1
00:00:01,680 --> 00:00:03,400
Jag föddes som ealdorman av England.

2
00:00:03,480 --> 00:00:07,920
Uhtred, son till Uhtred av Bebbanburg,
välkommen till den kristna världen.

3
00:00:08,000 --> 00:00:10,640
Arvinge till Bebbanburgs
northumbriska riken.

4
00:00:10,720 --> 00:00:13,040
-Har du bärnstenen?
-Ja, far.

5
00:00:13,120 --> 00:00:17,480
Våra förfäder tog detta land
och du ska dö för det om nödvändigt.

6
00:00:17,560 --> 00:00:20,560
Jag var 12 år gammal
när jag stred första gången.

7
00:00:20,640 --> 00:00:22,360
Döda dem alla!

8
00:00:22,440 --> 00:00:24,240
Jag såg min far mördas.

9
00:00:24,320 --> 00:00:28,120
Min farbror tog mina marker
och svor sin lojalitet till danerna.

10
00:00:28,200 --> 00:00:32,640
Mitt råd till dig är
att aldrig gå emot Ubba,

11
00:00:32,720 --> 00:00:34,640
och att aldrig strida mot honom.

12
00:00:34,720 --> 00:00:36,120
Stulen av angriparna,

13
00:00:36,200 --> 00:00:38,520
tillsammans med den saxiska flickan Brida,

14
00:00:38,600 --> 00:00:42,440
blev jag först slav,
och sen son till jarl Ragnar.

15
00:00:42,520 --> 00:00:45,080
Det var min familj. Mitt liv.

16
00:00:45,160 --> 00:00:48,040
Unge Ragnar, min broder,
och Brida, min älskare.

17
00:00:48,560 --> 00:00:50,640
Ödet hade gjort mig till dan.

18
00:00:50,720 --> 00:00:52,960
Och sen förrådde ödet mig.

19
00:00:57,400 --> 00:01:00,480
Jag står inte bara och ser på
när allt som är mitt tas ifrån mig.

20
00:01:01,600 --> 00:01:03,360
Bebbanburg är mitt!

21
00:01:03,440 --> 00:01:05,200
Ödet är allt.

22
00:01:05,960 --> 00:01:06,960
Hästar!

23
00:01:43,360 --> 00:01:46,960
DET SISTA KUNGADÖMET

24
00:01:57,080 --> 00:01:58,800
Rid mot skogen.

25
00:02:16,600 --> 00:02:19,080
Sväng höger, där finns en åbädd över åsen.

26
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Hovspår. Det måste finnas hovspår.

27
00:02:42,800 --> 00:02:45,560
Det måste finnas hovspår nånstans!

28
00:02:47,400 --> 00:02:49,680
Hämta fler män. Han måste hittas!

29
00:02:49,760 --> 00:02:51,680
Om vi så får rida till Mercia,

30
00:02:51,760 --> 00:02:55,880
jag vill att han hittas,
och jag vill ha honom död.

31
00:02:56,560 --> 00:02:58,240
Han liknade min far.

32
00:02:58,320 --> 00:03:00,760
Han kommer att leta efter dig.

33
00:03:00,840 --> 00:03:04,720
Låt honom. Jag ska döda honom
och ta tillbaka det som är mitt.

34
00:03:04,800 --> 00:03:08,120
Han har en armé. Han är danernas val!
Allt du har är mig!

35
00:03:08,200 --> 00:03:10,840
Nej, vi har Ubba.

36
00:03:11,480 --> 00:03:13,240
Vi går till honom med vår historia.

37
00:03:13,320 --> 00:03:18,000
Med hans armé hämnas vi Ragnars död
och återtar Bebbanburg.

38
00:03:18,080 --> 00:03:21,440
-Är det så enkelt?
-Ja.

39
00:03:23,200 --> 00:03:24,400
Ja.

40
00:03:46,720 --> 00:03:48,320
Brida!

41
00:03:50,960 --> 00:03:54,800
Brida! Sjung en sång för mig.

42
00:03:54,880 --> 00:03:57,120
Nej, jag är inte din skald.

43
00:03:57,200 --> 00:03:59,760
Sant, och dessutom
skulle du skrämma fåglarna.

44
00:03:59,840 --> 00:04:01,040
Vad?

45
00:04:01,640 --> 00:04:03,760
Det finns en smak i luften.

46
00:04:07,160 --> 00:04:08,160
Död.

47
00:05:43,720 --> 00:05:46,360
Vem gjorde det här? Vem plundrade byn?

48
00:05:46,440 --> 00:05:49,440
-Jag kan inte röra mig.
-Din rygg är bruten.

49
00:05:52,280 --> 00:05:53,360
Vilka gjorde det?

50
00:05:53,440 --> 00:05:56,560
Du vet vilka. Daner gjorde det här.

51
00:05:56,640 --> 00:05:57,960
Varför?

52
00:05:58,840 --> 00:06:01,640
Jag tror dig inte,
varför angripa en by som föder dem?

53
00:06:01,720 --> 00:06:02,840
Hämnd.

54
00:06:03,720 --> 00:06:06,360
Men sen när har daner
behövt en ursäkt för att döda?

55
00:06:06,440 --> 00:06:09,040
Hämnd för vad?

56
00:06:10,520 --> 00:06:11,520
Hm?

57
00:06:13,280 --> 00:06:15,320
Hämnd för vad, så gör jag slut på det.

58
00:06:15,920 --> 00:06:17,880
Ett uppror norröver.

59
00:06:19,440 --> 00:06:22,800
En saxisk slav dödade sin husbonde
på en bröllopsfest.

60
00:06:27,120 --> 00:06:29,560
Vad hette slaven?

61
00:06:31,560 --> 00:06:33,800
Du talar engelska väl för en dan.

62
00:06:33,880 --> 00:06:35,440
Hans namn!

63
00:06:38,560 --> 00:06:39,880
Uhtred.

64
00:06:46,480 --> 00:06:48,280
Gör slut på det.

65
00:06:49,320 --> 00:06:50,960
Gör slut på…

66
00:07:03,040 --> 00:07:05,120
-Säg det.
-Säg vad?

67
00:07:06,120 --> 00:07:10,200
-Vad du tänker.
-Att du har en bajskorv till hjärna.

68
00:07:10,960 --> 00:07:11,760
Tack.

69
00:07:11,840 --> 00:07:14,200
Vi borde aldrig ha kommit till Bebbanburg.

70
00:07:14,760 --> 00:07:17,760
Vi borde ha låtit dem tro att du var död!

71
00:07:21,240 --> 00:07:25,680
Du har fel.
Jag vill att de ska veta att jag lever.

72
00:07:26,400 --> 00:07:30,160
De måste veta att jag lever,
för de har det som tillhör mig.

73
00:07:31,880 --> 00:07:34,360
Jag mår bättre av det.

74
00:07:34,440 --> 00:07:36,520
Det gör en hund
som pissar på ett träd också.

75
00:07:38,360 --> 00:07:39,480
Vill du att jag skäller?

76
00:07:39,560 --> 00:07:42,760
Vad vi behövde göra var att rida söderut
till hövding Ubba

77
00:07:42,840 --> 00:07:45,080
och berätta om Ragnars död.

78
00:07:45,680 --> 00:07:46,640
Vi gör det nu.

79
00:07:46,720 --> 00:07:50,520
Nu finns det en andra historia
om nån slav som dödade sin husbonde.

80
00:07:50,600 --> 00:07:52,040
Ubba vet att Ragnar var min far.

81
00:07:52,120 --> 00:07:54,880
Han vet inget! Han minns dig nog inte ens!

82
00:07:55,560 --> 00:07:58,800
Han tror det han hör först och dödar dig.

83
00:08:02,880 --> 00:08:05,280
Om du kunde skriva
hade du kunnat skriva till honom.

84
00:08:09,000 --> 00:08:10,400
Om han kunde läsa.

85
00:08:14,640 --> 00:08:16,360
Du ger oss inget val.

86
00:08:16,440 --> 00:08:19,600
Vi måste hitta Ubba
och hoppas att han tror dig.

87
00:08:21,280 --> 00:08:23,800
WINTANCEASTER

88
00:08:23,880 --> 00:08:25,600
WINCHESTER

89
00:08:25,680 --> 00:08:27,920
KUNGADÖMET WESSEX

90
00:08:45,440 --> 00:08:46,960
Tack.

91
00:08:51,320 --> 00:08:52,720
Fader Beocca.

92
00:08:52,800 --> 00:08:54,320
Fader.

93
00:08:54,800 --> 00:08:56,520
Segwall.

94
00:08:57,320 --> 00:08:59,720
Vi ses i kungssalen.

95
00:09:18,480 --> 00:09:20,280
Min herre?

96
00:09:22,320 --> 00:09:25,120
Min herre Alfred,
det är jag, fader Beocca.

97
00:09:25,960 --> 00:09:28,400
Min herre, kungen har kallat till råd.

98
00:09:29,520 --> 00:09:31,800
Titta inte på mig, fader.

99
00:09:31,880 --> 00:09:36,840
-Jag är en syndare, en ohygglig syndare.
-Vi är alla syndare, min herre.

100
00:09:36,920 --> 00:09:39,800
Och jag är gift!
Jag borde aldrig ha gift mig.

101
00:09:39,880 --> 00:09:42,800
Han skickar frestelser för att pröva oss.

102
00:09:42,880 --> 00:09:45,360
Och när vi misslyckas
skickar han danerna som straff.

103
00:09:45,440 --> 00:09:48,600
Jag borde aldrig ha gift mig.
Jag borde ha gått med i kyrkan,

104
00:09:48,680 --> 00:09:50,520
jag borde ha gått i kloster.

105
00:09:50,600 --> 00:09:52,880
Gud hade funnit en fantastisk
tjänare i er,

106
00:09:52,960 --> 00:09:55,040
men jag känner att han har andra planer.

107
00:09:55,560 --> 00:09:59,040
Om er bror skulle dö
skulle folket vända sig till er.

108
00:09:59,120 --> 00:10:01,600
Käre Gud, låt honom inte dö.

109
00:10:02,760 --> 00:10:04,960
Vad för slags kung skulle jag bli?

110
00:10:05,040 --> 00:10:07,320
Ni blir Guds kung, min herre.

111
00:10:07,400 --> 00:10:10,520
Ni har välsignats och valts ut
av den helige fadern i Rom,

112
00:10:10,600 --> 00:10:12,400
ni skulle bli Guds kung.

113
00:10:14,720 --> 00:10:16,880
Jag har sett flickan som plågar er.
Hon är…

114
00:10:16,960 --> 00:10:19,720
-Hon måste förvisas.
-Nej, tvärtom. Sätt henne i tjänst.

115
00:10:19,800 --> 00:10:22,880
-Nej, jag kan inte.
-Ni kommer att motstå henne.

116
00:10:22,960 --> 00:10:25,000
Ni kommer att låta Honom se er styrka.

117
00:10:25,680 --> 00:10:27,200
Ni kommer att tacka Honom
för att han frestar er

118
00:10:27,280 --> 00:10:31,000
och sen prisa honom
för att ni motstod frestelsen.

119
00:10:36,400 --> 00:10:38,520
Inte desto mindre…

120
00:10:39,560 --> 00:10:42,840
Jag har nyheter
som ni kanske vill framföra till rådet.

121
00:10:42,920 --> 00:10:43,760
Vad då för nyheter?

122
00:10:43,840 --> 00:10:45,880
Om ett engelskt uppror, min herre, i norr.

123
00:10:46,120 --> 00:10:47,760
Det kvästes.

124
00:10:47,840 --> 00:10:52,800
Men adelsmannen bakom det var Uhtred
av Bebbanburg. Jag känner honom.

125
00:10:52,880 --> 00:10:56,800
Han togs av danerna som barn,
ett gudfruktigt barn.

126
00:10:57,440 --> 00:10:59,200
Hans hjärta är fortfarande engelskt.

127
00:10:59,280 --> 00:11:01,080
-Lever han?
-Jag tror det.

128
00:11:02,720 --> 00:11:03,600
Han är en krigare, min herre.

129
00:11:03,680 --> 00:11:07,040
Han lär ha dödat sin danske husbonde
och 40 män.

130
00:11:07,120 --> 00:11:10,000
Han känner deras sätt, talar språket.
Han kunde gagna oss.

131
00:11:10,080 --> 00:11:13,520
-Ni kunde nämna honom i rådet.
-Varför dödade han sin husbonde?

132
00:11:14,000 --> 00:11:16,480
För blod? För pengar? För nöjes skull?

133
00:11:16,560 --> 00:11:19,040
-För England, min herre.
-Ja, men hur vet vi det?

134
00:11:19,120 --> 00:11:23,200
Han kanske bara är ännu en hedning
med ett aktivt svärd.

135
00:11:23,280 --> 00:11:24,440
Men jag känner honom, min herre.

136
00:11:24,520 --> 00:11:26,880
Nej, fader Beocca, ni kände honom en gång.

137
00:11:27,360 --> 00:11:29,240
Ni kände honom som barn.

138
00:11:29,800 --> 00:11:32,440
Jag kan sända bud ut i landet,
om Gud vill.

139
00:11:32,520 --> 00:11:34,400
Fader, han är en vålnad,
ett hedniskt rykte.

140
00:11:34,480 --> 00:11:37,800
Skulle han bli kött och blod
kanske han förtjänar att nämnas.

141
00:11:37,880 --> 00:11:41,880
Men min tro reserverar jag för Gud allena.

142
00:11:45,640 --> 00:11:49,080
Vad gäller flickan?
Ni kanske har rätt om henne.

143
00:11:49,720 --> 00:11:54,800
Ta in henne i min tjänst… och be för mig.

144
00:11:55,320 --> 00:11:56,720
Som alltid, min herre.

145
00:12:06,440 --> 00:12:07,560
Alfred.

146
00:12:09,000 --> 00:12:12,120
Kung Edmund av Östangeln
vädjar till Wessex om en armé.

147
00:12:12,560 --> 00:12:15,120
Ett angrepp av den danske ledaren
jarl Ubba är oundvikligt.

148
00:12:15,200 --> 00:12:16,680
Det här var för två dagar sen.

149
00:12:17,800 --> 00:12:20,200
En lång marsch för att strida
mot danerna på en plats de väljer

150
00:12:20,280 --> 00:12:22,080
är inte värt att överväga.

151
00:12:22,160 --> 00:12:24,800
-Minst sagt, min herre.
-Jag är benägen att avböja.

152
00:12:24,880 --> 00:12:25,880
-Med all rätt.
-Ubba,

153
00:12:25,960 --> 00:12:29,040
han är danen som kung Edmund

154
00:12:29,120 --> 00:12:31,280
-har gett mat och vatten tidigare?
-Ja.

155
00:12:31,360 --> 00:12:33,680
Kanske i hopp om att han
bara skulle passera Östangeln

156
00:12:33,760 --> 00:12:35,640
på sin väg att invadera Wessex.

157
00:12:35,720 --> 00:12:38,280
Edmond förtjänar inget annat än tystnad.

158
00:12:38,360 --> 00:12:41,800
Du är för hård, unge Odda.
Edmunds förhoppning var nog

159
00:12:41,880 --> 00:12:43,920
att omvända danerna
från hedningar till kristna,

160
00:12:44,000 --> 00:12:45,320
med välgörenhet.

161
00:12:45,400 --> 00:12:47,520
För det förtjänar han beröm.

162
00:12:47,600 --> 00:12:49,480
Ja, om det faktiskt var hans förhoppning.

163
00:12:49,560 --> 00:12:53,720
Edmund är en from man, vi har ingen orsak
att missta hans handlingar för feghet.

164
00:12:53,800 --> 00:12:56,320
Oavsett Edmunds intentioner,
om inget mirakel sker,

165
00:12:56,400 --> 00:12:58,480
faller Östangeln snart i danernas händer.

166
00:12:58,560 --> 00:13:02,040
-Då får han våra böner om ett mirakel.
-Han kommer att behöva dem.

167
00:13:02,120 --> 00:13:04,400
Men han får inte en enda man från Wessex,

168
00:13:04,480 --> 00:13:06,840
-är vi överens om det?
-Ja, min herre.

169
00:13:08,360 --> 00:13:11,680
Då måste vi inse att vi nu står allena.

170
00:13:12,600 --> 00:13:14,880
Englands sista kungadöme.

171
00:13:14,960 --> 00:13:18,440
Snart kommer Wessex män att stirra
över ett fält på den hedniska armén.

172
00:13:18,760 --> 00:13:21,480
Vi måste vara beredda.
Vi måste be och förbereda oss.

173
00:13:21,560 --> 00:13:26,120
Odda, Mercia, Lundene och Östangeln
måste bevakas noga.

174
00:13:26,200 --> 00:13:27,400
Förhandskunskap är allt.

175
00:13:27,480 --> 00:13:29,080
-Ska bli, min herre.
-Och skrivare,

176
00:13:29,160 --> 00:13:31,800
smidesugnarna i varje stad och by
måste brinna natt och dag.

177
00:13:31,880 --> 00:13:34,080
Vi behöver allt järn de kan smida.

178
00:13:34,160 --> 00:13:36,080
Ja, min herre.

179
00:13:36,560 --> 00:13:38,960
Mest av allt behöver jag mannar.

180
00:13:39,680 --> 00:13:43,200
Starka, stridande mannar
som är beredda att dö,

181
00:13:43,280 --> 00:13:47,400
för det är vad som till slut
krävs för att rädda oss…

182
00:13:50,120 --> 00:13:51,840
…mäns blod.

183
00:13:55,400 --> 00:13:58,480
Ravn sa alltid, “Strid aldrig mot Ubba.”

184
00:14:00,920 --> 00:14:04,240
Östangeln begick visst just det misstaget.

185
00:14:07,920 --> 00:14:09,880
Vi borde hålla oss borta tills vidare.

186
00:14:09,960 --> 00:14:11,560
Göra upp vår egen eld.

187
00:14:13,840 --> 00:14:17,680
Ubba är oförutsägbar,
han tar sina order från gudarna.

188
00:14:17,760 --> 00:14:20,960
Jag vet, han lyssnar bara
på en häxmästare.

189
00:14:21,040 --> 00:14:22,560
Och han är halvgalen.

190
00:14:22,640 --> 00:14:24,200
Hur ska du närma dig honom?

191
00:14:24,920 --> 00:14:26,320
Som en man.

192
00:14:28,600 --> 00:14:30,480
Det måste göras.

193
00:14:31,040 --> 00:14:35,800
Ja, det måste göras.
Men vi måste vakta ditt liv.

194
00:14:36,720 --> 00:14:39,480
-Hur?
-Jag vet inte.

195
00:14:46,200 --> 00:14:48,440
Vi borde göka i kväll.

196
00:14:51,560 --> 00:14:53,480
Det borde vi, det står skrivet.

197
00:14:54,080 --> 00:14:55,680
Att vi borde göka?

198
00:14:56,880 --> 00:15:01,160
Vårt öde är att göka… i kväll.

199
00:15:15,000 --> 00:15:18,160
-Jag njuter av tanken.
-Det är allt du får njuta av i kväll.

200
00:15:27,400 --> 00:15:30,200
-Sluta!
-Vad? Vad är det?

201
00:15:30,280 --> 00:15:32,800
Jag tror jag har det.

202
00:15:34,080 --> 00:15:38,920
Vi tar en gisslan,
en sköld som garanti för ditt liv.

203
00:15:39,760 --> 00:15:41,360
Vem?

204
00:15:41,440 --> 00:15:43,120
Jag vet inte.

205
00:15:44,040 --> 00:15:46,280
Nån han inte klarar sig utan.

206
00:15:46,680 --> 00:15:49,480
Storri. Hans häxmästare.

207
00:15:52,880 --> 00:15:54,960
BEODERICEWORDIE

208
00:15:55,040 --> 00:15:59,600
BURY ST EDMUNDS
KUNGADÖMET ÖSTANGELN

209
00:16:02,920 --> 00:16:04,960
Vem är kvinnan?

210
00:16:05,760 --> 00:16:07,640
Varför ligger hon inte på rygg?

211
00:16:07,720 --> 00:16:10,840
Inte för att det angår dig,
men hon är till Storri,

212
00:16:11,320 --> 00:16:13,120
en saxisk hora från Ubba.

213
00:16:13,200 --> 00:16:15,280
Jag har sett dig förut.

214
00:16:15,360 --> 00:16:18,440
Jag tjänade jarl Ragnar,
och nu tjänar jag Ubba.

215
00:16:20,600 --> 00:16:22,840
Du får nog se mig igen, pojke.

216
00:16:24,880 --> 00:16:26,440
Storri är visst i kyrkan.

217
00:16:26,520 --> 00:16:27,560
Han är uppe på klostret,

218
00:16:27,640 --> 00:16:31,400
och ser efter kung Edmund
och dödar hans präster.

219
00:16:59,360 --> 00:17:00,360
Hallå?

220
00:17:01,000 --> 00:17:02,880
Försvinn, annars blir det er död.

221
00:17:04,640 --> 00:17:08,960
-Kyrkan är min, på order av Ubba.
-Storri, jag har en gåva åt er.

222
00:17:09,040 --> 00:17:11,040
-Har ni?
-Hon är från jarl Ubba.

223
00:17:11,119 --> 00:17:14,520
En kvinna?
Varför skulle Ubba skicka mig en kvinna?

224
00:17:14,599 --> 00:17:16,760
-Jag har inget behov av en kvinna.
-Hon är en häxa.

225
00:17:16,839 --> 00:17:19,359
Han önskar henne död
men är rädd för en förbannelse.

226
00:17:19,440 --> 00:17:24,040
Hängiga tuttar, stinkande andedräkt,
men ni kommer att belönas.

227
00:17:24,119 --> 00:17:26,040
Hennes huvuds vikt i silver.

228
00:17:26,119 --> 00:17:27,599
En häxa?

229
00:17:29,880 --> 00:17:32,720
Hon har en varghonas ansikte. Bits hon?

230
00:17:32,800 --> 00:17:36,760
-Ja, hon bits.
-Lämna henne med mig.

231
00:17:36,840 --> 00:17:40,960
Jag ska göra som Ubba ber,
och hon kommer att dö… långsamt.

232
00:17:43,560 --> 00:17:45,440
Du tillhör mig nu, gamle man.

233
00:17:45,520 --> 00:17:48,960
Och du kommer att dö långsamt
om du inte gör som jag säger.

234
00:17:49,480 --> 00:17:54,800
Upp på fötter, vi ska gå en sväng,
och du ska hålla käften!

235
00:17:58,880 --> 00:18:00,840
Det här är så dåraktigt.

236
00:18:00,920 --> 00:18:04,480
Ubba kommer att leta efter mig,
och han kommer snart.

237
00:18:04,560 --> 00:18:06,040
Tyst, sa jag.

238
00:18:06,120 --> 00:18:09,440
Då väntar jag på Ubba här.

239
00:18:11,840 --> 00:18:14,040
Då är det bara du och jag.

240
00:18:29,600 --> 00:18:32,160
Var är Storri, han skulle ju vara här?

241
00:18:35,000 --> 00:18:36,520
Edmund?

242
00:18:37,040 --> 00:18:39,360
Edmund?

243
00:18:40,320 --> 00:18:41,760
Edmund…

244
00:18:42,480 --> 00:18:44,040
Ed…

245
00:18:45,760 --> 00:18:47,400
Får vi lite öl?

246
00:18:47,480 --> 00:18:50,240
Eländige kung Edmund av Östangeln,

247
00:18:51,080 --> 00:18:53,520
du har haft natten på dig
att överväga mitt erbjudande.

248
00:18:53,600 --> 00:18:55,320
Hur svarar du?

249
00:18:56,960 --> 00:19:00,040
-Är du död eller andas du fortfarande?
-Med lite tur är han död.

250
00:19:00,120 --> 00:19:03,000
Vi låter alldeles för många av dem leva.

251
00:19:03,080 --> 00:19:05,320
-Ni tillåter ingenting!
-Han lever.

252
00:19:05,920 --> 00:19:07,520
Gud beslutar vem som får leva.

253
00:19:07,600 --> 00:19:10,200
Er Gud har lämnat er i sticket, sir.

254
00:19:10,280 --> 00:19:13,680
Har han det så är det hans vilja.

255
00:19:15,520 --> 00:19:18,280
Ta ner honom, och låt honom inte falla,

256
00:19:18,360 --> 00:19:20,840
och öl, och till jarl Guthrum.

257
00:19:20,920 --> 00:19:22,920
Jag förstår inte, vi gör det ständigt.

258
00:19:23,000 --> 00:19:24,360
Vi låter hälften leva.

259
00:19:24,440 --> 00:19:27,120
Låt oss döda dem alla,
utom de unga kvinnorna.

260
00:19:27,200 --> 00:19:30,560
-Och vem ska jobba på fälten?
-De gamla kvinnorna, de gravida kvinnorna.

261
00:19:31,720 --> 00:19:35,080
Sätt honom där, och ge mannen lite öl.

262
00:19:35,160 --> 00:19:36,160
Jarl Ubba!

263
00:19:38,120 --> 00:19:39,640
Om jag får tala fritt.

264
00:19:39,720 --> 00:19:43,240
-Jag känner er.
-Jag är Uhtred Ragnarson.

265
00:19:43,320 --> 00:19:45,280
Jag kommer med sanningen
om hur min far dog.

266
00:19:45,360 --> 00:19:48,920
Ja, du är Ragnars slav,
och du dödade honom.

267
00:19:49,000 --> 00:19:53,360
Jag vet inte vad ni hört, men jarl Ragnar
dödades av sina egna, av daner.

268
00:19:53,920 --> 00:19:57,160
Hans forne skeppsmästare Kjartan
och hans halvblinde son Sven

269
00:19:57,240 --> 00:19:59,520
ledde attacken
mot ett sovande bröllopssällskap.

270
00:19:59,600 --> 00:20:01,240
Ser ni inte att vi underhåller en kung?

271
00:20:01,320 --> 00:20:04,200
Lord Ubba, jarl Ragnar dödades av daner!

272
00:20:04,280 --> 00:20:06,680
Var tyst, pojke! Du får vänta!

273
00:20:06,760 --> 00:20:09,200
-Döda honom.
-Inte ett ord till.

274
00:20:09,280 --> 00:20:11,080
Spärra dörrarna, han går ingenstans.

275
00:20:11,160 --> 00:20:13,680
Guthrum har rätt, vi underhåller en kung,

276
00:20:13,760 --> 00:20:15,640
så inga fler avbrott.

277
00:20:15,720 --> 00:20:18,080
Jag måste bara få veta, vem är det?

278
00:20:22,120 --> 00:20:24,840
-Hans ögon iakttar mig.
-Och mig.

279
00:20:24,920 --> 00:20:27,120
Vem… Vem är vad? Vem?

280
00:20:27,600 --> 00:20:29,440
Den halvnakna gestalten där…

281
00:20:31,440 --> 00:20:32,560
Vem är det?

282
00:20:34,200 --> 00:20:38,000
Det är sankt Sebastian.
En före detta romersk soldat som fann Gud.

283
00:20:38,080 --> 00:20:39,680
Fann honom var?

284
00:20:40,280 --> 00:20:42,560
Han fann honom i sitt hjärta. Inte…

285
00:20:45,400 --> 00:20:48,560
-Vill ni att jag berättar hans historia?
-Jag har tid.

286
00:20:54,120 --> 00:20:57,200
Kejsaren av Rom, när han fick veta
att Sebastian hade funnit Gud,

287
00:20:57,280 --> 00:20:59,880
beordrade honom att avsäga sig sin tro,
han vägrade.

288
00:20:59,960 --> 00:21:03,880
Då beordrade kejsaren att han skulle
skjutas full av pilar, och ändå…

289
00:21:04,360 --> 00:21:06,800
…överlevde han.

290
00:21:08,720 --> 00:21:10,560
-Överlevde han?
-Ja.

291
00:21:10,640 --> 00:21:12,760
-Är det sant?
-Självklart är det sant.

292
00:21:13,640 --> 00:21:16,880
Gud räddade sankt Sebastian
och bör prisas för sin nåd.

293
00:21:16,960 --> 00:21:18,400
Hur länge levde han?

294
00:21:19,880 --> 00:21:21,360
Tyvärr blev han…

295
00:21:21,440 --> 00:21:24,200
Han beordrade då att han
skulle klubbas till döds.

296
00:21:26,480 --> 00:21:29,360
-Så han dog?
-Han for till himlen, så han överlevde.

297
00:21:30,600 --> 00:21:34,200
-Jag har hört talas om den här himlen.
-Vad är himlen?

298
00:21:34,280 --> 00:21:35,560
Himlen är Valhalla, min herre.

299
00:21:35,640 --> 00:21:37,960
För de kristna, men utan slagsmålen,
festerna och gökandet.

300
00:21:38,600 --> 00:21:41,880
Himlen är himlen, den är inte hednisk!

301
00:21:43,680 --> 00:21:45,920
Men som svar på er första fråga,

302
00:21:46,000 --> 00:21:48,520
jag har har övervägt
ert erbjudande och ja,

303
00:21:48,600 --> 00:21:51,360
jag ska fortsätta att regera Östangeln
som ni föreslår.

304
00:21:51,440 --> 00:21:53,440
Jag ska utstå er närvaro.

305
00:21:53,520 --> 00:21:58,560
Jag ska förse er med hästar, mat,
mynt och pantfångar,

306
00:21:59,160 --> 00:22:01,400
jag ska göra allt ni begär.

307
00:22:02,440 --> 00:22:06,280
Men… bara om ni,

308
00:22:06,840 --> 00:22:11,640
lord Ubba, och alla era män…
överlämnar er till Gud.

309
00:22:13,000 --> 00:22:17,120
Det är mitt krav. Ni måste döpas.

310
00:22:20,960 --> 00:22:25,480
Ni måste stå i en tunna med vatten,
och de häller mer vatten över er.

311
00:22:27,160 --> 00:22:29,480
-Vill de tvätta mig?
-Nej…

312
00:22:29,560 --> 00:22:33,200
-Din doft upprör dem, Ubba.
-Nej, för att rena er från era synder.

313
00:22:33,280 --> 00:22:36,400
Det finns bara en Gud,
och jag kräver att ni tjänar honom.

314
00:22:36,480 --> 00:22:38,720
-Döda honom nu!
-Varför måste jag tjäna honom?

315
00:22:38,800 --> 00:22:41,480
För att Gud är mäktig. Allsmäktig.

316
00:22:41,560 --> 00:22:44,360
Få honom att sluta tjafsa och bevisa det!

317
00:22:44,440 --> 00:22:47,560
Ja, bevisa för mig att er gud är mäktig.

318
00:22:47,640 --> 00:22:51,000
-Bevisa det.
-Bevisa, bevisa… titta här.

319
00:22:51,600 --> 00:22:54,600
-Gud skonade sankt Sebastian.
-Men han dog ändå.

320
00:22:54,680 --> 00:22:55,720
För att det var Guds vilja!

321
00:22:55,800 --> 00:22:57,880
Skulle er Gud skydda er från mina pilar?

322
00:22:57,960 --> 00:22:59,680
Vore han allsmäktig skulle han det.

323
00:22:59,760 --> 00:23:02,040
Ja, om det var Guds vilja skulle han det.

324
00:23:02,120 --> 00:23:03,880
Låt oss prova.

325
00:23:04,920 --> 00:23:09,000
Vi skjuter pilar mot er,
och om ni överlever…

326
00:23:11,080 --> 00:23:14,160
…låter vi oss alla bli tvättade.

327
00:23:14,240 --> 00:23:17,160
-Även Guthrum här.
-Varför inte?

328
00:23:23,720 --> 00:23:25,480
Då så.

329
00:23:28,800 --> 00:23:32,160
Jag fortsätter vara kung,

330
00:23:33,000 --> 00:23:36,320
men vi ger dispens från behovet av dop.

331
00:23:36,400 --> 00:23:38,360
Tvätten.

332
00:23:38,440 --> 00:23:40,000
Jag tar tillbaka min förfrågan.

333
00:23:40,080 --> 00:23:43,400
Min ni hävdar att er Gud är allsmäktig.

334
00:23:44,040 --> 00:23:45,640
Jag vill att det bevisas.

335
00:23:46,800 --> 00:23:49,640
Klä av honom. Bågskyttar.

336
00:23:56,080 --> 00:23:57,760
Vänta!

337
00:24:03,800 --> 00:24:08,560
Säg mig sanningsenligt, är ni rädd?

338
00:24:09,440 --> 00:24:11,400
Gud är mäktig!

339
00:24:13,360 --> 00:24:14,920
Vi får se.

340
00:24:20,240 --> 00:24:21,720
Skjut!

341
00:24:26,360 --> 00:24:30,160
De är mina män, och bara jag
säger när de ska skjuta.

342
00:24:32,080 --> 00:24:33,240
Skjut.

343
00:24:39,240 --> 00:24:42,480
Önskar ni nu bli klubbad,
eller räcker pilarna?

344
00:24:47,120 --> 00:24:49,960
Ni har färdats långt
för att tala om att det var daner

345
00:24:50,040 --> 00:24:52,240
och inte du som dödade Ragnar.

346
00:24:52,840 --> 00:24:55,720
Det var Kjartan och Sven, min herre,
och andra.

347
00:24:57,640 --> 00:25:00,040
Det är sanningen.
Varför skulle jag annars vara här?

348
00:25:00,120 --> 00:25:03,320
-För att spionera, för att ljuga.
-Nej, min herre.

349
00:25:04,320 --> 00:25:07,240
-Kanske för att döda mig?
-Nej, min herre.

350
00:25:07,320 --> 00:25:08,680
Har ni blivit tvättad?

351
00:25:09,800 --> 00:25:10,840
Oden är min Gud.

352
00:25:10,920 --> 00:25:13,000
Men har ni blivit tvättad?

353
00:25:14,000 --> 00:25:15,400
Ja, min herre.

354
00:25:16,640 --> 00:25:20,760
Hur kändes det? Tvätten?

355
00:25:20,840 --> 00:25:22,840
Kallt, min herre. Vattnet var kallt.

356
00:25:23,720 --> 00:25:24,720
Inget annat?

357
00:25:25,320 --> 00:25:27,360
Jag var barn, min herre. Nu är jag en dan.

358
00:25:27,960 --> 00:25:29,960
Ja, en dan.

359
00:25:36,560 --> 00:25:40,800
Låt oss nu se om Oden
skyddar er från pilarna.

360
00:25:41,960 --> 00:25:45,120
-Jag gillar den här leken. Klä av honom.
-Håll er borta från mig!

361
00:25:46,760 --> 00:25:48,840
-Inte ett steg till.
-Bågskyttar, klara!

362
00:25:48,920 --> 00:25:50,320
-Jag har en gisslan!
-Vad?

363
00:25:50,400 --> 00:25:52,040
-Jag har Storri!
-Sluta!

364
00:25:52,120 --> 00:25:55,120
Om jag dör dör han.
Och jag dör dör er häxmästare

365
00:25:55,200 --> 00:25:56,320
och ni står utan hans råd.

366
00:25:56,400 --> 00:25:57,840
Han ljuger, jag kan vädra det.

367
00:25:57,920 --> 00:26:01,040
Jag har bevis. Hans runor.

368
00:26:03,920 --> 00:26:07,560
-Storri återlämnas till er.
-Ta hans huvud från hans axlar!

369
00:26:07,640 --> 00:26:11,240
-Guthrum, var tyst!
-Be dem öppna dörrarna.

370
00:26:12,120 --> 00:26:14,960
Jag släpper Storri
när jag är på tryggt avstånd.

371
00:26:15,040 --> 00:26:18,800
-Du går ingenstans.
-Då dör er häxmästare!

372
00:26:20,640 --> 00:26:22,680
Beordra dem att öppna dörrarna.

373
00:26:35,400 --> 00:26:37,480
En dag ska jag döda dig.

374
00:26:38,160 --> 00:26:40,160
Storri kommer att säga nåt annat.

375
00:26:42,240 --> 00:26:45,280
Och jag talar sanning om Ragnar.

376
00:26:56,240 --> 00:26:58,880
Det här är vad som händer
när vi låter för många av dem leva.

377
00:27:02,440 --> 00:27:04,520
Utmärkt, ved.

378
00:27:08,760 --> 00:27:10,200
Du lever.

379
00:27:10,840 --> 00:27:14,200
Det är bra. Hörde han dig?

380
00:27:14,280 --> 00:27:18,240
-Nej. Inte ett ord.
-Vad sa han?

381
00:27:18,840 --> 00:27:21,240
-Att han ska döda mig.
-Inget annat?

382
00:27:21,760 --> 00:27:22,880
Var är Storri?

383
00:27:23,920 --> 00:27:25,640
Vad sa han?

384
00:27:27,960 --> 00:27:30,280
-Han är naken!
-Det var nödvändigt.

385
00:27:31,200 --> 00:27:33,240
Han har en gren uppstucken i rumpan.

386
00:27:33,320 --> 00:27:35,440
Just därför är han naken.

387
00:27:36,440 --> 00:27:37,800
Uhtred…

388
00:27:47,000 --> 00:27:50,880
Uhtred, han måste ha sagt nåt.

389
00:27:51,240 --> 00:27:55,400
Han tror på lögnen.
Han tror att jag dödade Ragnar.

390
00:28:05,080 --> 00:28:06,800
Det finns inget mer att göra.

391
00:28:11,760 --> 00:28:14,400
Vi borde ta oss långt härifrån.

392
00:28:14,480 --> 00:28:16,080
Vart?

393
00:28:16,160 --> 00:28:18,400
Varsomhelst som inte är här.

394
00:28:19,640 --> 00:28:21,200
Vi rider till unge Ragnar.

395
00:28:22,200 --> 00:28:24,600
-Han är på Irland.
-Då beger vi oss till Irland.

396
00:28:24,680 --> 00:28:28,520
Hur? I vad? Vi seglar i vad?
Och med vem? Danskar?

397
00:28:28,600 --> 00:28:29,880
Då väntar vi på hans återkomst!

398
00:28:29,960 --> 00:28:32,320
Och om han inte återvänder?

399
00:28:35,640 --> 00:28:37,600
Acceptera det, vi är förlorade.

400
00:28:38,600 --> 00:28:43,640
-Vi lever och andas av en anledning.
-Brida, vi är inte längre daner!

401
00:29:15,840 --> 00:29:17,920
OXNAFORDA

402
00:29:18,000 --> 00:29:20,080
OXFORD

403
00:29:20,160 --> 00:29:22,480
KUNGADÖMET MERCIA

404
00:29:24,960 --> 00:29:26,920
Hur mycket för ert arbete?

405
00:29:27,760 --> 00:29:29,240
För ett långt svärd?

406
00:29:29,320 --> 00:29:31,920
Säg vad ni behöver så säger jag mitt pris.

407
00:29:32,520 --> 00:29:35,320
Ett krigarsvärd som varar en livstid.

408
00:29:35,400 --> 00:29:36,800
Och vad är ni?

409
00:29:37,640 --> 00:29:39,640
Saxare eller dan?

410
00:29:41,320 --> 00:29:42,640
Northumbrier.

411
00:29:45,440 --> 00:29:47,600
Det tar tid att smida henne rätt…

412
00:29:49,560 --> 00:29:51,920
…så det blir dyrt.

413
00:29:52,000 --> 00:29:54,120
Om hon är rätt betalar jag i silver.

414
00:29:54,200 --> 00:29:55,520
Hur mycket?

415
00:29:56,040 --> 00:29:57,600
Tio mynt. Hälften nu.

416
00:29:57,680 --> 00:29:59,360
Sex. Inte mer.

417
00:29:59,440 --> 00:30:01,360
Åtta så gör jag henne till mitt finaste.

418
00:30:01,440 --> 00:30:04,400
Åtta, och om hon inte är ert finaste
blir ni hennes förste.

419
00:30:10,920 --> 00:30:14,920
Jag vill ha den här stenen
infälld i greppet.

420
00:30:19,280 --> 00:30:20,840
Det kan ordnas.

421
00:30:22,120 --> 00:30:23,640
Sälj eller förlora den inte.

422
00:30:41,200 --> 00:30:42,600
Öl, min herre?

423
00:30:43,240 --> 00:30:44,280
Ni står för nära, flicka.

424
00:30:44,360 --> 00:30:47,600
Bara lite för att få bort vällingsmaken.

425
00:30:47,680 --> 00:30:48,920
Ni står för nära.

426
00:30:49,880 --> 00:30:52,600
Det är buljong, inte välling.

427
00:30:52,680 --> 00:30:55,160
-Är det?
-Jag tror det.

428
00:30:56,480 --> 00:30:58,120
Du borde tacka Gud för dess godhet

429
00:30:58,200 --> 00:31:01,080
och avlägsnandet av de hemska kramperna.

430
00:31:01,160 --> 00:31:03,080
Jag är nöjd med att äta som ni äter.

431
00:31:03,160 --> 00:31:04,480
Ni är helgonlik, min kära.

432
00:31:04,560 --> 00:31:08,000
Fader Beocca, sällskapa oss till frukost,
jag utmanar er.

433
00:31:08,440 --> 00:31:10,160
Ack, min herre, jag har redan ätit.

434
00:31:10,240 --> 00:31:11,920
Ni har tur.

435
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
Dåliga nyheter, min herre.
Er brorson Aethelwold.

436
00:31:15,080 --> 00:31:16,360
Är det inte alltid det?

437
00:31:16,440 --> 00:31:18,960
Han är full, han sover i palatsträdgården.

438
00:31:19,040 --> 00:31:22,640
Ska jag föra honom till kungen?
Det är andra gången denna vecka.

439
00:31:22,720 --> 00:31:25,600
Må Gud slå ner honom… smärtsamt.

440
00:31:33,680 --> 00:31:35,800
-Vad?
-Upp på fötter, pojke.

441
00:31:35,880 --> 00:31:37,280
Vänta!

442
00:31:37,360 --> 00:31:40,440
Kom, kungen vill träffa er.

443
00:31:40,520 --> 00:31:42,200
Full!

444
00:31:42,800 --> 00:31:46,320
Igen? Tycker du att det passar sig?

445
00:31:46,400 --> 00:31:48,480
Ut, allihop, lämna oss.

446
00:31:50,960 --> 00:31:54,600
-Tycker du att det passar sig?
-Jag har blivit illa behandlad.

447
00:31:54,680 --> 00:31:56,360
Du såg det själv.

448
00:31:56,440 --> 00:32:00,720
Jag kräver att den här…
den här björnen straffas.

449
00:32:00,800 --> 00:32:03,960
Aethelwold, dina år döljer inte det faktum
att du är en besvikelse.

450
00:32:04,040 --> 00:32:06,760
-Får jag fråga varför?
-Att ni måste fråga

451
00:32:06,840 --> 00:32:08,560
säger er far allt han behöver veta.

452
00:32:09,480 --> 00:32:13,360
-Vad?
-Att du är en olämplig arvinge.

453
00:32:16,360 --> 00:32:17,440
Då ska jag ändra mig.

454
00:32:18,520 --> 00:32:20,320
-Det borde du.
-Det ska jag.

455
00:32:20,400 --> 00:32:24,440
Jag ber bara att du blir en man,
och det fort.

456
00:32:24,800 --> 00:32:26,320
Idag.

457
00:32:27,080 --> 00:32:30,240
I dag, jag lovar.

458
00:32:35,920 --> 00:32:38,080
Är jag ursäktad?

459
00:32:50,280 --> 00:32:53,040
Jag är inte säker på att han är min son.

460
00:32:53,960 --> 00:32:55,600
Vore hans mor inte redan död

461
00:32:55,680 --> 00:32:57,920
skulle jag få henne halshuggen
för otrohet.

462
00:33:03,480 --> 00:33:09,080
Om jag stupar i de stundande striderna
får han inte bli kung.

463
00:33:10,600 --> 00:33:13,000
-Föredrar ni Alfred?
-Ja.

464
00:33:13,560 --> 00:33:17,160
Trots att han ofta är svag kroppsligen?

465
00:33:18,440 --> 00:33:20,920
Att hans sjukdom
inte gör honom sängliggande

466
00:33:21,000 --> 00:33:22,360
visar min brors styrka.

467
00:33:22,440 --> 00:33:25,800
Alfred är min arvinge, han vet det.

468
00:33:27,240 --> 00:33:29,000
Och när tiden kommer,

469
00:33:29,520 --> 00:33:34,280
så måste du, Odda, min vän,
styra rådsförsamlingen mot detta val.

470
00:33:36,320 --> 00:33:37,680
Min herre.

471
00:33:43,360 --> 00:33:45,120
Det är gjort.

472
00:33:45,840 --> 00:33:47,520
Vi bör vara trygga tills vidare.

473
00:33:47,600 --> 00:33:49,920
Det sägs att danskar sällan kommer hit.

474
00:33:50,880 --> 00:33:55,040
Vad sa Storri till dig, som fick dig
att binda hans mun och…?

475
00:33:55,120 --> 00:33:57,480
-Han kastade en förbannelse.
-Och sa vad?

476
00:33:58,400 --> 00:34:02,200
Det är inte viktigt.
Jag svarade med grenen.

477
00:34:07,000 --> 00:34:10,320
-Vad gör du?
-Du vet vad jag gör.

478
00:34:10,400 --> 00:34:12,760
Jag avlägsnar det sista
av hans förbannelse med en kyss.

479
00:34:12,840 --> 00:34:14,560
Jag vill inte.

480
00:34:20,000 --> 00:34:23,639
Om du vill gå till danerna
får du hitta en ny lord.

481
00:34:26,719 --> 00:34:29,000
Det är mig de vill döda.

482
00:34:29,080 --> 00:34:31,760
-Du låter som ett barn.
-Jag erbjuder dig ett val.

483
00:34:31,840 --> 00:34:34,719
-Du pratar med arslet.
-Jag sitter på arslet.

484
00:34:34,800 --> 00:34:36,320
Så ditt arsle är smartare än du,

485
00:34:36,400 --> 00:34:39,400
-det kan göra två saker samtidigt.
-Tack.

486
00:34:40,440 --> 00:34:42,639
Din tunga är vass, kvinna.

487
00:34:45,280 --> 00:34:47,760
-Visa mig igen.
-Nej…

488
00:34:49,480 --> 00:34:51,120
Du har rätt.

489
00:34:52,480 --> 00:34:54,639
Vi kan inte gå till unge Ragnar.

490
00:34:57,480 --> 00:35:01,440
Men vi borde vänta på att han hittar oss,
vilket han kommer att göra.

491
00:35:01,520 --> 00:35:03,760
Han kommer att vilja veta sanningen.

492
00:35:06,640 --> 00:35:09,320
Under tiden håller vi oss vid liv.

493
00:35:10,400 --> 00:35:12,600
Vi fördriver tiden.

494
00:35:13,160 --> 00:35:14,320
Med vad?

495
00:36:44,920 --> 00:36:50,040
Jag har gett henne en del skönhet,
men hon är bara ett verktyg.

496
00:37:00,360 --> 00:37:02,920
Hon är exakt som jag hade hoppats.

497
00:37:03,800 --> 00:37:05,680
-Sa vi tio?
-Vi sa åtta.

498
00:37:05,760 --> 00:37:07,680
Hon är värd tio.

499
00:37:09,120 --> 00:37:11,280
-Tack.
-Tack.

500
00:37:11,840 --> 00:37:15,720
Min herre, män har frågat om er
och er kvinna.

501
00:37:17,000 --> 00:37:19,720
-Daner eller saxare?
-Välj själv.

502
00:37:19,800 --> 00:37:21,760
Fem eller fler.

503
00:37:23,800 --> 00:37:25,720
Få henne att sjunga.

504
00:37:30,200 --> 00:37:32,760
Brida, vi måste ge oss av.
Män letar efter oss.

505
00:37:32,840 --> 00:37:34,400
-Från Ubba?
-Jag vet inte.

506
00:37:34,480 --> 00:37:36,560
Saxare och daner letar efter oss.

507
00:37:36,640 --> 00:37:39,000
Vi samlar visst på oss fiender.

508
00:37:46,400 --> 00:37:49,080
Ta dig till hästarna. Skynda dig!

509
00:38:02,360 --> 00:38:04,400
-Ur vägen!
-Hördu!

510
00:39:10,080 --> 00:39:12,440
Brida, hästarna är bara där borta.

511
00:39:12,520 --> 00:39:14,920
Vänta, där är en till. Vi måste iväg.

512
00:39:27,920 --> 00:39:29,080
Brida, dörren.

513
00:39:30,840 --> 00:39:32,040
Vänta…

514
00:39:34,400 --> 00:39:35,720
Vänta…

515
00:39:35,800 --> 00:39:38,160
Vänta… nu!

516
00:39:48,960 --> 00:39:51,680
Du har rätt, vi borde ge oss av.

517
00:39:53,480 --> 00:39:55,920
Vem som än skickade dem,
Ubba eller din farbror,

518
00:39:56,000 --> 00:39:58,840
så kommer de inte att ge sig,
det kommer andra.

519
00:40:02,920 --> 00:40:05,480
Jag kommer inte hem utan hjälp.

520
00:40:06,000 --> 00:40:09,200
Uhtred, du borde glömma Bebbanburg.

521
00:40:12,040 --> 00:40:13,440
Nej.

522
00:40:13,520 --> 00:40:15,440
Jag tänker inte blekna bort.

523
00:40:17,080 --> 00:40:18,600
Vi ändrar inget.

524
00:40:19,320 --> 00:40:21,400
Kjartan och min farbror ska betala
för Ragnars död,

525
00:40:21,480 --> 00:40:23,240
och rikena ska bli mina.

526
00:40:23,320 --> 00:40:26,720
Hur? Med vems hjälp?

527
00:40:26,800 --> 00:40:29,520
-Du sa det själv, vi har bara Ubba–
-Engelsmännen.

528
00:40:31,320 --> 00:40:33,560
Om vi är döda för danerna
har vi inget val.

529
00:40:33,640 --> 00:40:36,360
Det finns inget England.
Danerna har England.

530
00:40:36,440 --> 00:40:40,120
Nej, det finns en plats söderut: Wessex.

531
00:40:40,200 --> 00:40:42,240
De dödar dig som en dan.

532
00:40:42,320 --> 00:40:44,720
Och Ubba dödar mig som en engelsman.

533
00:40:44,800 --> 00:40:48,000
Med kung Aethelred har vi en chans.

534
00:40:49,200 --> 00:40:50,920
Vad säger du?

535
00:40:51,640 --> 00:40:53,360
Följ med mig.

536
00:41:23,360 --> 00:41:25,440
Varför stirrar de?

537
00:41:26,080 --> 00:41:28,240
-De tycker att du är snygg.
-Ha!

538
00:41:29,040 --> 00:41:34,400
Eller har de aldrig sett en dan
på så nära håll. Men det kommer de att få.

539
00:42:16,800 --> 00:42:18,680
Vi har ärende med kung Aethelred.

540
00:42:19,280 --> 00:42:20,480
Hem med er!

541
00:42:21,160 --> 00:42:23,680
Jag sa att vi har ärende med kungen.

542
00:42:24,880 --> 00:42:26,720
Förstår ni inte engelska?

543
00:42:26,800 --> 00:42:30,360
Är det vad ni talar, örsling?
Ni låter som en dan.

544
00:42:31,320 --> 00:42:34,560
Varför klär ni er som krigare
när ni uppenbarligen är bonde?

545
00:42:36,040 --> 00:42:40,960
Bonde? Den här bonden
kan besegra er när som helst.

546
00:42:41,040 --> 00:42:43,080
Vi vill träffa kungen. Fredligt.

547
00:42:43,160 --> 00:42:45,520
-Uhtred, vad gör du?
-Hur blir det bonde:

548
00:42:45,600 --> 00:42:47,920
-Första blodsdroppen eller till döden?
-Uhtred!

549
00:42:48,680 --> 00:42:51,880
Jag ska klyva er skalle,
så det ena följer det andra.

550
00:42:55,880 --> 00:42:57,120
Uhtred?

551
00:43:00,880 --> 00:43:02,400
Fader Beocca.

552
00:43:04,040 --> 00:43:06,440
-Kära nån.
-Känner ni denna örsling, fader?

553
00:43:06,520 --> 00:43:08,480
Ja, det gör jag.

554
00:43:08,560 --> 00:43:12,520
Uhtred, du är… Du är fullvuxen.

555
00:43:13,520 --> 00:43:14,840
Och du är gammal!

556
00:43:16,480 --> 00:43:17,840
Det är jag.

557
00:43:18,520 --> 00:43:20,240
Åh, du är en man.

558
00:43:20,320 --> 00:43:23,920
-Han påstår sig ha ärende hos kungen.
-Ja. Det är sant.

559
00:43:24,000 --> 00:43:25,920
Men inte kungen, utan med Alfred.

560
00:43:26,000 --> 00:43:28,520
-Går ni i god för honom?
-Ja. Jag går i god för honom.

561
00:43:29,720 --> 00:43:31,760
Gud måste ha sänt dig.

562
00:43:31,840 --> 00:43:33,320
Du är en man.

563
00:43:35,040 --> 00:43:39,880
Fader, det här är Brida, min bästa vän.

564
00:43:40,440 --> 00:43:42,680
-En kvinna?
-Ja.

565
00:43:43,960 --> 00:43:45,160
Det är jag.

566
00:43:48,360 --> 00:43:51,440
-Jag har tuttar.
-Jag ser det.

567
00:43:53,440 --> 00:43:55,720
Ge deras hästar mat och vatten.

568
00:43:55,800 --> 00:43:57,720
Och jag informerar Alfred att ni är här.

569
00:43:57,800 --> 00:43:59,440
Vi behöver deras vapen.

570
00:43:59,520 --> 00:44:03,240
-Varför inte informera kungen?
-Kungen är upptagen.

571
00:44:03,320 --> 00:44:06,360
Men du kommer att gilla Alfred.
Han är en imponerande man.

572
00:44:08,160 --> 00:44:09,600
Kom.

573
00:44:16,720 --> 00:44:18,360
Tycker ni om det?

574
00:44:19,560 --> 00:44:21,120
Ja.

575
00:44:22,520 --> 00:44:24,160
Det är vackert.

576
00:44:25,280 --> 00:44:29,040
-Man kunde vila här, det är så tyst.
-Fridfullt.

577
00:44:29,800 --> 00:44:35,040
Romarna byggde gården just i det syftet.
För stillhet.

578
00:44:35,640 --> 00:44:38,360
-Är du Alfred?
-Ja.

579
00:44:39,640 --> 00:44:41,960
-Min herre.
-Du är Uhtred.

580
00:44:42,760 --> 00:44:45,120
Jag har hört
att du är en beaktansvärd krigare.

581
00:44:45,200 --> 00:44:51,000
Det har inte prövats än,
och jag har haft tur.

582
00:44:51,080 --> 00:44:55,800
Tur är bra.
Åtminstone säger mina egna krigare det.

583
00:44:56,400 --> 00:44:59,960
Jag har inte riktigt kommit underfund
med teologin bakom tur:

584
00:45:00,640 --> 00:45:03,480
kan det finnas tur om Gud rår?

585
00:45:05,640 --> 00:45:08,000
Om din Gud finns med dig
är du en lyckligt lottad man.

586
00:45:09,880 --> 00:45:12,960
Ja. Du har rätt.

587
00:45:13,040 --> 00:45:15,720
Enkelt uttryckt, men du har rätt.
Följ med.

588
00:45:15,800 --> 00:45:18,200
Vi talar där inne.

589
00:45:31,960 --> 00:45:34,240
Jag tillbringar mycket av min tid här.

590
00:45:35,280 --> 00:45:37,280
Läser du, Uhtred?

591
00:45:37,360 --> 00:45:39,680
Jag undervisades som barn av Fader Beocca,

592
00:45:39,760 --> 00:45:41,440
men jag var ingen duktig elev.

593
00:45:41,920 --> 00:45:43,720
Det finns mycket annat att lära
än bokstäver.

594
00:45:43,800 --> 00:45:44,880
Det tror jag säkert…

595
00:45:46,280 --> 00:45:49,240
…men underskatta inte
det skrivna ordets makt.

596
00:45:49,320 --> 00:45:52,560
När en man dör glöms han snart
om inget finns skrivet.

597
00:45:52,640 --> 00:45:55,240
Vem minns till exempel jarl Ragnar?

598
00:45:55,320 --> 00:45:57,240
Känner du till Ragnar?

599
00:45:57,920 --> 00:46:01,600
Fader Beocca har pratat mycket om dig.

600
00:46:01,680 --> 00:46:05,520
Han trodde att du var fånge,
en slav till jarl Ragnar.

601
00:46:05,600 --> 00:46:08,200
-Stämmer det?
-Ragnar var en far för mig.

602
00:46:10,360 --> 00:46:12,280
Jag älskade honom.

603
00:46:12,360 --> 00:46:15,400
Ändå säger de i Eofewic
att du dödade honom.

604
00:46:15,480 --> 00:46:16,840
De ljuger.

605
00:46:20,120 --> 00:46:23,440
Karjartan, uttalas det så?

606
00:46:23,520 --> 00:46:25,120
-Kjartan?
-Kjartan…

607
00:46:25,600 --> 00:46:28,400
…har gagnats mest av Ragnars död.

608
00:46:28,480 --> 00:46:31,400
Han har tagit hans plats
och är jarl Kjartan nu.

609
00:46:31,480 --> 00:46:34,440
-En stor lord, med fartyg.
-Står det nedtecknat?

610
00:46:34,520 --> 00:46:37,120
Allt jag får veta om mina fiender
nedtecknas.

611
00:46:39,000 --> 00:46:41,680
Det ligger väl i Kjartans intresse
att döda dig?

612
00:46:41,760 --> 00:46:45,200
Han skulle inte vilja att Ragnars son
fick höra en annan historia.

613
00:46:46,000 --> 00:46:50,840
-Nej, han vill inte att han hör sanningen.
-Nej. Och hövdingen Ubba…

614
00:46:50,920 --> 00:46:53,360
Även om han själv nu har rest norrut,

615
00:46:53,440 --> 00:46:57,040
har han skickat män till Mercia,
som frågar var ni finns

616
00:46:57,120 --> 00:46:59,240
men inte hur ni har det, gissar jag?

617
00:47:00,400 --> 00:47:02,040
Hur vet du allt det här?

618
00:47:02,120 --> 00:47:05,440
Jag har ögon och öron i varje kungadöme.

619
00:47:09,560 --> 00:47:12,680
En dag hoppas jag

620
00:47:12,760 --> 00:47:19,040
att alla kungadömen enas under en Gud.

621
00:47:19,480 --> 00:47:20,800
En kung?

622
00:47:22,520 --> 00:47:24,920
Om alla män kan enas, ja.

623
00:47:26,520 --> 00:47:30,080
Allt som återstår av England är Wessex.

624
00:47:31,720 --> 00:47:34,600
Födelsen av ett England, idén…

625
00:47:36,280 --> 00:47:41,120
…om ett enda kungadöme…
som kallas England…

626
00:47:41,760 --> 00:47:43,560
…måste börja här.

627
00:47:45,040 --> 00:47:46,560
Det finns ingen annanstans.

628
00:47:46,640 --> 00:47:49,240
Men hur länge kommer Wessex att bestå?

629
00:47:49,720 --> 00:47:54,360
Wessex öde kommer att avgöras
av engelsmän, alla engelsmän.

630
00:47:54,440 --> 00:47:58,880
Endast genom att enas och rädda Wessex
får vi England.

631
00:48:00,040 --> 00:48:02,280
Endast genom att rädda Wessex får vi…

632
00:48:03,440 --> 00:48:07,200
…ett Northumbria, ett Bebbanburg.

633
00:48:07,720 --> 00:48:09,920
Och om Wessex inte kan räddas?

634
00:48:10,000 --> 00:48:12,560
Då är det ute med oss alla.

635
00:48:16,640 --> 00:48:17,960
Dags för bön.

636
00:48:25,120 --> 00:48:27,360
Och lite obehag…

637
00:48:32,680 --> 00:48:34,360
Jag ska summera.

638
00:48:35,080 --> 00:48:38,040
Danerna samlar en stor armé,

639
00:48:38,120 --> 00:48:39,680
de har faktiskt samlat en armé.

640
00:48:39,760 --> 00:48:40,800
Var samlas de?

641
00:48:40,880 --> 00:48:43,160
De har flyttat sig från Lundene
till Readingum.

642
00:48:43,240 --> 00:48:45,160
De installerar sig just nu.

643
00:48:45,240 --> 00:48:47,240
Men vem leder dem?

644
00:48:47,320 --> 00:48:50,880
-Jarl Guthrum leder dem.
-Jag känner Guthrum.

645
00:48:52,760 --> 00:48:58,240
Vi kommer att behöva alla övertag,
och fader Beocca betraktar dig,

646
00:48:58,320 --> 00:49:01,120
Uhtred av Bebbanburg, som ett övertag,

647
00:49:02,000 --> 00:49:04,760
medan jag tror att du är här
för att gömma dig

648
00:49:04,840 --> 00:49:06,320
och rädda dig själv.

649
00:49:10,000 --> 00:49:13,480
Jag ser på dig och ser en dan.

650
00:49:14,320 --> 00:49:19,120
Jag ser Uhtred av Ingenstans,
som endast bryr sig om sig själv.

651
00:49:21,720 --> 00:49:25,080
Nu måste jag gå till bön.
Gör du mig sällskap?

652
00:49:26,880 --> 00:49:30,120
-Om min herre ursäktar mig?
-Oss båda.

653
00:49:31,120 --> 00:49:35,360
Givetvis. Jag förväntade mig inget annat.

654
00:49:36,080 --> 00:49:38,440
-Fader Beocca!
-Min herre…

655
00:49:38,520 --> 00:49:41,480
-Bjud era gäster på förfriskningar.
-Ja, min herre.

656
00:49:41,560 --> 00:49:45,240
De får stanna i Winchester,
men jag håller er ansvarig.

657
00:49:45,320 --> 00:49:47,040
Ja, min herre.

658
00:49:51,680 --> 00:49:54,480
Du borde ha gått till bön med honom,
det hade förenat er.

659
00:49:54,560 --> 00:49:55,960
Han ser oss som hedningar.

660
00:49:56,040 --> 00:49:58,960
Alfred tror att danerna har övergett er.

661
00:49:59,040 --> 00:50:02,000
Ubba har övergett oss,
det finns andra lorder.

662
00:50:02,080 --> 00:50:04,160
De flesta, om inte alla, följer Ubba.

663
00:50:04,240 --> 00:50:06,440
Så tro mig, flicka,
ni har blivit övergivna!

664
00:50:06,520 --> 00:50:08,200
Ja, du vet väl allt om danerna?

665
00:50:08,280 --> 00:50:10,720
Den här vägen, jag vill visa nåt.

666
00:50:13,680 --> 00:50:15,840
Bebbanburgs frihetsbrev.

667
00:50:15,920 --> 00:50:20,200
-Ja, landböckerna.
-Du höll dem i säkert förvar.

668
00:50:20,280 --> 00:50:21,960
Jag har visat dem för Alfred.

669
00:50:22,040 --> 00:50:25,720
Han vet att du är
den rättmätige ealdormannen.

670
00:50:27,800 --> 00:50:30,800
Jag ska fortsätta att förvara dem säkert,
men Uhtred, du…

671
00:50:31,960 --> 00:50:34,320
Du måste uppföra dig som en ealdorman.

672
00:50:43,600 --> 00:50:47,080
Frihetsbreven betyder inget.
Northumbria tillhör danerna.

673
00:50:47,160 --> 00:50:49,960
Det tillhör inte danerna,
det har stulits av dem.

674
00:50:50,040 --> 00:50:53,120
Vill man ha tillgångar tar man dem!
Du kan inte ignorera vad som är sant.

675
00:50:53,200 --> 00:50:55,360
Om danerna är i Readingum
beger jag mig dit.

676
00:50:55,440 --> 00:50:57,400
-Vad?
-I vilket syfte?

677
00:50:57,480 --> 00:50:58,880
För kunskap.

678
00:50:58,960 --> 00:51:01,280
Vi har kunskap.
Håll dig borta från danerna.

679
00:51:01,360 --> 00:51:03,040
För ny kunskap.

680
00:51:03,120 --> 00:51:05,880
Du vet var de installerar sig
men inte varför.

681
00:51:05,960 --> 00:51:09,400
-Vi vet deras antal och läge.
-Inte deras avsikter.

682
00:51:09,480 --> 00:51:11,240
Är jag en fånge?

683
00:51:12,000 --> 00:51:14,480
Deras avsikt är att angripa.

684
00:51:14,880 --> 00:51:16,320
När?

685
00:51:17,000 --> 00:51:18,600
Till våren. Alltid på våren.

686
00:51:18,680 --> 00:51:21,120
Jag beger mig till Readingum.
Var ligger det?

687
00:51:21,200 --> 00:51:23,280
-Det är för farligt.
-Inte för mig.

688
00:51:23,360 --> 00:51:26,000
-Jag är ju en gudlös fläck.
-Så varför spionera åt Alfred?

689
00:51:26,080 --> 00:51:28,120
För att han är en ealdorman av England.

690
00:51:39,280 --> 00:51:40,760
Min herre.

691
00:51:41,160 --> 00:51:44,280
Angående konverteringen
av hedningarna till kristendomen?

692
00:51:44,360 --> 00:51:45,560
Ja, min herre?

693
00:51:45,640 --> 00:51:48,160
Hur avgör vi vad som är rätt?

694
00:51:48,240 --> 00:51:50,320
Att upplysa dem eller döda dem?

695
00:51:51,320 --> 00:51:55,120
Att sprida Guds ord
är givetvis vår mission,

696
00:51:55,200 --> 00:51:58,440
men jag är rädd att hedningarna,
de sanna hedningarna,

697
00:51:58,520 --> 00:52:02,000
först måste bevittna
och sen känna hans kraft.

698
00:52:09,760 --> 00:52:13,120
-Kommer Uhtred tillbaka?
-Ja, han kommer tillbaka.

699
00:52:13,200 --> 00:52:15,680
Men hur? Som vem? Som vad?

700
00:52:15,760 --> 00:52:18,360
-Jag känner pojken–
-Han är nu en man.

701
00:52:19,960 --> 00:52:23,400
-Jag känner hans själ.
-Han har ingen själ.

702
00:52:23,480 --> 00:52:28,560
Som ni själv säger,
hedningarna måste känna Guds kraft.

703
00:52:28,640 --> 00:52:31,360
Det står skrivet nu, här.

704
00:52:31,800 --> 00:52:33,560
Ni kan gå.

705
00:52:34,360 --> 00:52:37,760
Vi får sa vad dagarna utvisar, min herre.

706
00:53:00,200 --> 00:53:04,400
Om deras avsikt var att vila över vintern
hade de väl stannat kvar i Lundene?

707
00:53:05,960 --> 00:53:09,280
Det är du som är Alfreds spion.
Kommer du att döda för honom?

708
00:53:09,360 --> 00:53:10,240
Säg mig en sak…

709
00:53:10,320 --> 00:53:13,440
Om vi skulle korsa floden
och hitta Guthrum, vad skulle hända?

710
00:53:13,920 --> 00:53:16,720
Han skulle döda oss båda.
Vi är inte skyldiga dem nåt!

711
00:53:18,320 --> 00:53:21,280
Alfred måste få veta om danerna
och jag måste vinna hans tillit!

712
00:53:21,360 --> 00:53:24,840
Du tror att han ger dig Bebbanburg,
tänk om du har fel?

713
00:53:43,160 --> 00:53:46,280
Alfred, du har kallat till råd,
av vilken anledning?

714
00:53:46,360 --> 00:53:48,200
Det kanske inte var befogat,

715
00:53:48,280 --> 00:53:49,720
men vi har en hedning i hovet

716
00:53:49,800 --> 00:53:51,840
som påstår sig ha information
om danska armén.

717
00:53:51,920 --> 00:53:54,880
-En hedning?
-Uhtred av Bebbanburg.

718
00:53:54,960 --> 00:53:57,360
Jag går i god för hans ord.

719
00:53:57,960 --> 00:53:59,360
Uhtred.

720
00:54:01,440 --> 00:54:02,280
Min herre.

721
00:54:05,840 --> 00:54:09,760
Jag har iakttagit danerna i Readingum.
De avser inte att bosätta sig.

722
00:54:09,840 --> 00:54:12,440
Då hade de stannat i Lundene.

723
00:54:12,520 --> 00:54:14,920
Säger ni att de avser att angripa?

724
00:54:15,000 --> 00:54:16,440
-Ja, min herre.
-Vi vet redan det.

725
00:54:16,520 --> 00:54:20,080
-Till våren står de vid vår dörr.
-De marscherar inom några dagar.

726
00:54:20,160 --> 00:54:21,600
Hur kan ni vara säker på det?

727
00:54:21,680 --> 00:54:24,800
-Marken är genomdränkt.
-De har offrat. De vanliga krigarna

728
00:54:24,880 --> 00:54:27,040
har fångat och dödat fåglar, kajor.

729
00:54:27,120 --> 00:54:29,040
Det görs bara dagarna före strid.

730
00:54:29,120 --> 00:54:32,200
-Och de är hungriga.
-Då har de kanske ätit kajorna.

731
00:54:32,280 --> 00:54:34,560
De har flera hundra män och hästar
och ont om proviant.

732
00:54:34,640 --> 00:54:37,680
De intar först en stad
med gott om spannmål och boskap.

733
00:54:37,760 --> 00:54:39,960
Jag känner inte landet väl
men jag har rest,

734
00:54:40,040 --> 00:54:42,320
och jag tror att Abbendum är en sån plats.

735
00:54:42,880 --> 00:54:47,200
För att besegra danerna måste ni
möta dem på vägen till Abbendum.

736
00:54:48,080 --> 00:54:49,680
Det sker inom några dagar.

737
00:54:49,760 --> 00:54:51,560
Red ni till Readingum ensam?

738
00:54:51,640 --> 00:54:53,680
-Med Brida.
-Varför ensamma?

739
00:54:55,520 --> 00:54:58,400
-Varför inte?
-Ni har levt som en dan nästan hela livet.

740
00:54:58,480 --> 00:55:01,600
Ni ser ut som en dan, ni talar språket.

741
00:55:01,680 --> 00:55:04,240
Därför antar jag att ni
kan gillra en fälla som en dan.

742
00:55:04,320 --> 00:55:06,720
Jag håller med,
han inbillar sig att vi är kajor.

743
00:55:06,800 --> 00:55:08,600
Var på vägen till Abbendum?

744
00:55:08,680 --> 00:55:12,520
-Var skulle ni möta deras armé?
-Jag skulle välja platsen Asec’s Hill.

745
00:55:12,600 --> 00:55:14,600
Ni skulle välja, eller Guthrum?

746
00:55:14,680 --> 00:55:17,400
Passagen är trång där,
ni kan inte anfallas i flanken.

747
00:55:17,480 --> 00:55:19,960
Det blir svårt för danskarna
att strida i uppförsbacke,

748
00:55:20,040 --> 00:55:22,520
men de är självsäkra,
de fruktar inte västsaxare.

749
00:55:22,600 --> 00:55:25,120
Varför fruktar de inte oss?

750
00:55:25,200 --> 00:55:27,800
De ser er inte som mer än bönder.

751
00:55:29,080 --> 00:55:32,760
Så även med solen i ögonen,
kommer de klättra upp för att strida,

752
00:55:32,840 --> 00:55:34,600
och det kan ge oss ett övertag.

753
00:55:34,680 --> 00:55:35,880
Övertag, säger han!

754
00:55:36,400 --> 00:55:39,600
Ni har varit här några dagar
och hävdar redan att ni är från Wessex?

755
00:55:39,680 --> 00:55:43,080
Det här är struntprat,
det är alldeles för lägligt.

756
00:55:43,160 --> 00:55:45,400
Mitt svärd smiddes av en saxisk smed.

757
00:55:45,480 --> 00:55:46,760
Mitt svärd är för Wessex.

758
00:55:46,840 --> 00:55:48,440
Avbryt inte en adelsman.

759
00:55:48,520 --> 00:55:50,400
-Odda.
-Jag tror att denne man,

760
00:55:50,480 --> 00:55:52,320
och hans slyna är bedragare.

761
00:55:52,400 --> 00:55:54,760
Ingen armé marscherar
när vintern närmar sig.

762
00:55:54,840 --> 00:55:56,200
Unge Odda, nu räcker det!

763
00:55:57,800 --> 00:55:59,440
Min herre.

764
00:56:03,720 --> 00:56:05,120
Du…

765
00:56:06,640 --> 00:56:09,960
Du har talat och gett detta råd
mycket att diskutera.

766
00:56:10,040 --> 00:56:11,560
Min herre.

767
00:56:14,200 --> 00:56:16,720
Alfred, han är här på din inbjudan.
Vad gör vi nu?

768
00:56:18,040 --> 00:56:21,960
Om danerna marscherar måste vi möta dem.

769
00:56:22,680 --> 00:56:25,920
Och jag är hellre
uppe på en höjd än på plan mark.

770
00:56:27,000 --> 00:56:30,040
Jag tycker vi marscherar till Asec’s Hill.

771
00:56:31,280 --> 00:56:35,360
Men… ta honom.

772
00:56:36,720 --> 00:56:38,280
Sätt dem båda i tryggt förvar.

773
00:56:38,360 --> 00:56:42,440
Min herre? Vad är det här?
Jag har talat sanning!

774
00:56:42,520 --> 00:56:45,720
-Jag har talat sanning! Fader Beocca!
-Min herre, snälla.

775
00:56:45,800 --> 00:56:50,560
-Beocca, hjälp mig!
-Ha tillförsikt!

776
00:57:32,320 --> 00:57:36,080
Halt!

777
00:57:42,440 --> 00:57:44,560
Vänstra flanken, stanna.

778
00:57:44,640 --> 00:57:46,560
Stanna!

779
00:57:47,160 --> 00:57:49,280
Bågskyttar redo!

780
00:57:56,840 --> 00:57:58,720
På min befallning.

781
00:57:58,800 --> 00:58:03,320
För Gud. För Wessex. För England!

782
00:58:46,720 --> 00:58:48,720
Undertexter: Kristina Donnellan

