1
00:00:06,080 --> 00:00:08,880
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:10,000 --> 00:00:12,280
Ich bin Uhtred, Sohn des Uhtred.

3
00:00:12,520 --> 00:00:14,400
Ich befreite den Sklaven Guthred

4
00:00:14,640 --> 00:00:17,680
und sah, wie er zum König
von Cumberland gekrönt wurde.

5
00:00:17,920 --> 00:00:22,280
Ich verliebte mich in seine Schwester,
als ich sein Heer befehligte.

6
00:00:22,520 --> 00:00:24,480
Ich möchte mit Siegfried
gleichgestellt werden.

7
00:00:25,160 --> 00:00:27,520
Bietet mir Eure Schwester zur Heirat an.

8
00:00:27,760 --> 00:00:29,800
Er führt sich auf, als wäre er König.

9
00:00:30,400 --> 00:00:33,760
Um Kjartan zu besiegen,
wurde ein Bündnis geschlossen

10
00:00:33,920 --> 00:00:36,200
mit den Brüdern Erik und Siegfried.

11
00:00:36,440 --> 00:00:38,320
Kjartans Land wird euer Land.

12
00:00:38,480 --> 00:00:39,960
Auf den Frieden.

13
00:00:40,200 --> 00:00:43,000
Doch Guthreds Berater
sahen in mir eine Bedrohung

14
00:00:43,160 --> 00:00:45,640
und wollten Christenmänner für ihr Heer.

15
00:00:45,880 --> 00:00:49,360
Er glaubt, er stünde über jedem von uns.

16
00:00:49,600 --> 00:00:52,680
So wurde ein Handel
mit meinem Onkel geschlossen.

17
00:00:52,920 --> 00:00:54,360
Zweihundert Speere.

18
00:00:54,960 --> 00:00:58,840
Im Gegenzug
verlange ich den Kopf von Osbert.

19
00:00:59,080 --> 00:01:00,600
Was tut ihr da?

20
00:01:00,760 --> 00:01:03,320
Guthred war gnädig, doch er verriet mich.

21
00:01:03,560 --> 00:01:06,360
Du wirst ein Sklave, Uhtred,
und Halig auch.

22
00:01:06,600 --> 00:01:10,800
König Alfred ließ meinen Bruder Ragnar
frei, um mich zu retten.

23
00:01:12,840 --> 00:01:14,480
Aber er kam zu spät.

24
00:01:17,600 --> 00:01:18,680
Du gehörst jetzt mir.

25
00:01:18,920 --> 00:01:20,840
Das Schicksal ist alles.

26
00:02:04,480 --> 00:02:07,000
DIE NORDSEE

27
00:02:27,400 --> 00:02:29,520
Rudert, ihr Bastarde!

28
00:02:33,840 --> 00:02:35,440
Pullt!

29
00:02:35,600 --> 00:02:38,560
Wir sollen fliegen! Pullt!

30
00:02:43,080 --> 00:02:44,480
Halig?

31
00:02:49,280 --> 00:02:51,680
Als würde man aus seinem Grab schauen.

32
00:02:53,200 --> 00:02:55,400
Das ist nicht unser Schicksal.

33
00:02:55,560 --> 00:02:57,360
Das schwöre ich dir.

34
00:02:58,080 --> 00:03:00,880
Glaubst du,
diese Dreckskerle nehmen es auf sich,

35
00:03:01,040 --> 00:03:02,840
dir ein Loch zu graben?

36
00:03:03,000 --> 00:03:06,120
Wir werden mit dem anderen Abfall
über Bord geworfen.

37
00:03:06,280 --> 00:03:10,200
Nun, Finan, das wäre mein Pech,
würde ich über Bord geworfen.

38
00:03:11,160 --> 00:03:12,880
Ich kann nicht schwimmen.

39
00:03:13,960 --> 00:03:15,800
Gib niemals auf, Halig.

40
00:03:15,960 --> 00:03:18,360
-Haltet euer Maul!
-Gib niemals auf.

41
00:03:20,480 --> 00:03:22,720
Du sprichst nicht, Sklave.

42
00:03:24,600 --> 00:03:26,840
-Du pullst!
-Ja, Männer!

43
00:03:27,280 --> 00:03:28,960
-Wir pullen!
-Ja!

44
00:03:30,960 --> 00:03:32,680
Pullen!

45
00:03:32,920 --> 00:03:34,560
Pullt!

46
00:03:34,840 --> 00:03:35,960
Pullt!

47
00:03:46,880 --> 00:03:51,760
Eines Tages werde ich den Mistkerl töten
und es genießen, Osbert.

48
00:04:17,640 --> 00:04:19,680
YORK
KÖNIGREICH NORDUMBRIEN

49
00:04:20,120 --> 00:04:23,920
Zweihundert Speere, wie versprochen.
Ein Mann, ein Wort.

50
00:04:24,440 --> 00:04:26,080
Offenbar.

51
00:04:32,600 --> 00:04:35,360
Wir können
schon ab morgen Dunholm belagern,

52
00:04:35,840 --> 00:04:39,760
die vereinten Heere von Guthred,
Aelfric und den zwei Brüdern.

53
00:04:40,000 --> 00:04:43,400
Wir marschieren nach Dunholm
und zeigen Kjartan unsere Stärke.

54
00:04:44,120 --> 00:04:45,600
Wir bleiben standhaft.

55
00:04:46,840 --> 00:04:48,320
Wir verweigern Kjartan

56
00:04:49,520 --> 00:04:51,120
Wasser, Nahrung,

57
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
das Leben.

58
00:04:53,240 --> 00:04:54,680
Wie ist er gestorben?

59
00:04:56,720 --> 00:04:58,920
-Wer?
-Uhtred, mein Herr.

60
00:04:59,080 --> 00:05:00,840
Sein Name ist Osbert.

61
00:05:01,720 --> 00:05:03,600
Hat er in die Hose geschissen?

62
00:05:03,760 --> 00:05:06,360
Hat er um Gnade gefleht?
Ich will es wissen.

63
00:05:07,000 --> 00:05:08,480
Er würde nie flehen.

64
00:05:09,600 --> 00:05:11,600
-Eure Königin?
-Nein.

65
00:05:11,840 --> 00:05:13,600
Sie hat ein loses Mundwerk.

66
00:05:13,840 --> 00:05:15,560
Sie wird nichts mehr sagen.

67
00:05:15,720 --> 00:05:17,360
Ich will ihn sehen.

68
00:05:18,600 --> 00:05:21,080
Den Kopf meines Neffen. Wo ist er?

69
00:05:21,240 --> 00:05:24,080
Wo er immer war, auf seinen Schultern.

70
00:05:24,320 --> 00:05:27,040
Ich versichere,
dass er so gut wie tot ist.

71
00:05:27,640 --> 00:05:29,840
So gut wie tot?

72
00:05:31,720 --> 00:05:32,960
Er lebt also?

73
00:05:34,680 --> 00:05:36,760
Für die Belagerung Dunholms

74
00:05:37,000 --> 00:05:40,480
haben wir uns auf 200 Speere
für seinen Kopf geeinigt,

75
00:05:40,640 --> 00:05:42,720
das war die Vereinbarung.

76
00:05:42,880 --> 00:05:45,440
Er ist nun Sklave auf einem Schiff.

77
00:05:45,600 --> 00:05:49,360
Eigentlich ist das
viel schlimmer als der Tod.

78
00:05:49,520 --> 00:05:53,200
Ihr müsst verstehen,
Uhtred hat mein Leben gerettet.

79
00:05:54,560 --> 00:05:56,080
Er war mein Freund.

80
00:05:57,240 --> 00:05:58,560
-Euer Freund?
-Ja.

81
00:05:58,720 --> 00:06:00,720
Ihr werdet nie wieder von ihm hören.

82
00:06:00,960 --> 00:06:04,240
Vielleicht sollte ich mich wieder
mit Kjartan verbünden.

83
00:06:04,400 --> 00:06:07,440
Vielleicht schafft er,
was Ihr nicht schafft.

84
00:06:07,680 --> 00:06:10,640
Ich wollte nur
einen einzigen leblosen Kopf.

85
00:06:10,880 --> 00:06:12,640
Ich schlage vor, dass Ihr ruht.

86
00:06:12,880 --> 00:06:15,360
-Aidan, wie lange waren wir unterwegs?
-Sechs Tage.

87
00:06:15,520 --> 00:06:19,440
-Ihr solltet Euch ausruhen.
-Sechs Tage! Für nichts!

88
00:06:19,600 --> 00:06:22,720
Mein Herr, ruht Euch aus, esst, trinkt.

89
00:06:23,440 --> 00:06:28,120
Es muss etwas geben, das wir tun oder
anbieten können, um es gutzumachen.

90
00:06:32,640 --> 00:06:34,120
Lord Aelfric,

91
00:06:34,280 --> 00:06:38,560
ihr werdet festgestellt haben,
dass mein Bruder ein Dummkopf ist.

92
00:06:41,520 --> 00:06:43,440
Ihr solltet ihn fortan meiden.

93
00:06:43,680 --> 00:06:45,600
Meine Schwester hat Humor.

94
00:06:45,760 --> 00:06:47,320
Und ein loses Mundwerk.

95
00:06:49,040 --> 00:06:50,640
-Wir gehen.
-Ich bitte Euch.

96
00:06:50,800 --> 00:06:52,840
Ich habe hier nichts mehr zu tun.

97
00:06:53,440 --> 00:06:56,600
Lebt wohl, Lord Aelfric,
nett Euch kennenzulernen!

98
00:06:56,840 --> 00:06:58,560
Kommt gut zurück nach Bebbanburg!

99
00:06:58,800 --> 00:07:02,040
Guthred, indem Ihr Uhtred geschont habt,

100
00:07:02,280 --> 00:07:05,320
habt Ihr nun ein selbstgeschaffenes Chaos.

101
00:07:06,680 --> 00:07:08,000
Chaos.

102
00:07:08,160 --> 00:07:11,600
Ohne Aelfric
verschiebt sich das Machtgefüge.

103
00:07:11,840 --> 00:07:15,680
-Wir werden Dunholm nicht belagern.
-Erik, das müssen wir!

104
00:07:15,840 --> 00:07:19,520
-Wir haben eine Vereinbarung und Pläne!
-Ohne die Brüder.

105
00:07:19,760 --> 00:07:22,640
Ohne Dunholm
müssen wir wieder auf Beutezug gehen.

106
00:07:22,800 --> 00:07:25,080
Siegfried, wir haben Frieden geschlossen!

107
00:07:25,240 --> 00:07:27,200
Es herrscht Friede!

108
00:07:31,400 --> 00:07:34,240
Mein Herr, wir brauchen einen Verbündeten.

109
00:07:34,880 --> 00:07:37,480
Ihr müsst Eure Schwester anbieten.

110
00:07:41,240 --> 00:07:44,520
-Die Pferde stehen bereit?
-Ja, Lady.

111
00:07:44,760 --> 00:07:47,320
Ich wähle dich, weil du Uhtred treu bist.

112
00:07:47,560 --> 00:07:51,000
-Für immer, Lady.
-Gib diese Nachricht an Hild weiter.

113
00:07:52,520 --> 00:07:54,200
Sie wird zurückkommen.

114
00:07:55,560 --> 00:07:59,640
-Wie lange werdet Ihr fort sein?
-Ich weiß nur, ich kann nicht bleiben.

115
00:08:11,760 --> 00:08:13,880
WINCHESTER
KÖNIGREICH WESSEX

116
00:08:20,600 --> 00:08:22,880
Wir sind Wessex.

117
00:08:23,120 --> 00:08:26,120
Im Norden sind unsere Verbündeten,
in Merzien.

118
00:08:26,360 --> 00:08:28,360
-Und im Osten?
-Liegt Danelag.

119
00:08:28,600 --> 00:08:31,240
Darüber liegen Nordumbrien und Cumberland,

120
00:08:31,400 --> 00:08:34,000
wo Christen von Heiden bedroht sind.

121
00:08:34,159 --> 00:08:38,559
Und jenseits der großen Mauer
liegt Alba, dort ist es kalt und wüst.

122
00:08:39,000 --> 00:08:43,360
Gut. Und wie nennt man alles,
was südlich der Mauer liegt?

123
00:08:43,960 --> 00:08:47,160
-Das wird eines Tages England sein.
-Aethelflaed.

124
00:08:47,400 --> 00:08:51,560
Es würde viel Blut und Silber kosten,
diese Länder zu erobern.

125
00:08:52,240 --> 00:08:54,400
Und noch mehr, sie zu verteidigen.

126
00:08:55,040 --> 00:08:58,680
Deshalb müssen
Allianzen geschmiedet werden,

127
00:08:58,840 --> 00:09:00,520
Bündnisse geschlossen.

128
00:09:01,360 --> 00:09:05,280
-Ich soll verheiratet werden?
-Sobald sich der Passende findet.

129
00:09:07,520 --> 00:09:10,320
Ich bin bereit, meine Pflicht zu erfüllen.

130
00:09:18,640 --> 00:09:20,760
In einem brennenden Dorf liegt Schönheit.

131
00:09:21,440 --> 00:09:23,680
Wie du sagtest: "Chaos".

132
00:09:35,200 --> 00:09:37,520
Man soll mich kennen als Siegfried,

133
00:09:39,400 --> 00:09:41,000
den Herrn des Chaos.

134
00:10:24,800 --> 00:10:27,800
Schwester Hild und ihre Begleiter.

135
00:10:27,960 --> 00:10:29,800
Was wollt ihr?

136
00:10:29,960 --> 00:10:32,480
Wir handeln auf König Alfreds Geheiß.

137
00:10:32,640 --> 00:10:34,720
Ich will König Guthred sprechen.

138
00:10:34,880 --> 00:10:36,400
Du bist ein Däne.

139
00:10:36,560 --> 00:10:38,800
Ganz recht, Graf Ragnar Ragnarson.

140
00:10:39,400 --> 00:10:41,400
Dies ist der Krieger Steapa.

141
00:10:42,160 --> 00:10:43,880
Einer von Alfreds Männern.

142
00:10:44,600 --> 00:10:47,120
Alfred sendet Grüße an König Guthred.

143
00:10:47,280 --> 00:10:49,000
Und Guthreds Schwester,

144
00:10:49,240 --> 00:10:51,160
Lady Gisela, ist sie hier?

145
00:10:52,040 --> 00:10:55,680
-Ich will sie sehen.
-Nein, sie hat die Stadt verlassen.

146
00:10:55,840 --> 00:10:57,800
-Wohin wollte sie?
-Das weiß ich nicht.

147
00:10:58,040 --> 00:11:00,520
Aber ich werde es herausfinden.

148
00:11:02,240 --> 00:11:03,960
Du bist sein Bruder?

149
00:11:04,200 --> 00:11:05,560
Uhtreds Bruder?

150
00:11:05,800 --> 00:11:07,480
Das ist Guthred.

151
00:11:08,280 --> 00:11:11,600
-Der bin ich.
-Wozu hat Alfred dich geschickt?

152
00:11:11,840 --> 00:11:13,240
Um Uhtred zu finden.

153
00:11:13,480 --> 00:11:16,720
Er steht in Uhtreds Schuld,
ihm ist an seinem Wohl gelegen.

154
00:11:16,960 --> 00:11:19,200
Uhtred ist verloren.

155
00:11:20,360 --> 00:11:22,200
Das tut mir wirklich leid.

156
00:11:22,360 --> 00:11:25,160
Ich entschuldige mich bei dir und Alfred.

157
00:11:25,400 --> 00:11:27,960
Ihr seid umsonst gekommen.

158
00:11:28,120 --> 00:11:30,760
Aber bitte ruht euch hier aus.

159
00:11:31,000 --> 00:11:33,360
Wie heißt der Sklavenhändler?

160
00:11:33,600 --> 00:11:35,960
Ich muss meine Gedanken ordnen.

161
00:11:36,200 --> 00:11:37,880
Abt, kennt Ihr seinen Namen?

162
00:11:38,040 --> 00:11:39,640
Wenn es Euch wirklich leidtut,

163
00:11:39,800 --> 00:11:42,200
sagt Ihr mir, wie er heißt und wo er ist.

164
00:11:43,280 --> 00:11:46,600
Uhtred ist fürwahr verloren.

165
00:12:04,680 --> 00:12:06,680
Schöpft, ihr Hunde!

166
00:12:06,920 --> 00:12:10,480
Löst die Ketten!
Dann arbeiten wir schneller!

167
00:12:11,320 --> 00:12:14,720
Schöpft weiter,
sonst geht ihr mit ihr unter!

168
00:12:21,000 --> 00:12:24,560
Ihr wollt weiterleben? Dann schöpft!

169
00:12:47,960 --> 00:12:51,000
Ich bete dafür, dass der Herr ihn schützt.

170
00:13:12,600 --> 00:13:15,480
Osbert hört nicht auf zu schöpfen.

171
00:13:27,720 --> 00:13:29,040
Ruh dich aus.

172
00:13:29,440 --> 00:13:31,400
Du wirst deine Kraft brauchen.

173
00:13:32,920 --> 00:13:34,680
Ich bin zufrieden hiermit.

174
00:13:40,120 --> 00:13:41,400
Hey.

175
00:13:50,480 --> 00:13:53,360
Ach, du hältst dich für etwas Besseres.

176
00:13:54,320 --> 00:13:56,880
Sie sind Eigentum, genau wie du.

177
00:13:57,800 --> 00:13:59,800
Lass deinen Stolz fahren.

178
00:14:00,320 --> 00:14:02,640
Sonst wird er dein Tod sein.

179
00:14:03,720 --> 00:14:05,320
Ruh dich aus.

180
00:14:11,840 --> 00:14:12,800
Er hat recht.

181
00:14:13,800 --> 00:14:15,520
Du solltest dich ausruhen.

182
00:14:18,280 --> 00:14:20,280
Wir beide verkümmern hier.

183
00:14:20,440 --> 00:14:23,360
Wir brauchen unsere Kraft noch
für die Flucht.

184
00:14:26,680 --> 00:14:32,000
Aber zum Fliehen brauchen wir Haut
an den Füßen, nicht faulendes Fleisch.

185
00:14:34,880 --> 00:14:36,800
Dann sollten wir schöpfen.

186
00:14:44,720 --> 00:14:48,600
Diese Elenden erzählen alle
die gleiche Geschichte, mein Herr.

187
00:14:50,400 --> 00:14:52,440
Sie fliehen vor den Brüdern.

188
00:14:53,480 --> 00:14:55,240
Wir sind gewiss als Nächste dran.

189
00:14:55,480 --> 00:14:57,200
Und was soll ich jetzt tun?

190
00:14:58,080 --> 00:14:59,200
Soll ich kämpfen?

191
00:14:59,840 --> 00:15:01,800
Greife ich jetzt die Brüder an?

192
00:15:01,960 --> 00:15:04,880
Es steht mir nicht zu,
einen König zu belehren.

193
00:15:05,040 --> 00:15:06,720
Ich bitte um deinen Rat.

194
00:15:07,640 --> 00:15:10,120
Ich habe keinen Heerführer mehr.

195
00:15:10,800 --> 00:15:16,040
Dann brauchen wir erst mal Getreide,
um diese Armseligen satt zu kriegen.

196
00:15:16,600 --> 00:15:21,480
Und ich meine, wir brauchen Lord Aelfric
von Bebbanburg jetzt mehr denn je.

197
00:15:31,880 --> 00:15:34,560
Wir hätten gerne Wasser
für uns und die Pferde.

198
00:15:35,320 --> 00:15:37,200
Nehmt, was ihr braucht.

199
00:15:45,800 --> 00:15:47,480
-Du bist Jonis?
-Ja.

200
00:15:47,640 --> 00:15:51,800
Ich hörte, du hast einen Mann,
einen Krieger, aus Eoferwic eingesperrt

201
00:15:52,040 --> 00:15:53,560
und ihn als Sklaven verkauft.

202
00:15:53,720 --> 00:15:56,600
Ich sehe die Gesichter
so vieler Geschöpfe.

203
00:15:56,840 --> 00:15:59,840
-Ich will dich nicht aufschlitzen.
-Noch nicht.

204
00:16:01,760 --> 00:16:03,320
Ich bezahle dich.

205
00:16:06,320 --> 00:16:08,400
Hör auf, die Sklaven zu füttern!

206
00:16:08,560 --> 00:16:11,320
Und hör du auf zu bellen
wie ein fetter Köter!

207
00:16:17,480 --> 00:16:19,800
-Du sagtest, du zahlst.
-Ganz recht.

208
00:16:25,440 --> 00:16:28,600
Der Krieger-Sklave nannte sich Osbert.

209
00:16:34,200 --> 00:16:36,600
Es war noch ein Mann dabei, kleiner.

210
00:16:36,840 --> 00:16:38,040
Ein Sachse.

211
00:16:39,600 --> 00:16:42,680
Ein Seefahrer
namens Sverri nahm sie beide mit.

212
00:16:42,920 --> 00:16:44,160
Wo ist Sverri?

213
00:16:44,320 --> 00:16:46,880
Wo die Aussicht auf Silber ihn hinführt.

214
00:16:47,120 --> 00:16:52,240
Das Leben am Ruder ist hart und kurz.
Sverri kommt zurück, ganz sicher.

215
00:16:53,000 --> 00:16:55,080
-Um Sklaven zu suchen.
-Wann?

216
00:16:55,240 --> 00:16:57,800
Herbst und Winter werden verstreichen,

217
00:16:57,960 --> 00:16:59,680
aber im Frühling,

218
00:17:00,480 --> 00:17:03,280
beim ersten Vollmond nach der Sonnenwende,

219
00:17:03,720 --> 00:17:06,200
werden wir am Strand Geschäfte machen.

220
00:17:07,000 --> 00:17:09,839
Sverri wird dort sein, das schwöre ich.

221
00:17:11,839 --> 00:17:14,440
Und wohin segelt er in der Zwischenzeit?

222
00:17:15,200 --> 00:17:19,319
Er durchquert die stürmischsten Meere.
Er könnte überall sein.

223
00:17:19,560 --> 00:17:22,880
-Du sagst uns nichts.
-Ich sage euch, was ich weiß.

224
00:17:23,040 --> 00:17:25,920
Ihr könnt nur
die Strände beobachten und warten.

225
00:17:40,760 --> 00:17:42,520
Das ist Ostanglien.

226
00:17:44,720 --> 00:17:46,600
Es könnte auch Franzien sein.

227
00:17:51,120 --> 00:17:52,720
Trink Wasser.

228
00:17:53,480 --> 00:17:55,840
-Ich brauche Land.
-Ja.

229
00:17:56,000 --> 00:17:58,320
Mein Herr, ich muss an Land,
ich muss raus.

230
00:17:58,560 --> 00:18:00,200
-Ich muss an Land!
-Halig!

231
00:18:00,440 --> 00:18:02,760
-Zurück an deinen Platz.
-Er ist an seinem Platz.

232
00:18:03,000 --> 00:18:04,360
Sagt ihnen, wer Ihr seid!

233
00:18:04,600 --> 00:18:06,760
-Und dass Ihr Silber habt!
-Sei still.

234
00:18:07,000 --> 00:18:09,160
-Er hat Fieber.
-Ich will hier raus!

235
00:18:09,400 --> 00:18:10,840
Wir beruhigen ihn ja!

236
00:18:12,200 --> 00:18:14,240
Wir beruhigen ihn!

237
00:18:15,760 --> 00:18:17,600
Wertlose Sklaven.

238
00:18:24,640 --> 00:18:26,320
Halig...

239
00:18:26,480 --> 00:18:28,760
Ich kann nicht auf dem Schiff bleiben.

240
00:18:30,320 --> 00:18:32,080
Du bist ein Krieger!

241
00:18:34,120 --> 00:18:37,040
Du warst bei mir
in der Schlacht von Ethandune.

242
00:18:37,680 --> 00:18:40,160
Und hast tapfer gekämpft! Halig!

243
00:18:40,920 --> 00:18:45,680
Du hast mich in Cumberland vor Kjartans
Spionen gerettet, weißt du noch?

244
00:18:46,840 --> 00:18:48,080
Ja, mein Herr.

245
00:18:49,560 --> 00:18:51,000
Das warst du.

246
00:18:52,400 --> 00:18:54,240
Wir sind Krieger.

247
00:18:56,400 --> 00:18:58,400
Unsere Zeit wird kommen.

248
00:18:59,920 --> 00:19:01,600
Sieh mich an, Halig.

249
00:19:03,960 --> 00:19:06,160
Du bist all meinen Ordern gefolgt.

250
00:19:06,400 --> 00:19:08,360
Jetzt gebe ich dir noch eine:

251
00:19:09,280 --> 00:19:10,840
Rudere.

252
00:19:11,600 --> 00:19:15,160
Du wirst pullen und warten,
und unsere Zeit wird kommen.

253
00:19:15,760 --> 00:19:17,800
Zusammen werden wir siegen.

254
00:19:18,720 --> 00:19:20,200
Zusammen.

255
00:19:42,400 --> 00:19:44,480
Das ist doch nicht mein Freier.

256
00:19:44,640 --> 00:19:47,360
Das ist Ceolwulf, Vater von Merzien.

257
00:19:47,520 --> 00:19:49,240
Der ist ja halbtot.

258
00:19:53,680 --> 00:19:55,160
Lord Ceolwulf,

259
00:19:56,360 --> 00:19:59,600
es ist Wessex eine Ehre,
Euch empfangen zu dürfen.

260
00:19:59,840 --> 00:20:03,280
-Wir heißen alle Aldermänner willkommen.
-Von wegen.

261
00:20:03,520 --> 00:20:06,800
Möge unser Gespräch
von beiderseitigem Nutzen sein.

262
00:20:07,040 --> 00:20:08,760
Schwerter, Alfred.

263
00:20:09,640 --> 00:20:12,800
Ich werde gleich
meinen Standpunkt klarstellen.

264
00:20:13,640 --> 00:20:15,680
Wir fordern Schwerter

265
00:20:16,240 --> 00:20:17,800
und Männer, die sie tragen.

266
00:20:18,720 --> 00:20:22,080
Um die Überfälle
aus Danelag zu bewältigen, mein Herr.

267
00:20:22,920 --> 00:20:24,000
Verzeiht.

268
00:20:24,160 --> 00:20:29,600
Merzien hat viele Krieger
in Ethandune verloren, bereitwillig.

269
00:20:31,280 --> 00:20:34,040
Ich erwarte Wiedergutmachung.

270
00:20:34,280 --> 00:20:36,160
Ich verstehe Euch, Ceolwulf.

271
00:20:36,320 --> 00:20:38,440
Für mich sind unsere Länder eins.

272
00:20:38,600 --> 00:20:40,840
Nein, wir sind nicht eins.

273
00:20:41,080 --> 00:20:44,960
Wir sind Merzien und Ihr seid Wessex.

274
00:20:48,240 --> 00:20:49,800
Eine Erfrischung?

275
00:20:49,960 --> 00:20:51,200
Schwerter.

276
00:20:52,760 --> 00:20:54,640
Ich werde nicht schweigen.

277
00:20:55,240 --> 00:20:58,360
Vielleicht setzt Ihr Euch,
es war eine lange Reise.

278
00:20:59,080 --> 00:21:00,560
Allerdings.

279
00:21:02,440 --> 00:21:03,960
Zu einem Zweck.

280
00:21:05,960 --> 00:21:09,040
Ich verstehe,
dass der Osten Merziens bisweilen

281
00:21:09,200 --> 00:21:11,520
von Wikingern heimgesucht wird.

282
00:21:11,680 --> 00:21:14,040
Wir haben das Problem im Norden.

283
00:21:14,640 --> 00:21:17,200
Was ist mit Eurem Krieger Uhtred?

284
00:21:18,480 --> 00:21:20,040
Er ist eine Führernatur.

285
00:21:20,920 --> 00:21:23,680
Schickt ihn an die Grenze zum Dänenland.

286
00:21:23,840 --> 00:21:27,680
Uhtred und 50 Mann werde ich akzeptieren.

287
00:21:29,800 --> 00:21:34,640
Uhtred wurde zuletzt in Nordumbrien
gesehen, wo er geboren wurde.

288
00:21:34,800 --> 00:21:36,680
Nordumbrien?

289
00:21:36,840 --> 00:21:39,680
Ihr könnt Männer
in den hohen Norden schicken,

290
00:21:39,920 --> 00:21:42,240
aber nicht zu Eurem Nachbarn.

291
00:21:43,040 --> 00:21:44,520
Lord Ceolwulf,

292
00:21:45,000 --> 00:21:48,720
die Lösung für unser Problem ist,
denke ich, ein Bündnis.

293
00:21:48,960 --> 00:21:50,680
Die Lösung

294
00:21:50,840 --> 00:21:53,000
sind Schwerter und...

295
00:21:53,240 --> 00:21:57,120
Ein permanentes Bündnis zwischen Wessex
und Merzien, eine Union...

296
00:21:57,280 --> 00:21:58,520
Schwerter!

297
00:21:59,160 --> 00:22:01,880
Wie oft muss ich das sagen?

298
00:22:02,120 --> 00:22:04,920
Wie oft werde ich noch ignoriert?

299
00:22:05,160 --> 00:22:07,400
Ihr habt meine Briefe gelesen?

300
00:22:09,640 --> 00:22:13,440
-Lord Ceolwulf?
-Ja, sicher habe ich die Briefe gelesen.

301
00:22:16,280 --> 00:22:19,440
-Ihr sucht einen Hengst.
-Einen Gemahl, mein Herr.

302
00:22:19,680 --> 00:22:22,520
Und ich habe einen Namen für Euch dabei.

303
00:22:23,880 --> 00:22:25,720
In einem Brief von mir.

304
00:22:25,880 --> 00:22:29,720
Ein guter, gottesfürchtiger Mann
merzischer Herkunft,

305
00:22:30,400 --> 00:22:33,240
wie Lady Aelswith.

306
00:22:34,800 --> 00:22:37,440
Doch wer gibt mir die Garantie,

307
00:22:38,600 --> 00:22:43,520
dass Merzien nicht bloß
ein Anhängsel von Wessex wird?

308
00:22:43,680 --> 00:22:44,960
Ein armer Vetter.

309
00:22:45,880 --> 00:22:47,040
Wir sind ein Königreich.

310
00:22:47,200 --> 00:22:51,200
Eure Sorge sollte sein, dass Ihr
kein Anhängsel Dänenlands werdet.

311
00:22:51,440 --> 00:22:55,080
Und wer war es, der ihm zustimmte,

312
00:22:55,320 --> 00:22:57,800
diesem Ding namens Dänenland?

313
00:22:58,040 --> 00:22:59,520
Das wart Ihr.

314
00:23:00,440 --> 00:23:02,200
Alfred war es.

315
00:23:03,680 --> 00:23:05,760
Und jetzt ist es Merzien,

316
00:23:06,760 --> 00:23:08,440
das am meisten leidet.

317
00:23:08,680 --> 00:23:10,440
-Ihr fordert Schwerter.
-Ja.

318
00:23:10,600 --> 00:23:12,160
-Ihr sollt sie haben.
-Wie viele?

319
00:23:12,320 --> 00:23:14,640
Wessex könnte sich nie
von Merzien abwenden.

320
00:23:14,800 --> 00:23:18,720
Das wäre so, als würde Alfred
sich von Aelswith abwenden.

321
00:23:19,320 --> 00:23:22,080
Es könnte nie dazu kommen, Lord Ceolwulf.

322
00:23:22,240 --> 00:23:23,720
Was soll das?

323
00:23:24,600 --> 00:23:27,960
Ständig rede ich
von Schwertern und Speeren.

324
00:23:28,880 --> 00:23:32,800
Und doch besteht Ihr darauf,
von Vereinigung zu reden.

325
00:23:34,120 --> 00:23:35,720
Und von...

326
00:23:37,960 --> 00:23:40,360
Einen Becher Wasser für Lord Ceolwulf.

327
00:23:40,520 --> 00:23:41,760
Einen Becher Wasser!

328
00:23:48,160 --> 00:23:50,080
Oder vielleicht gleich ein Grab.

329
00:23:58,480 --> 00:24:01,680
Er ist von uns gegangen, mein Herr.

330
00:24:20,800 --> 00:24:22,200
Unser...

331
00:24:24,120 --> 00:24:26,960
Unser tiefstes Beileid ist mit euch allen.

332
00:24:27,560 --> 00:24:30,040
Seid sicher, dass ich und unsere Priester

333
00:24:30,280 --> 00:24:33,520
für Lord Ceolwulfs Seele beten werden.

334
00:24:37,760 --> 00:24:40,520
Ich bete,
dass das ewige Licht auf ihn falle.

335
00:24:42,920 --> 00:24:44,600
Wir vertagen dies.

336
00:24:44,760 --> 00:24:47,360
Wer von euch ist Aethelred?

337
00:24:50,800 --> 00:24:52,800
Ich bin Aethelred, Mylady.

338
00:24:55,800 --> 00:25:00,800
Aethelred, sorg dafür, dass Ceolwulf
zu seiner Familie zurückkommt.

339
00:25:01,400 --> 00:25:03,400
Ja, mein Herr, natürlich.

340
00:25:19,840 --> 00:25:23,440
Master Sverri und euer Freund Hakka
haben gute Neuigkeiten.

341
00:25:24,680 --> 00:25:27,080
Wir sind bis Frühling fertig.

342
00:25:28,760 --> 00:25:31,080
Den Winter verbringen wir an Land.

343
00:25:33,040 --> 00:25:34,560
Island.

344
00:25:35,560 --> 00:25:37,840
Wo Arbeit auf uns wartet.

345
00:25:38,400 --> 00:25:39,880
Seid bereit.

346
00:25:46,720 --> 00:25:48,240
Hörst du das, Halig?

347
00:25:48,400 --> 00:25:49,520
Land.

348
00:25:51,600 --> 00:25:53,200
Ich liebe Land.

349
00:26:26,480 --> 00:26:30,200
BAMBURGH
KÖNIGREICH NORDUMBRIEN

350
00:26:30,760 --> 00:26:33,360
Anstelle von Osberts Kopf...

351
00:26:33,520 --> 00:26:35,520
bietet Ihr mir eine Braut an,

352
00:26:36,520 --> 00:26:38,320
nach Eurem Belieben,

353
00:26:39,480 --> 00:26:41,520
die Euch abhandengekommen ist.

354
00:26:41,680 --> 00:26:44,320
Doch wir werden sie finden, und zwar bald.

355
00:26:44,560 --> 00:26:46,360
Wann werdet Ihr sie finden?

356
00:26:46,520 --> 00:26:50,200
Bevor ich zu Ende gegessen habe?
Bevor der Winter vorbei ist?

357
00:26:50,360 --> 00:26:55,560
Wir haben Informanten in Nordumbrien
und Cumberland und unsere Gebete.

358
00:26:55,800 --> 00:26:57,960
Sie ist sicherlich in Cumberland.

359
00:26:58,120 --> 00:27:01,120
-Ich kenne meine Schwester.
-Ich aber nicht.

360
00:27:01,280 --> 00:27:05,520
Ich nehme an,
sie muss von mir sehr angetan sein,

361
00:27:05,680 --> 00:27:07,560
dass sie sich so versteckt.

362
00:27:07,720 --> 00:27:10,560
Sie wäre nicht die Erste,
die sich sträubt.

363
00:27:11,440 --> 00:27:12,840
Fürwahr.

364
00:27:16,280 --> 00:27:18,640
Wahr ist auch,

365
00:27:18,800 --> 00:27:22,480
dass sie sehr angetan war
von Eurem Neffen.

366
00:27:24,720 --> 00:27:27,080
Ich habe die Pflicht, Euch zu sagen,

367
00:27:27,240 --> 00:27:29,640
dass von Hochzeit die Rede war.

368
00:27:35,240 --> 00:27:37,360
Sie mag ihn immer noch.

369
00:27:37,600 --> 00:27:41,120
Ich nehme an,
dass sie sich seinetwegen versteckt.

370
00:27:50,040 --> 00:27:52,000
Dann werde ich sie nehmen.

371
00:27:53,720 --> 00:27:56,400
-Wirklich?
-Es gibt aber Bedingungen.

372
00:27:57,320 --> 00:27:59,640
Nicht ein Speer geht nach Eoferwic,

373
00:27:59,800 --> 00:28:02,880
bis Gisela überbracht
und meine Ehefrau ist.

374
00:28:03,040 --> 00:28:05,720
Aidan wird mein Stellvertreter sein.

375
00:28:05,880 --> 00:28:08,600
Ihr werdet ihn
gut behandeln und verköstigen,

376
00:28:08,760 --> 00:28:11,640
den ganzen Winter lang, wenn es nötig ist.

377
00:28:12,280 --> 00:28:13,720
Ich esse nicht viel.

378
00:28:13,880 --> 00:28:17,360
Und Ihr überbringt Kjartan
eine Botschaft von mir.

379
00:28:18,160 --> 00:28:20,040
-Kjartan?
-Und zwar?

380
00:28:20,200 --> 00:28:23,400
Wie mein Neffe
gefunden und getötet werden kann.

381
00:28:25,160 --> 00:28:28,160
Wozu bellen,
wenn Hunde zur Verfügung stehen?

382
00:28:30,720 --> 00:28:32,040
Abgemacht?

383
00:28:38,240 --> 00:28:39,440
Ja.

384
00:28:42,000 --> 00:28:43,480
Abgemacht.

385
00:28:53,840 --> 00:28:57,520
ISLAND

386
00:29:07,320 --> 00:29:09,200
Ich glaube, wir bekommen Essen.

387
00:29:09,440 --> 00:29:10,920
Nenn ihn Osbert.

388
00:29:33,920 --> 00:29:36,960
Mehr als ihr verdient. Seid dankbar.

389
00:30:02,960 --> 00:30:07,520
Die Krieger, die Ihr uns gabt,
haben Merzien diesen Winter gut gedient.

390
00:30:07,760 --> 00:30:10,440
Die Überfälle sind seltener geworden.

391
00:30:10,600 --> 00:30:14,880
Es freut mich, das zu hören.
Du hast dich gut geschlagen, Aethelred.

392
00:30:15,880 --> 00:30:17,480
Danke, mein Herr.

393
00:30:17,640 --> 00:30:20,480
-Es gibt noch anderes zu besprechen.
-Ja, mein Herr.

394
00:30:22,880 --> 00:30:24,400
Den Brautpreis.

395
00:30:26,320 --> 00:30:28,040
Nun, wir...

396
00:30:28,280 --> 00:30:31,720
Ich habe überlegt,
was angemessen sein könnte.

397
00:30:32,960 --> 00:30:37,160
Ich schlage vor, Lady Aethelflaed
bekommt 3.000 Silberstücke.

398
00:30:41,240 --> 00:30:44,560
4.000 wären vielleicht eher angebracht.

399
00:30:44,720 --> 00:30:49,320
Lord Aethelred, sie ist eine
Königstochter und nicht mittellos.

400
00:30:49,480 --> 00:30:53,680
Silber ist wertvoll, repräsentiert
aber nicht, was sie sein wird:

401
00:30:53,920 --> 00:30:55,960
Eine Lady Merziens.

402
00:30:56,600 --> 00:31:01,160
Vielleicht habt Ihr ein Geschenk
von mehr Bestand?

403
00:31:01,960 --> 00:31:03,080
Einen Stammbaum.

404
00:31:09,360 --> 00:31:12,880
Wir würden Aethelflaed
natürlich Land geben.

405
00:31:13,360 --> 00:31:15,640
Reiche Länder in Merzien.

406
00:31:16,760 --> 00:31:18,520
Das festigt den Bund.

407
00:31:20,440 --> 00:31:22,600
Ein fairer Preis. Ausgezeichnet.

408
00:31:25,720 --> 00:31:27,640
Ausgezeichnet, mein Herr.

409
00:31:27,800 --> 00:31:29,440
Auf die Beständigkeit.

410
00:31:35,480 --> 00:31:37,400
Schnell! Versteck dich!

411
00:31:40,880 --> 00:31:44,240
Wie darf ich dir dienen, Sven Kjartanson?

412
00:31:46,640 --> 00:31:51,240
Du verschwendest nicht meine Zeit,
wir sprechen nicht über Silber.

413
00:31:51,480 --> 00:31:54,240
Wir sprechen
über einen Mann namens Osbert.

414
00:32:02,520 --> 00:32:05,320
WALD VON HALLORMSSTADUR
IM OSTEN ISLANDS

415
00:32:16,000 --> 00:32:17,480
Halig.

416
00:32:44,680 --> 00:32:46,160
Nicht bewegen.

417
00:32:58,800 --> 00:33:00,560
Bitte, Hakka.

418
00:33:05,360 --> 00:33:06,920
Ich sagte:

419
00:33:07,360 --> 00:33:09,080
"Nicht bewegen."

420
00:33:30,040 --> 00:33:31,520
Bastarde!

421
00:33:48,320 --> 00:33:51,320
Steht nicht da rum und glotzt!

422
00:33:51,560 --> 00:33:53,120
Der ist schwer wie ein Ochse!

423
00:34:02,400 --> 00:34:04,080
Wir müssen uns aufteilen.

424
00:34:04,240 --> 00:34:05,960
Und getrennter Wege gehen.

425
00:34:06,440 --> 00:34:08,480
Wir gehen hier lang!

426
00:34:11,080 --> 00:34:12,760
-Halig!
-Komm!

427
00:34:12,920 --> 00:34:14,719
Immer weiter.

428
00:34:22,120 --> 00:34:24,080
-Los, kommt.
-Ja.

429
00:34:26,679 --> 00:34:27,880
Komm weiter.

430
00:34:54,920 --> 00:34:56,520
Da! Ein Boot!

431
00:34:57,320 --> 00:34:59,880
Gepriesen sei der Herr,
ein verwaistes Boot.

432
00:35:31,480 --> 00:35:32,960
Halig!

433
00:35:33,160 --> 00:35:34,880
-Schaff ihn ins Boot!
-Lasst mich.

434
00:35:35,120 --> 00:35:36,920
Ich verlasse dich nicht.

435
00:35:56,200 --> 00:35:57,560
Pullt!

436
00:35:59,840 --> 00:36:01,400
Pullt!

437
00:36:10,200 --> 00:36:12,040
Pullt, "mein Herr".

438
00:36:14,000 --> 00:36:17,520
Du lebst nur, weil ich so froh bin,
zu wissen, wer du bist.

439
00:36:18,680 --> 00:36:20,800
Ich bekomme einen guten Preis.

440
00:36:21,040 --> 00:36:22,480
Pull!

441
00:36:23,600 --> 00:36:25,680
Pull und erspare ihm den Schmerz!

442
00:36:27,480 --> 00:36:28,720
Pull!

443
00:36:39,000 --> 00:36:41,960
Pull und schenke ihm
den Frieden des Todes!

444
00:36:57,880 --> 00:36:58,880
Pull!

445
00:38:05,920 --> 00:38:07,080
Jonis!

446
00:38:10,800 --> 00:38:14,200
Ich suche Jonis, den Sklavenhändler.
Ist er hier?

447
00:38:15,320 --> 00:38:18,680
-Wer hat ihn gesehen?
-Du verhandelst heute mit mir.

448
00:38:21,120 --> 00:38:23,760
-Du weißt, wer ich bin.
-Ja, mein Herr.

449
00:38:24,360 --> 00:38:27,000
Du hast etwas, das ich will,
Master Sverri.

450
00:38:28,280 --> 00:38:29,880
Ja, mein Herr.

451
00:38:56,880 --> 00:38:59,320
Uhtred Ragnarson, bist du das?

452
00:39:01,360 --> 00:39:02,840
Ja oder nein?

453
00:39:05,960 --> 00:39:07,720
Wie nennt ihr diesen Mann?

454
00:39:07,880 --> 00:39:11,440
Er nennt sich Osbert,
aber ein Sklave nannte ihn Lord.

455
00:39:13,080 --> 00:39:14,680
Er ist es.

456
00:39:17,440 --> 00:39:19,080
Darauf habe ich gewartet.

457
00:39:23,240 --> 00:39:25,000
Gebt ihm ein Schwert.

458
00:39:25,640 --> 00:39:27,120
Ein Schwert.

459
00:39:40,840 --> 00:39:42,000
Sven.

460
00:39:44,400 --> 00:39:45,760
Ja.

461
00:39:46,360 --> 00:39:48,360
Ich bin es, der einäugige Sven.

462
00:39:49,600 --> 00:39:50,880
Heb es auf.

463
00:39:52,320 --> 00:39:53,480
Aufheben.

464
00:39:59,480 --> 00:40:00,960
Er ist zu schwach.

465
00:40:04,320 --> 00:40:06,120
Ich werde dich töten.

466
00:40:06,800 --> 00:40:08,920
Schön, dass du es versuchst.

467
00:40:10,880 --> 00:40:12,360
Er ist zu schwach.

468
00:40:21,000 --> 00:40:24,320
Ich werde für immer derjenige sein,

469
00:40:24,840 --> 00:40:27,560
der den großen Krieger Uhtred tötete.

470
00:40:54,880 --> 00:40:56,120
Uhtred.

471
00:41:01,960 --> 00:41:05,320
Uhtred, ich bin es, Ragnar.

472
00:41:06,840 --> 00:41:08,200
Ragnar.

473
00:41:22,320 --> 00:41:24,720
Dachtest du, ich würde dich aufgeben?

474
00:41:35,560 --> 00:41:37,040
Befreit sie alle.

475
00:42:10,800 --> 00:42:12,040
Pull.

476
00:42:42,240 --> 00:42:43,680
Halig.

477
00:42:46,960 --> 00:42:50,800
Er wurde heruntergenommen,
eingewickelt und begraben.

478
00:42:52,360 --> 00:42:54,360
Mit Schild und Schwert.

479
00:42:55,880 --> 00:42:58,880
Wirst du
ein paar Worte für ihn sprechen, Hild?

480
00:42:59,040 --> 00:43:00,520
Das habe ich schon.

481
00:43:01,280 --> 00:43:03,040
Und das werde ich, immer.

482
00:43:07,160 --> 00:43:09,040
Nordumbrien ist zerrissen.

483
00:43:10,160 --> 00:43:12,720
Aelfric schließt sich Guthred nicht an.

484
00:43:12,880 --> 00:43:16,680
Erik und Siegfried und Kjartan machen,
was sie wollen.

485
00:43:31,600 --> 00:43:33,640
Du hast gar nicht gefragt, wie ich herkam.

486
00:43:36,920 --> 00:43:38,280
Alfred.

487
00:43:39,240 --> 00:43:41,280
Alfred hat uns geschickt.

488
00:43:44,120 --> 00:43:48,560
Ich glaube,
dem König von Wessex liegt viel an dir.

489
00:43:52,760 --> 00:43:55,040
Du bist Uhtreds Bruder?

490
00:43:55,680 --> 00:43:56,480
Ja.

491
00:43:57,600 --> 00:43:59,280
Ihr seht euch gar nicht ähnlich.

492
00:44:04,160 --> 00:44:05,880
Uhtred, du musst was essen.

493
00:44:09,760 --> 00:44:10,760
Finan.

494
00:44:11,000 --> 00:44:12,920
Wir werden essen, Lady.

495
00:44:13,640 --> 00:44:15,680
Doch unsere Mägen sind klein,

496
00:44:15,840 --> 00:44:18,760
und unsere Füße haben kaum
trockenen Boden berührt.

497
00:44:19,560 --> 00:44:21,160
Wir brauchen etwas Zeit.

498
00:44:23,200 --> 00:44:24,840
Bist du sein Bruder?

499
00:44:25,800 --> 00:44:27,280
Wir sind...

500
00:44:30,320 --> 00:44:33,120
Wir sind verbunden, würde ich sagen.

501
00:45:27,880 --> 00:45:31,120
Steh auf. Du hast einen Tag
oder länger geschlafen.

502
00:45:33,600 --> 00:45:35,640
Ich schaffe das selbst.

503
00:45:54,280 --> 00:45:55,520
Zieh dich aus.

504
00:47:00,800 --> 00:47:02,920
Du hast mich nicht mal angesehen.

505
00:47:03,840 --> 00:47:04,840
Nicht einmal.

506
00:47:07,960 --> 00:47:11,000
Ich schäme mich für das,
was ich geworden bin.

507
00:47:36,840 --> 00:47:39,240
Du bist Uhtred, Sohn des Uhtred.

508
00:47:39,400 --> 00:47:40,880
Lord von Bebbanburg.

509
00:47:42,240 --> 00:47:44,320
Es wird Zeit, dass du dich erinnerst.

510
00:47:47,320 --> 00:47:49,080
Du hast die Klinge scharf gehalten.

511
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
Ich wusste, du kehrst zurück.

512
00:47:59,840 --> 00:48:01,520
Es kommt mir schwerer vor.

513
00:48:05,600 --> 00:48:08,240
Wie hat Alfred von mir erfahren?

514
00:48:09,400 --> 00:48:10,360
Durch dich?

515
00:48:12,360 --> 00:48:13,920
Das werde ich nicht vergessen.

516
00:48:18,000 --> 00:48:20,640
Du wirst immer unter meinem Schutz stehen.

517
00:48:21,240 --> 00:48:23,200
Mehr kann ich nicht verlangen.

518
00:48:24,400 --> 00:48:25,440
Und das,

519
00:48:27,800 --> 00:48:29,800
das ist mein Geschenk an dich.

520
00:48:38,640 --> 00:48:40,120
Zum Schutz.

521
00:48:54,600 --> 00:48:56,560
Du bist zu gut für Gott allein.

522
00:49:00,760 --> 00:49:02,520
Uhtred, du bist es wirklich.

523
00:49:24,080 --> 00:49:25,520
Die Äpfel fallen schon...

524
00:49:34,320 --> 00:49:36,520
Hier kommt das Essen, Brüder.

525
00:49:36,680 --> 00:49:39,960
-Gottes Gaben.
-Danke, Schwester, sehr großzügig.

526
00:49:40,160 --> 00:49:42,760
Ihr wart in Cumberland, sagt Ihr?

527
00:49:43,160 --> 00:49:44,640
Ja, aber ohne Glück.

528
00:49:46,520 --> 00:49:48,920
Und hier waren gar keine Fremden?

529
00:49:49,080 --> 00:49:50,440
Fremde schon.

530
00:49:50,680 --> 00:49:54,120
Händler und arme Leute, aber keine Ladys.

531
00:50:07,360 --> 00:50:09,480
Ihr habt wieder Appetit, mein Herr.

532
00:50:09,720 --> 00:50:11,040
Oh ja.

533
00:50:11,640 --> 00:50:13,040
Es schmeckt.

534
00:50:14,520 --> 00:50:16,000
Das freut mich.

535
00:50:19,600 --> 00:50:21,080
Alfred wartet.

536
00:50:22,200 --> 00:50:23,880
Auf Eure Rückkehr.

537
00:50:26,280 --> 00:50:28,120
Wir haben hier zu tun, Steapa.

538
00:50:29,560 --> 00:50:30,680
Im Norden.

539
00:50:30,920 --> 00:50:33,200
Ich versprach,
dass wir nach Wessex reiten.

540
00:50:33,920 --> 00:50:37,000
-Aber wir sind hier. Jetzt.
-Ich gab mein Wort.

541
00:50:37,240 --> 00:50:39,200
Wir reiten gleich nach Wessex.

542
00:50:39,360 --> 00:50:43,760
Kjartan kann warten,
und Thrya muss auch warten.

543
00:50:44,360 --> 00:50:45,480
Und Gisela?

544
00:50:47,400 --> 00:50:48,640
Was ist mit ihr?

545
00:50:49,400 --> 00:50:51,000
Sie ist in Sicherheit.

546
00:50:51,720 --> 00:50:54,960
Sie wartet auf dich
im Kloster von Ebbchester.

547
00:51:19,040 --> 00:51:20,960
-Ergreift sie.
-Nein!

548
00:51:26,080 --> 00:51:30,240
-Nein, ich werde es nicht tun!
-Haltet sie fest!

549
00:51:30,400 --> 00:51:32,720
Stell dich neben sie, wir vermählen sie.

550
00:51:32,960 --> 00:51:35,560
-Ihr habt kein Recht.
-Ich habe das Recht.

551
00:51:35,800 --> 00:51:37,640
Und du schweigst jetzt.

552
00:51:37,800 --> 00:51:40,240
Stellvertreter, stell dich neben sie.

553
00:51:40,480 --> 00:51:42,880
Wir werden sie mit Aelfric vermählen.

554
00:51:43,040 --> 00:51:45,680
-Ohne Mann?
-Ich heirate nicht gegen meinen Willen.

555
00:51:46,280 --> 00:51:48,200
So schlagt das arme Mädchen doch nicht.

556
00:51:48,440 --> 00:51:51,000
Tu, was man dir sagt
und wie Gott es befiehlt!

557
00:51:51,160 --> 00:51:55,680
Neben sie. Als Stellvertreter
wirst du Lord Aelfric ersetzen.

558
00:51:58,640 --> 00:52:03,360
Das Händehalten können wir uns sparen.
Du darfst ihren Arm nehmen.

559
00:52:07,720 --> 00:52:09,960
Ich mache hierbei nicht mit.

560
00:52:10,120 --> 00:52:13,920
-Ich werde nicht heiraten...
-Die Gelübde sparen wir uns auch.

561
00:52:27,280 --> 00:52:32,480
Ich erkläre Gisela von Cumberland und
Aelfric von Bebbanburg zu Mann und Frau.

562
00:52:32,640 --> 00:52:34,440
-Gisela!
-Uhtred?

563
00:52:35,480 --> 00:52:37,280
Uhtred, ich bin hier!

564
00:52:39,360 --> 00:52:41,480
-Uhtred.
-Ihr lasst sie los.

565
00:52:41,720 --> 00:52:44,040
-Du kommst zu spät.
-Lasst sie los.

566
00:52:44,200 --> 00:52:46,360
Sie ist verheiratet und gehört Aelfric.

567
00:52:46,600 --> 00:52:49,000
-Das ist eine Lüge.
-Wo ist Aelfric?

568
00:52:49,160 --> 00:52:53,200
-Ohne ihn geht das nicht.
-Mit einem Stellvertreter, du Narr.

569
00:52:53,360 --> 00:52:55,960
Dieser Mann hat Aelfric ersetzt.

570
00:52:56,200 --> 00:52:58,080
Vor Gott ist sie verheiratet.

571
00:52:58,320 --> 00:53:00,480
-Hast du sie entjungfert?
-Nein.

572
00:53:00,640 --> 00:53:02,160
Dann ist es eine Lüge.

573
00:53:02,400 --> 00:53:04,960
Sie ist verheiratet, es steht fest.

574
00:53:05,560 --> 00:53:07,520
-Macht sie zur Witwe.
-Nein.

575
00:53:07,680 --> 00:53:10,040
Gisela ist Aelfrics Frau nicht Aidans.

576
00:53:10,280 --> 00:53:12,800
Ich habe schon eine Frau, eine andere.

577
00:53:13,400 --> 00:53:16,400
Uhtred, das langweilt mich.
Tötet sie alle.

578
00:53:32,960 --> 00:53:36,120
Tu, was du willst.
Vor Gott ist sie verheiratet.

579
00:53:36,280 --> 00:53:40,280
-Sag noch mal, dass sie verheiratet ist.
-Sie ist verheiratet!

580
00:53:43,000 --> 00:53:45,960
-Was ist sie?
-Sie ist verheiratet.

581
00:53:46,200 --> 00:53:47,680
-Uhtred!
-Ist sie das?

582
00:53:47,840 --> 00:53:49,240
Ja!

583
00:53:49,480 --> 00:53:51,480
Er ist ein Mann Gottes!

584
00:53:51,720 --> 00:53:54,960
Sag es noch mal, und ich schwöre,
der Teufel holt dich.

585
00:53:55,200 --> 00:53:58,320
Du bist nur ein Heide,
und die Schlampe ist vermählt!

586
00:54:18,800 --> 00:54:20,040
Du.

587
00:54:23,880 --> 00:54:25,680
Du gehst zu meinem Onkel.

588
00:54:26,840 --> 00:54:28,840
Wenn er nach seiner Frau fragt,

589
00:54:29,800 --> 00:54:33,200
sag ihm, sie ist im Bett
mit Uhtred von Bebbanburg.

590
00:54:52,680 --> 00:54:54,800
WINCHESTER
KÖNIGREICH WESSEX

591
00:54:55,200 --> 00:54:57,600
Ich sehe, du bist gesundet.

592
00:54:58,000 --> 00:55:00,360
Mir geht es jeden Tag besser.

593
00:55:02,520 --> 00:55:04,840
-Und Ihr, mein Herr?
-Gott prüft mich.

594
00:55:05,480 --> 00:55:08,320
Aber zu einem Zweck,
also muss ich froh sein.

595
00:55:10,840 --> 00:55:13,200
Graf Ragnar ist ein guter Mann.

596
00:55:14,120 --> 00:55:16,760
Ich würde ihn und Brida gerne freilassen.

597
00:55:18,840 --> 00:55:23,160
-Danke, mein Herr, für alles.
-Was hältst du von meinen Kerzen?

598
00:55:26,560 --> 00:55:28,640
Ich finde sie nachts effektiver.

599
00:55:32,080 --> 00:55:34,400
Ich habe deinen Kindskopf vermisst.

600
00:55:36,200 --> 00:55:38,120
Ich versuche, die Zeit zu messen.

601
00:55:38,360 --> 00:55:42,920
Und ich hoffe, ich finde eine Kerze,
die von Mittag bis Mittag scheint.

602
00:55:45,400 --> 00:55:48,960
Mein Herr, warum habt Ihr mich
gerettet und hergebracht?

603
00:55:49,040 --> 00:55:53,000
Erstens, weil ich es konnte,
und zweitens, weil du es verdienst.

604
00:55:55,360 --> 00:55:59,120
Aber ich gebe zu, ich hätte gerne,
dass du mir wieder dienst.

605
00:56:04,400 --> 00:56:06,880
Ich danke Euch. Natürlich.

606
00:56:09,200 --> 00:56:11,720
-Aber ich muss meinen eigenen Weg gehen.
-Schicksal.

607
00:56:11,960 --> 00:56:13,720
Schicksal, mein Herr.

608
00:56:15,680 --> 00:56:17,240
Du hast Abt Eadred getötet.

609
00:56:19,800 --> 00:56:24,240
-Laut Bruder Trew und anderen.
-Er war eine Ratte, mein Herr.

610
00:56:24,480 --> 00:56:27,600
-Eine ohne Schwert, ein Geistlicher.
-Die es verdiente zu sterben.

611
00:56:27,760 --> 00:56:31,400
Es geschah auf heiligem Boden,
und er war ein Abt.

612
00:56:32,480 --> 00:56:36,160
Jedoch warst du in Gesellschaft
Ragnars und seiner Leute,

613
00:56:36,320 --> 00:56:39,920
die mir unterstanden,
und die ich verantwortlich mache.

614
00:56:41,200 --> 00:56:45,640
-Nein. Mein Herr, ich war es und nur ich.
-Wieso hat er dich nicht aufgehalten?

615
00:56:45,880 --> 00:56:47,840
Ihr könnt ihm nicht die Schuld geben.

616
00:56:48,000 --> 00:56:50,160
-Das kann ich und das tue ich.
-Das ist unfair.

617
00:56:50,320 --> 00:56:52,040
-Er kommt vor Gericht.
-Nein.

618
00:57:01,640 --> 00:57:03,880
Du bist ein großer Krieger, Uhtred.

619
00:57:05,480 --> 00:57:07,320
Du bist Sachse und Däne,

620
00:57:07,480 --> 00:57:10,760
die Verkörperung des Englands,
das entstehen muss.

621
00:57:12,920 --> 00:57:15,040
Ich möchte, dass du mir dienst.

622
00:57:18,800 --> 00:57:20,000
Mein Herr,

623
00:57:21,240 --> 00:57:22,960
ich war Sklave.

624
00:57:24,480 --> 00:57:28,000
-Ich möchte ein freier Mann bleiben.
-Und Graf Ragnar?

625
00:57:28,240 --> 00:57:29,720
Mein Herr, bitte.

626
00:57:29,880 --> 00:57:32,120
Man kann die Tat nicht ignorieren.

627
00:57:32,280 --> 00:57:37,280
Jemand muss zur Rechenschaft gezogen
werden, entweder du oder Graf Ragnar.

628
00:57:38,440 --> 00:57:40,000
Du hast die Wahl.

629
00:57:41,880 --> 00:57:43,880
Dein Schwert, Uhtred.

630
00:57:45,160 --> 00:57:48,320
Du kannst ein freier Mann
in meinen Diensten sein.

631
00:57:48,480 --> 00:57:51,840
-Ragnar wird freigelassen?
-Er hat es sich verdient.

632
00:57:54,720 --> 00:57:56,160
Schwöre.

633
00:58:01,520 --> 00:58:05,160
-Ich, Uhtred von Bebbanburg...
-Es ist üblich zu knien.

634
00:58:20,120 --> 00:58:21,960
Ich, Uhtred von Bebbanburg,

635
00:58:22,120 --> 00:58:24,840
gelobe mein Schwert Euch,
Alfred von Wessex.

