1
00:00:06,100 --> 00:00:08,600
NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:10,333 --> 00:00:12,733
俺の名はウートレッド

3
00:00:13,066 --> 00:00:16,166
兄弟の軍が野営を奇襲し―

4
00:00:16,266 --> 00:00:18,366
エセルフレドをさらった

5
00:00:18,466 --> 00:00:21,366
娘を戦地に連れていったのか

6
00:00:21,466 --> 00:00:25,266
俺はベオムフレオトに
密偵として―

7
00:00:25,366 --> 00:00:27,800
リパとシトリックを送った

8
00:00:28,066 --> 00:00:32,100
安い交渉には決して応じない

9
00:00:33,266 --> 00:00:36,700
ウェセックスは銀も払う
血も流そう

10
00:00:36,800 --> 00:00:38,400
何でもする

11
00:00:38,600 --> 00:00:41,133
身代金について どう思う？

12
00:00:41,233 --> 00:00:43,266
大声では言えない

13
00:00:43,366 --> 00:00:44,533
君が必要になる

14
00:00:45,000 --> 00:00:47,700
身代金交渉が進む一方―

15
00:00:48,000 --> 00:00:51,500
エセルフレドとエーリクは
密かに心を寄せた

16
00:00:51,600 --> 00:00:53,233
旦那は幸運だな

17
00:00:55,333 --> 00:00:58,000
一緒にいたいとは思わない

18
00:00:58,166 --> 00:01:00,466
彼女は手放せない

19
00:01:01,233 --> 00:01:04,400
エーリクと ここを出る

20
00:01:04,500 --> 00:01:07,066
手を貸して　お願い

21
00:01:07,500 --> 00:01:09,166
すべては運命のままに

22
00:01:52,333 --> 00:01:54,533
なぜ男は土地に執着するか

23
00:01:55,166 --> 00:01:57,700
あるのは貧困と重労働だけ

24
00:01:58,233 --> 00:02:01,433
夏には汗を流し
冬は凍えながら―

25
00:02:01,700 --> 00:02:07,066
最低限の生活のために
昼夜を問わず あくせく働く

26
00:02:08,199 --> 00:02:11,766
子供は病死し
妻も出産で死んでいく

27
00:02:12,233 --> 00:02:16,100
それでも土地の危機は
放っておけない

28
00:02:16,200 --> 00:02:17,033
なぜだ？

29
00:02:17,333 --> 00:02:19,500
土地の作物が糧となる

30
00:02:20,300 --> 00:02:21,433
他にもある

31
00:02:22,800 --> 00:02:25,733
木で家を作れるし
火もおこせる

32
00:02:26,266 --> 00:02:27,233
他には？

33
00:02:28,500 --> 00:02:30,066
愛ですか？

34
00:02:30,400 --> 00:02:33,800
何てことだ
お前は口を挟むな

35
00:02:34,600 --> 00:02:37,266
だが彼の言うとおりだ

36
00:02:38,000 --> 00:02:39,600
愛以外にはない

37
00:02:40,700 --> 00:02:44,033
愛は偉大だ　そうだろ？
ウートレッド

38
00:02:46,566 --> 00:02:50,200
愛はどんな男にも
力を与えてくれる

39
00:02:50,733 --> 00:02:53,766
時に心を奪われることも
あるがな

40
00:03:01,300 --> 00:03:02,233
いくらだ

41
00:03:03,600 --> 00:03:05,633
大金です　陛下

42
00:03:07,100 --> 00:03:10,566
銀3000ポンドと
金500ポンドです

43
00:03:11,400 --> 00:03:16,066
次の満月までに最初の支払い
残りは１カ月後

44
00:03:16,166 --> 00:03:17,666
法外な要求だ

45
00:03:17,766 --> 00:03:18,733
バカげてる

46
00:03:19,000 --> 00:03:20,200
交渉の結果か？

47
00:03:20,300 --> 00:03:21,100
はい

48
00:03:21,200 --> 00:03:23,066
最初の半分以下です

49
00:03:23,166 --> 00:03:25,466
この国のすべての財産だ

50
00:03:25,566 --> 00:03:29,733
その金で両国を倒すほどの
軍を用意できる

51
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
断れば…

52
00:03:33,433 --> 00:03:35,300
娘はどうなる？

53
00:03:37,266 --> 00:03:41,566
殺されはしないが
辱めを受けるでしょう

54
00:03:41,733 --> 00:03:45,100
デーン人の町に
連れていかれ―

55
00:03:45,233 --> 00:03:47,800
野次馬の見せ物にされる

56
00:03:49,400 --> 00:03:51,500
男に買われるのです

57
00:04:10,766 --> 00:04:15,433
これは娘の命や名声だけの
問題ではない

58
00:04:17,133 --> 00:04:19,066
我が国の尊厳に関わる

59
00:04:19,233 --> 00:04:23,533
そのために何千もの兵が
死ぬべきだと？

60
00:04:23,633 --> 00:04:24,600
そうだ

61
00:04:26,400 --> 00:04:31,000
国は歴史の積み重ねで
作られていく

62
00:04:31,533 --> 00:04:36,033
子孫に恥ずべき歴史を
残せと言うのか？

63
00:04:36,233 --> 00:04:39,233
王女が男に買われた歴史を

64
00:04:39,400 --> 00:04:42,066
国の価値が下がるわ

65
00:04:42,733 --> 00:04:45,533
エサンダンの戦いも無意味に

66
00:04:45,633 --> 00:04:50,600
ですが身代金を払えば
この国の未来は危うい

67
00:04:50,800 --> 00:04:54,633
自滅を招いた王として
語り継がれます

68
00:04:54,733 --> 00:04:56,200
神は我らの味方だ

69
00:04:56,300 --> 00:04:59,800
神は関係ない
異教徒との問題だ

70
00:05:00,066 --> 00:05:02,666
神を信じぬ者に勝利はない

71
00:05:02,766 --> 00:05:05,700
戦いになれば
大勢の兵が必要だ

72
00:05:05,800 --> 00:05:08,200
マーシャの民兵も参加を

73
00:05:08,300 --> 00:05:09,300
承知しました

74
00:05:10,266 --> 00:05:12,166
金は全額 支払う

75
00:05:12,433 --> 00:05:15,633
娘を救い
国の尊厳を守るためだ

76
00:05:16,033 --> 00:05:17,400
兵の命は二の次に？

77
00:05:18,333 --> 00:05:22,366
オダ　迷いがあるぞ
信仰を新たにしろ

78
00:05:25,533 --> 00:05:26,466
はい

79
00:05:28,033 --> 00:05:31,400
エセルレッド
戻る前に話し合おう

80
00:05:31,500 --> 00:05:34,300
身代金を工面せねばならん

81
00:05:34,400 --> 00:05:35,166
はい

82
00:05:41,366 --> 00:05:43,266
間違ってる

83
00:05:43,433 --> 00:05:46,200
できる限りの助言はした

84
00:05:46,500 --> 00:05:47,400
立派です

85
00:05:47,500 --> 00:05:49,800
やれることは もうない

86
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
何もするな

87
00:06:05,433 --> 00:06:07,700
ベオムフレオト

88
00:06:07,800 --> 00:06:10,000
現在のベンフリート

89
00:06:10,100 --> 00:06:12,200
イーストアングリア王国

90
00:06:15,166 --> 00:06:15,733
エーリク

91
00:06:24,366 --> 00:06:25,166
エーリク殿

92
00:06:27,433 --> 00:06:28,666
行っていい

93
00:06:30,700 --> 00:06:31,533
全員だ

94
00:06:32,033 --> 00:06:32,800
はい

95
00:06:34,400 --> 00:06:35,366
持ってきた？

96
00:06:39,200 --> 00:06:40,000
足りるか？

97
00:06:40,766 --> 00:06:41,600
ええ

98
00:06:45,000 --> 00:06:46,133
奴に読めるのか？

99
00:06:46,400 --> 00:06:49,266
ウェセックスの太守なら
当然よ

100
00:06:49,433 --> 00:06:52,233
でもウートレッドは
書くのは苦手

101
00:06:56,300 --> 00:06:57,600
あなたにも教える

102
00:07:00,100 --> 00:07:02,366
奴は本当に来るのか？

103
00:07:02,566 --> 00:07:07,566
俺たちを助けても
何の得もないんだぞ

104
00:07:07,700 --> 00:07:09,266
ウートレッドだもの

105
00:07:09,700 --> 00:07:12,433
彼は来るわ　絶対に

106
00:07:22,533 --> 00:07:24,300
エーリクは また女と？

107
00:07:24,400 --> 00:07:25,266
ああ

108
00:07:25,366 --> 00:07:27,000
ご執心のようだ

109
00:07:27,600 --> 00:07:30,033
妻にしなければいいが

110
00:07:31,166 --> 00:07:33,133
大金が逃げるからな

111
00:07:34,000 --> 00:07:34,733
確かに

112
00:07:44,566 --> 00:07:45,600
ジークフリート

113
00:07:47,500 --> 00:07:48,600
どれが俺の女だ？

114
00:07:49,100 --> 00:07:50,266
醜い女だ

115
00:07:52,033 --> 00:07:55,033
ずい分 歩かせた
メシをやれ

116
00:07:55,233 --> 00:07:57,133
馬と奴隷たちにな

117
00:08:05,466 --> 00:08:06,666
シトリックか？

118
00:08:08,766 --> 00:08:11,266
はい　そうです

119
00:08:12,766 --> 00:08:14,633
お前は忠実らしいな

120
00:08:16,100 --> 00:08:18,166
この手紙をウートレッドに

121
00:08:26,033 --> 00:08:27,733
必ず渡してくれ

122
00:08:38,433 --> 00:08:40,500
安らぎは得られない

123
00:08:41,533 --> 00:08:42,633
絶対に

124
00:08:45,066 --> 00:08:47,066
俺も そう忠告した

125
00:08:48,400 --> 00:08:50,100
それでも助けるの？

126
00:08:50,266 --> 00:08:51,800
仕方ない

127
00:08:52,566 --> 00:08:57,400
２人を逃がせば
身代金も大軍も必要なくなる

128
00:08:57,700 --> 00:09:01,166
ウェセックスの兵は救える

129
00:09:01,666 --> 00:09:03,333
でも あなたは？

130
00:09:04,566 --> 00:09:05,533
私たちは？

131
00:09:06,100 --> 00:09:10,633
アルフレッドは裏切りだと
見なすわ

132
00:09:12,366 --> 00:09:13,600
ここを去る

133
00:09:15,633 --> 00:09:18,300
明日 俺が犠牲を払う

134
00:09:19,300 --> 00:09:20,733
君を守るために

135
00:09:22,500 --> 00:09:24,100
私たち家族をね

136
00:09:32,100 --> 00:09:34,000
名前を告げろ

137
00:09:34,500 --> 00:09:37,666
支払った額を名前の横に記す

138
00:09:39,100 --> 00:09:40,800
姫君を救うのだ

139
00:09:41,066 --> 00:09:43,300
そんな金はない

140
00:09:43,433 --> 00:09:48,066
財産を隠したことが
分かれば罰せられるぞ

141
00:09:49,133 --> 00:09:51,066
全員が支払うのだ

142
00:09:53,166 --> 00:09:55,166
王の感謝を受けられる

143
00:09:56,300 --> 00:09:57,433
神からも

144
00:10:07,333 --> 00:10:08,133
陛下

145
00:10:09,333 --> 00:10:10,400
ご報告です

146
00:10:11,733 --> 00:10:12,766
話せ

147
00:10:13,600 --> 00:10:16,733
私に言ったことを
そのまま話せ

148
00:10:22,800 --> 00:10:24,600
彼の話だと―

149
00:10:25,233 --> 00:10:29,633
ノース人たちは川を渡り
ウェセックスに侵攻を

150
00:10:29,733 --> 00:10:32,333
妻と娘を取られました

151
00:10:32,566 --> 00:10:34,666
一番下は８歳です

152
00:10:35,133 --> 00:10:39,466
我々が民衆から
金を集めている間にです

153
00:10:41,666 --> 00:10:45,466
彼に食事を与え
休ませてやってくれ

154
00:10:45,566 --> 00:10:46,300
はい

155
00:10:51,133 --> 00:10:53,500
オダ　望みは何だ？

156
00:10:53,700 --> 00:10:58,200
彼はエサンダンで
兄弟を２人亡くし―

157
00:10:58,300 --> 00:11:00,666
２人の娘と妻をさらわれた

158
00:11:00,766 --> 00:11:07,433
その上 国の尊厳を守るため
財産まで差し出すのです

159
00:11:07,533 --> 00:11:09,300
口が過ぎるぞ

160
00:11:09,400 --> 00:11:13,300
半年後 我々は
彼の命までも要求する

161
00:11:14,766 --> 00:11:18,300
私が望むのは
勝つための良識です

162
00:11:18,533 --> 00:11:20,333
良識で察するに―

163
00:11:20,433 --> 00:11:24,433
娘とウェセックスの名声を
犠牲にしろと？

164
00:11:24,533 --> 00:11:26,700
もしくは戦うのです

165
00:11:26,800 --> 00:11:28,566
娘が死ぬことになる

166
00:11:28,666 --> 00:11:33,500
殉教者となり
彼女の尊厳は守られます

167
00:11:33,600 --> 00:11:36,666
王子がいて血筋も絶えない

168
00:11:43,233 --> 00:11:43,733
オダ

169
00:11:44,200 --> 00:11:48,533
君は息子より私を選び
追放を免れた

170
00:11:48,633 --> 00:11:51,200
私は国を選んだのです

171
00:11:51,300 --> 00:11:52,000
裏切り者め

172
00:11:52,100 --> 00:11:55,200
どうか私と同じ ご決断を

173
00:12:01,366 --> 00:12:03,166
何のために？

174
00:12:07,733 --> 00:12:09,266
無礼な態度

175
00:12:10,033 --> 00:12:13,533
そして酒のせいで
君は価値を失った

176
00:12:18,100 --> 00:12:20,000
もう役に立つまい

177
00:12:23,733 --> 00:12:29,733
許可をいただき 妻のいる
デボンシャーに戻ります

178
00:12:30,133 --> 00:12:33,566
サクソンの領地である間に

179
00:12:35,266 --> 00:12:37,100
それがいい

180
00:12:39,033 --> 00:12:41,133
民が君を望むならな

181
00:13:35,033 --> 00:13:37,300
敵に武器を渡すのと同じだ

182
00:13:43,333 --> 00:13:44,466
陛下

183
00:13:49,766 --> 00:13:51,633
僕は愚かな夏の虫だ

184
00:13:53,633 --> 00:13:55,633
相当な額が集まる

185
00:13:55,733 --> 00:13:59,633
それに伴う結果も
相当なものです

186
00:14:02,033 --> 00:14:02,500
君の父上も…

187
00:14:02,600 --> 00:14:03,566
王です

188
00:14:07,300 --> 00:14:08,633
彼も同じことを

189
00:14:10,300 --> 00:14:13,000
子供のために身代金を？
まさか

190
00:14:13,533 --> 00:14:15,600
僕に失望していた

191
00:14:17,033 --> 00:14:18,400
心残りです

192
00:14:19,400 --> 00:14:23,066
君が切れ者なら
殺していただろう

193
00:14:25,000 --> 00:14:26,466
国のためにな

194
00:14:27,766 --> 00:14:31,800
覚えておけ
私の決断はすべて国のためだ

195
00:14:34,133 --> 00:14:35,100
はい

196
00:14:37,233 --> 00:14:39,166
承知しました

197
00:15:02,566 --> 00:15:03,566
オダ殿

198
00:15:05,566 --> 00:15:08,133
小作人と飲んだと噂になる

199
00:15:08,233 --> 00:15:10,066
勝手にすればいい

200
00:15:12,333 --> 00:15:15,300
身代金を払うことですが…

201
00:15:19,633 --> 00:15:21,033
僕は反対だ

202
00:15:24,100 --> 00:15:26,433
招集できる軍があれば―

203
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
証明できるのだが

204
00:15:33,000 --> 00:15:34,433
僕にはない

205
00:15:48,733 --> 00:15:50,600
仲間だと思われた

206
00:16:00,766 --> 00:16:03,300
一晩中 飲んでおられる

207
00:16:03,400 --> 00:16:05,766
あれでは評判が落ちます

208
00:16:06,033 --> 00:16:08,800
酒豪なら評判が上がるぞ

209
00:16:10,066 --> 00:16:10,633
オダ殿

210
00:16:12,000 --> 00:16:13,233
ご一緒しても？

211
00:16:15,333 --> 00:16:17,433
彼は まだいるのか？

212
00:16:18,500 --> 00:16:19,733
エゼルウォルドだ

213
00:16:20,633 --> 00:16:22,433
もう いません

214
00:16:26,800 --> 00:16:28,533
飲みすぎです

215
00:16:28,800 --> 00:16:30,433
そうかもしれん

216
00:16:31,433 --> 00:16:35,766
だが ここの酒は弱い
アルフレッドの命令だ

217
00:16:36,033 --> 00:16:37,500
ご冗談を

218
00:16:38,666 --> 00:16:39,400
本当ですか？

219
00:16:39,500 --> 00:16:41,333
ああ　本当だ

220
00:16:42,266 --> 00:16:45,800
それで翌日も仕事ができる

221
00:16:46,500 --> 00:16:49,600
剣を鞘(さや)にしまってな

222
00:16:53,300 --> 00:16:55,233
今は剣を抜く時だ

223
00:17:01,633 --> 00:17:03,466
寝床に運ぼう

224
00:17:06,766 --> 00:17:08,300
お前は残れ

225
00:17:08,466 --> 00:17:09,200
何のために？

226
00:17:09,300 --> 00:17:11,666
小便の世話をしてやれ

227
00:17:11,766 --> 00:17:15,566
私には計画がある
死ぬかもしれんがな

228
00:17:17,599 --> 00:17:20,066
どんな計画です？

229
00:17:22,500 --> 00:17:25,099
デボンシャーの兵を集める

230
00:17:25,566 --> 00:17:27,333
陛下に背いて？

231
00:17:28,700 --> 00:17:30,566
怒りを買います

232
00:17:31,566 --> 00:17:32,433
オダ殿

233
00:17:38,433 --> 00:17:39,600
ここから出すな

234
00:17:41,000 --> 00:17:44,400
今 聞いたことは口外するな

235
00:17:44,666 --> 00:17:45,300
はい

236
00:17:45,400 --> 00:17:46,600
分かったな？

237
00:17:48,800 --> 00:17:49,766
頼んだぞ

238
00:18:43,033 --> 00:18:45,566
それで手紙には何と？

239
00:18:45,700 --> 00:18:47,800
エーリクが船を出す

240
00:18:48,533 --> 00:18:53,333
俺たちは金を渡す３日前
川を下りベオムフレオトへ

241
00:18:53,433 --> 00:18:57,500
護衛を殺し
エーリクたちを逃がす

242
00:18:58,200 --> 00:18:59,366
国も安泰だ

243
00:18:59,466 --> 00:19:00,433
護衛は何人？

244
00:19:00,533 --> 00:19:02,266
多くて10人です

245
00:19:02,366 --> 00:19:04,666
本当にそれだけか？

246
00:19:04,766 --> 00:19:09,000
エーリクが指揮を執る
すべて手配済みだ

247
00:19:09,800 --> 00:19:12,500
どうなるかは運命次第だ

248
00:19:12,666 --> 00:19:14,700
なぜ川を使うの？

249
00:19:15,433 --> 00:19:19,500
流れに乗れば早く着く
それに逃げやすい

250
00:19:19,666 --> 00:19:21,200
追われるわ

251
00:19:21,633 --> 00:19:23,333
エセルフレドがな

252
00:19:24,333 --> 00:19:25,766
彼女は財産だ

253
00:19:43,466 --> 00:19:44,500
ピヤリグ神父

254
00:19:45,066 --> 00:19:48,166
どこからともなく現れる人だ

255
00:19:48,533 --> 00:19:49,600
去るのか？

256
00:19:50,266 --> 00:19:54,000
オダ殿と共に
デボンシャーに行く

257
00:19:54,533 --> 00:19:57,800
早く海の水で足を冷やしたい

258
00:19:58,133 --> 00:19:59,433
陛下の密偵を？

259
00:19:59,533 --> 00:20:02,500
もちろんそうだ　海は好かん

260
00:20:04,600 --> 00:20:07,033
早まった決断をした時は―

261
00:20:08,233 --> 00:20:09,733
オダをいさめてくれ

262
00:20:10,266 --> 00:20:12,200
私に耳は貸すまい

263
00:20:12,600 --> 00:20:15,000
何かあるのか？

264
00:20:17,400 --> 00:20:18,533
彼が来た

265
00:20:20,633 --> 00:20:23,133
オダ殿　よく眠れましたか？

266
00:20:23,400 --> 00:20:27,033
ウートレッド
ぐっすり眠れたよ

267
00:20:27,166 --> 00:20:29,633
どうやって
寝床に行ったのか…

268
00:20:30,166 --> 00:20:33,466
少し酔ってたが
お気になさらず

269
00:20:33,566 --> 00:20:35,133
そうか

270
00:20:36,233 --> 00:20:37,433
計画の話を

271
00:20:40,366 --> 00:20:41,100
私が？

272
00:20:43,033 --> 00:20:44,400
どんな計画だ

273
00:20:45,766 --> 00:20:47,466
デボンシャーの兵です

274
00:20:48,366 --> 00:20:50,366
集めるべきじゃない

275
00:20:52,100 --> 00:20:53,700
酔っ払いの たわ言だ

276
00:20:54,466 --> 00:20:55,800
だといいが

277
00:20:56,066 --> 00:20:56,700
そうだ

278
00:20:57,600 --> 00:20:58,300
本当に？

279
00:20:59,766 --> 00:21:03,533
命に懸けてな
覚えてもいない

280
00:21:05,033 --> 00:21:07,433
あなたの友として言う

281
00:21:09,000 --> 00:21:10,200
何もするな

282
00:21:12,133 --> 00:21:17,233
これが最後かもしれん
君の幸運を祈っている

283
00:21:18,366 --> 00:21:20,233
どんな運命でもな

284
00:21:21,533 --> 00:21:22,600
感謝します

285
00:21:43,733 --> 00:21:47,233
祈りましょう　一緒に

286
00:21:49,566 --> 00:21:53,766
娘を助けたいと思うのは
身勝手なことか？

287
00:21:55,566 --> 00:21:56,766
陛下

288
00:21:57,333 --> 00:22:00,433
王ではなく
親としての決断でも―

289
00:22:01,466 --> 00:22:03,366
理にかなっています

290
00:22:04,133 --> 00:22:06,433
彼女こそウェセックスです

291
00:22:07,166 --> 00:22:11,100
ウェセックスの血であり
魂なのです

292
00:22:12,500 --> 00:22:14,800
辱めなど許されません

293
00:22:42,333 --> 00:22:43,233
ダグフィン

294
00:22:44,700 --> 00:22:46,666
おい　彼女はどこだ？

295
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
エーリク殿…

296
00:22:48,100 --> 00:22:49,800
彼女はどこだ！

297
00:23:01,500 --> 00:23:03,100
これでいい

298
00:23:04,133 --> 00:23:06,566
皆が彼女を見られる

299
00:23:07,633 --> 00:23:11,000
命に代えても彼女を守り通せ

300
00:23:14,500 --> 00:23:16,066
俺たちの財産だ

301
00:23:17,000 --> 00:23:18,633
この女は皆のものだ

302
00:23:34,700 --> 00:23:37,400
何てことだ　一体誰だ？

303
00:23:37,766 --> 00:23:41,233
デボンシャーの民兵たちだ

304
00:23:44,800 --> 00:23:48,066
君は密偵だ
この先は行かせん

305
00:23:48,400 --> 00:23:52,200
歩いて陛下の元へ帰り
報告するのだ

306
00:23:53,066 --> 00:23:54,666
何を報告しろと？

307
00:23:54,766 --> 00:23:58,600
オダが敵に対し
行軍を始めたと

308
00:23:59,466 --> 00:24:02,766
陛下の決断がどうであれ
関係ない

309
00:24:03,666 --> 00:24:07,633
敵が行軍を見れば
戦いが始まる

310
00:24:07,733 --> 00:24:11,166
ご自分の兵を裏切り者に？

311
00:24:11,266 --> 00:24:15,433
王のために戦うのだ
裏切りではない

312
00:24:16,200 --> 00:24:18,333
王の弱点も知らない

313
00:24:18,633 --> 00:24:21,466
ウートレッドの忠告を
お忘れか？

314
00:24:21,566 --> 00:24:24,666
馬を下りて
ウィンチェスターへ戻れ

315
00:24:24,800 --> 00:24:26,033
断ったら？

316
00:24:27,300 --> 00:24:29,566
早くしろ　ピヤリグ神父

317
00:24:42,566 --> 00:24:43,800
お願いです

318
00:24:44,633 --> 00:24:45,700
お考え直しを

319
00:25:13,100 --> 00:25:14,033
ありがとう

320
00:25:17,433 --> 00:25:18,533
名前は？

321
00:25:43,300 --> 00:25:45,300
10人頼んだはずだ

322
00:25:46,566 --> 00:25:49,300
３人で船を磨くのか？

323
00:25:49,766 --> 00:25:52,333
他の者には断られました

324
00:25:53,133 --> 00:25:54,233
断った？

325
00:25:55,066 --> 00:25:59,166
ジークフリートの命令どおり
姫君を見張ると

326
00:26:00,200 --> 00:26:01,800
誰がそんなことを？

327
00:26:07,233 --> 00:26:11,133
金を受け取るまで
護衛を増やすそうです

328
00:26:13,100 --> 00:26:14,000
エーリク

329
00:26:15,700 --> 00:26:17,733
川で寝ているのか

330
00:26:19,433 --> 00:26:20,266
なぜだ

331
00:26:21,100 --> 00:26:22,733
俺を笑い物にした

332
00:26:26,233 --> 00:26:28,233
十分 抱いただろ

333
00:26:28,566 --> 00:26:31,600
もう女の世話は必要ない

334
00:26:32,666 --> 00:26:35,533
他の奴らに気づかれるな

335
00:26:35,666 --> 00:26:37,433
女にホレたんだろ

336
00:26:38,300 --> 00:26:41,133
体ではなく彼女自身にな

337
00:26:41,566 --> 00:26:42,566
すぐに忘れる

338
00:26:44,466 --> 00:26:45,800
俺に恥をかかせた

339
00:26:48,233 --> 00:26:49,666
あれは―

340
00:26:51,100 --> 00:26:53,066
お前を守るためだ

341
00:26:54,400 --> 00:26:59,700
これはお前が考えた計画だ
しかも よくできてる

342
00:27:00,400 --> 00:27:04,566
ロンドンを諦め
身代金で大金を稼ぐ

343
00:27:04,766 --> 00:27:08,766
俺たちは その金で
無敵の軍を作るんだ

344
00:27:09,033 --> 00:27:12,000
誰もが憧れる軍をな

345
00:27:13,700 --> 00:27:16,666
ここは俺たちの土地になる

346
00:27:18,066 --> 00:27:19,233
すべてな

347
00:27:22,300 --> 00:27:25,400
失敗は絶対に許されない

348
00:27:28,433 --> 00:27:30,600
10歩ごとに護衛をおけ

349
00:27:30,700 --> 00:27:31,633
はい

350
00:27:33,033 --> 00:27:34,066
お許しを

351
00:27:35,300 --> 00:27:37,466
仕えたくないのではなく―

352
00:27:38,333 --> 00:27:42,333
皆 あなたの考えが
分からないのです

353
00:28:00,633 --> 00:28:04,200
もう歩けない
サクソンであってくれ

354
00:28:07,066 --> 00:28:08,200
ピヤリグ神父

355
00:28:08,800 --> 00:28:09,766
エセルレッド殿

356
00:28:10,300 --> 00:28:12,366
知ってる顔でよかった

357
00:28:12,466 --> 00:28:13,700
迷ったのか？

358
00:28:14,300 --> 00:28:16,133
見捨てられました

359
00:28:16,233 --> 00:28:19,133
陛下への報告に戻る途中です

360
00:28:19,600 --> 00:28:24,066
我々も行くところだ
荷台で身代金の見張りを

361
00:28:24,333 --> 00:28:27,633
これで水ぶくれの足も
助かります

362
00:28:44,600 --> 00:28:45,433
あの…

363
00:28:46,400 --> 00:28:47,266
何だ？

364
00:28:57,166 --> 00:28:59,033
戦うのが怖いのです

365
00:29:01,666 --> 00:29:04,133
剣にも慣れていません

366
00:29:05,466 --> 00:29:09,633
失望させないように
祈るばかりです

367
00:29:10,400 --> 00:29:12,366
怖いのは皆 同じだ

368
00:29:13,100 --> 00:29:16,766
勇気を出して
恐怖に打ち勝つしかない

369
00:29:17,566 --> 00:29:20,566
斧を探そう
剣より扱いやすい

370
00:29:21,500 --> 00:29:23,333
勇気は自分で探せ

371
00:29:24,566 --> 00:29:25,766
分かりました

372
00:29:27,366 --> 00:29:28,500
感謝します

373
00:29:52,400 --> 00:29:53,266
ピヤリグ神父

374
00:29:53,400 --> 00:29:55,666
君が来るとは何事だ

375
00:29:55,800 --> 00:29:57,166
オダの報告を

376
00:29:57,733 --> 00:30:02,566
彼はここを去る前
デボンシャーに使いを送り

377
00:30:02,700 --> 00:30:04,666
軍を集めていました

378
00:30:04,766 --> 00:30:06,333
目的は何だ？

379
00:30:06,766 --> 00:30:08,566
ベオムフレオトに行軍を

380
00:30:09,100 --> 00:30:10,600
そのとおりです

381
00:30:27,466 --> 00:30:28,533
なんて奴だ

382
00:30:31,333 --> 00:30:32,566
許せない

383
00:30:37,600 --> 00:30:38,500
止めますか？

384
00:30:38,600 --> 00:30:40,566
当然 止めねばならん

385
00:30:40,666 --> 00:30:42,666
ウートレッドはどこに？

386
00:30:42,766 --> 00:30:47,666
オダと一緒ではない
軍を集めたのも彼じゃない

387
00:30:47,766 --> 00:30:49,166
兵の数は？

388
00:30:49,266 --> 00:30:51,766
50人以上
さらに増やせます

389
00:30:52,033 --> 00:30:52,766
頼んだぞ

390
00:30:53,033 --> 00:30:56,166
皆を休ませろ
夜明け前に出発だ

391
00:30:56,266 --> 00:31:00,166
オダを止めるまで
休めないと思え

392
00:31:00,500 --> 00:31:01,666
皆で祈るのだ

393
00:31:03,233 --> 00:31:05,033
天の神よ

394
00:31:06,400 --> 00:31:11,100
試練を生き抜く強さを
お与えください

395
00:31:13,100 --> 00:31:16,566
苦難を乗り越える勇気を

396
00:31:18,433 --> 00:31:20,266
どうか私に―

397
00:31:21,300 --> 00:31:22,333
信じる心を

398
00:31:24,033 --> 00:31:26,100
愛する者への信頼を

399
00:31:28,233 --> 00:31:30,266
彼らが私を見捨てぬよう

400
00:31:33,200 --> 00:31:35,033
どうか お願いです

401
00:31:36,566 --> 00:31:37,533
アーメン

402
00:31:38,000 --> 00:31:38,600
アーメン

403
00:31:43,233 --> 00:31:45,433
お前！　一緒に来い

404
00:31:50,733 --> 00:31:51,666
早くしろ！

405
00:32:14,233 --> 00:32:15,433
20人はいるぞ

406
00:32:15,800 --> 00:32:18,366
10人と言わなかったか？

407
00:32:18,633 --> 00:32:19,466
信用ならん

408
00:32:19,566 --> 00:32:22,033
いつもは本当に10人です

409
00:32:22,133 --> 00:32:26,366
リパたちが先に川から
不意打ちで気を引き―

410
00:32:27,766 --> 00:32:28,733
その間に殺す

411
00:32:29,166 --> 00:32:30,500
こっちは11人です

412
00:32:30,600 --> 00:32:31,433
リパ

413
00:32:31,533 --> 00:32:32,433
２人ずつか

414
00:32:32,533 --> 00:32:34,366
暗くなったら始める

415
00:32:43,200 --> 00:32:44,100
兄貴

416
00:32:45,566 --> 00:32:46,600
話しても？

417
00:32:52,666 --> 00:32:54,366
聞いてくれ！

418
00:32:56,233 --> 00:32:58,333
皆に話がある

419
00:33:00,033 --> 00:33:01,733
お前らには悪いが―

420
00:33:02,333 --> 00:33:06,100
この女は俺のものになった

421
00:33:06,466 --> 00:33:08,233
誰も彼女に触るな

422
00:33:08,466 --> 00:33:12,266
お前らの息子など
絶対に近づけるな

423
00:33:14,100 --> 00:33:16,266
彼女は俺のものだ

424
00:33:20,400 --> 00:33:21,800
俺を甘く見るな

425
00:33:23,000 --> 00:33:26,666
彼女を檻(おり)に入れるのは
俺の役目だった

426
00:33:29,300 --> 00:33:31,566
ああ　そうだな

427
00:33:33,033 --> 00:33:35,600
考えもしなかった

428
00:33:36,466 --> 00:33:37,766
一度も？

429
00:33:38,166 --> 00:33:39,200
ああ

430
00:33:39,766 --> 00:33:42,366
考えるのは お前の役目だ

431
00:33:50,733 --> 00:33:55,533
３日後の夜 最初の銀が届く
皆で備えるんだ

432
00:33:55,733 --> 00:33:57,700
明日以降 酒は飲むな

433
00:33:58,033 --> 00:34:02,000
女をかけて争うこともやめろ

434
00:34:03,366 --> 00:34:04,800
明日以降はな

435
00:34:05,566 --> 00:34:06,600
今夜は―

436
00:34:07,533 --> 00:34:11,133
明日のことも忘れて
大いに飲もう

437
00:34:18,266 --> 00:34:19,133
姫様

438
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
信じて

439
00:34:24,633 --> 00:34:26,100
今夜です

440
00:34:58,066 --> 00:34:59,633
武器を持て

441
00:35:01,600 --> 00:35:02,666
何事だ？

442
00:35:03,366 --> 00:35:04,466
盾を持て

443
00:35:59,133 --> 00:35:59,733
おい！

444
00:36:00,233 --> 00:36:03,166
やめろ　もう死んでる

445
00:36:09,300 --> 00:36:11,333
剣を無駄に使うな

446
00:36:12,066 --> 00:36:13,433
勇気を出せ

447
00:36:14,500 --> 00:36:18,566
できないなら
修道院に戻るんだな

448
00:36:36,333 --> 00:36:39,000
少しの間 休憩する

449
00:36:40,266 --> 00:36:44,300
休憩だ　油断はするな
見張りは前後につけ

450
00:36:44,633 --> 00:36:47,033
腹を満たしておけ

451
00:36:48,100 --> 00:36:49,666
オダは近くにいる

452
00:36:51,533 --> 00:36:53,100
エセルフレドもです

453
00:36:54,300 --> 00:36:55,433
目的はオダだ

454
00:37:01,800 --> 00:37:03,533
エーリクが来ない

455
00:37:05,166 --> 00:37:08,366
何かおかしい
なぜ護衛が増えてた？

456
00:37:08,466 --> 00:37:09,366
関係ない

457
00:37:09,466 --> 00:37:10,433
もう殺した

458
00:37:15,433 --> 00:37:16,500
砦に行こう

459
00:37:17,633 --> 00:37:18,400
砦に？

460
00:37:18,500 --> 00:37:20,033
目的を忘れたか？

461
00:37:20,133 --> 00:37:21,366
護衛を殺しに来た

462
00:37:21,466 --> 00:37:23,266
お前は黙ってろ

463
00:37:24,400 --> 00:37:27,666
護衛を殺したのが
バレる前に動く

464
00:37:28,400 --> 00:37:29,433
時間がない

465
00:37:29,533 --> 00:37:31,433
我々も兵を失った

466
00:37:33,033 --> 00:37:35,800
砦には何百もの兵がいます

467
00:37:36,200 --> 00:37:38,466
少人数なら紛れられる

468
00:37:42,100 --> 00:37:43,400
砦に向かう

469
00:38:20,100 --> 00:38:20,800
来たか

470
00:38:21,200 --> 00:38:24,533
疑ってたが
彼女の言うとおりだった

471
00:38:24,633 --> 00:38:26,166
何があった？

472
00:38:27,200 --> 00:38:28,166
実は…

473
00:38:29,733 --> 00:38:30,766
絶望的だ

474
00:38:33,166 --> 00:38:34,733
誰も手を貸さない

475
00:38:35,366 --> 00:38:40,100
だがエセルフレドだけでも
逃がしたい

476
00:38:40,533 --> 00:38:43,233
皆の見せ物になってる

477
00:38:43,400 --> 00:38:47,466
戦いは好物だが
これは手に負えない

478
00:38:47,566 --> 00:38:48,733
彼女は広間に？

479
00:38:49,000 --> 00:38:52,266
檻に入れられ
男どもに囲まれてる

480
00:38:52,366 --> 00:38:53,466
戦士たちに

481
00:38:54,233 --> 00:38:57,700
まず男たちを外に出そう
今すぐだ

482
00:39:09,666 --> 00:39:12,466
火事だ　火事だぞ！

483
00:39:12,566 --> 00:39:14,266
外に出ろ

484
00:39:14,366 --> 00:39:18,033
早くしろ！　火を消すんだ

485
00:39:25,466 --> 00:39:27,633
水を運ぶものを探せ

486
00:39:27,733 --> 00:39:30,366
６人で姫君を見張れ

487
00:39:40,100 --> 00:39:41,200
扉に鍵を

488
00:39:41,666 --> 00:39:42,666
ウートレッド！

489
00:39:48,633 --> 00:39:50,500
お前たちは檻を頼む

490
00:39:53,733 --> 00:39:54,366
もっとだ

491
00:39:55,033 --> 00:39:57,000
なかなか切れない

492
00:39:57,100 --> 00:39:59,033
急げ　燃えるぞ！

493
00:40:02,500 --> 00:40:04,600
広間の男は全員殺した

494
00:40:05,000 --> 00:40:06,700
でも外にも大勢いる

495
00:40:14,566 --> 00:40:16,333
銀を追わせよう

496
00:40:17,400 --> 00:40:19,400
城壁に向かえ

497
00:40:19,500 --> 00:40:20,366
早く！

498
00:40:21,566 --> 00:40:23,366
もっと水が要る

499
00:40:23,500 --> 00:40:24,766
火元はどこだ

500
00:40:26,100 --> 00:40:29,233
早く　裏門に向かうのです

501
00:40:30,133 --> 00:40:31,233
一気に行け！

502
00:40:33,266 --> 00:40:35,366
姫君だ　止めろ！

503
00:40:35,466 --> 00:40:36,633
彼女を追え！

504
00:40:36,733 --> 00:40:38,266
馬を用意しろ

505
00:40:38,366 --> 00:40:39,300
早く！

506
00:40:50,333 --> 00:40:53,433
言え　エーリクはどこだ？

507
00:40:53,533 --> 00:40:56,700
知りません
外では見ていません

508
00:41:27,500 --> 00:41:28,466
違う女だ

509
00:41:34,233 --> 00:41:37,100
エーリク！

510
00:41:42,400 --> 00:41:45,266
エーリク　やめてくれ

511
00:41:45,733 --> 00:41:47,366
バカなマネはよせ

512
00:41:47,466 --> 00:41:52,133
兄貴　見逃してくれ
彼女を手放せない

513
00:41:52,233 --> 00:41:55,766
彼女は俺たちの財産だ！
名声なんだ

514
00:41:56,033 --> 00:41:58,700
俺を殺してから言え

515
00:41:58,800 --> 00:41:59,766
やめろ！

516
00:42:00,733 --> 00:42:02,300
彼女が欲しいなら―

517
00:42:03,166 --> 00:42:04,600
俺を殺せ

518
00:42:06,633 --> 00:42:07,366
イヤよ

519
00:42:11,266 --> 00:42:12,233
やめて！

520
00:42:12,766 --> 00:42:14,100
クラパ　檻を

521
00:42:49,100 --> 00:42:51,500
彼女を ここから出してくれ

522
00:42:53,600 --> 00:42:55,400
エーリク　イヤよ！

523
00:43:08,433 --> 00:43:09,466
急ごう

524
00:43:10,000 --> 00:43:11,133
エセルフレド！

525
00:43:30,566 --> 00:43:31,466
お前だ

526
00:43:33,066 --> 00:43:34,700
お前のせいだ

527
00:43:42,800 --> 00:43:44,500
何もかも終わりだ

528
00:44:27,800 --> 00:44:28,666
こっちだ

529
00:44:57,600 --> 00:44:59,300
クラパ　行くぞ

530
00:45:05,433 --> 00:45:06,400
クラパ！

531
00:45:12,766 --> 00:45:13,766
行くぞ！

532
00:45:36,333 --> 00:45:38,500
女はウートレッドと逃げた

533
00:45:41,666 --> 00:45:45,266
殺してやる　奴らを追え！

534
00:45:53,066 --> 00:45:56,100
ここでお会いできて光栄です

535
00:45:56,633 --> 00:45:59,466
陛下のために集めた軍です

536
00:46:04,533 --> 00:46:10,433
行軍すれば 敵には
戦う意志があると取られます

537
00:46:14,033 --> 00:46:15,666
なぜだ？　オダ

538
00:46:17,333 --> 00:46:18,233
なぜだ？

539
00:46:19,200 --> 00:46:20,533
ウェセックスのため

540
00:46:21,600 --> 00:46:22,800
それだけです

541
00:46:27,800 --> 00:46:29,000
陛下　あれを

542
00:46:30,500 --> 00:46:32,033
ベオムフレオトです

543
00:46:34,000 --> 00:46:35,100
軍がいます

544
00:46:35,433 --> 00:46:37,633
オダの軍に違いない

545
00:46:41,700 --> 00:46:43,100
油断するな！

546
00:46:44,400 --> 00:46:46,600
あれは… ウートレッドです

547
00:46:47,400 --> 00:46:50,600
エセルフレドだ　一緒にいる

548
00:46:56,766 --> 00:47:00,066
すぐにジークフリートが
追ってくる

549
00:47:00,200 --> 00:47:03,500
敵は人数も少ない
皆殺しにできる

550
00:47:03,666 --> 00:47:05,600
ステアパ　娘に護衛を

551
00:47:05,733 --> 00:47:06,733
私も戦う

552
00:47:07,000 --> 00:47:08,133
私に従え！

553
00:47:18,266 --> 00:47:19,366
エーリクは死んだ

554
00:47:19,633 --> 00:47:24,266
交渉は無理です
奴は俺たちを殺しに来る

555
00:47:24,733 --> 00:47:25,766
応戦しかない

556
00:47:27,733 --> 00:47:30,500
兵を動かせるのは陛下だけだ

557
00:47:33,633 --> 00:47:37,033
敵に比べて数が少なすぎる

558
00:47:38,300 --> 00:47:39,500
勝ち目はない

559
00:47:42,200 --> 00:47:43,600
覚悟できてる

560
00:47:47,733 --> 00:47:48,600
何です？

561
00:47:51,600 --> 00:47:53,033
死ぬ覚悟だ

562
00:47:57,666 --> 00:47:59,566
俺は今日死ぬ

563
00:48:05,733 --> 00:48:07,600
共に戦うか？

564
00:48:09,133 --> 00:48:11,433
名誉のために戦え

565
00:48:12,266 --> 00:48:14,200
死を恐れるな！

566
00:48:22,766 --> 00:48:24,500
盾を構えろ！

567
00:48:25,466 --> 00:48:27,233
盾を構えろ！

568
00:48:28,500 --> 00:48:31,466
もっと早く　急げ

569
00:48:51,433 --> 00:48:53,066
急げ！

570
00:48:59,566 --> 00:49:01,666
盾を構えろ

571
00:49:22,300 --> 00:49:23,600
隙間を作るな

572
00:49:32,100 --> 00:49:33,200
構えを崩すな

573
00:49:56,766 --> 00:49:58,333
姫君！

574
00:50:01,366 --> 00:50:05,200
見つけたぞ　殺してやる

575
00:50:06,566 --> 00:50:09,500
お前の首も胸もいただく！

576
00:50:11,266 --> 00:50:13,066
ジークフリート！

577
00:50:17,800 --> 00:50:19,500
ジークフリート

578
00:50:30,100 --> 00:50:31,400
姫君

579
00:50:33,666 --> 00:50:35,300
待ってろ！

580
00:50:42,166 --> 00:50:45,500
ジークフリート　俺はここだ

581
00:50:46,200 --> 00:50:47,500
かかってこい

582
00:52:31,500 --> 00:52:32,366
外して

583
00:52:44,700 --> 00:52:46,433
言葉もないわ

584
00:52:47,266 --> 00:52:48,433
必要ない

585
00:52:48,733 --> 00:52:51,633
危険を覚悟で助けてくれた

586
00:52:52,800 --> 00:52:55,100
エーリクも救えれば

587
00:52:58,400 --> 00:53:00,033
今も一緒にいる

588
00:53:05,000 --> 00:53:07,033
きっと私の中にも

589
00:53:11,066 --> 00:53:15,666
数カ月後 夫が今のあなたと
同じことを思った時―

590
00:53:16,600 --> 00:53:19,333
あなたが私の慰めになる

591
00:53:20,100 --> 00:53:22,433
私が頼った時―

592
00:53:23,566 --> 00:53:25,400
いつも助けてくれる

593
00:53:26,400 --> 00:53:27,600
もちろんです

594
00:53:29,400 --> 00:53:30,700
誓って

595
00:53:32,100 --> 00:53:35,433
あなたは私が一番
信頼する人よ

596
00:53:40,600 --> 00:53:41,766
誓います

597
00:53:47,200 --> 00:53:48,466
もちろんです

598
00:53:51,133 --> 00:53:53,166
ではキスを

599
00:54:14,700 --> 00:54:17,666
この国を救うのが
君の習慣だな

600
00:54:25,133 --> 00:54:29,033
オダが君は
私の命令に従っただけだと

601
00:54:31,733 --> 00:54:33,166
彼はどうなる？

602
00:54:36,166 --> 00:54:37,566
裁判にかける

603
00:54:38,466 --> 00:54:40,133
殺すために？

604
00:54:43,800 --> 00:54:45,733
背信は無視できない

605
00:54:48,666 --> 00:54:50,266
彼は善人です

606
00:54:52,400 --> 00:54:54,066
私の友人であり…

607
00:54:57,366 --> 00:54:58,600
裏切り者だ

608
00:55:03,133 --> 00:55:04,333
失礼しても？

609
00:55:07,333 --> 00:55:08,566
行くがいい

610
00:55:10,800 --> 00:55:13,100
だが誓いは忘れるな

611
00:55:53,233 --> 00:55:56,800
もう一度デボンシャーを
見たかった

612
00:56:01,466 --> 00:56:02,733
どうだった？

613
00:56:10,033 --> 00:56:12,000
美しい土地でした

614
00:56:19,066 --> 00:56:20,466
神のご加護を

615
00:57:19,266 --> 00:57:21,533
なぜ土地に執着するのか？

616
00:57:22,500 --> 00:57:26,700
なぜ命に代えても
自分の土地と―

617
00:57:26,800 --> 00:57:30,000
家族を守ろうとするのか？

618
00:57:32,433 --> 00:57:34,333
愛以外にない

619
00:57:37,066 --> 00:57:40,500
オダがウェセックスを救った

620
00:57:41,666 --> 00:57:43,733
俺だけは そう語り継ぐ

621
00:57:44,733 --> 00:57:48,266
彼が多くの命を救ったのだ

622
00:57:49,500 --> 00:57:53,766
そしてアルフレッドの権威を
より強固にした

623
00:57:56,566 --> 00:57:58,566
ジークフリートは
破れたが―

624
00:58:00,333 --> 00:58:04,100
デーン人は
このままでは終わらない

625
00:58:06,066 --> 00:58:09,266
ウェセックスとマーシャの
誓いに縛られ―

626
00:58:09,366 --> 00:58:12,700
俺はサクソンとして生きる

627
00:58:13,433 --> 00:58:16,800
だが心は今もデーンのままだ

628
00:58:19,066 --> 00:58:24,066
俺 ウートレッドは
王国を結び付ける戦士だ

629
00:58:24,733 --> 00:58:28,666
名誉にかけて
王の夢を実現させる

630
00:58:30,700 --> 00:58:35,100
だが いつの日か
俺はベバンバーグに戻る

631
00:58:36,300 --> 00:58:38,366
すべては運命のままに

632
00:59:04,033 --> 00:59:07,033
日本語字幕　中村 留美

