00:04:26,520
Vi har den bedste gud
på vores side!

46
00:04:26,600 --> 00:04:30,160
Kjartan, jeg synes,
at vi skal lære den knægt en lektie.

47
00:04:30,240 --> 00:04:34,000
-Sejl hende ind. Hurtigt.
-Hurtigt!

48
00:04:52,080 --> 00:04:56,160
Hvorfor lader jeg landsbyerne ubeskyttet
og henter mændene ind?

49
00:04:56,240 --> 00:04:58,000
Er det dit spørgsmål?

50
00:04:58,080 --> 00:05:02,120
En landsby kan genopbygges,
en kriger kan kun dø én gang.

51
00:05:02,200 --> 00:05:05,000
Danerne er måske
på vej sydpå mod Eoferwic.

52
00:05:05,080 --> 00:05:07,720
Men på vejen
vil de dræbe dem, de kan.

53
00:05:09,200 --> 00:05:11,080
Find så præsten.

54
00:05:11,160 --> 00:05:12,480
Ja, fader.

55
00:05:21,000 --> 00:05:23,760
Kom, Osbert,
lusk ikke rundt i skyggerne.

56
00:05:23,840 --> 00:05:26,200
Han vil vide, om du er klar?

57
00:05:26,280 --> 00:05:30,240
Næsten. Ved du,
hvad jeg bebyrdes med?

58
00:05:31,320 --> 00:05:32,360
Et brev?

59
00:05:32,440 --> 00:05:35,480
Et svar på et brev,
dette brev, fra kong Aella,

60
00:05:35,560 --> 00:05:40,040
der beder din far om støtte,
hans hær

61
00:05:40,120 --> 00:05:43,120
til at hjælpe med at generobre
byen Eoferwic.

62
00:05:43,200 --> 00:05:45,800
Det er derfor, det er vigtigt
at kunne læse og skrive.

63
00:05:45,880 --> 00:05:47,280
Fader kan hverken læse eller skrive.

64
00:05:47,360 --> 00:05:49,640
Ja, for din fader er det for sent.

65
00:05:49,720 --> 00:05:52,400
Kong Aella kunne have sendt en rytter.

66
00:05:52,480 --> 00:05:55,040
Ja, men hvem ved,
om en rytter taler sandt?

67
00:05:55,120 --> 00:05:57,480
Eller har husket beskeden korrekt?

68
00:05:57,560 --> 00:06:02,080
Disse breve vil repræsentere
historie, fakta...

69
00:06:02,160 --> 00:06:05,440
Din fader informerer kong Aella
og kong Osbert om,

70
00:06:05,520 --> 00:06:08,680
at han vil slutte sig til
deres hær ved Eoferwic.

71
00:06:08,760 --> 00:06:12,880
Og Bebbanburgs segl
vil garantere sandheden i det.

72
00:06:12,960 --> 00:06:14,680
Hvorfor kæmper vi for Eoferwic?

73
00:06:14,760 --> 00:06:18,480
Vi kæmper for Eoferwic,
fordi vi ikke ønsker at se England,

74
00:06:18,560 --> 00:06:21,120
bid for bid blive Danerland.

75
00:06:22,400 --> 00:06:25,000
Jeg har hørt,
at vi engang var hedninge,

76
00:06:25,080 --> 00:06:27,600
at Wotan og Odin er den samme.

77
00:06:27,680 --> 00:06:30,040
Vi indså vores fejl, da vi så mod Rom.

78
00:06:30,120 --> 00:06:32,880
Jeg har hørt,
at hedningene har vilde krigsguder.

79
00:06:32,960 --> 00:06:35,040
Vi har ret, og de tager fejl.

80
00:06:35,120 --> 00:06:37,120
Osbert, vi er velsignet.

81
00:06:37,200 --> 00:06:39,880
Du burde sværge på
St. Cuthberts kam

82
00:06:39,960 --> 00:06:41,880
aldrig at nævne Wotan igen.

83
00:06:41,960 --> 00:06:45,040
Hvad hvis jeg havde en hund,
der hed Wotan?

84
00:06:45,120 --> 00:06:46,760
Hvad hvis jeg ikke gjorde?

85
00:06:46,840 --> 00:06:47,880
-Det har du ikke!
-Hvad så?

86
00:06:47,960 --> 00:06:49,000
Eller en gris ved navn Thor?

87
00:06:49,080 --> 00:06:50,560
Kom, lad os tale med din far? Kom!

88
00:06:50,640 --> 00:06:51,600
En gris ved navn Thor...

89
00:06:51,680 --> 00:06:54,000
Er det virkelig St. Cuthberts kam?

90
00:06:54,080 --> 00:06:55,840
Selvfølgelig er det St. Cuthberts kamp,

91
00:06:55,920 --> 00:06:58,520
og hans hellige hår
sidder i kammens tænder.

92
00:06:58,600 --> 00:07:00,560
Hvor var din far sidst?

93
00:07:00,640 --> 00:07:02,360
Han knaldede tjenestepigen.

94
00:07:02,440 --> 00:07:04,480
-Det er løgn, Osbert.
-Nej.

95
00:07:04,560 --> 00:07:06,240
Bliver du aldrig træt af at drille?

96
00:07:06,320 --> 00:07:07,640
Nej!

97
00:07:07,720 --> 00:07:10,120
Der kommer ryttere!

98
00:07:27,760 --> 00:07:29,840
Han rider på Uthreds hest.

99
00:07:36,560 --> 00:07:37,800
Osbert?

100
00:07:55,360 --> 00:07:56,720
Nej!

101
00:08:10,920 --> 00:08:13,240
Begrav,
hvad der er tilbage af ham.

102
00:08:22,880 --> 00:08:24,360
Osbert. Kom nu...

103
00:08:26,280 --> 00:08:28,640
Mind mig om de sidste ord,
jeg sagde til ham.

104
00:08:28,720 --> 00:08:30,800
Du bad ham holde øje, ikke kæmpe.

105
00:08:30,880 --> 00:08:32,320
Vi ved ikke, hvilke omstændigheder...

106
00:08:32,400 --> 00:08:34,120
-Kæmp ikke, betyder kæmp ikke.
-Han var ung.

107
00:08:34,200 --> 00:08:36,480
Der skulle ikke kæmpes før Eoferwic.

108
00:08:36,559 --> 00:08:38,600
Du ville se Osbert, min herre.

109
00:08:39,320 --> 00:08:41,120
Dig...

110
00:08:41,200 --> 00:08:43,799
Du hedder nu Uhtred.
Uhtred, søn af Uhtred.

111
00:08:43,880 --> 00:08:46,480
-Har du din sten, ravet?
-Ja, fader.

112
00:08:46,560 --> 00:08:48,600
Præsten vil vise dig
din historie, skrifterne.

113
00:08:48,680 --> 00:08:50,080
Vis ham, hvem han er.

114
00:08:50,160 --> 00:08:52,880
Herre, jeg vil gerne døbe ham igen.

115
00:08:52,960 --> 00:08:55,240
Hvis han kommer til himlen som Uhtred,

116
00:08:55,320 --> 00:08:57,200
spekulerer de nok på,
hvad der er sket med Osbert.

117
00:08:57,280 --> 00:09:00,280
Gør, hvad du vil, men gør, som jeg siger.

118
00:09:00,360 --> 00:09:01,840
Herre.

119
00:09:03,000 --> 00:09:04,520
Vi var engang konger her, knægt!

120
00:09:06,040 --> 00:09:08,480
Konger over alle lande mellem
floderne Tuede og Tine.

121
00:09:08,560 --> 00:09:10,080
Og vi burde blive konger igen.

122
00:09:10,160 --> 00:09:11,440
Det burde vi, men det er lige meget,

123
00:09:11,520 --> 00:09:13,960
hvad de kalder os, så længe de adlyder.

124
00:09:14,040 --> 00:09:16,880
Vores forfædre tog dette land,

125
00:09:16,960 --> 00:09:19,160
og det er blevet styrket
af vores blod og knogler.

126
00:09:19,240 --> 00:09:23,200
Og nu er Bebbanburgs arving,
hører du?

127
00:09:23,280 --> 00:09:25,080
Og du vil dø for det om nødvendigt.

128
00:09:25,160 --> 00:09:27,080
Ja, fader.
Og jeg vil give dig hovedet

129
00:09:27,160 --> 00:09:28,240
af den mand, der dræbte Uhtred.

130
00:09:28,320 --> 00:09:30,360
Nej, du er Uhtred!

131
00:09:30,440 --> 00:09:32,360
Du har ikke hørt efter!

132
00:09:32,440 --> 00:09:35,760
Fortæl mig ikke, hvad du vil,
du er blot en hvalp!

133
00:09:35,840 --> 00:09:40,160
Du giver mig intet,
du ser og tager ved lære!

134
00:09:43,240 --> 00:09:45,680
Læg ham i vandet,
før hans mors tunge generer mig.

135
00:09:45,760 --> 00:09:46,840
Hun er ikke min mor.

136
00:09:49,440 --> 00:09:52,080
Vil du tage ham med i kamp,
så han kan lære?

137
00:09:52,160 --> 00:09:53,160
Han er gammel nok.

138
00:09:53,240 --> 00:09:56,120
Du skal vælge 30 mænd
og blive her i Bebbanburg.

139
00:09:56,200 --> 00:09:58,160
Beskyt drengen, han er deres arving.

140
00:10:00,240 --> 00:10:02,040
Tredive mand er nok
og få nok at bespise.

141
00:10:02,120 --> 00:10:03,120
Vil du gøre det for mig?

142
00:10:03,200 --> 00:10:04,440
Jeg vil hellere til Eoferwic,

143
00:10:04,520 --> 00:10:06,520
-men jeg gør, som du beder om.
-Tak.

144
00:10:10,280 --> 00:10:12,760
Kom, hurtigt. Derop. Kom så.

145
00:10:14,520 --> 00:10:16,240
Skynd dig.

146
00:10:27,040 --> 00:10:32,520
Himmelske Fader,
tag imod din tjener, Uhtred

147
00:10:32,600 --> 00:10:35,400
i helgenes hellige rækker

148
00:10:35,480 --> 00:10:39,160
og blandt de lyseste engle.

149
00:10:39,240 --> 00:10:45,880
Lad dine hellige vande rense ham
og gør ham din velsignelse værdig.

150
00:10:45,960 --> 00:10:50,160
Gør ham til dit værktøj og din stav.

151
00:10:53,080 --> 00:10:56,840
Lad ham indse vigtigheden
af det skrevne ord,

152
00:10:56,920 --> 00:10:59,200
så han kan lære om din ære

153
00:10:59,280 --> 00:11:02,560
og derefter sprede dit ord.

154
00:11:04,080 --> 00:11:07,000
-Beo...
-Lad ham vokse i visdom

155
00:11:07,080 --> 00:11:12,000
og i respekt,
så han kan lede på guddommelig vis.

156
00:11:12,080 --> 00:11:13,280
Beocca, han er renset.

157
00:11:13,360 --> 00:11:15,160
Amen.

158
00:11:16,280 --> 00:11:18,880
Uhtred, søn af Uhtred af Bebbanburg,

159
00:11:18,960 --> 00:11:21,160
velkommen til den kristne verden.

160
00:11:21,240 --> 00:11:24,440
Se dit folk og dit land.

161
00:12:06,080 --> 00:12:08,800
Hvor er folket, soldaterne?

162
00:12:08,880 --> 00:12:10,720
På vej til Eoferwic,
anført af din far.

163
00:12:10,800 --> 00:12:13,040
Han vil slutte sig til
de to andre konger af Northumbria.

164
00:12:13,120 --> 00:12:14,720
Uden mig?

165
00:12:14,800 --> 00:12:17,360
Du skal blive i Bebbanburg med din onkel.

166
00:12:17,440 --> 00:12:18,920
Jeg har svoret at beskytte dig.

167
00:12:19,000 --> 00:12:20,480
Hvis du vil slås, kan vi altid lægge arm.

168
00:12:20,560 --> 00:12:22,960
-Hvor er præsten?
-Hos din far. Spis.

169
00:12:23,040 --> 00:12:26,280
Du har arbejde at se til,
Uhtred, i stalden.

170
00:12:26,360 --> 00:12:29,680
Vi har heldigvis stadig
nogle heste tilbage.

171
00:12:29,760 --> 00:12:31,960
-Du burde spise.
-Jeg er ikke sulten.

172
00:12:32,040 --> 00:12:34,720
Vi har arbejde at gøre,
hestelort at skovle ud.

173
00:12:34,800 --> 00:12:37,280
Kom og find mig, når du er færdig.

174
00:13:19,280 --> 00:13:25,920
Hvis min bror falder i kamp,
må drengen falde.

175
00:13:57,520 --> 00:13:59,240
KONGERIGET NORTHUMBRIA

176
00:14:05,200 --> 00:14:08,280
Efter den lange rejse
er der ingen velkomstfest.

177
00:14:08,360 --> 00:14:10,040
Jarl Ragnar.

178
00:14:11,040 --> 00:14:12,680
Guthrum!

179
00:14:12,760 --> 00:14:16,040
-Hvordan har du det?
-Godt, jeg er sulten!

180
00:14:16,120 --> 00:14:17,640
-Og din dreng?
-Han kommer.

181
00:14:17,720 --> 00:14:19,800
-Ragnar.
-Ubba, jeg har mænd og heste med.

182
00:14:19,880 --> 00:14:21,920
Godt at se dig, har du det godt?

183
00:14:24,720 --> 00:14:29,200
Gav du ham hans egen søns hoved?
Hvordan regerede herren?

184
00:14:29,280 --> 00:14:30,840
Han gjorde intet.

185
00:14:30,920 --> 00:14:34,400
Han førte sine krigere ind i befæstningen
og holdt dem derinde.

186
00:14:35,200 --> 00:14:36,760
Det var ikke kujoneri.

187
00:14:36,840 --> 00:14:40,080
Tilbageholdenhed.
Han skåner sine mænd.

188
00:14:40,160 --> 00:14:42,000
Den mand er Uhtred.

189
00:14:42,080 --> 00:14:44,640
En af Northumbrias tre konger,
en krigerkonge.

190
00:14:44,720 --> 00:14:47,480
De to andre er fjolser,
de kæmpede hellere mod hinanden her.

191
00:14:48,440 --> 00:14:49,680
Er det sandt?

192
00:14:49,760 --> 00:14:55,360
Kong Aella og kong Osbert
gør begge krav på Eoferwic.

193
00:14:55,440 --> 00:14:57,680
De har de særeste navne.

194
00:14:57,760 --> 00:15:00,240
Hvornår kæmper vi?

195
00:15:00,320 --> 00:15:01,560
Snart, håber jeg.

196
00:15:03,160 --> 00:15:05,160
Jeg har ikke besluttet det endnu.

197
00:15:08,800 --> 00:15:13,120
Fjolser eller ej, så har de tre hære.

198
00:15:14,840 --> 00:15:17,760
-De er mange.
-Men de er splittede.

199
00:15:17,840 --> 00:15:21,760
Tre konger, men kun én kan lede dem,
denne Uhtred...

200
00:15:21,840 --> 00:15:25,440
Så dræber vi ham,
og Northumbria er vores, det hele.

201
00:15:28,080 --> 00:15:31,080
Lyt til ham, lyt til drengen,
han minder mig om mig selv!

202
00:15:31,160 --> 00:15:33,560
Ja, da du var yngre.

203
00:15:33,640 --> 00:15:36,200
Selvfølgelig, da jeg var yngre.
Han er kun en dreng.

204
00:15:36,280 --> 00:15:39,240
-Jeg siger det bare.
-Sagde du, at jeg er gammel. Ubba?

205
00:15:39,320 --> 00:15:41,680
-Storri? Jeg er ikke gammel.
-Nej.

206
00:15:41,760 --> 00:15:45,920
Ubba, jeg har set landet
udenfor byen.

207
00:15:46,000 --> 00:15:48,480
Jeg har en plan i tankerne, en god plan.

208
00:15:48,560 --> 00:15:52,040
Og min søn vil gerne have
gjort sit sværd blodigt sammen med dig.

209
00:15:52,120 --> 00:15:54,080
Så skal vi kæmpe?

210
00:15:57,520 --> 00:15:58,600
Storri?

211
00:16:00,560 --> 00:16:01,760
Tegnene er gode.

212
00:16:01,840 --> 00:16:03,400
I morges så jeg en ravn

213
00:16:03,480 --> 00:16:05,360
flyve mod saksernes lejr,

214
00:16:05,440 --> 00:16:07,520
og han bad mig følge efter,
det er jeg sikker på.

215
00:16:14,520 --> 00:16:15,680
Så kæmper vi.

216
00:16:42,440 --> 00:16:44,280
Hvilket helvede er dette?

217
00:16:44,360 --> 00:16:47,520
Det er et hedningehelvede.
Vi er i overtal!

218
00:16:47,600 --> 00:16:50,080
Men der er flere, det må der være...

219
00:16:50,160 --> 00:16:52,960
Intet ændrer sig.
Angriber vi med den halve styrke,

220
00:16:53,040 --> 00:16:54,480
må den anden halvdel følge efter,

221
00:16:54,560 --> 00:16:55,600
når vi ved, hvad de duer til.

222
00:16:55,680 --> 00:16:57,360
De har trukket sig tilbage
til højere grund.

223
00:16:57,440 --> 00:17:01,840
Kingaler, din og herre Uhtreds hær
vil angribe i første bølge.

224
00:17:01,920 --> 00:17:04,680
Gør jer klar! Gør jer klar!

225
00:17:06,680 --> 00:17:07,920
Skjold!

226
00:17:09,000 --> 00:17:11,119
Nej... Nej, ikke uden mig!

227
00:17:33,920 --> 00:17:37,440
I aften vil vi skaffe os af
med denne plage

228
00:17:37,520 --> 00:17:40,400
og tælle vores andel af udbyttet!

229
00:17:46,240 --> 00:17:47,720
Mit skjold!

230
00:18:58,600 --> 00:19:00,000
Dræb dem alle!

231
00:19:20,400 --> 00:19:22,840
Muren holder.

232
00:19:22,920 --> 00:19:25,880
Af sted!
Flyt jeres skjold og pres.

233
00:19:25,960 --> 00:19:27,680
Pres!

234
00:19:29,000 --> 00:19:30,120
Rolig.

235
00:19:30,200 --> 00:19:32,240
Rolig!

236
00:19:34,480 --> 00:19:36,040
Rolig!

237
00:19:37,560 --> 00:19:38,840
Rolig!

238
00:19:38,920 --> 00:19:42,240
Pres! Pres videre! Det virker!

239
00:19:50,920 --> 00:19:52,400
Pres dem!

240
00:19:58,600 --> 00:20:00,440
De er trætte,
de kan ikke kæmpe imod.

241
00:20:00,520 --> 00:20:03,040
-Vi vinder, se.
-Vi vinder...

242
00:20:13,680 --> 00:20:16,880
Ikke endnu! Ikke endnu!

243
00:20:32,360 --> 00:20:34,080
Gode Gud, nej...

244
00:20:40,320 --> 00:20:43,280
Skjold! Mur!

245
00:20:44,760 --> 00:20:47,360
Gode Gud af uendelig nåde, ikke dette!

246
00:20:52,400 --> 00:20:54,080
Dræb dem alle!

247
00:21:04,840 --> 00:21:08,400
Benene! Benene!
Beskyt jeres ben!

248
00:21:09,720 --> 00:21:11,720
Løft dit sværd

249
00:21:11,800 --> 00:21:15,160
og skån disse engelske mænd,
der kæmper i dit navn.

250
00:21:16,400 --> 00:21:19,520
Lad de hedenske hjerter
falme og visne.

251
00:21:19,600 --> 00:21:23,320
Fyld disse engelske mænd med din kraft,

252
00:21:23,400 --> 00:21:26,960
så de kan hædre dit navn
med djævlenes blod.

253
00:21:27,040 --> 00:21:30,360
Vær nådig, Herre,

254
00:21:30,440 --> 00:21:34,400
forlad os ikke, forlad ikke England.

255
00:21:42,720 --> 00:21:46,280
Følg mig! Følg mig!

256
00:21:47,560 --> 00:21:48,760
Tag ham!

257
00:21:53,760 --> 00:21:58,000
Luk muren!
Luk muren og tag ham!

258
00:22:01,440 --> 00:22:03,320
Nej!

259
00:22:18,640 --> 00:22:20,560
Han er som en hveps.

260
00:22:29,160 --> 00:22:31,560
-Hvepsen har mistet sin brod.
-Ja.

261
00:22:41,000 --> 00:22:44,320
Er du sikker på, han er sakser?
Han kæmper som en daner.

262
00:22:44,400 --> 00:22:45,920
Ja.

263
00:23:31,280 --> 00:23:32,840
Lad hende være!

264
00:23:34,560 --> 00:23:36,040
Hun skal leve!

265
00:23:37,400 --> 00:23:40,520
Nogle af de unge kan blive nyttige.

266
00:23:42,760 --> 00:23:45,920
Fader, dette er drengen,
jeg talte om.

267
00:23:46,000 --> 00:23:50,440
Ham, der næsten slog dig ihjel?
Og så efterlader du ham hos mig?

268
00:23:50,520 --> 00:23:52,920
Jeg har aldrig set en mand slå dig endnu.

269
00:24:08,920 --> 00:24:11,560
Skær mig noget kylling.

270
00:24:18,560 --> 00:24:23,280
Forsigtig, kniven er skarp.
Den kan slå en mand ihjel.

271
00:24:30,360 --> 00:24:32,640
Kyllingen ligger på din tallerken.

272
00:24:39,200 --> 00:24:41,680
Har du altid været blind?

273
00:24:42,440 --> 00:24:44,840
Åh, jeg ser nok.

274
00:24:44,920 --> 00:24:49,200
Hvem har de dræbt nedenunder?

275
00:24:50,720 --> 00:24:52,440
Fanger.

276
00:24:55,440 --> 00:24:57,440
Og nu en konge.

277
00:24:57,520 --> 00:25:01,400
-Døde han godt?
-Nej.

278
00:25:01,480 --> 00:25:03,760
Så burde han ikke have været konge.

279
00:25:06,920 --> 00:25:10,800
Sig mig,
hvem sidder midt i hallen?

280
00:25:16,080 --> 00:25:18,320
Er det en stor mand og en lille mand?

281
00:25:20,760 --> 00:25:23,760
Ja, og mellem dem
sidder der en grå mand.

282
00:25:23,840 --> 00:25:27,960
Hvis du overlever, bør du tage dig
i agt for den store mand, Ubba.

283
00:25:28,040 --> 00:25:30,520
Mit råd er:

284
00:25:30,600 --> 00:25:35,880
Rag aldrig uklar med Ubba,
og kæmp aldrig, aldrig mod ham.

285
00:25:35,960 --> 00:25:37,360
Hvis jeg overlever?

286
00:25:37,440 --> 00:25:40,240
Han lytter kun til guderne.

287
00:25:40,320 --> 00:25:46,120
Mænd, der adlyder ordrer
direkte fra guderne er uforudsigelige.

288
00:25:49,120 --> 00:25:52,640
Hvad mente du?
Da du sagde, hvis jeg overlever?

289
00:25:52,720 --> 00:25:54,280
Du er min fange.

290
00:25:56,040 --> 00:26:00,880
Den grå mand er Egbert,
en saksisk adelsmand.

291
00:26:00,960 --> 00:26:06,160
Han har sværget troskab
og kalder sig nu konge.

292
00:26:06,240 --> 00:26:08,920
Han er konge af intet.

293
00:26:09,000 --> 00:26:13,920
Snart vil alle konger i England
være konger af intet.

294
00:26:14,000 --> 00:26:18,600
Northumbria er vores,
Mercia vil snart være vores.

295
00:26:18,680 --> 00:26:21,520
Så East Anglia, Cornwallum

296
00:26:21,600 --> 00:26:27,480
og så den største skat i riget, Wessex.

297
00:26:27,560 --> 00:26:29,400
Jeg har hørt om Wessex.

298
00:26:29,480 --> 00:26:32,160
Alt gror i Wessex.

299
00:26:34,360 --> 00:26:36,440
Sig mig dit navn.

300
00:26:36,520 --> 00:26:40,760
Uhtred... Jeg er
adelsmand af Bebbanburg.

301
00:26:40,840 --> 00:26:42,160
Er du?

302
00:26:42,240 --> 00:26:44,040
Det er jeg...
Jeg ejer landet mod nord.

303
00:26:44,120 --> 00:26:46,920
Hvor længe har du været adelsmand
af disse lande?

304
00:26:53,280 --> 00:26:57,520
Din far valgte at kæmpe mod os.

305
00:26:57,600 --> 00:27:00,720
Og nu er han... død.

306
00:27:03,160 --> 00:27:07,080
Han...
Han holdt ikke af mig.

307
00:27:12,840 --> 00:27:18,200
Nu forstår jeg,
hvorfor min søn skånede dig.

308
00:27:18,280 --> 00:27:23,200
Uhtred af Bebbanburg,
du er en kriger.

309
00:27:25,840 --> 00:27:28,000
Drik noget mjød.

310
00:27:30,800 --> 00:27:32,400
Drik det...

311
00:27:35,040 --> 00:27:36,800
...meget af det.

312
00:28:13,080 --> 00:28:14,320
Her.

313
00:28:16,200 --> 00:28:17,160
Læg det derop.

314
00:28:24,560 --> 00:28:27,120
Jeg overvejer
at beholde dem begge,

315
00:28:27,200 --> 00:28:30,760
både drengen og pigen,
de kan hjælpe din mor.

316
00:28:32,840 --> 00:28:34,400
Er du uenig?

317
00:28:34,480 --> 00:28:38,680
Nej, men vi slog hans far ihjel.

318
00:28:38,760 --> 00:28:41,960
Og hvis han er adelig,
kan vi kræve en løsesum for ham.

319
00:28:42,040 --> 00:28:43,560
Måske.

320
00:29:42,360 --> 00:29:43,920
KONGERIGET NORTHUMBRIA

321
00:29:47,800 --> 00:29:50,040
Brida, pas på ikke at spilde vandet,

322
00:29:50,120 --> 00:29:51,920
du forvandler gulvet til mudder.

323
00:29:52,000 --> 00:29:55,800
Uhtred, der skal hugges træ.

324
00:29:55,880 --> 00:29:58,480
Brida, du tager dig af gederne.

325
00:29:58,560 --> 00:30:01,200
Får Uhtred tid til at lege?

326
00:30:01,280 --> 00:30:03,080
Kun når arbejdet er gjort.

327
00:30:05,840 --> 00:30:09,080
Jeg bryder mig ikke om,
at vores datter leger med slaverne.

328
00:30:09,160 --> 00:30:12,080
-De er kun børn.
-De har deres plads.

329
00:30:12,160 --> 00:30:13,800
Gnavpotte...

330
00:30:19,440 --> 00:30:21,360
Min hest.

331
00:30:21,440 --> 00:30:24,160
Hej, Ragnar Ragnarson!

332
00:30:24,240 --> 00:30:27,320
Hej, Uhtred af et eller andet sted.

333
00:30:27,400 --> 00:30:29,240
Kan du lære mig at bruge et sværd?

334
00:30:29,320 --> 00:30:31,320
Vi lærer ikke slaver at slås.

335
00:30:31,400 --> 00:30:34,200
Din tunge bliver din død, knægt.

336
00:30:34,280 --> 00:30:36,320
Vend så tilbage til arbejdet!

337
00:30:38,440 --> 00:30:41,080
Hvad handler stykket om?

338
00:30:41,160 --> 00:30:43,440
Vi har bygget en hal i kløften.

339
00:30:43,520 --> 00:30:45,960
Jeg er en frue, Uhtred er en kriger.

340
00:30:46,040 --> 00:30:49,320
-Ikke en tjener?
-Det er en leg.

341
00:30:53,320 --> 00:30:54,880
-En ulv?
-Uhtred!

342
00:30:54,960 --> 00:30:58,200
-Det var en ulv.
-Pas på!

343
00:30:58,280 --> 00:31:00,840
Jeg så den,
dens skarpe tænder og gule øjne.

344
00:31:00,920 --> 00:31:02,800
Lad ikke ulvene tage mig, Uhtred.

345
00:31:02,880 --> 00:31:04,520
Brug ilden til at holde dem væk.

346
00:31:04,600 --> 00:31:07,880
Jeg kan se dem. De er så store
som Ubba og lugter værre.

347
00:31:11,680 --> 00:31:13,840
Så du det?

348
00:31:18,240 --> 00:31:19,720
Uhtred?

349
00:31:19,800 --> 00:31:21,720
Bliv der.

350
00:31:21,800 --> 00:31:23,920
Se!

351
00:31:24,880 --> 00:31:25,960
Uhtred, hvad sker der?

352
00:31:26,040 --> 00:31:27,600
Bliv deroppe, Thyra.

353
00:31:27,680 --> 00:31:29,400
Det er Sven, han gør dig ikke noget.

354
00:31:29,480 --> 00:31:30,680
Men han slår os ihjel.

355
00:31:32,320 --> 00:31:34,280
Han slår os ihjel! Løb!

356
00:31:41,600 --> 00:31:43,600
Det var et ægte sværd!

357
00:31:43,680 --> 00:31:45,280
Jeg så det.

358
00:31:46,680 --> 00:31:49,040
-Uhtred! Uhtred!
-Thyra.

359
00:32:11,760 --> 00:32:15,320
Hvad er det?
Har du været oppe at slås igen?

360
00:32:16,040 --> 00:32:17,360
Ja.

361
00:32:17,960 --> 00:32:19,280
Med Sven?

362
00:32:19,360 --> 00:32:20,920
Kjartans søn?

363
00:32:21,560 --> 00:32:22,880
Ja.

364
00:32:22,960 --> 00:32:24,600
Uhtred, han er meget større end dig.

365
00:32:24,680 --> 00:32:26,720
-Han er en lort.
-Hvorfor siger du det?

366
00:32:26,800 --> 00:32:28,080
Hvem begyndte?

367
00:32:29,520 --> 00:32:32,640
-Hvem begyndte slåskampen?
-Jeg begyndte.

368
00:32:32,720 --> 00:32:35,480
Af ingen anden årsag
end at han er en lort?

369
00:32:35,560 --> 00:32:37,720
Daner har myrdet for mindre.

370
00:32:37,800 --> 00:32:40,360
Uhtred, så er det nok!

371
00:32:40,440 --> 00:32:42,840
-Vil du sælges, knægt?
-Jeg vil have noget at spise.

372
00:32:42,920 --> 00:32:45,000
-Tal højere.
-Jeg vil have noget at spise!

373
00:32:45,080 --> 00:32:46,680
Vil du have noget at spise?

374
00:32:49,120 --> 00:32:51,200
Vil du have noget at spise?

375
00:32:51,280 --> 00:32:55,160
Ved du hvad?
Jeg siger, at du kan sulte.

376
00:32:55,240 --> 00:32:57,800
Slåskampe er forventeligt,
det er ulydighed ikke.

377
00:32:58,960 --> 00:33:00,680
Sven begyndte!

378
00:33:02,120 --> 00:33:05,720
Kjartan! Kjartan!

379
00:33:12,000 --> 00:33:14,800
Jarl Ragnar, lad mig sige,
at han er en god dreng.

380
00:33:14,880 --> 00:33:18,200
Han tog sit sværd med ind på mit land.
Jeg vil tale med ham.

381
00:33:18,280 --> 00:33:20,400
Med tiden vil han tjene på dit skib.
Han... han...

382
00:33:20,480 --> 00:33:21,720
Han har fornærmet mig.

383
00:33:21,800 --> 00:33:23,080
Han vil ære dig
og mente intet ondt.

384
00:33:23,160 --> 00:33:24,400
Han mente intet ondt?

385
00:33:24,480 --> 00:33:26,480
Han så min datter nøgen.

386
00:33:26,560 --> 00:33:29,240
Og han blev straffet.
Din saksiske slave skar ham.

387
00:33:29,320 --> 00:33:31,280
Skal jeg lave en firkant af grene?

388
00:33:31,360 --> 00:33:34,600
Vil du kæmpe mod mig om din søn
eller hente ham?

389
00:33:39,560 --> 00:33:42,520
Sven! Kom herud.

390
00:33:45,600 --> 00:33:47,160
Sig, hvad du har at sige.

391
00:33:47,240 --> 00:33:49,000
-Undskyld.
-Han kan ikke høre dig.

392
00:33:49,080 --> 00:33:51,160
Undskyld, herre, for hvad jeg gjorde.

393
00:33:55,520 --> 00:34:00,440
Du lagde hånd på min datter.
Du rev tøjet af hende, til hun var nøgen.

394
00:34:00,520 --> 00:34:03,000
-Halvnøgen, herre.
-Han er i den alder, herre.

395
00:34:05,120 --> 00:34:09,320
-Er det sandt, halvnøgen?
-Ja, herre.

396
00:34:14,000 --> 00:34:17,080
Så tager jeg kun ét af hans øjne.

397
00:34:17,159 --> 00:34:18,480
Nej, herre, lad være!

398
00:34:19,880 --> 00:34:23,320
Kjartan, du er forvist fra mit land.

399
00:34:45,920 --> 00:34:47,920
Jeg har noget til dig.

400
00:34:49,280 --> 00:34:50,880
Hvad er det?

401
00:34:50,960 --> 00:34:53,440
En amulet, Thors hammer.

402
00:34:54,000 --> 00:34:55,280
Men...

403
00:34:55,360 --> 00:34:56,520
Men hvad?

404
00:34:56,600 --> 00:34:58,280
Du er kristen.

405
00:34:59,680 --> 00:35:01,360
Tag den.

406
00:35:04,320 --> 00:35:06,640
-Det kan jeg ikke.
-Vil du ikke have den?

407
00:35:06,720 --> 00:35:08,720
-Jeg vil gerne have den!
-Så tag den!

408
00:35:08,800 --> 00:35:10,160
-Jeg prøver.
-Tag den!

409
00:35:10,240 --> 00:35:11,720
Jeg tror ikke, han vil have den.

410
00:35:11,800 --> 00:35:15,520
-Jeg vil gerne have den.
-Det tror jeg ikke.

411
00:35:18,920 --> 00:35:20,480
Tak.

412
00:35:22,360 --> 00:35:25,440
Fortæl mig om Danmark...

413
00:35:27,080 --> 00:35:29,200
...dit hjem.

414
00:35:30,200 --> 00:35:32,240
Hvad kan jeg sige om Danmark?

415
00:35:32,880 --> 00:35:34,400
Der er vådt.

416
00:35:34,480 --> 00:35:40,480
Og barskt...
Og jorden er så flad og sandet,

417
00:35:40,560 --> 00:35:42,120
at man intet kan dyrke.

418
00:35:42,200 --> 00:35:44,280
Hvilket er grunden til,
at vi er her i England.

419
00:35:45,520 --> 00:35:46,880
For at dyrke.

420
00:35:46,960 --> 00:35:50,880
Og grunden til at unge Ragnar
snart tager til Irland.

421
00:35:50,960 --> 00:35:52,600
Rejser I for at kæmpe?

422
00:35:52,680 --> 00:35:55,520
For at tjene min formue.

423
00:35:55,600 --> 00:35:59,680
Hvis man vil have land eller sølv,
må man tage det.

424
00:36:03,200 --> 00:36:08,720
Du gjorde mig stolt i dag, Uhtred.

425
00:36:10,440 --> 00:36:12,280
Du gjorde mig stolt.

426
00:36:44,720 --> 00:36:48,400
Jeg kender dig ikke,
du ligner ikke en budbringer,

427
00:36:48,480 --> 00:36:50,840
og Ubbas betaling er ikke forfalden.

428
00:36:50,920 --> 00:36:54,320
Nej, herre, jeg var skibsmester.

429
00:36:54,400 --> 00:36:58,040
Jeg har ingen skibe,
så jeg har ikke brug for en skibsmester.

430
00:37:02,320 --> 00:37:04,520
Jeg har nyt, som du gerne vil høre.

431
00:37:06,320 --> 00:37:07,560
Nå...

432
00:37:07,640 --> 00:37:09,320
Jeg vil have noget for det, herre.

433
00:37:10,400 --> 00:37:12,360
Ikke nu, ikke helt.

434
00:37:12,440 --> 00:37:15,760
Men måske kan vi fortsætte
med at hjælpe hinanden.

435
00:37:16,480 --> 00:37:17,840
Måske.

436
00:37:17,920 --> 00:37:20,240
To dage syd herfra.

437
00:37:20,320 --> 00:37:25,440
Den lille rotte med manden, jeg tjente,
før han forviste mig.

438
00:37:26,480 --> 00:37:30,320
Han har en slave,
han behandler ham godt.

439
00:37:31,920 --> 00:37:36,480
Det er en slave, du har ret til
at købe tilbage, hvis du ønsker.

440
00:37:37,640 --> 00:37:38,840
Købe tilbage?

441
00:37:38,920 --> 00:37:44,040
Det er din nevø, Uhtred, herre.
Han er i live.

442
00:37:59,280 --> 00:38:01,400
Hvad hvis jeg ikke
vil holdes for løsepenge?

443
00:38:02,800 --> 00:38:07,200
Din familie har opdaget,
at du stadig er i live,

444
00:38:07,280 --> 00:38:12,560
og de vil have dig tilbage,
men de må betale.

445
00:38:12,640 --> 00:38:14,120
Betale Ragnar?

446
00:38:14,200 --> 00:38:18,400
Ubba tager over halvdelen.
Det er normalt.

447
00:38:22,880 --> 00:38:24,880
Men jeg har ingen familie.

448
00:38:28,360 --> 00:38:31,160
Hold dem derovre, bind hestene.

449
00:38:35,800 --> 00:38:37,520
Scallion, her.

450
00:38:40,280 --> 00:38:43,760
Uhtred.
Behandler de dig godt?

451
00:38:43,840 --> 00:38:45,760
Jeg får mad, ja.

452
00:38:45,840 --> 00:38:47,760
Godt, godt.
Mere beder vi ikke om.

453
00:38:49,360 --> 00:38:51,600
Og hvad er det om din hals,
et slags symbol?

454
00:38:51,680 --> 00:38:53,840
Den her...
De tvinger mig til at bære den.

455
00:38:53,920 --> 00:38:55,200
Må jeg se den?

456
00:39:01,960 --> 00:39:07,000
Herre, jeg siger det ligeud,
din onkel vil slå dig ihjel.

457
00:39:07,080 --> 00:39:12,040
Du kan ikke tage tilbage til Bebbanburg,
du må flygte.

458
00:39:12,120 --> 00:39:14,800
Han vil være adelsmand,
han vil være faktisk være konge

459
00:39:14,880 --> 00:39:16,920
ligesom den ynkelige Egbert der.

460
00:39:17,000 --> 00:39:19,560
En marionetkonge for sine danske herrer.

461
00:39:19,640 --> 00:39:20,960
Du bør tage til Wessex.

462
00:39:21,040 --> 00:39:22,280
Den ægte kong Aethelred

463
00:39:22,360 --> 00:39:23,680
og hans bror, prins Alfred,

464
00:39:23,760 --> 00:39:25,840
de er gode mænd, kristne mænd.

465
00:39:25,920 --> 00:39:29,880
Det er nok hvisken i hans øre, præst.

466
00:39:29,960 --> 00:39:30,920
Uhtred.

467
00:39:31,000 --> 00:39:33,600
Et ord mere,
og jeg bruger dine nosser som taske.

468
00:39:33,680 --> 00:39:35,000
Vi mødes der.

469
00:39:35,080 --> 00:39:37,200
Det bliver ikke nødvendigt.

470
00:39:38,520 --> 00:39:40,120
Hvad sagde han?

471
00:39:40,200 --> 00:39:43,400
Han spurgte,
om du behandlede mig godt.

472
00:40:02,680 --> 00:40:04,680
-Hvor meget?
-Trehundrede.

473
00:40:04,760 --> 00:40:06,200
Det er en latterlig sum.

474
00:40:06,280 --> 00:40:08,520
Hvordan kan en dreng
være 300 sølvstykker værd?

475
00:40:08,600 --> 00:40:14,320
Fordi jeg siger det,
fordi han er en herremand, adelig.

476
00:40:14,400 --> 00:40:15,760
Han er en dreng.

477
00:40:15,840 --> 00:40:17,720
Jeg er herremanden af Bebbanburg.

478
00:40:17,800 --> 00:40:19,400
Jeg bærer seglet og vimplen.

479
00:40:19,480 --> 00:40:22,320
Det segl er min fars, og nu er det mit!

480
00:40:22,400 --> 00:40:25,480
Du tier. Du er til salg og ikke andet.

481
00:40:25,560 --> 00:40:27,760
-Løsepenge, herre.
-Det var det, jeg sagde.

482
00:40:27,840 --> 00:40:31,240
Mine herrer,
jeg har opgivet land, heste,

483
00:40:31,320 --> 00:40:34,200
jeg har tilbudt en gavmild
forsyning af mad, samt mit sværd.

484
00:40:34,280 --> 00:40:38,080
Til gengæld beder jeg kun
om en retfærdig pris for min nevø.

485
00:40:38,160 --> 00:40:40,720
Hvad ville du sige,
at en retfærdig pris er?

486
00:40:40,800 --> 00:40:42,480
Jeg tilbyder 100 sølvstykker.

487
00:40:42,560 --> 00:40:44,080
Tohundrede.

488
00:40:44,160 --> 00:40:48,200
Min troskab og 100 stykker
må være en retfærdig pris.

489
00:40:48,280 --> 00:40:50,680
Det er det ikke.

490
00:40:51,960 --> 00:40:55,080
Jeg giver 120 sølvstykker for drengen.

491
00:40:56,200 --> 00:40:57,840
Det er ikke nok!

492
00:41:00,200 --> 00:41:04,320
Godt, 200 stykker.

493
00:41:04,400 --> 00:41:07,120
Jeg accepterer jeres betingelser.

494
00:41:16,680 --> 00:41:18,520
Drengen er solgt til jarl Ragnar.

495
00:41:18,600 --> 00:41:20,720
-Hvad?
-Løsepenge, herre!

496
00:41:20,800 --> 00:41:23,680
Det var det, jeg sagde!
Ikke et ord mere om det!

497
00:41:23,760 --> 00:41:25,840
Mine herrer, jeg er kommet langt.

498
00:41:25,920 --> 00:41:27,240
Jeg har tilbudt min troskab.

499
00:41:27,320 --> 00:41:29,760
Hvilket er grunden til,
at du får lov til at leve.

500
00:41:32,200 --> 00:41:34,960
Hvis du har en fejde,
så er den med mig nu.

501
00:41:43,520 --> 00:41:46,960
Hvis handlen er gjort,
har vi mjød at drikke.

502
00:41:47,040 --> 00:41:48,720
Og kong Egbert trænger til at sidde ned.

503
00:41:59,400 --> 00:42:01,240
Kræver du ikke løsepenge
for mig længere?

504
00:42:01,320 --> 00:42:04,800
Du hørte Ubba, jeg har købt dig.

505
00:42:06,160 --> 00:42:08,960
Jeg tænkte,
jeg kunne ofre dig til Odin.

506
00:42:09,960 --> 00:42:11,840
Hvor meget købte du mig for?

507
00:42:11,920 --> 00:42:14,760
-For meget.
-Hvor meget er for meget?

508
00:42:14,840 --> 00:42:17,160
Mit sværds vægt i sølv.

509
00:42:17,240 --> 00:42:19,400
Jeg er enig, nok blev jeg bestjålet,

510
00:42:19,480 --> 00:42:23,400
men vi synes om dig, knægt,
så vi beholder dig.

511
00:42:24,320 --> 00:42:26,280
Betyder det, at jeg er daner?

512
00:42:26,360 --> 00:42:28,920
Det betyder,
at du er Uhtred Ragnarson.

513
00:42:29,000 --> 00:42:30,520
Du er som en søn for mig nu.

514
00:43:00,160 --> 00:43:02,840
Brida, ikke den vej!
Før geden ud på den side.

515
00:43:02,920 --> 00:43:04,640
Næste gang, det lover jeg.

516
00:43:04,720 --> 00:43:05,920
Mor, se!

517
00:43:06,000 --> 00:43:08,040
Det er smukt, det er det virkelig.

518
00:43:08,120 --> 00:43:10,920
Jeg kan ikke tro, jeg allerede mister dig.

519
00:43:11,000 --> 00:43:13,200
Jeg skal bo lige ovre
på den anden side af marken.

520
00:43:13,280 --> 00:43:14,360
Og behandler han dig ikke godt,

521
00:43:14,440 --> 00:43:17,080
marcherer du bare tilbage over marken.

522
00:43:30,920 --> 00:43:34,560
Se det sted...

523
00:43:34,640 --> 00:43:38,840
Uhtred, kan du lide
min bryllupshalskæde?

524
00:43:38,920 --> 00:43:41,760
Det kan jeg, den er flot.

525
00:43:41,840 --> 00:43:44,600
Han ved intet om halskæder.

526
00:43:45,880 --> 00:43:47,680
Du kan lige så godt spørge mig.

527
00:43:47,760 --> 00:43:50,520
Uhtred, kom.
Du kan hjælpe mig med at slagte geder.

528
00:43:50,600 --> 00:43:52,040
Jeg har lige vasket mig.

529
00:43:52,760 --> 00:43:55,120
Så bliver gederne glade.

530
00:43:59,680 --> 00:44:01,440
Bagefter kan du feje.

531
00:44:05,200 --> 00:44:06,600
Flyt dig!

532
00:44:09,640 --> 00:44:12,760
Det er blot en undskyldning for at snakke.

533
00:44:12,840 --> 00:44:16,680
Nu Thyra skal giftes,
bør du danne par med Brida.

534
00:44:16,760 --> 00:44:19,760
Der er mænd, gode mænd,
der spørger om hende.

535
00:44:19,840 --> 00:44:24,200
Så du må beslutte, hvad du er for hende,
hvad I er for hinanden.

536
00:44:24,280 --> 00:44:25,920
Brida er viljestærk.

537
00:44:26,000 --> 00:44:29,720
Det er hun, men jeg har set,
hvordan hun kigger på dig.

538
00:44:29,800 --> 00:44:33,880
Hun holder øje
med kullet i skoven i aften.

539
00:44:33,960 --> 00:44:36,880
Tag min hest og rid ud til hende.

540
00:44:36,960 --> 00:44:39,160
Jorden vil være varm.

541
00:44:41,200 --> 00:44:43,000
Hvorfor ikke?

542
00:44:44,680 --> 00:44:48,360
Jeg troede, at jeg kun blev en rigtig
daner, hvis jeg giftede mig med en.

543
00:44:51,240 --> 00:44:52,440
Hold nu op.

544
00:44:53,760 --> 00:44:56,520
Jeg elsker dig,
som jeg elsker unge Ragnar.

545
00:45:28,840 --> 00:45:30,440
Hvad laver du her?

546
00:46:24,760 --> 00:46:27,400
Tænker du nogensinde
på livet i England?

547
00:46:30,800 --> 00:46:33,560
Hvem du var, før vi kom til Ragnar?

548
00:46:35,880 --> 00:46:37,440
Nej.

549
00:46:39,480 --> 00:46:41,120
Gør du?

550
00:46:45,480 --> 00:46:47,040
Jeg tænker på, hvem...

551
00:46:50,480 --> 00:46:52,080
Stemmer...

552
00:46:53,800 --> 00:46:55,800
Der er mænd nedenunder.

553
00:47:11,560 --> 00:47:14,400
Daner. Hvem er de?

554
00:47:14,480 --> 00:47:15,960
Denne vej...

555
00:47:16,040 --> 00:47:19,640
Det er Kjartan! Kan du huske ham?

556
00:47:20,800 --> 00:47:22,640
Det må være Sven.

557
00:47:23,760 --> 00:47:25,640
Der er noget galt.
Vi må sige det til Ragnar.

558
00:47:25,720 --> 00:47:27,600
De er mellem os og væggen.

559
00:47:27,680 --> 00:47:30,680
Så må vi gå op og udenom.
Vi lader hestene stå og løber.

560
00:47:37,480 --> 00:47:40,080
Foran døren. Sådan!

561
00:47:59,640 --> 00:48:01,960
Ragnar, røg!

562
00:48:03,320 --> 00:48:04,400
Ild!

563
00:48:04,480 --> 00:48:05,720
Vågn op!

564
00:48:05,800 --> 00:48:09,040
Vågn op! Ild!

565
00:48:16,280 --> 00:48:17,840
Kom så! Kom så!

566
00:48:17,920 --> 00:48:21,240
Denne vej. Ravn!

567
00:48:21,320 --> 00:48:23,360
Kom. Kom hurtigt.

568
00:48:23,880 --> 00:48:24,960
Kom!

569
00:48:27,280 --> 00:48:29,920
-Døren er blokeret.
-Det er den her også!

570
00:48:33,560 --> 00:48:35,040
Vær klar.

571
00:48:37,160 --> 00:48:39,160
Den her er åben, den her er åben!

572
00:48:39,240 --> 00:48:41,560
Følg mig. Denne vej.

573
00:48:54,400 --> 00:48:55,560
Bueskytter!

574
00:48:55,640 --> 00:48:57,880
Gå ikke derop, vent på mig!

575
00:48:57,960 --> 00:48:59,240
Kom. Kom!

576
00:49:01,520 --> 00:49:02,480
Ragnar!

577
00:49:03,480 --> 00:49:05,600
Luk dørene, vi har Thyra.

578
00:49:05,680 --> 00:49:06,880
Lad resten brænde.

579
00:50:03,920 --> 00:50:07,760
Tag hende med dig til Valhalla.

580
00:50:07,840 --> 00:50:10,080
-Ja.
-Jeg møder dig der.

581
00:50:59,040 --> 00:51:01,120
Åh, nej...

582
00:51:06,040 --> 00:51:07,760
Find sølvet!

583
00:51:09,040 --> 00:51:10,200
Nu!

584
00:51:22,200 --> 00:51:24,480
De leder efter Ragnars rigdomme.

585
00:51:26,320 --> 00:51:27,760
Dem vil de aldrig finde.

586
00:51:27,840 --> 00:51:31,560
Søg bag ved!
Kom nu, vi tager snart af sted.

587
00:51:34,440 --> 00:51:39,040
Du troede, at jeg ville lade dig
blive gift med en anden.

588
00:51:42,320 --> 00:51:48,440
Men ved du,
hvad jeg vil gøre med den her krop...

589
00:51:49,400 --> 00:51:52,600
...den her mund?

590
00:51:57,560 --> 00:52:02,720
Jeg vil gøre alt det, jeg har drømt om...
Og mere.

591
00:52:03,520 --> 00:52:06,120
Og hvem vil stoppe det?

592
00:52:08,160 --> 00:52:12,000
Jarl Ragnar, den frygtløse, er væk.

593
00:52:12,080 --> 00:52:15,200
Og med ham, Uhtred,

594
00:52:16,200 --> 00:52:21,640
hans saksiske kæledyr, en bunke aske.

595
00:52:29,640 --> 00:52:31,480
Hvad som helst.

596
00:52:40,600 --> 00:52:42,120
Ned!

597
00:52:42,200 --> 00:52:46,000
Se den mand, sakseren.
Hans navn er Scallion.

598
00:52:46,080 --> 00:52:49,200
Han arbejder for min onkel.
Han vil fortælle, at jeg er død.

599
00:52:49,280 --> 00:52:52,520
-Lad ham gøre det.
-Jeg ser ham med Kjartan.

600
00:52:52,600 --> 00:52:54,200
Brænd det ned.

601
00:52:54,280 --> 00:52:55,880
Måske står han og din onkel
sammen om dette?

602
00:52:55,960 --> 00:52:58,440
Og hvad får dem til at tro,
at de kan gøre det ustraffet?

603
00:52:59,440 --> 00:53:02,200
De vil blive straffet, men ikke af dig.

604
00:53:02,280 --> 00:53:07,040
Uhtred, lyt til mig, vi tjener Ragnar
bedst i live, vi fortæller historien.

605
00:53:08,240 --> 00:53:10,960
-Jeg må slå nogen ihjel.
-Nej.

606
00:53:11,040 --> 00:53:12,400
Og jeg vælger ham.

607
00:53:15,200 --> 00:53:16,440
Uhtred, nej!

608
00:53:17,600 --> 00:53:18,600
Kom nu!

609
00:53:35,000 --> 00:53:37,600
Det vigtigste er at holde hestene samlet.

610
00:53:38,960 --> 00:53:40,960
Efterlad ingen våben.

611
00:53:42,400 --> 00:53:44,960
Flyt dem, så leder vi bag ved.

612
00:53:45,040 --> 00:53:48,000
Efterlad intet derinde, bær det hele ud.

613
00:54:14,520 --> 00:54:16,560
-Ja, kom.
-Herovre!

614
00:54:17,440 --> 00:54:18,520
Kom så.

615
00:54:28,120 --> 00:54:31,000
Du ved, hvem jeg er,
det er mig, du leder efter.

616
00:54:32,240 --> 00:54:33,680
Det er mig, du leder efter.

617
00:54:33,760 --> 00:54:36,720
Kan du huske mig?
Kan du huske mig?

618
00:54:58,360 --> 00:55:01,600
-Der er ikke mere! Vi tager af sted.
-Kom.

619
00:55:01,680 --> 00:55:03,920
Kom med hestene.

620
00:56:11,320 --> 00:56:13,920
Det tilhører ved ret unge Ragnar.

621
00:56:14,720 --> 00:56:16,040
Ja...

622
00:56:16,120 --> 00:56:18,800
Men vi bruger, hvad vi er nødt til
for at holde os i live.

623
00:56:18,880 --> 00:56:20,920
Vi fortæller historien, og hvad så?

624
00:56:24,320 --> 00:56:26,680
Vi finder en ny herre at tjene.

625
00:56:32,200 --> 00:56:35,640
Jeg vil ikke se til, mens alt,
hvad der er mit, tages fra mig.

626
00:56:38,040 --> 00:56:39,800
Jeg tager tilbage...

627
00:56:40,360 --> 00:56:41,800
Hvortil?

628
00:56:43,760 --> 00:56:45,600
Til begyndelsen.

629
00:57:47,840 --> 00:57:49,800
-Er det Scallion?
-Nej, min herre.

630
00:57:49,880 --> 00:57:53,120
-Han ligner en daner.
-Det kan være en af Kjartans mænd.

631
00:58:16,080 --> 00:58:19,680
Jeg er Uhtred af Bebbanburg,
og jeg vil tage, hvad der er mit.

632
00:58:21,560 --> 00:58:23,600
Bebbanburg er mit!

633
00:58:25,160 --> 00:58:26,320
Heste!

