1
00:00:08,400 --> 00:00:12,160
Gutt! Tidevannet snur!

2
00:00:14,720 --> 00:00:16,160
Jeg advarer deg ikke igjen!

3
00:00:19,160 --> 00:00:20,800
Skip! Der!

4
00:00:27,960 --> 00:00:31,280
Daner... Djevelpakk.

5
00:00:31,360 --> 00:00:32,600
Er de handelsfolk?

6
00:00:32,680 --> 00:00:34,880
Nei. De kommer som vikinger.

7
00:00:34,960 --> 00:00:35,920
Vi drar!

8
00:00:39,040 --> 00:00:40,880
Løp! Løp!

9
00:01:28,240 --> 00:01:29,720
Hvor er sønnen min?

10
00:01:29,800 --> 00:01:33,320
Uhtred, ta et halvt dusin menn
og ri til elven.

11
00:01:33,400 --> 00:01:36,240
Det er hedninger der, se dem,
tell hvor mange de er!

12
00:01:36,320 --> 00:01:38,440
-Selvsagt, far.
-Ikke gjør noe annet. Forstår du?

13
00:01:38,520 --> 00:01:40,720
-Ja, far.
-Oswart, hva er det?

14
00:01:40,800 --> 00:01:42,480
Skip! Jeg så dem først fra stranden.

15
00:01:42,560 --> 00:01:44,400
-Hva slags skip?
-Daner.

16
00:01:44,480 --> 00:01:46,240
De tar sikte på elven!

17
00:01:47,040 --> 00:01:49,840
Gud og hans engler beskytte oss,
de har ingen sjel.

18
00:01:49,920 --> 00:01:51,840
-Vi må be.
-Vi må handle.

19
00:01:51,920 --> 00:01:54,920
Uhtred, ikke slåss med dem,
ikke én eneste én.

20
00:01:55,000 --> 00:01:56,720
-Vær tilbake til kvelden.
-Ja, far.

21
00:01:56,800 --> 00:01:59,040
De er sendt fra Gud
for å straffe oss for våre synder.

22
00:01:59,120 --> 00:02:02,240
Glem våre synder, de er her for å støtte
viking-armeen i Eoferwic.

23
00:02:02,320 --> 00:02:04,440
Presten må be for vår frelse.

24
00:02:04,520 --> 00:02:06,560
-Alferic!
-Herre?

25
00:02:06,640 --> 00:02:07,760
Få dem inn!

26
00:02:07,840 --> 00:02:09,680
Vi tar så mange
kvinner og eldre som vi kan,

27
00:02:09,759 --> 00:02:11,760
og resten må ut av syne.

28
00:02:11,840 --> 00:02:14,800
Send bud for å vekke landet til dåd.
Hver mann skal inn i fortet.

29
00:02:14,880 --> 00:02:17,280
All mann må være forberedt på å dø.

30
00:03:08,240 --> 00:03:11,520
DET SISTE KONGEDØMMET

31
00:03:13,000 --> 00:03:15,880
KONGERIKET NORTHUMBRIA

32
00:03:15,960 --> 00:03:19,120
NORDLIGE ENGLAND
866 e.Kr.

33
00:03:21,760 --> 00:03:25,240
-Babord side klar til å ro!
-Babord side klar til å ro!

34
00:03:25,320 --> 00:03:28,800
-Styrbord side klar til å ro!
-Styrbord side klar til å ro!

35
00:03:32,920 --> 00:03:34,000
Far.

36
00:03:39,760 --> 00:03:40,800
Smak.

37
00:03:46,320 --> 00:03:47,360
Friskt.

38
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
-Søtt vann.
-Ja.

39
00:03:50,360 --> 00:03:52,080
Hva ellers ser du?

40
00:03:53,600 --> 00:03:56,800
Jeg ser en klar elv,
fisk store som beinet til en mann.

41
00:03:57,440 --> 00:03:59,400
Jeg ser en levende skog med kjøtt,

42
00:03:59,480 --> 00:04:02,640
og mer enn det,
ser jeg et sted å bli fet og gammel.

43
00:04:04,240 --> 00:04:05,640
Hester.

44
00:04:06,440 --> 00:04:10,760
Ja, og jeg ser spioner som driter på seg.

45
00:04:20,839 --> 00:04:24,400
Vi møter sverd med sverd!
Dere er hedninger!

46
00:04:24,480 --> 00:04:26,760
Vi har den større gud på vår side!

47
00:04:26,840 --> 00:04:30,160
Kjartan, jeg syns vi skal gi
gutten en lærepenge.

48
00:04:30,240 --> 00:04:33,960
-Vi tar henne inn. Full fart.
-Gi henne full fart!

49
00:04:52,120 --> 00:04:56,200
Hvorfor lar jeg landsbyen være ubevoktet
og bringer mennene innenfor?

50
00:04:56,680 --> 00:04:58,240
Er det ditt spørsmål?

51
00:04:58,840 --> 00:05:02,080
En landsby kan bygges på nytt,
en kriger dør bare én gang.

52
00:05:02,560 --> 00:05:05,080
Danene drar kanskje sørover til Eoferwic.

53
00:05:05,160 --> 00:05:07,600
Men de vil drepe alle de ser på veien dit.

54
00:05:09,680 --> 00:05:11,120
Gå nå og finn presten.

55
00:05:11,200 --> 00:05:12,480
Ja, far.

56
00:05:21,280 --> 00:05:23,760
Kom igjen, Osbert,
ikke gjem deg i skyggene.

57
00:05:24,240 --> 00:05:27,480
-Han vil vite om du er klar?
-Nesten.

58
00:05:28,480 --> 00:05:32,400
-Vet du hva jeg holder på med?
-Et brev?

59
00:05:32,480 --> 00:05:35,520
Svar på et brev,
dette brevet, fra kong Aella...

60
00:05:36,920 --> 00:05:40,040
der han ber din far om hans støtte;
hans armé,

61
00:05:40,120 --> 00:05:43,120
for å hjelpe til med
å ta tilbake byen Eoferwic.

62
00:05:43,560 --> 00:05:45,840
Dette er grunnen til at det det
er viktig å kunne lese og skrive.

63
00:05:45,920 --> 00:05:47,560
Far kan ikke lese eller skrive.

64
00:05:47,640 --> 00:05:49,800
For faren din er det for sent.

65
00:05:49,880 --> 00:05:52,520
Kong Aella kunne ha sendt en kar på hest.

66
00:05:52,600 --> 00:05:55,080
Ja, men hvem vet om mannen
på hest snakker sant?

67
00:05:55,160 --> 00:05:57,520
Eller har husket det sanne budskapet?

68
00:05:58,440 --> 00:06:02,120
Det disse brevene er,
er historie; fakta...

69
00:06:02,640 --> 00:06:05,480
Faren din informerer
kong Aella og kong Osbert

70
00:06:05,560 --> 00:06:08,720
om at han vil stå sammen med
deres armeer ved Eoferwic.

71
00:06:09,240 --> 00:06:13,000
Og Bebbanburg-merket
vil garantere for det.

72
00:06:13,080 --> 00:06:14,760
Hvorfor slåss vi for Eoferwic?

73
00:06:14,840 --> 00:06:18,480
Vi slåss for Eoferwic
fordi vi vil ikke se England,

74
00:06:18,560 --> 00:06:21,080
del for del, bli til Daneland.

75
00:06:22,160 --> 00:06:24,960
Jeg har hørt at en gang
var vi også hedninger,

76
00:06:25,040 --> 00:06:27,600
at Woden og Odin er den samme.

77
00:06:27,680 --> 00:06:30,040
Vi så feilene i våre liv, og så til Roma.

78
00:06:30,120 --> 00:06:32,880
Jeg hører hedningene
har kraftfulle krigsguder.

79
00:06:32,960 --> 00:06:35,080
Vi har rett og de tar feil.

80
00:06:35,160 --> 00:06:37,120
Osbert, vi er velsignet.

81
00:06:37,640 --> 00:06:39,920
Jeg burde be deg sverge
ved St. Cuthberts kam

82
00:06:40,000 --> 00:06:42,200
om aldri å nevne navn som Woden igjen.

83
00:06:42,280 --> 00:06:45,040
Men hva om jeg hadde
en hund som het Woden?

84
00:06:45,120 --> 00:06:47,720
-Hva ville du gjort da?
-Det har du ikke.

85
00:06:47,800 --> 00:06:50,560
Hva om du hadde en gris kalt Tor?
La oss gå se din far.

86
00:06:50,640 --> 00:06:51,640
En gris kalt Tor...

87
00:06:51,720 --> 00:06:54,000
Er det virkelig St. Cuthberts kam?

88
00:06:54,080 --> 00:06:55,880
Klart det,

89
00:06:55,960 --> 00:06:58,520
og hans hellige hår er i kammens tenner.

90
00:06:59,080 --> 00:07:00,560
Hvor var faren din sist?

91
00:07:01,040 --> 00:07:02,360
Han knullet tjenestepiken.

92
00:07:02,440 --> 00:07:04,440
-Det er en løgn, Osbert.
-Nei.

93
00:07:04,520 --> 00:07:06,200
Blir du aldri lei av å erte?

94
00:07:07,720 --> 00:07:10,080
Menn på hest kommer!

95
00:07:28,040 --> 00:07:30,120
Han rir Uhtreds hest.

96
00:07:36,880 --> 00:07:38,080
Osbert?

97
00:08:11,360 --> 00:08:13,240
Gravlegg restene av ham.

98
00:08:23,080 --> 00:08:24,320
Osbert. Bli med...

99
00:08:26,560 --> 00:08:28,800
Minn meg på de siste ordene
jeg sa til han.

100
00:08:28,880 --> 00:08:30,800
Du ba han rekognosere, ikke slåss.

101
00:08:30,880 --> 00:08:32,320
Vi har ingen anelse om sammenhengen...

102
00:08:32,400 --> 00:08:34,159
-Ikke slåss betyr ikke slåss.
-Han var ung.

103
00:08:34,240 --> 00:08:36,480
Det var ingen kamp før Eoferwic.

104
00:08:36,559 --> 00:08:38,600
Du ville se Osbert, min herre.

105
00:08:39,679 --> 00:08:40,720
Du...

106
00:08:41,520 --> 00:08:43,799
Du har nå navnet Uhtred.
Uhtred, sønn av Uhtred.

107
00:08:43,880 --> 00:08:46,480
-Du har steinen, den av rav?
-Ja, far.

108
00:08:46,560 --> 00:08:48,600
Presten vil vise deg
din historie, pergamentene.

109
00:08:48,680 --> 00:08:49,960
Han må forstå hvem han er.

110
00:08:50,040 --> 00:08:52,880
Herre, jeg... jeg vil døpe ham igjen.

111
00:08:52,960 --> 00:08:57,240
Om han kommer til Perleporten som Uhtred,
vil de lure på Osbert.

112
00:08:58,240 --> 00:09:00,600
Gjør hva du må, men gjør som jeg sa.

113
00:09:00,680 --> 00:09:01,800
Herre.

114
00:09:03,000 --> 00:09:04,960
Vi var konger her en gang, gutt!

115
00:09:06,000 --> 00:09:08,440
Konger over alle landene
mellom elvene Tuede og Tine.

116
00:09:08,520 --> 00:09:10,040
Og vi skal bli konger igjen.

117
00:09:10,120 --> 00:09:12,280
Ja, men det spiller ingen rolle
hva de kaller oss,

118
00:09:12,360 --> 00:09:14,000
så lenge de adlyder.

119
00:09:14,080 --> 00:09:19,200
Våre forfedre tok dette landet,
og det har blitt styrket med blod og bein.

120
00:09:19,280 --> 00:09:23,240
Og nå er du den nye arvingen
til Bebbanburg, hører du meg?

121
00:09:23,320 --> 00:09:25,080
Og du vil dø for det om nødvendig.

122
00:09:25,160 --> 00:09:28,280
Ja, far. Og jeg vil gi deg hodet
til han som drepte Uhtred.

123
00:09:28,360 --> 00:09:30,480
Nei, du er Uhtred!

124
00:09:30,560 --> 00:09:32,640
Har du ikke hørt etter!

125
00:09:32,720 --> 00:09:35,760
Ikke fortell meg hva du skal gjøre,
du er bare en unge!

126
00:09:36,240 --> 00:09:40,120
Du skal ikke gi meg noe,
du skal se og du skal lære!

127
00:09:43,560 --> 00:09:45,680
Sett ham i vannet,
hans mors tunge gir meg sorg.

128
00:09:45,760 --> 00:09:47,440
Hun er ikke min mor.

129
00:09:49,440 --> 00:09:52,120
Skal han med på kampene for å se og lære?

130
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
Han er gammel nok.

131
00:09:53,280 --> 00:09:56,200
Jeg trenger deg til å velge 30 menn
og være her på Bebbanburg.

132
00:09:56,280 --> 00:09:58,160
Beskytt gutten, han er arvingen.

133
00:10:00,520 --> 00:10:03,120
Tredve er nok og er få nok til å fø.
Vil du gjøre dette for meg?

134
00:10:03,200 --> 00:10:05,560
Jeg vil til Eoferwic,
men jeg gjør som du ber om.

135
00:10:05,640 --> 00:10:07,000
Takk.

136
00:10:10,160 --> 00:10:12,800
Kom an, fort. Opp dit, kom igjen.

137
00:10:14,920 --> 00:10:16,240
Fort, vær så snill.

138
00:10:27,240 --> 00:10:32,560
Hellige Fader, ta imot din tjener Uhtred,

139
00:10:32,640 --> 00:10:35,440
i det hellige navnet til helgenene,

140
00:10:35,880 --> 00:10:39,200
og i rekkene av de mest lysende engler.

141
00:10:40,200 --> 00:10:46,440
La det hellige vannet rense ham
og gjøre ham verdig din velsignelse.

142
00:10:46,520 --> 00:10:50,160
Gjør ham til ditt redskap.

143
00:10:53,400 --> 00:10:56,880
La ham forstå betydningen
av det skrevne ord,

144
00:10:56,960 --> 00:10:59,240
så han kan lære om din herlighet,

145
00:10:59,320 --> 00:11:02,520
og så kunne spre ditt ord.

146
00:11:04,040 --> 00:11:07,000
-Beo...
-La ham vokse i visdom

147
00:11:07,080 --> 00:11:12,000
og i respekt, slik at han kan lede
på et gudfryktig vis.

148
00:11:12,080 --> 00:11:13,320
Beocca, han er renset.

149
00:11:14,200 --> 00:11:15,320
Amen.

150
00:11:16,160 --> 00:11:18,920
Uhtred, sønn av Uhtred av Bebbanburg,

151
00:11:19,000 --> 00:11:21,200
velkommen til den kristne verden.

152
00:11:22,080 --> 00:11:24,440
Se ditt folk og ditt land.

153
00:12:06,800 --> 00:12:08,840
Hvor er folket, soldatene?

154
00:12:08,920 --> 00:12:10,760
På veien til Eoferwic, ledet av din far.

155
00:12:10,840 --> 00:12:13,040
Han vil forenes med
de andre to kongene av Northumbria.

156
00:12:13,120 --> 00:12:14,720
Ut... uten meg?

157
00:12:14,800 --> 00:12:17,360
Du skal holde deg ved Bebbanburg
med din vennlige onkel.

158
00:12:17,440 --> 00:12:20,440
Jeg skal holde deg trygg. Om du
vil slåss, kan vi bryte håndbak.

159
00:12:20,520 --> 00:12:22,960
-Hvor er presten?
-Med din far. Spis.

160
00:12:23,040 --> 00:12:26,240
Du har arbeid å gjøre, Uhtred, i stallen;

161
00:12:26,320 --> 00:12:28,400
heldigvis fikk vi beholde hester.

162
00:12:30,040 --> 00:12:31,960
-Du burde spise.
-Jeg er ikke sulten.

163
00:12:32,040 --> 00:12:34,760
Vi har arbeid å gjøre,
hestedritt å sjyfle.

164
00:12:35,400 --> 00:12:37,280
Oppsøk meg når du er ferdig.

165
00:13:19,320 --> 00:13:25,920
Scallion, om min bror faller i strid,
må gutten dø.

166
00:13:57,200 --> 00:13:59,440
KONGERIKET NORTHUMBRIA

167
00:14:05,720 --> 00:14:08,280
Denne lange reisen
og intet velkomstselskap.

168
00:14:08,880 --> 00:14:10,040
Jarl Ragnar.

169
00:14:11,040 --> 00:14:12,720
Guthum!

170
00:14:13,160 --> 00:14:16,080
-Hvordan har du det?
-Bra, og jeg er sulten!

171
00:14:16,160 --> 00:14:17,680
-Og gutten din?
-Han kommer.

172
00:14:17,760 --> 00:14:19,800
-Ragnar.
-Ubba, jeg tok med menn og hester.

173
00:14:19,880 --> 00:14:21,840
Godt å se deg, er du vel?

174
00:14:24,680 --> 00:14:29,200
Du lagde en gave av hans sønns hode?
Hvordan reagerte denne Lorden?

175
00:14:29,280 --> 00:14:30,680
Han gjorde ingenting.

176
00:14:30,760 --> 00:14:34,360
Han hentet sine krigere inn til fortet
og holdt dem der.

177
00:14:35,480 --> 00:14:36,760
Det var ikke feighet.

178
00:14:36,840 --> 00:14:40,120
Tilbakeholdenhet. Han sparer sine menn.

179
00:14:40,200 --> 00:14:42,120
Mannen er Uhtred.

180
00:14:42,200 --> 00:14:44,680
En av tre konger av Northumbria,
en krigskonge.

181
00:14:44,760 --> 00:14:48,080
De andre to er tosker,
de kunne like gjerne slåss mot hverandre.

182
00:14:48,760 --> 00:14:49,560
Er dette sant?

183
00:14:49,640 --> 00:14:55,400
Både kong Aella og kong Osbert
gjorde krav på Eoferwic.

184
00:14:55,480 --> 00:14:57,720
De har de merkeligste navn.

185
00:14:57,800 --> 00:15:00,120
Så, når skal vi kjempe?

186
00:15:00,200 --> 00:15:01,520
Snart, håper jeg.

187
00:15:03,480 --> 00:15:05,120
Jeg har ikke bestemt meg.

188
00:15:09,080 --> 00:15:13,080
Tosker eller ikke, de har tre armeer.

189
00:15:15,120 --> 00:15:17,800
-De har antallet.
-Men er splittet.

190
00:15:17,880 --> 00:15:21,800
Tre konger, men bare én som
kan lede dem, denne Uhtred...

191
00:15:21,880 --> 00:15:25,440
Da dreper vi ham,
og hele Northumbria er vårt.

192
00:15:28,360 --> 00:15:31,120
Hør på ham, hør på gutten,
han minner meg om meg selv!

193
00:15:31,200 --> 00:15:32,880
Ja, da du var yngre.

194
00:15:33,680 --> 00:15:37,000
Selvsagt, da jeg var yngre.
Han er jo bare en gutt.

195
00:15:37,080 --> 00:15:39,280
-Bare sier det.
-Ubba, sier du jeg er gammel?

196
00:15:39,840 --> 00:15:41,680
-Storri? Jeg er ikke blitt gammel.
-Nei.

197
00:15:41,760 --> 00:15:46,080
Ubba, jeg har sett landet utenfor byen.

198
00:15:46,160 --> 00:15:48,480
Jeg tenker på en plan, en god plan.

199
00:15:49,600 --> 00:15:52,080
Min sønn vil gjerne
fukte sverdet sammen med deg.

200
00:15:52,840 --> 00:15:54,560
Så, vi kjemper?

201
00:15:57,800 --> 00:15:59,200
Storri?

202
00:16:00,600 --> 00:16:01,840
Det er gode tegn.

203
00:16:01,920 --> 00:16:05,360
I morges så jeg en ravn
fly mot sakser-leiren,

204
00:16:05,440 --> 00:16:08,360
og han ba meg følge etter,
det er jeg helt sikker på.

205
00:16:14,880 --> 00:16:16,680
Da skal vi kjempe.

206
00:16:42,720 --> 00:16:44,400
Hva slags helvete er dette?

207
00:16:44,480 --> 00:16:47,960
Det er hedningenes helvete.
Vi er flere enn dem!

208
00:16:48,040 --> 00:16:50,120
Men det er flere, det må det være...

209
00:16:50,200 --> 00:16:53,000
Ingen endring,
vi angriper med halve styrken,

210
00:16:53,080 --> 00:16:55,640
den andre halve følger opp
når vi har fått oversikten.

211
00:16:55,720 --> 00:16:57,440
De er på høyere grunn.

212
00:16:57,520 --> 00:17:01,840
Kingaler, dine og lord Uhtreds armeer
vil angripe i den første bølgen.

213
00:17:01,920 --> 00:17:04,640
Vær klare! Vær klare!

214
00:17:06,640 --> 00:17:07,839
Skjold!

215
00:17:08,960 --> 00:17:11,079
Nei... Nei, ikke uten meg!

216
00:17:34,120 --> 00:17:38,080
Når natten kommer,
er vi ferdige med dette pakket

217
00:17:38,160 --> 00:17:40,360
og kan fordele vår del av plyndringen!

218
00:17:46,600 --> 00:17:47,800
Mitt skjold!

219
00:18:58,600 --> 00:19:00,640
Drep alle!

220
00:19:20,440 --> 00:19:22,000
Muren holder.

221
00:19:22,960 --> 00:19:25,880
Dra! Bruk kreftene og dytt!

222
00:19:25,960 --> 00:19:28,040
Kjør!

223
00:19:29,000 --> 00:19:30,160
Rolig.

224
00:19:30,920 --> 00:19:32,280
Rolig!

225
00:19:34,520 --> 00:19:35,960
Rolig!

226
00:19:37,600 --> 00:19:38,880
Rolig!

227
00:19:38,960 --> 00:19:42,200
Dytt! Fortsett å dytte! Det virker!

228
00:19:50,920 --> 00:19:52,400
Kjør på!

229
00:19:58,640 --> 00:20:00,480
De er slitne, de klarer ikke slå tilbake.

230
00:20:00,560 --> 00:20:03,000
-Vi vinner, se.
-Vi vinner...

231
00:20:13,720 --> 00:20:16,880
Ikke ennå! Ikke ennå!

232
00:20:32,360 --> 00:20:34,000
Herregud, nei...

233
00:20:40,320 --> 00:20:42,960
Skjold! Muren!

234
00:20:44,800 --> 00:20:47,320
Kjære Gud, du allmektige, ikke dette!

235
00:20:52,440 --> 00:20:54,040
Drep dem alle!

236
00:21:05,120 --> 00:21:08,320
Beina! Beina! Beskytt beina deres!

237
00:21:09,720 --> 00:21:11,800
Løft opp ditt sverd

238
00:21:11,880 --> 00:21:15,440
og spar disse engelske menn
som kjemper i ditt navn.

239
00:21:16,400 --> 00:21:19,560
La de vantros hjerter smuldre
og visne hen.

240
00:21:19,640 --> 00:21:23,600
Gjenreis din kraft
for disse engelske menn,

241
00:21:23,680 --> 00:21:27,000
så de kan bringe ære til ditt navn
med blodet fra djevlene.

242
00:21:27,080 --> 00:21:29,880
Ha nåde nå, Herre,

243
00:21:30,560 --> 00:21:34,360
ikke forlat oss, ikke forlat England.

244
00:21:43,080 --> 00:21:46,640
Følg meg! Følg meg!

245
00:21:47,560 --> 00:21:48,760
Ta ham!

246
00:21:53,760 --> 00:21:57,960
Steng den forseglede muren!
Steng muren og ta ham!

247
00:22:18,720 --> 00:22:20,720
Han er som en veps.

248
00:22:29,120 --> 00:22:31,520
-Vepsen har mistet brodden.
-Jepp.

249
00:22:41,880 --> 00:22:45,120
Er du sikker på at han er sakser?
Han slåss som en dane.

250
00:23:31,320 --> 00:23:32,840
La henne være!

251
00:23:34,600 --> 00:23:36,040
Hun skal få leve!

252
00:23:37,600 --> 00:23:40,440
Noen av disse unge kan komme til nytte.

253
00:23:43,040 --> 00:23:45,880
Far, der er gutten jeg snakket om.

254
00:23:46,360 --> 00:23:50,520
Han som nesten drepte deg?
Og du overlater ham til meg?

255
00:23:50,600 --> 00:23:52,840
Jeg har ikke sett noen overliste deg.

256
00:24:09,120 --> 00:24:11,560
Skjær noe kylling til meg.

257
00:24:18,560 --> 00:24:23,240
Forsiktig, bladet er skarpt.
Det kan drepe en mann.

258
00:24:30,680 --> 00:24:32,600
Kyllingen er på tallerkenen din.

259
00:24:39,360 --> 00:24:41,680
Har du alltid vært blind?

260
00:24:42,440 --> 00:24:44,200
Å, jeg ser nok.

261
00:24:45,400 --> 00:24:49,200
Så... hvem har de drept der nede?

262
00:24:51,240 --> 00:24:52,400
Fanger...

263
00:24:55,840 --> 00:24:57,480
Akkurat nå en konge.

264
00:24:57,960 --> 00:25:01,400
-Døde han bra?
-Nei.

265
00:25:01,480 --> 00:25:03,080
Da burde han ikke vært konge.

266
00:25:07,240 --> 00:25:10,800
Fortell meg,
hvem sitter i midten av hallen?

267
00:25:16,520 --> 00:25:18,480
Er det en stor mann og en liten mann?

268
00:25:20,800 --> 00:25:23,760
Ja, og en gråhåret mann sitter mellom dem.

269
00:25:23,840 --> 00:25:28,000
Om du får leve, skal du være
forsiktig med den store mannen: Ubba.

270
00:25:28,560 --> 00:25:30,520
Mitt råd til deg er

271
00:25:30,600 --> 00:25:36,120
å aldri gjøre Ubba sint,
og aldri, aldri slåss med ham.

272
00:25:36,200 --> 00:25:37,360
Om jeg får leve?

273
00:25:37,440 --> 00:25:40,240
Han lytter ikke til noen unntatt gudene.

274
00:25:40,960 --> 00:25:46,040
Menn som tar sine ordrer
fra gudene er uforutsigbare.

275
00:25:49,120 --> 00:25:52,640
Hva mener du? Da du sa om jeg får leve?

276
00:25:52,720 --> 00:25:54,240
Du er min fange.

277
00:25:56,040 --> 00:26:00,880
Den gråhårete er Egbert,
han er en sakser-oldermann.

278
00:26:01,440 --> 00:26:06,200
Han har lovet troskap,
og nå kaller han seg en konge.

279
00:26:06,280 --> 00:26:08,960
Han er ikke konge over noe.

280
00:26:09,040 --> 00:26:13,960
Snart vil alle konger av England
være konger av ingenting.

281
00:26:14,040 --> 00:26:18,640
Northumbria er vårt, snart også Mercia.

282
00:26:18,720 --> 00:26:21,720
Så East Anglia, Cornwallum,

283
00:26:21,800 --> 00:26:27,480
og så den største prisen,
det siste kongeriket: Wessex.

284
00:26:27,560 --> 00:26:29,360
Jeg har hørt om Wessex.

285
00:26:29,440 --> 00:26:32,120
Alt vil gro i Wessex.

286
00:26:34,880 --> 00:26:36,600
Fortell meg hva du heter.

287
00:26:36,680 --> 00:26:40,800
Uhtred...
jeg er ealdormann for Bebbanburg.

288
00:26:40,880 --> 00:26:41,920
Er du?

289
00:26:42,000 --> 00:26:44,080
Jeg er... Jeg eier land i nord.

290
00:26:44,160 --> 00:26:46,920
Hvor lenge har du vært ealdormann
for disse områdene?

291
00:26:53,840 --> 00:26:57,880
Din far valgte å kjempe mot oss.

292
00:26:57,960 --> 00:27:00,640
Og er nå... død.

293
00:27:03,680 --> 00:27:07,000
Han var ikke glad i meg.

294
00:27:13,200 --> 00:27:17,600
Jeg forstår nå hvorfor
min sønn sparte deg...

295
00:27:18,920 --> 00:27:23,200
...Uhtred av Babbenburg, du er en kriger.

296
00:27:26,600 --> 00:27:28,240
Drikk øl.

297
00:27:31,240 --> 00:27:32,800
Drikk det...

298
00:27:35,360 --> 00:27:36,880
...masse av det.

299
00:28:13,440 --> 00:28:15,000
Her.

300
00:28:16,560 --> 00:28:17,880
Ta det opp dit.

301
00:28:24,840 --> 00:28:27,120
Jeg har tenkt å beholde dem begge,

302
00:28:27,880 --> 00:28:30,720
gutten og jenta; de kan hjelpe din mor.

303
00:28:33,000 --> 00:28:34,360
Uenig?

304
00:28:34,440 --> 00:28:38,680
Nei, men vi drepte hans far.

305
00:28:39,240 --> 00:28:42,000
Og om han er en ealdormann,
kan vi selge ham for en dusør.

306
00:28:42,080 --> 00:28:43,560
Kanskje.

307
00:29:42,080 --> 00:29:44,200
KONGERIKET NORTHUMBRIA

308
00:29:48,000 --> 00:29:50,160
Brida, vær forsiktig
så du ikke søler vannet,

309
00:29:50,240 --> 00:29:51,920
gulvet blir til søle.

310
00:29:52,360 --> 00:29:55,240
Uhtred, det er ved som skal hugges.

311
00:29:56,200 --> 00:29:57,760
Brida, du kan passe geitene.

312
00:29:58,600 --> 00:30:01,240
Har Uhtred tid til å leke?

313
00:30:01,320 --> 00:30:03,080
Etter at arbeidet er utført.

314
00:30:06,360 --> 00:30:09,240
Jeg liker ikke at vår datter
skal måtte leke med slavene.

315
00:30:09,320 --> 00:30:12,080
-De er bare barn.
-De har sin plass.

316
00:30:12,560 --> 00:30:13,920
Grinete...

317
00:30:19,760 --> 00:30:21,600
Min hest.

318
00:30:21,680 --> 00:30:24,120
Hei, Ragnar Ragnarson!

319
00:30:24,600 --> 00:30:27,280
Hei, Uhtred av ett eller annet.

320
00:30:27,360 --> 00:30:29,200
Hva om du lærte meg å bruke sverdet.

321
00:30:29,280 --> 00:30:31,320
Vi lærer ikke slaver å kjempe.

322
00:30:31,400 --> 00:30:34,280
Tungen din vil bli din død, gutt.

323
00:30:34,360 --> 00:30:36,240
Gå tilbake til arbeidet!

324
00:30:38,720 --> 00:30:41,600
Hva er det leken går ut på?

325
00:30:41,680 --> 00:30:43,600
Vi bygget en hall i Gorge.

326
00:30:43,680 --> 00:30:46,000
Jeg er en elskerinne, Uhtred er en kriger.

327
00:30:46,080 --> 00:30:49,480
-Ikke en tjener?
-Det er en lek.

328
00:30:53,400 --> 00:30:54,920
-En ulv?
-Uhtred!

329
00:30:55,000 --> 00:30:58,400
-Det var det, en ulv.
-Villsvin, se opp!

330
00:30:58,480 --> 00:31:00,800
Jeg så det, de skarpe tennene
og gule øynene.

331
00:31:00,880 --> 00:31:04,880
-Ikke la ulvene komme til meg, Uhtred.
-Bruk ilden for å holde dem vekk.

332
00:31:04,960 --> 00:31:08,320
Jeg ser dem. De er så store
som Ubba og lukter verre.

333
00:31:12,520 --> 00:31:13,760
Så du det?

334
00:31:18,640 --> 00:31:19,760
Uhtred?

335
00:31:19,840 --> 00:31:21,720
Hold deg der oppe.

336
00:31:22,600 --> 00:31:23,800
Se!

337
00:31:24,880 --> 00:31:26,000
Uhtred, hva skjer?

338
00:31:26,080 --> 00:31:27,800
Hold deg der oppe, Thyra.

339
00:31:27,880 --> 00:31:30,800
-Det er Sven, han vil ikke skade deg.
-Men han vil drepe oss.

340
00:31:32,360 --> 00:31:34,280
Han vil drepe oss! Løp!

341
00:31:41,880 --> 00:31:43,840
Det var et ekte sverd!

342
00:31:43,920 --> 00:31:45,520
Jeg så det.

343
00:31:46,640 --> 00:31:49,000
-Uhtred! Uhtred!
-Thyra.

344
00:32:11,960 --> 00:32:15,320
Hva er dette? Har du slåss igjen?

345
00:32:18,080 --> 00:32:19,280
Med Sven?

346
00:32:19,360 --> 00:32:20,880
Kjartans sønn?

347
00:32:23,360 --> 00:32:25,920
-Uhtred, han er mye større enn deg.
-Han er en dritt.

348
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
-Hvorfor sier du det?
-Hvem startet dette?

349
00:32:30,080 --> 00:32:32,600
-Hvem begynte å slåss?
-Jeg begynte kampen.

350
00:32:32,680 --> 00:32:35,640
For ingen annen grunn
enn at han er en dritt?

351
00:32:36,120 --> 00:32:37,760
Daner har drept for mindre.

352
00:32:37,840 --> 00:32:39,520
Uhtred, det er nok!

353
00:32:40,720 --> 00:32:42,880
-Vil du bli solgt, gutt?
-Jeg vil spise.

354
00:32:42,960 --> 00:32:45,120
-Snakk høyere.
-Jeg vil spise!

355
00:32:45,200 --> 00:32:46,680
Du vil spise?

356
00:32:49,480 --> 00:32:51,240
Du vil spise?

357
00:32:51,320 --> 00:32:55,000
Vet du hva? Jeg syns du skal sulte.

358
00:32:55,080 --> 00:32:58,560
Slåssing er forventet, men ikke ulydighet.

359
00:32:58,640 --> 00:33:00,640
Sven var den som startet!

360
00:33:02,080 --> 00:33:05,680
Kjartan! Kjartan!

361
00:33:12,120 --> 00:33:14,800
Jarl Ragnar, la meg først si...
Han er en god gutt.

362
00:33:14,880 --> 00:33:18,040
Han brakte sverdet til mine land.
Jeg skal snakke med han.

363
00:33:18,120 --> 00:33:20,080
Han vil tjene på ditt skip. Han...

364
00:33:20,160 --> 00:33:21,240
Han har fornærmet meg.

365
00:33:21,320 --> 00:33:22,840
Han mente ikke noe vondt.

366
00:33:22,920 --> 00:33:24,480
Han mente ikke noe vondt?

367
00:33:24,560 --> 00:33:26,480
Han så min datter naken.

368
00:33:26,560 --> 00:33:29,360
Og han ble straffet.
Din sakser-slave skar ham.

369
00:33:29,440 --> 00:33:31,320
Skal jeg lage et kvadrat av greiner?

370
00:33:31,400 --> 00:33:34,600
Skal du slåss med meg for din sønn,
eller hente ham?

371
00:33:39,920 --> 00:33:42,480
Sven! Kom ut hit.

372
00:33:45,880 --> 00:33:47,120
Si det til ham.

373
00:33:47,200 --> 00:33:49,000
-Jeg ber om unnskyldning.
-Han hører deg ikke.

374
00:33:49,080 --> 00:33:51,600
Jeg ber om unnskyldning, herre,
for det jeg gjorde.

375
00:33:55,920 --> 00:34:00,600
Du la hånd på min datter.
Du kledde henne naken.

376
00:34:00,680 --> 00:34:03,280
-Halvnaken, herre.
-Han er i den alderen, herre.

377
00:34:05,480 --> 00:34:09,320
-Er det sant, halvnaken?
-Ja, herre.

378
00:34:14,480 --> 00:34:17,239
Da skal jeg bare ta det ene øyet hans.

379
00:34:17,320 --> 00:34:19,040
Nei, herre, være så snill!

380
00:34:19,880 --> 00:34:23,280
Kjartan, du er forvist fra mine land.

381
00:34:46,280 --> 00:34:47,920
Jeg har noe til deg.

382
00:34:49,719 --> 00:34:51,120
Hva er det?

383
00:34:51,199 --> 00:34:53,440
En amulett, Tors hammer.

384
00:34:54,120 --> 00:34:55,280
Men...

385
00:34:55,360 --> 00:34:57,120
Men hva?

386
00:34:57,200 --> 00:34:58,280
Du er kristen.

387
00:35:00,200 --> 00:35:01,320
Ta den.

388
00:35:04,880 --> 00:35:06,960
-Jeg kan ikke.
-Vil du ikke ha den?

389
00:35:07,040 --> 00:35:08,720
-Jeg... jeg vil ha den!
-Ta den!

390
00:35:08,800 --> 00:35:10,160
-Jeg prøver.
-Ta den!

391
00:35:10,680 --> 00:35:13,040
-Han vil ikke ha den.
-Jeg vil ha den!

392
00:35:13,120 --> 00:35:15,400
Nei, jeg tror ikke det.

393
00:35:19,360 --> 00:35:20,480
Takk.

394
00:35:22,960 --> 00:35:25,440
Fortell meg om Danmark...

395
00:35:27,400 --> 00:35:29,200
...ditt hjem.

396
00:35:30,320 --> 00:35:32,240
Hva kan jeg si om Danmark?

397
00:35:33,160 --> 00:35:34,400
Det er vått.

398
00:35:35,000 --> 00:35:40,440
Og ugjestmildt...
og grunnen er så flat og full av sand,

399
00:35:40,520 --> 00:35:42,080
at du ikke kan gro en fjert.

400
00:35:42,160 --> 00:35:44,240
Derfor er vi her i England.

401
00:35:45,760 --> 00:35:47,000
For å gro.

402
00:35:47,080 --> 00:35:51,000
Og derfor skal unge Ragnar
snart dra til Irland.

403
00:35:51,080 --> 00:35:52,560
Du drar for å kjempe?

404
00:35:53,120 --> 00:35:55,760
For å skape min rikdom.

405
00:35:55,840 --> 00:35:59,640
Om du vil ha land eller sølv,
må du ta det.

406
00:36:03,840 --> 00:36:08,960
Du gjorde meg stolt i dag... Uhtred...

407
00:36:10,920 --> 00:36:12,280
Du gjorde meg stolt.

408
00:36:44,840 --> 00:36:48,640
Jeg kjenner ikke deg,
du ser ikke ut som en budbringer,

409
00:36:48,720 --> 00:36:50,840
og Ubba trenger ikke betale ennå.

410
00:36:50,920 --> 00:36:54,320
Nei, min herre, jeg var en skipskaptein.

411
00:36:54,400 --> 00:36:58,000
Vel, jeg har ingen skip,
jeg trenger ingen skipskaptein.

412
00:37:02,560 --> 00:37:05,040
Jeg har nyheter som du vil like å høre.

413
00:37:07,520 --> 00:37:09,320
Jeg vil ha noen tilbake, herre.

414
00:37:10,360 --> 00:37:12,320
Ikke nå, ikke med en gang.

415
00:37:12,960 --> 00:37:15,720
Men kanskje vi kunne fortsette
å hjelpe hverandre.

416
00:37:16,880 --> 00:37:18,200
Kanskje.

417
00:37:18,280 --> 00:37:20,280
To dager mot syd.

418
00:37:20,360 --> 00:37:25,600
Denne rotta med den mannen
jeg tjente før han forviste meg.

419
00:37:26,920 --> 00:37:30,280
Han har en slave, behandler ham pent.

420
00:37:32,120 --> 00:37:36,600
Dette er en slave du har rett til
å kjøpe tilbake, om du vil.

421
00:37:37,760 --> 00:37:38,840
Kjøpe tilbake?

422
00:37:38,920 --> 00:37:44,200
Det er din nevø, Uhtred, herre. Han lever.

423
00:37:59,520 --> 00:38:01,920
Hva om jeg er imot å betale løsepenger?

424
00:38:02,800 --> 00:38:07,240
Familien din har oppdaget
at du fortsatt er i live,

425
00:38:08,080 --> 00:38:13,040
og de vil ha deg tilbake,
men de må betale.

426
00:38:13,120 --> 00:38:14,520
Betale Ragnar?

427
00:38:14,600 --> 00:38:18,400
Ubba tar mer enn halvparten.
Det er som vanlig.

428
00:38:22,880 --> 00:38:24,840
Men jeg har ingen familie.

429
00:38:28,520 --> 00:38:31,080
Hold dem der borte, tjor fast hestene.

430
00:38:36,040 --> 00:38:37,880
Scallion, her.

431
00:38:40,680 --> 00:38:43,760
Uhtred. Behandler de deg godt?

432
00:38:44,240 --> 00:38:46,080
Jeg får mat, ja.

433
00:38:46,160 --> 00:38:48,160
Bra, bra. Det er alt vi ber om.

434
00:38:49,600 --> 00:38:51,720
Hva har du rundt halsen, et slags symbol?

435
00:38:51,800 --> 00:38:54,240
Å, dette...
De tvinger meg til å bruke det.

436
00:38:54,320 --> 00:38:55,720
Får jeg se?

437
00:39:02,440 --> 00:39:06,960
Hør, la meg snakke rett ut;
din onkel ønsker å drepe deg.

438
00:39:07,400 --> 00:39:11,160
Du kan ikke dra tilbake til Bebbanburg,
du må flykte.

439
00:39:12,480 --> 00:39:14,800
Han vil være oldermann;
faktisk vil han være konge,

440
00:39:14,880 --> 00:39:17,040
som den patetiske Egbert der borte.

441
00:39:17,120 --> 00:39:19,440
En marionett for sine dane-herrer.

442
00:39:19,520 --> 00:39:20,960
Du burde dra til Wessex.

443
00:39:21,040 --> 00:39:23,720
Kong Aethelred, den ekte kong Aethelred
og hans bror, prins Alfred;

444
00:39:23,800 --> 00:39:26,280
De er gode menn, gode kristne menn.

445
00:39:26,360 --> 00:39:29,000
Det er nok hvisking i øret hans, prest.

446
00:39:30,160 --> 00:39:31,080
Uhtred.

447
00:39:31,160 --> 00:39:33,640
Ett ord til og jeg tar
ballene dine som lommebok.

448
00:39:33,720 --> 00:39:35,000
Jeg møter deg der.

449
00:39:35,080 --> 00:39:37,200
Det er ikke nødvendig.

450
00:39:38,840 --> 00:39:40,240
Hva sa han?

451
00:39:40,320 --> 00:39:43,680
Han spurte om du behandlet meg bra.

452
00:40:03,200 --> 00:40:04,880
-Hvor mye?
-Tre hundre.

453
00:40:04,960 --> 00:40:06,200
Det er en latterlig sum.

454
00:40:06,280 --> 00:40:08,560
Hvordan kan en gutt være verdt
tre hundre sølvmynter?

455
00:40:08,640 --> 00:40:14,320
Fordi jeg sier det,
fordi han er en herre, en ealdormann.

456
00:40:14,400 --> 00:40:15,920
Han er en gutt.

457
00:40:16,000 --> 00:40:17,840
Jeg er ealdormann av Bebbanburg.

458
00:40:17,920 --> 00:40:19,360
Jeg har seglet og banneret.

459
00:40:19,440 --> 00:40:21,960
Seglet er min fars, som nå er mitt!

460
00:40:22,040 --> 00:40:25,480
Du skal være stille.
Du er til salgs, intet mere.

461
00:40:25,560 --> 00:40:27,600
-For løsepenger, herre.
-Det var det jeg sa.

462
00:40:27,680 --> 00:40:31,360
Mine herrer,
jeg har gitt opp land, hester;

463
00:40:31,440 --> 00:40:34,440
jeg har tilbudt en generøs tilførsel
av mat så vel som mitt sverd.

464
00:40:34,520 --> 00:40:38,040
Alt jeg ber om til gjengjeld
er en rettferdig pris for min eneste nevø.

465
00:40:38,120 --> 00:40:40,760
Hva vil du si er en rettferdig pris?

466
00:40:40,840 --> 00:40:42,480
Jeg tilbyr 100 sølvmynter.

467
00:40:42,560 --> 00:40:43,880
To hundre.

468
00:40:44,440 --> 00:40:48,320
Min troskap og 100 mynter
er sikkert en rettferdig pris.

469
00:40:48,920 --> 00:40:50,680
Det er det ikke.

470
00:40:52,200 --> 00:40:55,320
Jeg gir 120 sølvmynter for gutten.

471
00:40:56,440 --> 00:40:57,800
Ikke nok!

472
00:41:00,680 --> 00:41:04,320
Vel da, 200 mynter.

473
00:41:04,960 --> 00:41:07,160
Jeg aksepterer.

474
00:41:16,840 --> 00:41:18,520
Gutten er solgt til jarl Ragnar.

475
00:41:18,600 --> 00:41:20,800
-Hva?
-Frikjøpt, herre!

476
00:41:20,880 --> 00:41:23,720
Det var det jeg sa! Så saken er avgjort.

477
00:41:24,160 --> 00:41:25,880
Mine herrer, jeg har kommet langveis fra.

478
00:41:25,960 --> 00:41:29,880
-Jeg har tilbudt min troskap.
-Som er grunnen til at du får lov å leve.

479
00:41:32,400 --> 00:41:34,960
Om du vil krangle,
må du gjøre det med meg nå.

480
00:41:43,960 --> 00:41:46,840
Om forretningen er over,
har vi øl å drikke.

481
00:41:46,920 --> 00:41:49,120
Og kong Egbert trenger å sitte.

482
00:41:59,560 --> 00:42:01,520
Kan jeg ikke kjøpes lenger?

483
00:42:01,920 --> 00:42:04,760
Du hørte Ubba, jeg kjøpte deg.

484
00:42:06,160 --> 00:42:08,960
Jeg tenkte jeg kunne ofre deg til Odin.

485
00:42:10,440 --> 00:42:12,920
-Du kjøpte meg for hvor mye?
-For mye.

486
00:42:13,000 --> 00:42:14,960
Hvor mye er for mye?

487
00:42:15,040 --> 00:42:17,400
Vekten av mine sverd i sølv.

488
00:42:17,880 --> 00:42:23,480
Jeg er enig, jeg ble kanskje ranet, men
vi liker deg, gutt, vi vil beholde deg.

489
00:42:24,480 --> 00:42:26,240
Betyr dette at jeg er dane?

490
00:42:26,320 --> 00:42:29,000
Det det betyr
er at du er Uhtred Ragnarson.

491
00:42:29,080 --> 00:42:30,800
Du er min sønn nå.

492
00:43:00,160 --> 00:43:02,920
Brida, ikke den veien!
Ta geita ut på siden.

493
00:43:03,000 --> 00:43:05,080
Neste gang, jeg lover!

494
00:43:05,160 --> 00:43:06,040
Mor, se!

495
00:43:06,120 --> 00:43:08,040
Det er vakkert, det skal være sikkert.

496
00:43:08,800 --> 00:43:11,080
Jeg klarer ikke tanken på
at jeg mister deg allerede!

497
00:43:11,160 --> 00:43:13,200
Jeg skal bo på andre siden av sletten.

498
00:43:13,280 --> 00:43:14,400
Om han behandler deg dårlig,

499
00:43:14,480 --> 00:43:17,040
skal du bare komme marsjerende
rett over den sletta.

500
00:43:31,160 --> 00:43:34,800
Å, se på denne plassen...

501
00:43:34,880 --> 00:43:38,960
Uhtred, liker du bryllupskjedet mitt?

502
00:43:39,560 --> 00:43:41,800
Ja, det er veldig pent.

503
00:43:41,880 --> 00:43:44,840
Han vet ingenting om halskjeder.

504
00:43:46,280 --> 00:43:47,760
Du kunne da bare spurt meg.

505
00:43:47,840 --> 00:43:50,640
Uhtred, med meg.
Du kan hjelpe meg slakte geitene.

506
00:43:50,720 --> 00:43:52,160
Jeg har nettopp vasket meg.

507
00:43:52,880 --> 00:43:55,240
Det blir geitene glade for.

508
00:43:59,880 --> 00:44:01,560
Senere kan du vaske gulvet.

509
00:44:05,600 --> 00:44:07,000
Flytt på deg!

510
00:44:09,840 --> 00:44:13,120
Det er en unnskyldning for å snakke,
det er det hele.

511
00:44:13,200 --> 00:44:16,720
Thyra skal giftes, kanskje det er
på tide du blir sammen med Brida.

512
00:44:16,800 --> 00:44:19,920
Der er menn, gode menn,
som spør etter henne.

513
00:44:20,560 --> 00:44:24,600
Så du må bestemme hva du er for henne,
hva dere vil med hverandre.

514
00:44:24,680 --> 00:44:26,040
Brida bestemmer selv.

515
00:44:26,120 --> 00:44:28,960
Det gjør hun...
men jeg ser hvordan hun ser på deg.

516
00:44:30,160 --> 00:44:34,000
Hun passer kullene i natt i skogen.

517
00:44:34,480 --> 00:44:36,880
Ta hesten min og følg henne.

518
00:44:36,960 --> 00:44:39,080
Det vil være varmt på bakken.

519
00:44:41,480 --> 00:44:42,800
Hvorfor ikke?

520
00:44:44,920 --> 00:44:48,520
Jeg tenkte at for å være en ekte dane,
må jeg gifte meg med en dane.

521
00:44:51,400 --> 00:44:52,400
Kom igjen.

522
00:44:54,000 --> 00:44:56,680
Jeg elsker deg
slik jeg elsket unge Ragnar.

523
00:45:29,160 --> 00:45:30,400
Hva gjør du her?

524
00:46:24,960 --> 00:46:27,520
Tenker du noen gang på ditt engelske liv?

525
00:46:31,200 --> 00:46:33,680
Hvem du var før vi kom til Ragnar?

526
00:46:39,800 --> 00:46:41,240
Gjør du?

527
00:46:45,640 --> 00:46:47,200
Jeg tenker på hvem jeg...

528
00:46:50,680 --> 00:46:52,240
Stemmer...

529
00:46:54,320 --> 00:46:55,960
Menn der nede.

530
00:47:11,600 --> 00:47:14,040
Daner. Hvem er de?

531
00:47:14,840 --> 00:47:16,000
Denne veien...

532
00:47:16,080 --> 00:47:19,760
Det er Kjartan! Husker du han?

533
00:47:21,360 --> 00:47:22,760
Det må være Sven.

534
00:47:23,680 --> 00:47:25,840
Dette er galt. Vi må si fra til Ragnar.

535
00:47:25,920 --> 00:47:27,760
De er mellom oss og veggen.

536
00:47:27,840 --> 00:47:30,840
Da må vi gå opp og rundt,
forlate hestene og løpe.

537
00:47:37,680 --> 00:47:40,200
Foran døren. Der!

538
00:47:59,640 --> 00:48:02,080
Ragnar, røyk!

539
00:48:03,520 --> 00:48:05,760
Brann! Våkne!

540
00:48:05,840 --> 00:48:09,200
Våkne! Brann!

541
00:48:16,320 --> 00:48:17,880
Kom igjen! Kom igjen!

542
00:48:17,960 --> 00:48:21,240
Denne veien. Ravn!

543
00:48:21,320 --> 00:48:23,560
Kom. Kom fort.

544
00:48:23,640 --> 00:48:24,760
Kom!

545
00:48:27,280 --> 00:48:29,880
-Døra er blokkert!
-Det er denne også!

546
00:48:33,960 --> 00:48:35,040
Vær klare.

547
00:48:37,280 --> 00:48:39,160
Denne er åpen, denne er åpen!

548
00:48:39,240 --> 00:48:41,680
Kom igjen, følg meg. Denne veien.

549
00:48:54,280 --> 00:48:55,600
Bueskyttere!

550
00:48:55,680 --> 00:48:57,560
Ikke gå opp dit, vent på meg!

551
00:48:57,640 --> 00:48:59,200
Kom. Kom!

552
00:49:01,520 --> 00:49:02,840
Ragnar!

553
00:49:03,440 --> 00:49:06,840
Lukk dørene, vi har Thyra,
la resten brenne.

554
00:50:04,320 --> 00:50:07,920
Ta henne med deg til Valhall.

555
00:50:08,000 --> 00:50:10,240
-Ja.
-Jeg møter deg der.

556
00:51:06,440 --> 00:51:07,720
Finn sølvet!

557
00:51:09,160 --> 00:51:10,120
Nå!

558
00:51:22,320 --> 00:51:27,200
De leter etter Ragnars rikdom.
De vil aldri finne det.

559
00:51:27,280 --> 00:51:31,720
Søk på baksiden! Kom igjen, vi drar snart.

560
00:51:34,600 --> 00:51:39,160
Du trodde jeg ville la deg
gifte deg med en annen.

561
00:51:42,320 --> 00:51:48,040
Men... vet du hva jeg vil gjøre
med denne kroppen...

562
00:51:49,800 --> 00:51:52,560
...denne munnen?

563
00:51:57,960 --> 00:52:03,240
Jeg vil gjøre alt jeg har drømt om...
og mer.

564
00:52:03,320 --> 00:52:05,760
Og hvem skal hindre meg?

565
00:52:08,200 --> 00:52:11,440
Jarl Ragnar den fryktløse er borte.

566
00:52:12,120 --> 00:52:15,640
Og med ham, Uhtred,

567
00:52:16,360 --> 00:52:21,800
hans sakser-kjæledyr; en haug med aske.

568
00:52:30,320 --> 00:52:31,720
Alt.

569
00:52:41,160 --> 00:52:42,120
Legg deg ned!

570
00:52:42,200 --> 00:52:46,040
Se på den mannen, sakseren.
Hans navn er Scallion.

571
00:52:46,120 --> 00:52:49,960
Han arbeider med min onkel.
Han vil fortelle at jeg er død.

572
00:52:50,040 --> 00:52:52,600
-La ham gjøre det.
-Jeg ser ham med Kjartan.

573
00:52:52,680 --> 00:52:53,920
Brenn det ned til grunnen.

574
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
Han og din onkel er kanskje
sammen om dette?

575
00:52:56,080 --> 00:52:59,120
Hvorfor tror de at de kan
gjøre dette ustraffet?

576
00:52:59,520 --> 00:53:02,240
De vil bli straffet, men ikke av deg.

577
00:53:02,640 --> 00:53:06,960
Uhtred, hør på meg, vi tjener Ragnar
best ved å være i live, vi forteller alt.

578
00:53:08,520 --> 00:53:10,960
-Jeg trenger å drepe noen.
-Nei.

579
00:53:11,040 --> 00:53:12,920
Og jeg velger ham.

580
00:53:15,360 --> 00:53:16,360
Uhtred, nei!

581
00:53:17,960 --> 00:53:19,160
Kom igjen!

582
00:53:34,800 --> 00:53:37,760
Det viktigste er å holde hestene samlet.

583
00:53:39,120 --> 00:53:40,880
Ikke legg igjen noen våpen.

584
00:53:42,240 --> 00:53:45,200
Flytt på de der, så ser vi på baksiden.

585
00:53:45,280 --> 00:53:48,120
Ikke la noe være igjen, bare ta alt ut.

586
00:54:14,640 --> 00:54:16,720
-Ja, kom igjen.
-Her borte!

587
00:54:17,800 --> 00:54:19,280
OK, kom igjen.

588
00:54:28,200 --> 00:54:31,120
Du vet hvem jeg er,
det er meg du ser etter.

589
00:54:31,840 --> 00:54:33,640
Det er meg du ser etter.

590
00:54:33,720 --> 00:54:36,840
Husker du meg? Husker du meg?

591
00:54:58,400 --> 00:55:01,600
-Det er ikke noe mere! Vi drar.
-Kom igjen.

592
00:55:02,480 --> 00:55:04,040
Hent hestene.

593
00:56:11,760 --> 00:56:14,080
Dette tilhører unge Ragnar.

594
00:56:16,600 --> 00:56:18,960
Vi bruker det vi trenger;
holder oss i live.

595
00:56:19,040 --> 00:56:21,040
Vi forteller historien, og så, da?

596
00:56:24,800 --> 00:56:26,800
Vi finner en ny herre å tjene.

597
00:56:32,240 --> 00:56:36,080
Jeg vil ikke stå og se på
at alt som er mitt blir tatt fra meg.

598
00:56:38,400 --> 00:56:39,960
Jeg drar tilbake...

599
00:56:40,360 --> 00:56:41,560
Hvor?

600
00:56:44,120 --> 00:56:45,480
Til starten.

601
00:57:48,160 --> 00:57:49,840
-Er det Scallion?
-Nei, min herre.

602
00:57:49,920 --> 00:57:53,280
-Han ser ut som en dane.
-Kan være en av Kjartans menn.

603
00:58:16,120 --> 00:58:19,600
Jeg er Uhtred av Bebbanburg,
og jeg skal ta det som er mitt!

604
00:58:21,560 --> 00:58:23,560
Bebbanburg er mitt!

605
00:58:25,480 --> 00:58:26,280
Hester!

