1
00:00:06,033 --> 00:00:08,766
NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:10,000 --> 00:00:12,033
俺の名はウートレッド

3
00:00:12,200 --> 00:00:16,466
戦いに敗れたグスルムは
洗礼後―

4
00:00:16,566 --> 00:00:18,600
イーストアングリアの王に

5
00:00:19,066 --> 00:00:24,033
エゼルウォルドは
今も王の座を狙っている

6
00:00:24,133 --> 00:00:25,666
王としてだ

7
00:00:26,000 --> 00:00:27,800
アルフレッド王は地固めを

8
00:00:28,066 --> 00:00:29,233
私が嫁ぐ？

9
00:00:29,333 --> 00:00:31,700
恒久的な絆を結ぶのです

10
00:00:31,800 --> 00:00:34,366
エセルレッドはどなた？

11
00:00:34,500 --> 00:00:40,500
アルフレッドに命じられ
俺は北の兄弟の討伐に出た

12
00:00:42,000 --> 00:00:44,533
２人を国から追放した

13
00:00:44,633 --> 00:00:47,333
ノーサンブリアから去れ

14
00:00:47,433 --> 00:00:48,333
永遠に

15
00:00:48,433 --> 00:00:49,066
誓う

16
00:00:49,533 --> 00:00:55,000
そして ついに
キャルタンへの復讐を果たし

17
00:00:55,200 --> 00:00:57,600
テューラを救出した

18
00:00:58,000 --> 00:00:59,066
力になる

19
00:00:59,366 --> 00:01:05,700
俺は愛するジゼラと結婚し
平和が訪れたように見えたが

20
00:01:05,800 --> 00:01:08,633
戦士に平和などない

21
00:01:08,733 --> 00:01:10,766
すべては運命のままに

22
00:01:11,333 --> 00:01:14,666
３年後

23
00:01:16,733 --> 00:01:19,066
ダチット

24
00:01:19,166 --> 00:01:21,300
現在のダチェット

25
00:01:21,400 --> 00:01:23,566
マーシャ王国

26
00:01:29,466 --> 00:01:30,666
着いたぞ

27
00:01:31,400 --> 00:01:34,633
舟を留めて準備しろ

28
00:01:56,466 --> 00:01:58,066
俺を愛してると

29
00:02:01,300 --> 00:02:03,200
彼女は本気です

30
00:02:03,366 --> 00:02:05,000
あれは娼婦だ

31
00:02:05,100 --> 00:02:07,233
今は違います

32
00:02:07,333 --> 00:02:09,066
銀が目当てだ

33
00:02:09,166 --> 00:02:10,699
あるいはムスコか

34
00:02:13,100 --> 00:02:13,733
結婚したい

35
00:02:14,000 --> 00:02:17,033
俺はデーン人を倒したい

36
00:02:17,466 --> 00:02:19,433
村人たちのためだ

37
00:02:23,133 --> 00:02:24,366
始まった

38
00:02:41,733 --> 00:02:44,633
エルギン　酒をくれ

39
00:02:59,033 --> 00:03:02,733
死にたくなければ剣を置け

40
00:03:15,266 --> 00:03:17,266
30人 程度だろう

41
00:03:19,100 --> 00:03:20,700
隠れて待つ

42
00:03:22,000 --> 00:03:24,266
俺の合図でかかれ

43
00:03:25,033 --> 00:03:27,533
聞こえたろ　身を隠せ

44
00:03:39,333 --> 00:03:41,133
さあ 急げ

45
00:03:42,266 --> 00:03:44,633
逃げて隠れるのよ

46
00:03:44,733 --> 00:03:45,700
エルギン

47
00:03:47,300 --> 00:03:48,466
エルギン　立て

48
00:03:50,800 --> 00:03:54,266
おい　捕虜を連れてきたぞ

49
00:03:58,500 --> 00:03:59,600
エルギン

50
00:04:03,166 --> 00:04:04,200
酔ってるのか？

51
00:04:04,300 --> 00:04:05,166
今だ！

52
00:04:07,000 --> 00:04:09,400
一人残らず殺せ！

53
00:04:11,766 --> 00:04:13,266
身を守れ！

54
00:04:54,533 --> 00:04:55,800
名前は？

55
00:05:01,066 --> 00:05:02,633
この子はエセルフレド

56
00:05:03,200 --> 00:05:04,266
母親か？

57
00:05:04,500 --> 00:05:05,733
違います

58
00:05:15,100 --> 00:05:16,600
同じ名だな

59
00:05:17,633 --> 00:05:19,800
アルフレッド王の娘と

60
00:05:20,566 --> 00:05:22,600
彼女は勇敢で強い

61
00:05:24,466 --> 00:05:26,000
見習うといい

62
00:05:31,533 --> 00:05:34,600
村に戻り 死者を弔え

63
00:05:38,233 --> 00:05:42,600
フィナン
死体を３つ川岸の木につるせ

64
00:05:43,066 --> 00:05:44,000
承知

65
00:05:45,733 --> 00:05:47,633
自分の物を回収しろ

66
00:05:48,066 --> 00:05:49,400
もう安全だ

67
00:05:51,533 --> 00:05:55,300
お前は戻って仲間に伝えろ

68
00:05:56,566 --> 00:06:00,333
ロンドンから先は王のものだ

69
00:06:02,033 --> 00:06:04,633
そしてウートレッドが守る

70
00:06:54,333 --> 00:06:56,600
クッカム

71
00:06:56,700 --> 00:06:58,800
現在のクッカム

72
00:06:59,066 --> 00:07:01,233
ウートレッドの屋敷

73
00:07:11,400 --> 00:07:13,533
うれしい歓迎だな

74
00:07:13,666 --> 00:07:15,466
妻と息子だ

75
00:07:16,466 --> 00:07:19,300
食べさせ過ぎたかな

76
00:07:19,400 --> 00:07:21,766
娘も忘れないで

77
00:07:24,133 --> 00:07:24,700
どうだった？

78
00:07:24,800 --> 00:07:26,800
ケガひとつない

79
00:07:27,700 --> 00:07:28,666
お客さんよ

80
00:07:31,200 --> 00:07:32,800
昨晩から待ってる

81
00:07:40,800 --> 00:07:42,166
エゼルウォルド

82
00:07:42,433 --> 00:07:44,166
酒は飲んだか？

83
00:07:45,433 --> 00:07:46,566
いいや

84
00:07:47,366 --> 00:07:50,533
10日以上 酒は飲んでない

85
00:07:50,766 --> 00:07:52,033
病気か？

86
00:07:52,133 --> 00:07:55,100
違う　シラフなだけだ

87
00:07:55,400 --> 00:07:57,133
意外だろ

88
00:07:58,300 --> 00:08:01,466
だが本当だ　分かったか？

89
00:08:05,466 --> 00:08:09,033
待たせたな　話を聞こう

90
00:08:14,133 --> 00:08:15,433
死者が語った

91
00:08:16,400 --> 00:08:20,433
この目と耳で確認したんだ

92
00:08:20,633 --> 00:08:21,366
死者？

93
00:08:21,666 --> 00:08:23,100
死体だ

94
00:08:24,133 --> 00:08:27,166
墓から現れ語るのを見た

95
00:08:27,266 --> 00:08:28,766
死体が何と？

96
00:08:29,033 --> 00:08:31,800
我々に関わる内容だった

97
00:08:32,066 --> 00:08:34,566
僕ではなく彼の言葉だ

98
00:08:34,666 --> 00:08:35,700
何と？

99
00:08:38,266 --> 00:08:39,400
僕が王になると

100
00:08:40,566 --> 00:08:42,233
本当だ

101
00:08:43,200 --> 00:08:47,400
僕だけでなく
君も王になると言っていた

102
00:08:48,100 --> 00:08:51,500
君がマーシャの王になると

103
00:08:54,566 --> 00:08:56,300
ビョルンが語った

104
00:08:56,400 --> 00:08:57,133
ビョルン？

105
00:08:58,633 --> 00:09:00,033
彼の名だ

106
00:09:05,700 --> 00:09:07,066
デーン人？

107
00:09:07,366 --> 00:09:10,066
死んだデーン人だ

108
00:09:13,800 --> 00:09:15,466
僕と君は王族だ

109
00:09:16,300 --> 00:09:19,766
今までの働きを…　どこへ？

110
00:09:20,033 --> 00:09:22,333
血を洗い落として 寝る

111
00:09:22,433 --> 00:09:23,633
信じないのか？

112
00:09:24,066 --> 00:09:25,400
どこで見た？

113
00:09:27,200 --> 00:09:28,700
ワトリング通りの先

114
00:09:28,800 --> 00:09:30,666
デーン人の土地へ？

115
00:09:30,766 --> 00:09:34,533
アルフレッドが与えた土地だ

116
00:09:34,633 --> 00:09:37,133
マーシャで何をしてた？

117
00:09:37,233 --> 00:09:40,566
招かれたんだ　君も招かれる

118
00:09:46,800 --> 00:09:48,433
本当に見たんだ

119
00:09:53,233 --> 00:09:54,233
君は女王に

120
00:09:55,000 --> 00:09:56,766
なりたくないかも

121
00:10:03,200 --> 00:10:06,166
いずれ使いの者が来る

122
00:10:09,333 --> 00:10:10,500
教えて

123
00:10:11,433 --> 00:10:13,200
アルフレッドが憎い？

124
00:10:13,300 --> 00:10:15,133
まさか

125
00:10:17,466 --> 00:10:20,233
死んでほしいだけだよ

126
00:10:27,333 --> 00:10:28,666
僕は見た

127
00:10:32,466 --> 00:10:34,166
長居してしまった

128
00:10:37,300 --> 00:10:38,733
感謝する

129
00:10:55,000 --> 00:11:00,600
マーシャの王になれば
アルフレッドを裏切ることに

130
00:11:00,700 --> 00:11:02,533
運命に従うさ

131
00:11:03,366 --> 00:11:05,266
信じるの？

132
00:11:05,433 --> 00:11:07,133
信じてない

133
00:11:09,500 --> 00:11:11,733
だが嘘はついてない

134
00:11:15,266 --> 00:11:17,233
真実かどうかは別だ

135
00:11:18,566 --> 00:11:21,166
アルフレッドは
敵に回したくない

136
00:11:21,400 --> 00:11:24,400
向こうも俺を
敵に回したくない

137
00:11:26,433 --> 00:11:28,100
栄えてきましたな

138
00:11:28,333 --> 00:11:31,266
村人にも活気が見えます

139
00:11:31,366 --> 00:11:32,600
そのようだ

140
00:11:34,033 --> 00:11:35,300
期待しよう

141
00:11:36,400 --> 00:11:37,533
陛下

142
00:11:40,300 --> 00:11:41,766
門を開けろ

143
00:11:51,466 --> 00:11:52,366
フィナン

144
00:11:56,366 --> 00:11:59,333
陛下　クッカムへようこそ

145
00:11:59,600 --> 00:12:00,300
フィナン

146
00:12:00,433 --> 00:12:02,800
ウートレッドは砦に

147
00:12:03,066 --> 00:12:05,100
呼んでくれ　広間で待つ

148
00:12:05,200 --> 00:12:06,333
承知しました

149
00:12:09,700 --> 00:12:12,033
神父を連れすぎだろ

150
00:12:12,766 --> 00:12:14,133
神の加護を

151
00:12:24,466 --> 00:12:26,266
まもなくウェセックスに

152
00:12:27,033 --> 00:12:29,400
ウートレッドが守っています

153
00:12:30,033 --> 00:12:31,300
貿易を？

154
00:12:31,466 --> 00:12:32,533
してます

155
00:12:35,000 --> 00:12:38,433
船を失うようなことは勘弁を

156
00:12:38,533 --> 00:12:40,366
船は失わない

157
00:12:43,800 --> 00:12:45,600
そうは言っても…

158
00:13:00,266 --> 00:13:02,000
異教徒の広間だ

159
00:13:03,500 --> 00:13:06,366
来るたびに言いますが

160
00:13:06,466 --> 00:13:09,066
ウートレッドは異教徒です

161
00:13:09,166 --> 00:13:11,433
変わらぬから腹が立つ

162
00:13:12,200 --> 00:13:14,800
古い信仰にしがみつくとは

163
00:13:15,066 --> 00:13:16,733
先祖の信仰です

164
00:13:17,000 --> 00:13:17,733
無知だった

165
00:13:19,566 --> 00:13:22,466
陛下　お飲み物です

166
00:13:23,300 --> 00:13:24,333
ありがとう

167
00:13:26,600 --> 00:13:29,166
達者なようだな

168
00:13:29,266 --> 00:13:32,300
はい　陛下に会えてさらに

169
00:13:32,400 --> 00:13:34,133
出来立てのお酒を

170
00:13:34,300 --> 00:13:35,366
すばらしい

171
00:13:38,400 --> 00:13:39,466
暮らしは？

172
00:13:40,000 --> 00:13:43,533
満足です　私も家族も健康で

173
00:13:44,033 --> 00:13:46,333
平和なら 何もいらない

174
00:13:46,466 --> 00:13:49,133
陛下はいかがですか？

175
00:13:50,300 --> 00:13:53,700
娘が成人して結婚が近い

176
00:13:53,800 --> 00:13:56,733
少し心配をしている

177
00:13:57,433 --> 00:13:59,133
優しい子です

178
00:13:59,233 --> 00:13:59,766
ああ

179
00:14:00,033 --> 00:14:01,466
お相手は？

180
00:14:01,700 --> 00:14:03,100
エセルレッド

181
00:14:04,000 --> 00:14:05,566
敬虔な男だ

182
00:14:06,200 --> 00:14:09,066
結婚式が楽しみですね

183
00:14:10,100 --> 00:14:12,133
幸せを祈ります

184
00:14:12,233 --> 00:14:16,033
結婚の目的は幸せではない

185
00:14:16,133 --> 00:14:17,800
なら私は恵まれてる

186
00:14:18,633 --> 00:14:20,766
妻もそうならいいが

187
00:14:21,033 --> 00:14:23,733
留守が多いから幸せだろう

188
00:14:26,766 --> 00:14:29,100
陛下　オダ殿

189
00:14:30,266 --> 00:14:32,000
ステアパ

190
00:14:32,433 --> 00:14:36,066
君にはもったいない妻だな

191
00:14:36,166 --> 00:14:38,100
まったく同感です

192
00:14:38,533 --> 00:14:40,700
急な訪問ですね

193
00:14:40,800 --> 00:14:42,300
人をつるしたとか

194
00:14:44,633 --> 00:14:46,533
何人かつるしました

195
00:14:46,633 --> 00:14:48,233
侵略者です

196
00:14:48,333 --> 00:14:51,100
死体をつるしただけです

197
00:14:51,200 --> 00:14:54,400
クッカムの男のことだ

198
00:14:54,800 --> 00:14:56,100
その用で？

199
00:14:56,266 --> 00:14:58,033
他にもいくつか

200
00:15:00,200 --> 00:15:03,566
あの男は盗人で 罪人でした

201
00:15:03,666 --> 00:15:05,466
裁判をしてない

202
00:15:06,100 --> 00:15:08,166
３度も盗みを働いた

203
00:15:08,266 --> 00:15:12,266
それでも
裁判にかけるのが規則だ

204
00:15:13,600 --> 00:15:15,266
では裁判を

205
00:15:15,466 --> 00:15:17,066
もう遅い

206
00:15:17,166 --> 00:15:18,666
苦情が？

207
00:15:19,800 --> 00:15:21,066
法がある

208
00:15:21,266 --> 00:15:24,266
太守でありたいなら従え

209
00:15:24,366 --> 00:15:27,100
異教徒の考えは通じない

210
00:15:27,600 --> 00:15:30,633
ワトリングの東とは違うのだ

211
00:15:31,766 --> 00:15:32,733
分かりました

212
00:15:33,000 --> 00:15:35,666
デーンとの境は越えるな

213
00:15:35,766 --> 00:15:38,000
身も心も頭もだ

214
00:15:38,166 --> 00:15:39,233
ええ

215
00:15:41,566 --> 00:15:44,700
甥のエゼルウォルドは…

216
00:15:46,366 --> 00:15:48,333
それをしたらしい

217
00:15:49,066 --> 00:15:52,100
マーシャに足を踏み入れたと

218
00:15:54,666 --> 00:15:55,433
知りません

219
00:15:57,433 --> 00:16:00,033
何も言っていなかった

220
00:16:00,400 --> 00:16:01,633
何と言った？

221
00:16:03,800 --> 00:16:06,200
陛下に王座を奪われたと

222
00:16:06,300 --> 00:16:08,333
あきれた男だ

223
00:16:08,533 --> 00:16:11,066
何度も言いますが

224
00:16:11,166 --> 00:16:13,733
裁判にかけて殺すべきです

225
00:16:14,800 --> 00:16:18,433
彼が悪魔に従えばそうしよう

226
00:17:15,599 --> 00:17:20,000
侵略者を何人 殺した？

227
00:17:20,099 --> 00:17:23,433
村を襲った30人ほどを

228
00:17:24,033 --> 00:17:25,133
マーシャの村？

229
00:17:25,233 --> 00:17:27,400
夜に叫び声が届く

230
00:17:27,500 --> 00:17:31,366
マーシャは弱く
村人を守る者がいない

231
00:17:31,466 --> 00:17:33,566
それも変わる

232
00:17:34,333 --> 00:17:35,733
心配ない

233
00:17:39,366 --> 00:17:42,433
あの建物は何だ？

234
00:17:42,666 --> 00:17:44,100
祈りの場所です

235
00:17:46,500 --> 00:17:47,800
教会か

236
00:17:48,266 --> 00:17:50,133
そんないいものでは…

237
00:17:50,233 --> 00:17:53,066
ただの掘っ立て小屋です

238
00:17:53,333 --> 00:17:56,066
祈りの場所なら教会だ

239
00:17:56,266 --> 00:17:58,366
舟がこちらへ

240
00:17:59,633 --> 00:18:00,633
商人です

241
00:18:01,566 --> 00:18:04,066
祈りを捧げてきては？

242
00:18:05,466 --> 00:18:07,200
俺は商人と話を

243
00:18:07,433 --> 00:18:10,400
よかろう　そうしよう

244
00:18:21,133 --> 00:18:22,333
陛下

245
00:18:23,200 --> 00:18:27,766
陛下のことを考えていました
祈りの中で

246
00:18:28,200 --> 00:18:29,566
ありがとう

247
00:18:30,400 --> 00:18:32,700
気にせず続けてくれ

248
00:18:33,700 --> 00:18:37,466
ご一緒にいかがですか？

249
00:18:37,800 --> 00:18:39,533
喜んで

250
00:18:54,366 --> 00:18:55,700
どうだ

251
00:18:57,166 --> 00:18:59,466
安らぎは見つけたか？

252
00:19:01,166 --> 00:19:02,566
近づいたかと

253
00:19:03,600 --> 00:19:06,700
剣より ここが好きです

254
00:19:06,800 --> 00:19:09,800
剣なき勇気が最も難しい

255
00:19:11,133 --> 00:19:15,200
それが
いずれ唯一の道となる

256
00:19:17,600 --> 00:19:20,266
早く見つかることを祈る

257
00:19:22,000 --> 00:19:23,433
ありがとうございます

258
00:19:24,166 --> 00:19:25,800
お前は残れ

259
00:19:30,000 --> 00:19:33,466
ゴッドウィン　遅かったな

260
00:19:34,033 --> 00:19:35,266
斧は？

261
00:19:35,366 --> 00:19:36,366
あります

262
00:19:36,700 --> 00:19:40,066
フランク王国製でキレがいい

263
00:19:40,166 --> 00:19:41,000
いくつ？

264
00:19:41,100 --> 00:19:42,533
いくつでも

265
00:19:45,700 --> 00:19:47,733
戦士が乗ってるらしいが

266
00:19:51,233 --> 00:19:52,433
本当か？

267
00:19:55,733 --> 00:19:59,000
３人だけ　ノース人です

268
00:19:59,400 --> 00:20:02,400
あなたと話がしたいそうで

269
00:20:03,433 --> 00:20:04,533
信用できるか？

270
00:20:05,000 --> 00:20:06,366
知り合いだと

271
00:20:07,166 --> 00:20:09,533
エーリクという名前です

272
00:20:10,533 --> 00:20:14,033
フィナン　火を放つ用意を

273
00:20:15,366 --> 00:20:17,066
火は必要ない

274
00:20:18,300 --> 00:20:21,800
シトリック　松明を大量にな

275
00:20:24,200 --> 00:20:25,766
備えあればだ

276
00:20:36,666 --> 00:20:38,366
ウートレッド

277
00:20:40,300 --> 00:20:42,733
またウェセックスに？

278
00:20:43,233 --> 00:20:46,733
アルフレッド王に忠誠を

279
00:20:49,000 --> 00:20:52,666
だからいる　お前はなぜ？

280
00:20:53,000 --> 00:20:56,066
戦う気はない　まだな

281
00:20:57,066 --> 00:20:59,466
死者に会いに来たんだ

282
00:20:59,566 --> 00:21:00,733
魔術を？

283
00:21:01,000 --> 00:21:03,700
バカげてるが 運命らしい

284
00:21:05,066 --> 00:21:09,700
その後はフランク王国に帰る

285
00:21:10,166 --> 00:21:11,333
兄弟で？

286
00:21:11,500 --> 00:21:12,700
そうだ

287
00:21:12,800 --> 00:21:16,500
だが兄は落ち着きがない

288
00:21:17,333 --> 00:21:19,700
俺たちも強くなった

289
00:21:19,800 --> 00:21:22,600
今は19隻の船団がある

290
00:21:24,166 --> 00:21:26,033
どこへ行く？

291
00:21:26,133 --> 00:21:30,100
とりあえずビョルンの話を

292
00:21:30,266 --> 00:21:31,233
死者か？

293
00:21:31,333 --> 00:21:33,500
聞いてるようだな

294
00:21:33,800 --> 00:21:36,033
お告げを語るらしい

295
00:21:36,700 --> 00:21:39,666
俺たちも無視できない

296
00:21:40,300 --> 00:21:41,000
俺たち？

297
00:21:41,100 --> 00:21:42,233
お前と俺だ

298
00:21:42,766 --> 00:21:47,533
グスルムに裏切られ
我々の神は怒っている

299
00:21:49,066 --> 00:21:50,533
復讐のために―

300
00:21:51,433 --> 00:21:53,400
俺たちが選ばれた

301
00:21:58,133 --> 00:22:01,266
お前も自分の目で確かめろ

302
00:22:02,066 --> 00:22:04,666
もし拒否したら？

303
00:22:05,100 --> 00:22:07,600
お前と神々の問題だ

304
00:22:08,733 --> 00:22:11,666
ジークフリートの罠では？

305
00:22:12,500 --> 00:22:14,666
俺を殺すためのな

306
00:22:15,233 --> 00:22:19,233
絶対に罠じゃない　誓うよ

307
00:22:19,733 --> 00:22:23,200
お前にも見てほしいだけだ

308
00:22:24,566 --> 00:22:28,033
ここを通してもらえるか？

309
00:22:29,733 --> 00:22:30,500
ああ

310
00:22:32,700 --> 00:22:33,766
いい旅を

311
00:22:35,333 --> 00:22:37,533
フランク王国にな

312
00:22:37,633 --> 00:22:39,166
ウートレッド

313
00:22:39,700 --> 00:22:42,200
お前のことは尊敬してる

314
00:22:47,733 --> 00:22:51,266
忘れるな　お前もデーン人だ

315
00:23:02,566 --> 00:23:03,733
スープは？

316
00:23:04,200 --> 00:23:05,400
美味だった

317
00:23:05,500 --> 00:23:06,733
酒も

318
00:23:07,200 --> 00:23:10,000
寝床まで階段を上れるか？

319
00:23:10,100 --> 00:23:11,400
運びますよ

320
00:23:11,533 --> 00:23:13,166
初めてじゃない

321
00:23:13,266 --> 00:23:15,066
最後でもない

322
00:23:16,066 --> 00:23:18,666
酔っ払ってませんよ

323
00:23:19,133 --> 00:23:22,300
二日酔いにはなるだろうが

324
00:23:22,400 --> 00:23:25,766
朝 迎え酒をするしかない

325
00:23:29,400 --> 00:23:31,666
甥は酔っていたか？

326
00:23:35,166 --> 00:23:39,533
それが前回は
珍しく酒を飲んでなかった

327
00:23:39,633 --> 00:23:43,000
意外にも数日 飲んでないと

328
00:23:43,100 --> 00:23:44,266
奇跡だ

329
00:23:44,366 --> 00:23:45,300
言いすぎだ

330
00:23:45,400 --> 00:23:47,800
彼もバカではない

331
00:23:48,333 --> 00:23:51,066
マーシャの役に立つかも

332
00:23:53,166 --> 00:23:54,366
エサンダンでも戦った

333
00:23:54,466 --> 00:23:56,466
よく自慢してる

334
00:23:57,466 --> 00:23:58,666
エセルレッドより…

335
00:23:58,766 --> 00:24:02,566
何も知らないのに語るな

336
00:24:02,700 --> 00:24:04,800
ウェセックスが心配で

337
00:24:05,066 --> 00:24:06,100
いい心がけだ

338
00:24:06,200 --> 00:24:08,233
だから侵略者を殺した

339
00:24:08,333 --> 00:24:09,533
グスルムの仲間だ

340
00:24:09,633 --> 00:24:12,633
今の名前はエセルスタンだ

341
00:24:12,733 --> 00:24:16,133
とにかく彼の仲間が侵略を

342
00:24:16,233 --> 00:24:17,233
本当か？

343
00:24:17,333 --> 00:24:18,366
確かです

344
00:24:18,566 --> 00:24:21,333
テムズ川の河口に集まる

345
00:24:21,433 --> 00:24:24,133
事実です　200人ほどいた

346
00:24:24,233 --> 00:24:25,633
数は増えてる

347
00:24:26,266 --> 00:24:29,000
エセルスタンの問題だ

348
00:24:29,100 --> 00:24:31,600
でも川を封鎖されたら…

349
00:24:32,166 --> 00:24:34,500
貿易が断たれてしまいます

350
00:24:34,600 --> 00:24:35,700
彼に任せる

351
00:24:35,800 --> 00:24:36,633
殺すべきだ

352
00:24:36,733 --> 00:24:37,733
我々が殺す

353
00:24:38,000 --> 00:24:40,633
和平は維持するんだ

354
00:24:41,466 --> 00:24:43,400
戦争がすべてではない

355
00:24:43,500 --> 00:24:47,333
何も知らないのに語りますね

356
00:24:48,433 --> 00:24:50,600
エセルスタンには―

357
00:24:50,700 --> 00:24:53,066
彼らを制御できない

358
00:24:53,433 --> 00:24:57,266
もし彼らが
誰かに従えば軍隊になる

359
00:24:57,366 --> 00:24:59,733
では誰が従える？

360
00:25:01,566 --> 00:25:03,000
危険な男か？

361
00:25:04,133 --> 00:25:07,200
ウートレッドではありません

362
00:25:07,433 --> 00:25:09,266
一応 念のため

363
00:25:12,633 --> 00:25:17,066
ベアムフレオトに船と兵を
送るべきです

364
00:25:21,133 --> 00:25:23,633
和平は維持する

365
00:25:35,266 --> 00:25:41,133
滞在は光栄だけど
冬の食料がなくなるわ

366
00:25:41,333 --> 00:25:44,333
陛下は君を評価してない

367
00:25:44,433 --> 00:25:46,033
してるさ

368
00:25:46,266 --> 00:25:48,633
彼の神が許さないだけだ

369
00:25:49,333 --> 00:25:51,533
日に日に嫌われてる

370
00:25:52,033 --> 00:25:54,200
それなら離れるべきよ

371
00:25:55,300 --> 00:25:59,166
そして兄とラグナルの元へ

372
00:26:00,100 --> 00:26:03,733
アルフレッドの敵に
なりたくない

373
00:26:09,533 --> 00:26:10,733
ウートレッド

374
00:26:12,100 --> 00:26:14,433
強そうな格好だな

375
00:26:15,133 --> 00:26:16,666
剣のほうが似合う

376
00:26:16,766 --> 00:26:18,133
重すぎて

377
00:26:18,233 --> 00:26:20,533
これでも殺せそうだ

378
00:26:24,166 --> 00:26:26,066
話があるの

379
00:26:27,466 --> 00:26:30,800
クッカムに修道院を建てたい

380
00:26:31,266 --> 00:26:34,166
あなたが許可してくれるなら

381
00:26:35,233 --> 00:26:37,066
いい時期だから

382
00:26:38,700 --> 00:26:41,633
もちろん許可する

383
00:26:41,733 --> 00:26:43,200
ありがとう

384
00:26:43,500 --> 00:26:47,666
いつでも俺は君を守るよ

385
00:26:49,000 --> 00:26:50,300
ヒルド

386
00:26:53,566 --> 00:26:56,133
神にはもったいない

387
00:27:00,233 --> 00:27:01,333
アルフレッドは喜ぶ

388
00:27:04,800 --> 00:27:07,100
ベアムフレオト

389
00:27:07,200 --> 00:27:09,400
現在のベンフリート

390
00:27:09,500 --> 00:27:11,700
イーストアングリア王国

391
00:27:12,300 --> 00:27:14,766
櫂(かい)をしまって船を留めろ

392
00:27:16,433 --> 00:27:17,300
ヘステン

393
00:27:17,433 --> 00:27:18,300
はい

394
00:27:18,400 --> 00:27:19,300
船を守れ

395
00:27:19,800 --> 00:27:21,000
分かりました

396
00:27:28,433 --> 00:27:30,466
ベアムフレオトの砦

397
00:27:30,566 --> 00:27:34,300
中の兵もすべて我々のものだ

398
00:27:35,266 --> 00:27:37,400
空気も豊かだ

399
00:27:38,600 --> 00:27:40,500
ロンドンまでは？

400
00:27:40,800 --> 00:27:42,766
半日くらいで着く

401
00:27:43,533 --> 00:27:45,500
すぐに奪おう

402
00:27:46,000 --> 00:27:47,166
ウートレッドは？

403
00:27:48,000 --> 00:27:49,266
計画どおりに

404
00:28:01,533 --> 00:28:03,700
ウィンタンセスター

405
00:28:03,800 --> 00:28:06,000
現在のウィンチェスター

406
00:28:06,100 --> 00:28:07,700
ウェセックス王国

407
00:28:07,700 --> 00:28:08,300
ウェセックス王国
結婚式が楽しみか？

408
00:28:08,300 --> 00:28:09,700
結婚式が楽しみか？

409
00:28:10,066 --> 00:28:12,600
楽しみだよ　ベオカ神父

410
00:28:13,033 --> 00:28:15,533
結婚式は大好きだ

411
00:28:16,800 --> 00:28:19,466
あんたの女は元気かい？

412
00:28:19,566 --> 00:28:22,466
テューラは私の女じゃない

413
00:28:23,033 --> 00:28:24,100
元気だよ

414
00:28:24,600 --> 00:28:26,700
不思議な美人だ

415
00:28:27,366 --> 00:28:28,400
ああ

416
00:28:29,066 --> 00:28:31,700
彼女は…　そうだな

417
00:28:32,200 --> 00:28:36,800
私も神に祈ってるが
一向に女をくれない

418
00:28:37,233 --> 00:28:40,233
テューラとは話を楽しむ

419
00:28:40,333 --> 00:28:42,466
楽しい女性だ

420
00:28:43,600 --> 00:28:48,633
女の裸より
美しいものなど存在しない

421
00:28:50,166 --> 00:28:51,366
もう近い

422
00:28:51,766 --> 00:28:53,700
陛下　陛下？

423
00:28:53,800 --> 00:28:54,733
入れ

424
00:28:59,066 --> 00:29:00,066
ピヤリグ神父です

425
00:29:00,166 --> 00:29:01,200
陛下

426
00:29:01,333 --> 00:29:04,100
争いと侵略の報告ばかり

427
00:29:04,633 --> 00:29:06,766
デーンはどんな国だ？

428
00:29:07,033 --> 00:29:08,000
罪深いです

429
00:29:08,100 --> 00:29:09,166
間違いない

430
00:29:09,266 --> 00:29:12,066
殺しと姦淫(かんいん)しか頭にない

431
00:29:12,266 --> 00:29:14,800
待ったほうがよろしい？

432
00:29:15,233 --> 00:29:15,800
少し

433
00:29:16,233 --> 00:29:17,500
王妃陛下

434
00:29:18,000 --> 00:29:22,066
下品な言葉をお許しください

435
00:29:23,233 --> 00:29:24,466
準備はできたわ

436
00:29:29,166 --> 00:29:31,000
神父に頼みが

437
00:29:31,533 --> 00:29:33,433
イーストアングリアに
詳しい？

438
00:29:33,533 --> 00:29:36,533
はい　美しい土地です

439
00:29:36,633 --> 00:29:40,033
この手紙をエセルスタン王に

440
00:29:41,000 --> 00:29:41,666
王に

441
00:29:41,766 --> 00:29:44,200
ベオムフレオトの制圧を

442
00:29:44,300 --> 00:29:45,266
迅速に

443
00:29:45,700 --> 00:29:46,700
迅速に

444
00:29:46,800 --> 00:29:49,566
護衛が馬小屋で待ってる

445
00:29:50,000 --> 00:29:51,366
今すぐ？

446
00:29:51,466 --> 00:29:52,566
迅速に

447
00:29:53,666 --> 00:29:57,300
結婚式が楽しみだったんです

448
00:29:57,400 --> 00:30:00,033
国中が祝福する

449
00:30:00,166 --> 00:30:01,366
迅速に

450
00:30:02,333 --> 00:30:04,133
承知しました

451
00:30:04,366 --> 00:30:04,800
失礼します

452
00:30:10,133 --> 00:30:11,066
いい？

453
00:30:15,366 --> 00:30:16,333
ああ

454
00:30:17,066 --> 00:30:19,666
まだ飾りが残ってるけど

455
00:30:19,800 --> 00:30:23,133
手のインクを付けないで

456
00:30:35,400 --> 00:30:38,700
感想は？　気に入った？

457
00:30:41,166 --> 00:30:43,066
この上なく美しい

458
00:30:45,766 --> 00:30:47,200
彼にはもったいない

459
00:30:47,300 --> 00:30:48,600
ほらね？

460
00:30:48,700 --> 00:30:50,566
彼も気に入るかしら

461
00:30:50,666 --> 00:30:54,666
エセルレッドは
本当に運がいい

462
00:30:55,100 --> 00:30:57,233
あなたも いずれ好きに

463
00:30:57,333 --> 00:30:58,566
もう好きよ

464
00:30:58,666 --> 00:31:02,600
まだ ろくに知らないでしょ

465
00:31:02,700 --> 00:31:04,800
敬虔でいい男だ

466
00:31:05,333 --> 00:31:07,700
少し うぬぼれ屋だけど

467
00:31:07,800 --> 00:31:09,566
ウートレッドは？

468
00:31:10,100 --> 00:31:12,700
残念ながら結婚式に来るわ

469
00:31:13,166 --> 00:31:15,066
幸運を呼ぶわ

470
00:31:15,166 --> 00:31:18,700
運ではなく神の思し召しだ

471
00:31:18,800 --> 00:31:20,066
神に祈りを

472
00:31:30,666 --> 00:31:32,566
豊かな土地ですね

473
00:31:35,766 --> 00:31:37,100
マーシャと変わらん

474
00:31:37,733 --> 00:31:41,166
ただ我々は隣国が面倒だ

475
00:31:42,333 --> 00:31:44,633
西にウェールズ　東にデーン

476
00:31:44,733 --> 00:31:46,600
南にアルフレッド

477
00:31:46,700 --> 00:31:48,100
囲まれてる

478
00:31:48,200 --> 00:31:49,666
いい位置です

479
00:31:50,266 --> 00:31:53,800
イングランド全体の中心に

480
00:31:55,300 --> 00:31:56,033
軸となる

481
00:31:56,700 --> 00:31:58,300
いい考えだ

482
00:32:02,133 --> 00:32:04,700
ウートレッド様

483
00:32:05,466 --> 00:32:08,166
考えてもらえましたか？

484
00:32:09,566 --> 00:32:11,033
判断は？

485
00:32:11,200 --> 00:32:12,633
何の？

486
00:32:12,733 --> 00:32:14,066
ウートレッド

487
00:32:15,100 --> 00:32:18,500
結婚の許可を　家族が欲しい

488
00:32:20,466 --> 00:32:22,466
答えてあげて

489
00:32:24,800 --> 00:32:28,333
町で彼女と話して決める

490
00:32:29,066 --> 00:32:30,100
感謝します

491
00:32:31,533 --> 00:32:34,033
もう銀は与えるな

492
00:32:55,000 --> 00:32:59,600
小さな村 クッカムの
ウートレッドじゃないか

493
00:32:59,700 --> 00:33:01,566
また飲んでるな

494
00:33:01,666 --> 00:33:03,533
ほんの１～２杯だ

495
00:33:04,000 --> 00:33:07,300
知らせがある　後で来てくれ

496
00:33:11,166 --> 00:33:14,233
休む前に話があるの

497
00:33:14,333 --> 00:33:15,133
何だ

498
00:33:16,100 --> 00:33:17,266
２人きりで

499
00:33:26,466 --> 00:33:30,766
アルフレッドを敵に
回す前に よく考えて

500
00:33:31,133 --> 00:33:33,133
死者と神々が言っても？

501
00:33:33,233 --> 00:33:35,733
本物の神なら言わない

502
00:33:36,533 --> 00:33:41,433
それと シトリックの恋人を
バカにしないで

503
00:33:42,533 --> 00:33:44,166
娼婦だぞ

504
00:33:44,266 --> 00:33:45,733
エセルフレドは？

505
00:33:46,033 --> 00:33:47,633
同じだわ

506
00:33:48,066 --> 00:33:49,600
明らかに違う

507
00:33:49,700 --> 00:33:53,766
売られて見知らぬ男のものに

508
00:33:54,033 --> 00:33:55,466
何が違うの？

509
00:33:56,566 --> 00:33:57,333
形式だ

510
00:33:57,433 --> 00:33:59,733
花嫁衣装の娼婦でしょ

511
00:34:00,300 --> 00:34:03,000
形式なら 私は叔父のものよ

512
00:34:06,466 --> 00:34:07,566
それだけ

513
00:34:08,199 --> 00:34:09,766
分かった

514
00:34:15,466 --> 00:34:16,600
ウートレッド

515
00:34:17,466 --> 00:34:20,500
お前に会うのはうれしい

516
00:34:20,600 --> 00:34:22,466
同じく

517
00:34:23,666 --> 00:34:24,633
元気そうだ

518
00:34:24,733 --> 00:34:26,233
元気だよ

519
00:34:27,033 --> 00:34:29,033
ピルリグ神父だ

520
00:34:29,133 --> 00:34:31,266
お噂はかねがね

521
00:34:31,433 --> 00:34:34,033
かつては戦士だった

522
00:34:34,133 --> 00:34:38,533
ええ　でも
チャンバラは飽きが来る

523
00:34:38,699 --> 00:34:42,066
一緒に飲みたいが 失礼を

524
00:34:42,166 --> 00:34:43,600
手紙は？

525
00:34:43,699 --> 00:34:46,766
玉袋の隣にしまってある

526
00:34:48,199 --> 00:34:50,033
会えてよかった

527
00:34:52,266 --> 00:34:54,000
変わった神父だ

528
00:34:54,300 --> 00:34:55,433
ああ

529
00:34:56,633 --> 00:35:02,000
ウートレッド
実は相談したいことがある

530
00:35:02,166 --> 00:35:03,566
テューラのことだ

531
00:35:03,766 --> 00:35:07,133
彼女は本当にすばらしい

532
00:35:08,500 --> 00:35:10,166
ただ問題が…

533
00:35:12,033 --> 00:35:14,766
ここにいないほうがいい

534
00:35:15,300 --> 00:35:18,433
クッカムかラグナルの元へ

535
00:35:19,566 --> 00:35:20,366
よそへ？

536
00:35:21,000 --> 00:35:21,533
ああ

537
00:35:22,233 --> 00:35:26,333
別に離れたいわけではない

538
00:35:26,800 --> 00:35:31,400
彼女がいると
仕事にならないし眠れない

539
00:35:31,633 --> 00:35:36,166
もう何カ月も
ろくに祈りを捧げていない

540
00:35:36,466 --> 00:35:40,000
自分のことしか祈れない

541
00:35:40,666 --> 00:35:41,366
罪深い

542
00:35:42,233 --> 00:35:43,233
よくない

543
00:35:44,666 --> 00:35:47,100
そこまで重荷だったとは

544
00:35:47,200 --> 00:35:50,733
重荷じゃない　それは違う

545
00:35:52,333 --> 00:35:54,700
では なぜよそへ？

546
00:35:54,800 --> 00:35:57,566
彼女が頭から離れない

547
00:36:00,233 --> 00:36:04,266
ずっとだ
情けない上に希望もない

548
00:36:05,133 --> 00:36:07,433
彼女は美人で 私は…

549
00:36:08,233 --> 00:36:11,400
ただの老いぼれにすぎない

550
00:36:13,066 --> 00:36:14,300
何だ

551
00:36:14,533 --> 00:36:15,633
別に

552
00:36:16,100 --> 00:36:17,066
笑ってる

553
00:36:17,633 --> 00:36:19,666
笑ってない

554
00:36:20,000 --> 00:36:21,266
歯を見せてる

555
00:36:21,366 --> 00:36:22,366
うれしいんだ

556
00:36:23,766 --> 00:36:25,000
私は苦しい

557
00:36:25,600 --> 00:36:28,133
煉獄(れんごく)にいる気分だ

558
00:36:29,133 --> 00:36:30,800
よそには行かせない

559
00:36:31,233 --> 00:36:33,500
神父といれば幸せだ

560
00:36:34,033 --> 00:36:34,566
バカな

561
00:36:34,666 --> 00:36:38,300
神父が彼女の安らぎと幸せだ

562
00:36:39,333 --> 00:36:40,200
結婚しろ

563
00:36:40,300 --> 00:36:41,000
結婚？

564
00:36:42,166 --> 00:36:45,033
結婚して抱くといい

565
00:36:48,433 --> 00:36:51,000
そして神に感謝しろ

566
00:36:52,033 --> 00:36:53,633
無上の喜びを

567
00:36:54,066 --> 00:36:55,500
神をたたえろ

568
00:36:58,200 --> 00:37:00,333
もし断られたら？

569
00:37:11,766 --> 00:37:13,066
エセルレッドか？

570
00:37:14,700 --> 00:37:18,133
なぜあんな男を選んだんだ

571
00:37:18,766 --> 00:37:21,233
見たところ―

572
00:37:21,333 --> 00:37:24,233
巨人の尻から出たクソだな

573
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
マーシャの王になるらしい

574
00:37:28,600 --> 00:37:30,200
賢人会議によるとな

575
00:37:30,300 --> 00:37:32,266
王にはならないさ

576
00:37:32,500 --> 00:37:35,433
アルフレッドが許さない

577
00:37:36,300 --> 00:37:39,000
死者のビョルンもね

578
00:37:40,000 --> 00:37:41,100
呼ばれたぞ

579
00:37:41,200 --> 00:37:42,033
来い

580
00:37:43,033 --> 00:37:45,166
つねるな　痛い！

581
00:37:47,733 --> 00:37:49,000
洗ったのに

582
00:37:49,100 --> 00:37:51,600
誰から伝言を受けた？

583
00:37:51,700 --> 00:37:52,800
詩人だ

584
00:37:53,066 --> 00:37:53,766
名前は？

585
00:37:54,033 --> 00:37:56,366
デーンの名だ

586
00:37:57,166 --> 00:37:59,000
僕に当たるな

587
00:37:59,566 --> 00:38:01,566
ただの使いだ

588
00:38:03,500 --> 00:38:04,633
君とは一心同体

589
00:38:05,166 --> 00:38:06,133
一心同体？

590
00:38:07,233 --> 00:38:11,400
我々は王族だ
太守に収まる器ではない

591
00:38:12,666 --> 00:38:14,333
君は特に

592
00:38:17,100 --> 00:38:21,000
僕は何の土地も与えられず

593
00:38:21,100 --> 00:38:24,066
賢人会議からも外された

594
00:38:27,766 --> 00:38:34,433
エセルレッドのような男に
力と富を奪われていいのか？

595
00:38:35,700 --> 00:38:39,700
奴を見ただろ
まるで王になったような…

596
00:38:39,800 --> 00:38:41,100
時間は？

597
00:38:42,700 --> 00:38:44,200
ビョルンに会う

598
00:38:45,600 --> 00:38:48,600
今夜 発てば２日後に戻れる

599
00:38:49,000 --> 00:38:50,400
僕が案内を

600
00:38:54,166 --> 00:38:58,333
墓から現れるのを見れば
信じるはず

601
00:38:59,733 --> 00:39:01,100
次はない

602
00:39:01,200 --> 00:39:02,366
ウートレッド様

603
00:39:02,466 --> 00:39:04,333
そこを動くな

604
00:39:08,200 --> 00:39:10,633
馬が用意でき次第 発つ

605
00:39:12,566 --> 00:39:15,166
風が変わろうとしてる

606
00:39:22,000 --> 00:39:24,500
喜べ　決めたぞ

607
00:39:25,600 --> 00:39:26,800
結婚を許す

608
00:39:27,066 --> 00:39:27,500
感謝を…

609
00:39:27,600 --> 00:39:29,200
その前に仕事だ

610
00:39:29,300 --> 00:39:33,666
クラパを呼び
馬を用意して待っていろ

611
00:39:34,000 --> 00:39:34,533
はい

612
00:39:34,633 --> 00:39:35,500
行け

613
00:39:36,533 --> 00:39:37,700
ありがとうございます

614
00:39:38,433 --> 00:39:40,300
息子の名はウートレッドに

615
00:39:40,400 --> 00:39:41,433
やめろ

616
00:39:41,533 --> 00:39:42,600
やめます

617
00:39:59,700 --> 00:40:00,766
テューラ

618
00:40:02,666 --> 00:40:06,366
ベオカ　おどかさないで

619
00:40:06,466 --> 00:40:07,533
すまない

620
00:40:08,500 --> 00:40:09,800
入らないの？

621
00:40:12,433 --> 00:40:13,466
夕食を

622
00:40:14,266 --> 00:40:18,200
君に聞きたいことがあるんだ

623
00:40:19,433 --> 00:40:20,033
何を…

624
00:40:20,133 --> 00:40:21,333
結婚してくれ

625
00:40:23,466 --> 00:40:25,766
結婚してくれと言ったんだ

626
00:40:27,800 --> 00:40:31,100
勝手なことを言って悪かった

627
00:40:33,533 --> 00:40:38,100
でも私は
君を失うのが怖いんだ

628
00:40:39,100 --> 00:40:40,433
怖い？

629
00:40:41,233 --> 00:40:42,233
そうだ

630
00:40:50,333 --> 00:40:51,366
怖がらないで

631
00:40:54,666 --> 00:40:58,633
ずっと あなたのそばにいる

632
00:41:15,266 --> 00:41:16,033
夕食は？

633
00:41:17,400 --> 00:41:18,400
神をたたえよ

634
00:41:22,600 --> 00:41:23,733
ここだ

635
00:41:25,466 --> 00:41:27,000
“詩人の館”

636
00:41:27,466 --> 00:41:30,366
領主から詩人に与えられた

637
00:41:30,500 --> 00:41:33,200
シトリックは待機しろ

638
00:41:33,433 --> 00:41:36,066
俺たちが館に入るまで

639
00:41:36,500 --> 00:41:38,300
誰にも見られるな

640
00:41:38,400 --> 00:41:39,100
はい

641
00:41:39,266 --> 00:41:42,000
死者がよみがえったら―

642
00:41:43,033 --> 00:41:47,000
墓に戻った後 見張り続けろ

643
00:41:48,266 --> 00:41:51,700
もし死者に見られたら？

644
00:41:54,000 --> 00:41:55,566
見つかったら？

645
00:41:55,666 --> 00:41:56,766
チビってろ

646
00:41:57,766 --> 00:42:00,533
とにかく隠れて見張れ

647
00:42:01,066 --> 00:42:01,800
はい

648
00:42:21,666 --> 00:42:23,700
戦士がいる

649
00:42:44,200 --> 00:42:46,166
詩人のアイラフを

650
00:42:49,766 --> 00:42:51,133
招かれた

651
00:42:52,600 --> 00:42:53,800
代表は？

652
00:42:56,633 --> 00:42:57,433
お前が？

653
00:42:57,566 --> 00:43:00,800
そうです　名はヘステン

654
00:43:01,266 --> 00:43:04,700
あなたはウートレッド殿

655
00:43:06,133 --> 00:43:08,200
エフォウィックでは世話に

656
00:43:08,633 --> 00:43:11,033
待ってました　歓迎します

657
00:43:35,000 --> 00:43:36,100
どけ

658
00:43:39,733 --> 00:43:40,500
彼は？

659
00:43:41,133 --> 00:43:42,366
盗人です

660
00:43:53,200 --> 00:43:57,200
俺はエーリクに仕えている

661
00:43:58,566 --> 00:44:00,333
よろしくと

662
00:44:00,666 --> 00:44:01,633
エーリクは？

663
00:44:03,100 --> 00:44:04,200
いません

664
00:44:05,100 --> 00:44:07,400
俺も来たくなかった

665
00:44:08,433 --> 00:44:11,400
部下は怖がっている

666
00:44:12,066 --> 00:44:13,200
幽霊を？

667
00:44:17,133 --> 00:44:18,800
忘れられぬ光景だ

668
00:44:22,266 --> 00:44:25,233
エーリクはベアムフレオトに

669
00:44:25,333 --> 00:44:27,066
伝えるようにと

670
00:44:28,233 --> 00:44:29,333
ジークフリートと？

671
00:44:29,433 --> 00:44:32,366
そうです　船団と一緒に

672
00:44:33,333 --> 00:44:34,333
そう伝えろと

673
00:44:34,433 --> 00:44:37,066
ベアムフレオトの後は？

674
00:44:39,266 --> 00:44:40,566
分からない

675
00:44:41,566 --> 00:44:43,600
できれば合流を

676
00:44:45,666 --> 00:44:48,566
詩人は夜に備え休んでいます

677
00:44:49,000 --> 00:44:50,666
あなたも休んでは？

678
00:45:01,100 --> 00:45:04,066
船団か　数が気になる

679
00:45:04,166 --> 00:45:05,433
19隻だ

680
00:45:05,733 --> 00:45:08,800
500人以上か　現地の兵と…

681
00:45:09,066 --> 00:45:10,366
追加も来る

682
00:45:10,766 --> 00:45:11,800
始まったんだ

683
00:45:13,433 --> 00:45:14,433
何が？

684
00:45:14,533 --> 00:45:16,566
平和の終わりが

685
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
あなた 近すぎるわ

686
00:45:42,633 --> 00:45:45,066
二度と言わせないで

687
00:45:49,200 --> 00:45:54,300
結婚したら
早速エセルレッドに仕事を

688
00:45:54,733 --> 00:45:58,133
デーン人の侵略に対処させて

689
00:45:58,333 --> 00:45:59,233
すべてね

690
00:45:59,333 --> 00:46:01,466
彼の責務だろう

691
00:46:01,566 --> 00:46:06,333
賢人会議には
マーシャの太守も招かないと

692
00:46:06,433 --> 00:46:07,366
何のために？

693
00:46:08,133 --> 00:46:13,566
マーシャの主が あなたに
頭を下げるのを見せるため

694
00:46:16,033 --> 00:46:22,000
エセルレッドも 私の上に
立とうとは考えないだろう

695
00:46:22,666 --> 00:46:24,533
立場をわきまえる

696
00:46:27,266 --> 00:46:28,666
失礼します

697
00:46:29,100 --> 00:46:30,433
オダ　入れ

698
00:46:35,400 --> 00:46:37,800
少し気になる話が

699
00:46:38,066 --> 00:46:38,633
座れ

700
00:46:45,033 --> 00:46:47,533
ウートレッドが町を出ました

701
00:46:47,733 --> 00:46:48,766
どこへ？

702
00:46:49,033 --> 00:46:50,500
分かりません

703
00:46:51,333 --> 00:46:53,166
彼の魔女は？

704
00:46:53,266 --> 00:46:54,100
妻だ

705
00:46:54,333 --> 00:46:56,233
ジゼラ様は町に

706
00:46:57,600 --> 00:46:59,066
では戻るはず

707
00:46:59,433 --> 00:47:01,800
エゼルウォルドが一緒です

708
00:47:03,066 --> 00:47:04,466
どの方角へ？

709
00:47:04,566 --> 00:47:06,133
マーシャです

710
00:47:09,233 --> 00:47:13,766
何かあるな
反抗的な態度にもうんざりだ

711
00:47:14,133 --> 00:47:16,766
でも食欲は落とさぬよう

712
00:47:18,600 --> 00:47:19,700
心配ない

713
00:47:21,066 --> 00:47:24,766
ジゼラに見張りを付けておけ

714
00:47:28,333 --> 00:47:29,566
ベオカ神父

715
00:47:29,700 --> 00:47:30,466
どうも

716
00:47:30,700 --> 00:47:32,733
陛下　王妃陛下

717
00:47:34,033 --> 00:47:35,100
知らせが

718
00:47:35,200 --> 00:47:36,433
ウートレッドが戻ったか？

719
00:47:36,733 --> 00:47:37,700
どこから？

720
00:47:37,800 --> 00:47:40,100
知らせとは？

721
00:47:41,733 --> 00:47:43,300
結婚します

722
00:47:49,466 --> 00:47:53,466
かつての英雄グスルムも―

723
00:47:55,166 --> 00:47:58,300
キリスト教徒に成り下がった

724
00:48:00,066 --> 00:48:03,566
エセルスタン王を名乗るが

725
00:48:04,233 --> 00:48:07,800
アルフレッドの犬でしかない

726
00:48:08,066 --> 00:48:10,266
我々の恥だ

727
00:48:10,800 --> 00:48:15,733
これまで戦ってきた
先祖たちに泥を塗った

728
00:48:17,000 --> 00:48:19,166
神々にも泥を塗った

729
00:48:20,166 --> 00:48:26,466
今日 我々はここに集まり
神々のために復讐を誓う！

730
00:48:27,300 --> 00:48:29,700
必ず復讐を果たす！

731
00:48:32,066 --> 00:48:34,266
明日の朝には―

732
00:48:34,433 --> 00:48:38,566
ロンドンは
我々のものになるだろう

733
00:48:39,100 --> 00:48:42,166
これだけは間違いない

734
00:48:42,566 --> 00:48:45,233
神々は我らと共にある！

735
00:48:45,400 --> 00:48:47,600
我らと共にある！

736
00:48:51,200 --> 00:48:53,166
ロンドン

737
00:48:53,266 --> 00:48:55,366
現在のロンドン

738
00:48:55,466 --> 00:48:57,700
マーシャ王国

739
00:50:35,800 --> 00:50:39,666
休んでいたことは お許しを

740
00:50:40,666 --> 00:50:45,033
ここ最近は
ビョルンが寝かせてくれぬ

741
00:50:47,700 --> 00:50:49,066
構わない

742
00:50:51,566 --> 00:50:54,500
神々は真の男を求めている

743
00:50:55,033 --> 00:50:59,100
歓迎しますぞ
ベバンバーグのウートレッド

744
00:51:00,566 --> 00:51:05,066
明日からは
私もゆっくり眠れるだろう

745
00:51:15,233 --> 00:51:16,733
いけにえを

746
00:51:22,566 --> 00:51:24,233
時間だ

747
00:51:50,300 --> 00:51:51,666
キリスト教の墓か

748
00:51:52,200 --> 00:51:53,300
ええ

749
00:51:54,200 --> 00:51:59,200
ビョルンがさまようのは
それが原因かもしれない

750
00:52:14,233 --> 00:52:17,533
お願いです　許してください

751
00:52:20,333 --> 00:52:25,200
死者を呼ぶには
使いを送り込まねばならない

752
00:52:25,433 --> 00:52:26,533
盗みを？

753
00:52:26,633 --> 00:52:27,700
２度も

754
00:52:27,800 --> 00:52:29,300
お願いです

755
00:52:29,400 --> 00:52:32,100
妻と子供がいるんです

756
00:52:32,200 --> 00:52:33,200
何を盗んだ？

757
00:52:33,300 --> 00:52:36,000
家族のために羊を

758
00:52:36,100 --> 00:52:37,433
毛皮も

759
00:52:37,533 --> 00:52:38,533
家族のためです

760
00:52:38,633 --> 00:52:42,233
２度の盗みなら死も当然だ

761
00:52:42,600 --> 00:52:44,266
口に入れろ

762
00:52:44,366 --> 00:52:46,666
あなたのために働きます

763
00:52:46,766 --> 00:52:50,400
戦います　どうかご慈悲を

764
00:52:50,566 --> 00:52:53,266
助けてください

765
00:53:01,100 --> 00:53:04,266
ハープの弦が橋渡しとなる

766
00:53:04,366 --> 00:53:05,066
殺せ

767
00:53:06,133 --> 00:53:08,433
お願いします　どうか…

768
00:53:08,533 --> 00:53:11,733
口に詰めて 殺すんだ

769
00:53:12,000 --> 00:53:15,066
お許しを！　必ずお役に…

770
00:53:49,266 --> 00:53:52,700
ビョルン　そなたに血を与え

771
00:53:55,033 --> 00:53:57,400
命を与えた

772
00:53:58,733 --> 00:54:01,166
答えたまえ

773
00:54:01,333 --> 00:54:03,700
我々に語り―

774
00:54:04,133 --> 00:54:07,566
安らぎを手に入れたまえ

775
00:54:54,700 --> 00:54:55,500
ハープの弦だ

776
00:54:55,600 --> 00:54:59,033
ビョルン　彼はウートレッド

777
00:54:59,333 --> 00:55:02,733
多くのデーン人をあの世に

778
00:55:03,100 --> 00:55:05,100
私を呼んだか

779
00:55:06,133 --> 00:55:08,433
彼にメッセージを

780
00:55:17,666 --> 00:55:21,033
ウートレッド　見えるぞ

781
00:55:22,066 --> 00:55:25,333
神々は犠牲を払った

782
00:55:25,500 --> 00:55:28,666
兄弟たちは今夜―

783
00:55:28,800 --> 00:55:32,766
誰にも止められぬ行軍を
始める

784
00:55:33,233 --> 00:55:36,400
ロンドンは赤く染まる

785
00:55:37,400 --> 00:55:39,366
サクソンの血だ

786
00:55:41,633 --> 00:55:43,233
お前が―

787
00:55:44,333 --> 00:55:46,033
王になる

788
00:55:47,166 --> 00:55:48,533
マーシャの王

789
00:55:48,633 --> 00:55:52,633
サクソンとデーンの王

790
00:55:53,433 --> 00:55:57,200
王の中の王となるのだ

791
00:56:01,133 --> 00:56:04,233
ウートレッドが王になる

792
00:56:15,266 --> 00:56:16,300
埋めろ

793
00:56:19,100 --> 00:56:20,166
王よ

794
00:56:21,800 --> 00:56:23,400
これで終わりです

795
00:57:06,166 --> 00:57:08,100
今 見たものを―

796
00:57:09,800 --> 00:57:11,033
信じるか？

797
00:57:11,166 --> 00:57:12,166
信じる

798
00:57:14,700 --> 00:57:15,800
俺もだ

799
00:57:17,466 --> 00:57:20,033
寒気がした

800
00:57:22,300 --> 00:57:25,433
アルフレッド王への忠誠が…

801
00:57:25,533 --> 00:57:28,200
神々に従うべきだ

802
00:57:29,333 --> 00:57:30,733
僕は そう思う

803
00:57:33,200 --> 00:57:34,266
ウートレッド

804
00:57:34,733 --> 00:57:38,466
僕と君は王になるべきだ

805
00:57:39,633 --> 00:57:40,433
ヘステン

806
00:57:43,800 --> 00:57:49,400
エーリクは 今夜
ロンドンを襲うのか？

807
00:57:50,466 --> 00:57:53,400
そういう計画です

808
00:57:54,166 --> 00:57:56,400
川を上って襲う

809
00:57:56,700 --> 00:57:59,133
あなたの町になる

810
00:57:59,466 --> 00:58:01,400
マーシャ王の町に

811
00:58:36,733 --> 00:58:39,733
日本語字幕　田邉 拓郎

