1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,280
Jsem Uhtred, syn Uhtredův.

3
00:00:13,360 --> 00:00:17,520
Narodil jsem se jako saský šlechtic,
ale okradli mě o pozemky

4
00:00:17,600 --> 00:00:19,880
a vychovali mě jako dánského pohana.

5
00:00:19,960 --> 00:00:22,840
Jsem Uhtred z Bebbanburgu.
Vezmu si, co mi patří!

6
00:00:22,920 --> 00:00:26,080
Ale stal jsem se
nejlepším válečníkem krále Alfréda.

7
00:00:26,640 --> 00:00:31,400
Bránil jsem království Wessex
a vizi jednotného Spojeného království

8
00:00:31,480 --> 00:00:34,360
s podporou svých věrných hrdlořezů,

9
00:00:34,440 --> 00:00:37,000
barbarů a padlého kněze.

10
00:00:37,080 --> 00:00:40,880
Modlím se, abych tě nezklamal,
až přijde bitva.

11
00:00:41,600 --> 00:00:44,720
Našel jsem štěstí
se svou manželkou Giselou,

12
00:00:44,800 --> 00:00:46,640
která mi porodila dvě děti.

13
00:00:46,720 --> 00:00:50,040
Alfréd provdal svou vlastní dceru
za Aethelreda,

14
00:00:50,120 --> 00:00:52,480
který se považuje za krále Mercieru,...

15
00:00:53,440 --> 00:00:57,160
ale když ji unesli Dánové,
zamilovala se do válečníka Erika

16
00:00:57,240 --> 00:00:58,840
a okouzlila Haestena.

17
00:01:00,720 --> 00:01:04,680
Haesten se zdánlivě spojil s Alfrédem.

18
00:01:04,760 --> 00:01:06,680
Nedá se mu věřit.

19
00:01:06,760 --> 00:01:08,880
Alfrédovo zdraví se zhoršuje

20
00:01:08,960 --> 00:01:13,160
a lid této země
sužuje temná a nebezpečná doba.

21
00:01:15,240 --> 00:01:16,600
Všechno je osud.

22
00:01:49,480 --> 00:01:51,520
Bůh ochraňuj vašeho krále!

23
00:02:11,920 --> 00:02:12,800
Otče Beocco.

24
00:02:14,520 --> 00:02:17,560
Pokud je pravda, čemu věříme,
a čeká nás nebe...

25
00:02:17,640 --> 00:02:19,560
To nepochybně čeká, pane.

26
00:02:19,640 --> 00:02:21,880
Bojím se, že i za nebeskou branou

27
00:02:21,960 --> 00:02:23,680
bych se cítil jako v očistci.

28
00:02:23,760 --> 00:02:26,960
To nebudeš. V nebi to tak není.

29
00:02:27,040 --> 00:02:29,880
Co se změnilo od chvíle,
kdy jsem převzal korunu?

30
00:02:30,720 --> 00:02:32,960
Nájezdy Dánů neustaly, dál se vraždí

31
00:02:33,040 --> 00:02:36,000
a bude to tak i po mé smrti.

32
00:02:38,280 --> 00:02:40,080
K čemu jsem tady byl?

33
00:02:40,560 --> 00:02:44,400
Ty jsi boží král, pane.

34
00:02:45,520 --> 00:02:51,560
Bez tebe by nebyla církev, žádný Wessex,
žádné zákony, žádné pevnosti,

35
00:02:51,640 --> 00:02:56,040
žádná bezpečná útočiště,
žádná představa Anglie.

36
00:02:57,040 --> 00:03:00,960
Ty jsi položil základy velké a boží země.

37
00:03:01,040 --> 00:03:03,760
Nic se nezměnilo,
žádný úkol jsem nedokončil.

38
00:03:05,640 --> 00:03:09,280
A až zemřu, co potom?

39
00:03:11,560 --> 00:03:15,040
Bude pokračovat to, co jsi začal. Musí.

40
00:03:18,760 --> 00:03:19,680
Ano.

41
00:03:21,840 --> 00:03:23,040
Díky, Beocco.

42
00:03:25,720 --> 00:03:26,960
Musí.

43
00:03:33,360 --> 00:03:36,160
Stráže, otočte se!

44
00:03:38,360 --> 00:03:44,280
Žádný muž mi nesmí ukázat tvář.
Žádný mě nesmí vidět dřív než Krvevlas!

45
00:03:49,240 --> 00:03:51,720
Jdi napřed
a řekni v táboře, že jarl Sigurd

46
00:03:51,800 --> 00:03:54,480
musí být první, kdo mě uvidí.
- Ano, paní.

47
00:03:58,920 --> 00:04:01,800
Až doručím zprávu, mohou se dívat všichni.

48
00:04:05,760 --> 00:04:10,600
- Přísahám, že jsem se nedíval, paní.
- Musím ti vypíchnout oči.

49
00:04:10,680 --> 00:04:14,760
- Paní, měj slitování.
- A vyříznout jazyk.

50
00:04:17,760 --> 00:04:20,040
Já tě zabiju, mrcho!

51
00:04:47,760 --> 00:04:48,960
Otočte se!

52
00:04:50,400 --> 00:04:53,000
Jen ženy se na mě mohou dívat,

53
00:04:53,080 --> 00:04:55,920
dokud neřeknu pánovi, co jsem viděla.

54
00:05:14,040 --> 00:05:17,840
Sigurde, má lásko.
Pij mě a proměň mou vizi ve skutečnost.

55
00:05:18,400 --> 00:05:21,200
Dám ti všechnu sílu, kterou potřebuješ.

56
00:05:35,560 --> 00:05:37,160
Vidím smrt krále.

57
00:05:41,720 --> 00:05:42,840
Kterého krále?

58
00:05:43,800 --> 00:05:47,280
Vidím smrt Alfréda.

59
00:05:58,360 --> 00:05:59,560
Viděla to.

60
00:06:01,640 --> 00:06:02,840
Viděla to!

61
00:06:03,400 --> 00:06:06,600
Viděla smrt Alfréda
a slávu Ódinových válečníků!

62
00:06:07,600 --> 00:06:10,200
Naše cesta nebude snadná.

63
00:06:11,480 --> 00:06:14,160
Bohové vyžadují,
abychom si odměnu zasloužili.

64
00:06:14,840 --> 00:06:16,720
Ale jedno vám slíbím.

65
00:06:41,000 --> 00:06:45,640
Od nejmenšího selete
až po zlatou korunu na Alfrédově hlavě

66
00:06:46,360 --> 00:06:51,640
bude Wessex a vše v něm
patřit Krvevlasovým válečníkům!

67
00:07:19,560 --> 00:07:21,640
PODLE ROMÁNŮ BERNARDA CORNWELLA

68
00:07:53,240 --> 00:07:54,360
Ano.

69
00:08:00,200 --> 00:08:03,160
Ne, znovu!

70
00:08:04,840 --> 00:08:08,360
Uhtrede, co říkáš
na Eduardovu práci s mečem?

71
00:08:12,760 --> 00:08:15,360
Podle mě Steapa plýtvá časem.

72
00:08:15,440 --> 00:08:18,320
- Vysvětlíš nám, proč?
- Jistě, paní.

73
00:08:18,880 --> 00:08:22,040
Steapo, nechte těch hloupostí.

74
00:08:22,120 --> 00:08:25,320
Nepoužívejte meče,
dovednosti se učí s holí.

75
00:08:25,760 --> 00:08:28,080
- Díky, pane.
- Mám raději váhu meče.

76
00:08:28,160 --> 00:08:32,080
- Je to známka statečnosti.
- Jen se dívej, drahá.

77
00:08:34,280 --> 00:08:36,640
- Ukaž mi, co umíš.
- Učí se každý den.

78
00:08:36,720 --> 00:08:39,679
- Matko, prosím.
- Předveď se.

79
00:08:47,560 --> 00:08:50,840
Pane, je tu ten špinavý Dán Haesten.

80
00:08:54,080 --> 00:08:56,040
Uhtrede, musíš chlapce vyzkoušet.

81
00:09:03,880 --> 00:09:07,000
- Posaď ho na zadek.
- Ty nemáš co mluvit.

82
00:09:14,760 --> 00:09:17,000
Smůla, Eduarde.

83
00:09:17,760 --> 00:09:21,000
Uhtrede, máme návštěvu.
Je to tvůj starý přítel.

84
00:09:27,320 --> 00:09:29,680
Lidé se obětovali, abys mohl žít.

85
00:09:30,280 --> 00:09:32,040
Teď trénuj jen s holí.

86
00:09:32,120 --> 00:09:33,680
Pouč se z ran.

87
00:09:38,520 --> 00:09:41,920
Máš v sobě válečníka. Najdeme ho.

88
00:09:42,640 --> 00:09:43,960
Díky, Uhtrede.

89
00:09:44,040 --> 00:09:46,920
Uděláš, co Uhtred řekne, princi Eduarde.

90
00:09:47,000 --> 00:09:51,680
- Jde mu o tvé bezpečí.
- Díky, biskupe Erkenwalde.

91
00:09:52,200 --> 00:09:54,600
- Tvá žena se má dobře?
- Má.

92
00:09:54,680 --> 00:09:57,240
Krásná dívka. Zapomněl jsem její jméno.

93
00:09:57,800 --> 00:10:03,720
Je to Gisela, pane, pohanka.
Čeká další dítě. Chlapce.

94
00:10:05,040 --> 00:10:06,720
Bude to chlapec.

95
00:10:07,520 --> 00:10:10,600
Bratr Godwin má dar. Přímo od Boha.

96
00:10:13,840 --> 00:10:16,480
- Omluv mě, pane.
- Jistě.

97
00:10:18,120 --> 00:10:21,560
Eduarde, jdeš pozdě na lekci. Pojď.

98
00:10:31,360 --> 00:10:34,320
Někteří jarlové
by tě prý nejraději viděli mrtvého.

99
00:10:35,640 --> 00:10:38,920
Udělal jsi z mladé dívky děvku
a nechal ji s outěžkem.

100
00:10:39,000 --> 00:10:42,400
- Není to děvka.
- Zlobivý Eduard.

101
00:10:43,440 --> 00:10:44,720
Není to děvka.

102
00:10:47,840 --> 00:10:51,080
- Zkus to říct znovu!
- Zlobivý Eduard!

103
00:10:52,880 --> 00:10:57,480
Jmenuje se Sigurd.
Jeho muži mu říkají Krvevlas.

104
00:10:57,560 --> 00:11:00,840
Ani nechci vědět proč.
Jistě to bude něco zvráceného.

105
00:11:01,600 --> 00:11:04,000
Krvevlasův tábor mám pod dohledem,

106
00:11:04,080 --> 00:11:07,960
ale zajímalo by mě,
proč tě nepožádal o připojení, Haestene?

107
00:11:09,600 --> 00:11:15,240
Požádal, já odmítl.
Také jsem dal své slovo.

108
00:11:15,840 --> 00:11:19,160
A na rozdíl od tebe
jsem přijal královu víru.

109
00:11:19,240 --> 00:11:23,240
- Tvoje slovo nic neznamená.
- Nevydrží snad mír mezi námi všemi?

110
00:11:23,320 --> 00:11:26,920
Nechtějí se má žena a děti stát křesťany?

111
00:11:27,480 --> 00:11:29,680
- Chtějí?
- Chtějí, paní.

112
00:11:30,280 --> 00:11:33,800
- Už jsem požádal kněze.
- To je dobrá novina.

113
00:11:33,880 --> 00:11:35,280
Rozhodně je to novina.

114
00:11:35,840 --> 00:11:39,600
- Měla by to být příležitost, pane.
- Zvážím to, má drahá.

115
00:11:39,680 --> 00:11:42,360
Jakmile vyřešíme jarla Sigurda Krvevlasa.

116
00:11:42,440 --> 00:11:43,840
Čekáš útok nebo nájezd?

117
00:11:43,920 --> 00:11:46,440
Nájezd. Bude chtít zhodnotit tvou sílu.

118
00:11:46,520 --> 00:11:47,880
To ty musíš zaútočit.

119
00:11:47,960 --> 00:11:51,080
Znič jeho armádu
a pošli tak zprávu všem Seveřanům.

120
00:11:56,040 --> 00:11:58,880
Snědl jsi něco špatného, pane?

121
00:12:01,720 --> 00:12:03,320
Nebo jsi moc pil, pane?

122
00:12:21,680 --> 00:12:23,240
Uhtrede, máš pravdu.

123
00:12:23,880 --> 00:12:26,720
Sigurdovy lodě nesmějí přistát
u břehů Wessexu.

124
00:12:26,800 --> 00:12:29,760
- Zaútočíme, než přijde zima.
- Co nejdříve, pane.

125
00:12:30,320 --> 00:12:31,920
Dáme se na pochod.

126
00:12:32,000 --> 00:12:36,840
Beocco, zprav o tom Aethelreda z Mercie.
Tohle ohrožuje obě naše země.

127
00:12:37,040 --> 00:12:39,480
Spojenci se k nám musí přidat.

128
00:12:39,560 --> 00:12:41,600
Ano, pane, ihned napíšu dopis.

129
00:12:41,680 --> 00:12:44,880
Napiš mu, že se k němu přidáme
u Aescengumské pevnosti.

130
00:12:48,760 --> 00:12:52,800
Já se půjdu nadýchat čerstvého vzduchu.

131
00:13:02,040 --> 00:13:05,400
Jak se teď má
paní Aethelflaed a její dítě?

132
00:13:06,120 --> 00:13:07,560
Koho ta dívka připomíná?

133
00:13:07,640 --> 00:13:09,560
Ještě slovo a nacpu ti to jídlo

134
00:13:09,640 --> 00:13:12,240
tak hluboko do krku,
že vyleze druhým koncem.

135
00:13:12,320 --> 00:13:14,400
Už jsem to viděl, je to zázrak.

136
00:13:14,480 --> 00:13:16,720
Její manžel Aethelred to říká taky.

137
00:13:17,200 --> 00:13:19,640
Já bych řekl,
že jsi Aethelflaed zavázaný.

138
00:13:19,720 --> 00:13:24,040
Máš muže a lodě. Nezasloužil sis je,
ale ona zabila tvého pána Sigefrida.

139
00:13:25,280 --> 00:13:29,840
Nezapomněl jsem, co ta děvka udělala.
A nikdy nezapomenu.

140
00:13:29,920 --> 00:13:30,880
To stačí.

141
00:13:30,960 --> 00:13:34,640
Vyřiď jí, že se modlím,
aby se naše cesty znovu proťaly.

142
00:13:34,720 --> 00:13:37,320
Haestene, už dost.

143
00:13:40,680 --> 00:13:47,320
Krvevlas má ženu,
která by se ti líbila, Uhtrede. Skade.

144
00:13:47,800 --> 00:13:52,280
Její krása oslepuje jako slunce,
ale přitom je temná jako noc.

145
00:13:52,880 --> 00:13:57,120
Je jasnovidka. Má to od ďábla, otče.

146
00:14:03,320 --> 00:14:05,760
Řekl bych, že jsem tě rád viděl, Uhtrede.

147
00:14:08,520 --> 00:14:11,200
- Ale nikdy to tak není.
- Nápodobně.

148
00:14:14,560 --> 00:14:18,960
Bůh mi odpusť,
jak rád bych mu usekl hlavu tupou sekerou.

149
00:14:19,440 --> 00:14:23,080
Královo zdraví se zhoršuje, Beocco.

150
00:14:25,280 --> 00:14:26,680
Občas ano.

151
00:14:28,400 --> 00:14:30,960
Proto je čas, který trávíš s Eduardem,

152
00:14:31,040 --> 00:14:32,280
tak strašně důležitý.

153
00:14:32,840 --> 00:14:36,480
Alfrédova práce musí pokračovat.
A ty to můžeš zajistit.

154
00:14:39,680 --> 00:14:43,040
Řekni králi, že se setkáme
cestou do Aescengumu, nebo tam.

155
00:14:43,120 --> 00:14:45,360
- Proč? Kam jdeš?
- Za manželkou.

156
00:14:46,120 --> 00:14:48,840
Pak se půjdu podívat na Krvevlasa.

157
00:14:48,920 --> 00:14:52,240
Měl by ses dovolit krále. Alespoň jednou.

158
00:14:56,760 --> 00:15:00,960
KRÁLOVSTVÍ WESSEX

159
00:15:26,160 --> 00:15:27,560
Dobré ráno, pane.

160
00:15:27,640 --> 00:15:30,840
Připravte koně, před setměním odjíždíme.

161
00:15:30,920 --> 00:15:32,520
- Kam?
- Do bitvy.

162
00:15:33,480 --> 00:15:34,760
Už bylo načase.

163
00:15:36,080 --> 00:15:37,160
Jsem válečník.

164
00:15:38,960 --> 00:15:40,120
Já to vezmu.

165
00:15:43,440 --> 00:15:44,640
Co to je, Giselo?

166
00:15:45,360 --> 00:15:48,480
Na vaření máme sloužící,
měla bys odpočívat.

167
00:15:49,480 --> 00:15:51,440
Já jsem jí to říkala.

168
00:15:51,520 --> 00:15:53,960
Jak mám odpočívat
s tím divokým klukem?

169
00:15:54,040 --> 00:15:57,400
Kněz mi zrovna řekl, že čekáš chlapce.

170
00:15:57,880 --> 00:16:00,840
Jistě, že je to chlapec,
nevydrží chvilku v klidu.

171
00:16:00,920 --> 00:16:04,280
- Naštěstí bude poslední.
- Tomuhle přece nezabráníš.

172
00:16:04,360 --> 00:16:09,400
Vím, jak tomu zabránit. Bude poslední.

173
00:16:16,880 --> 00:16:18,120
Chystáte se vyrazit?

174
00:16:19,960 --> 00:16:22,760
Ano, setkám se s Finanem a potom vyrazíme.

175
00:16:26,120 --> 00:16:27,280
Bude tady Thyra.

176
00:16:28,240 --> 00:16:30,200
A poslal jsem vzkaz Hildě.

177
00:16:30,760 --> 00:16:34,400
Bude s tebou u porodu,
pokud se nevrátím včas.

178
00:16:34,480 --> 00:16:36,360
Ale slibuju, že se vrátím.

179
00:16:38,040 --> 00:16:41,000
A až se vrátíš, budeš spát sám.

180
00:16:41,920 --> 00:16:45,520
- To bys mi udělala?
- Jistě, klidně ti to udělám.

181
00:16:47,480 --> 00:16:48,480
Na nějakou dobu.

182
00:17:00,360 --> 00:17:01,400
Jedeme!

183
00:17:35,160 --> 00:17:36,080
Dobrý večer.

184
00:17:39,680 --> 00:17:44,440
I když ti mířím
mečem na srdce, jsem přítel.

185
00:17:46,360 --> 00:17:47,360
Síla zvyku.

186
00:17:48,920 --> 00:17:52,480
Pojď. Povíš mi všechno o svojí vesnici.

187
00:18:14,520 --> 00:18:16,480
Svatý otče, ušetři mě.

188
00:18:16,960 --> 00:18:19,080
Zastav moje srdce, vezmi si mě hned.

189
00:18:19,160 --> 00:18:21,880
Prosím všechny svaté na nebesích,
zabijte mě.

190
00:18:21,960 --> 00:18:24,840
Vezměte si mou duši a srdce.
Ušetři mě, Pane.

191
00:18:24,920 --> 00:18:27,800
Hrozně se bojím, Pane. Prosím.

192
00:18:28,640 --> 00:18:30,480
Zastav moje srdce, vezmi si mě.

193
00:18:31,200 --> 00:18:32,480
Prosím, prosím.

194
00:18:32,560 --> 00:18:35,200
- Kde je to stříbro?
- Žádné tu není.

195
00:18:35,280 --> 00:18:36,400
Kde je to stříbro?

196
00:18:36,480 --> 00:18:38,840
Věř mi, prosím, já nelžu.

197
00:18:41,320 --> 00:18:45,040
Jestli se chceš uvařit zaživa,
tak to pro tebe udělám.

198
00:18:45,520 --> 00:18:49,360
Přísahám, že tu žádné stříbro není! Paní!

199
00:18:51,640 --> 00:18:53,320
To stříbro!

200
00:18:55,480 --> 00:18:56,440
Odpověz jí.

201
00:18:57,400 --> 00:19:00,920
Já odpověděl, pane!
Tady žádné bohatství není!

202
00:19:04,080 --> 00:19:05,600
Spusťte ho do ohně.

203
00:19:06,080 --> 00:19:08,560
Ne, prosím! Prosím vás!

204
00:19:10,280 --> 00:19:11,440
To stříbro?

205
00:19:11,960 --> 00:19:15,640
- Zná někdo z vás odpověď?
- Bože, pomoz mi!

206
00:19:23,120 --> 00:19:24,320
Pomoc!

207
00:19:30,280 --> 00:19:32,840
Na to jsi neměl právo, byl můj.

208
00:19:34,360 --> 00:19:35,600
Na tohle nemáš právo.

209
00:19:35,680 --> 00:19:38,680
Tohle je kostel a v kostele je stříbro.

210
00:19:41,280 --> 00:19:44,040
Ty. Jak se jmenuješ?

211
00:19:45,240 --> 00:19:47,120
Jsem bratr Hubert, pane.

212
00:19:47,600 --> 00:19:51,920
Pane, jsme chudý kostel, přísahám.
Máme jídlo a pivo, ale víc nic.

213
00:19:52,000 --> 00:19:53,200
Bratře Huberte,

214
00:19:53,280 --> 00:19:56,560
pokud říkáš pravdu,
vezmeš si vlastní život.

215
00:19:56,640 --> 00:19:58,720
Udělej to a zachraň své přátele.

216
00:20:02,760 --> 00:20:05,200
Pane, tím zatratím svou duši.

217
00:20:05,280 --> 00:20:06,800
Zabij se jako válečník!

218
00:20:06,880 --> 00:20:09,120
Pak budeme chtít jen jídlo a pivo.

219
00:20:11,000 --> 00:20:14,560
Přísahám, pane, že tady stříbro nemáme.

220
00:20:19,480 --> 00:20:22,040
Jsou tvoji. Dělej si, co se ti zlíbí.

221
00:20:41,440 --> 00:20:43,880
Pane, víš jistě, že nechceš jet kočárem?

222
00:20:43,960 --> 00:20:46,360
Vím. Do Aescengumu pojedeme na koních.

223
00:20:47,880 --> 00:20:48,720
Steapo.

224
00:21:25,360 --> 00:21:29,680
Paní, Krvevlas chce hledat stříbro
v další vesnici.

225
00:21:31,720 --> 00:21:33,240
Je připravený vyrazit.

226
00:21:33,320 --> 00:21:34,800
Tak ať vyrazí!

227
00:21:35,920 --> 00:21:37,200
My zůstaneme tady,

228
00:21:37,280 --> 00:21:39,840
dokud nebudu hotová s těmi kněžími.

229
00:21:42,920 --> 00:21:46,120
Řekni mu, že ho doženeme.
Ale musí mi tu nechat stráže.

230
00:21:46,840 --> 00:21:47,880
Ano.

231
00:21:58,000 --> 00:22:02,960
Dobré ráno, Huberte.
Teď už ti věřím. Stříbro tu nemáte.

232
00:22:04,280 --> 00:22:07,280
Co jiného mi můžeš dát?

233
00:22:15,520 --> 00:22:19,640
KRÁLOVSTVÍ MERCIE

234
00:22:34,440 --> 00:22:36,240
Pane, jsme připravení vyrazit.

235
00:22:37,600 --> 00:22:41,400
Tak vyrazíme. Ale jen s polovinou mužů.

236
00:22:42,280 --> 00:22:43,280
Splníš rozkaz?

237
00:22:44,720 --> 00:22:47,040
Ano, jsme spojenci Wessexu,

238
00:22:47,960 --> 00:22:50,680
ale Dánové prý plení naši severní hranici.

239
00:22:50,760 --> 00:22:52,520
Tam byli Dánové vždycky.

240
00:22:52,600 --> 00:22:55,080
Já zůstanu tady, pro dobro Mercie.

241
00:22:55,440 --> 00:22:57,240
Nesmíme zapomínat na svou zem.

242
00:22:57,720 --> 00:23:00,960
Pane, dává smysl být s Wessexem za dobře.

243
00:23:03,160 --> 00:23:06,920
Alfréd nebude žít navždy
a princ Eduard je ještě kluk.

244
00:23:07,000 --> 00:23:09,960
Zatím se hodně snaží žít navždy.

245
00:23:11,960 --> 00:23:14,720
Je pořád nemocný, ale neumírá.

246
00:23:15,920 --> 00:23:18,840
Když ho uvidíš,
řekni, že mám moc práce s vikingy.

247
00:23:18,920 --> 00:23:20,920
Řeknu otci, že se k nám přidáš,

248
00:23:21,000 --> 00:23:24,200
jakmile to půjde, pane.
- Díky, paní.

249
00:23:26,000 --> 00:23:29,040
Vyrážíš do boje? Není to zakázané?

250
00:23:29,120 --> 00:23:30,600
Chci vidět našeho krále.

251
00:23:30,680 --> 00:23:36,760
Je to král, ne náš král.
Králové a království jsou všude kolem.

252
00:23:38,000 --> 00:23:41,200
- Aldhelme, jsme připraveni?
- Pane, určitě nepojedete?

253
00:23:41,280 --> 00:23:44,880
Jeďte! Ve jménu Boha, jeďte.
Nechte mě být.

254
00:23:46,040 --> 00:23:47,120
Ano, pane.

255
00:23:47,920 --> 00:23:50,920
Hodně štěstí na severní hranici.
Vrať se v pořádku.

256
00:23:54,480 --> 00:23:56,160
Měl bys je vést ty.

257
00:23:56,880 --> 00:24:00,680
Nemám náladu na fňukání
takzvané Paní z Mercie.

258
00:24:01,000 --> 00:24:04,280
Proto mám raději,
když trávíš čas ve svém sídle.

259
00:24:04,360 --> 00:24:06,200
Pak tě nechám na pokoji.

260
00:24:07,640 --> 00:24:08,960
Jak se má tvá dcera?

261
00:24:10,320 --> 00:24:11,880
Naše dcera se má dobře.

262
00:24:11,960 --> 00:24:15,800
Ale modlím se,
aby nezdědila náturu svého otce.

263
00:24:16,360 --> 00:24:20,040
Nebo mravy svojí matky. Děvko!

264
00:24:22,600 --> 00:24:24,280
Ponížila jsi mě.

265
00:24:28,480 --> 00:24:33,800
Vydáme se do Wessexu na pomoc,

266
00:24:33,880 --> 00:24:35,480
ale nemějte pochybnosti.

267
00:24:35,560 --> 00:24:40,280
Bojujeme za svobodu a slávu Mercie.

268
00:24:40,840 --> 00:24:46,520
A znovu ukážeme králi Alfrédovi,
jací mají být válečníci!

269
00:24:48,480 --> 00:24:53,120
Ukážeme těm pohanům,
jací mají být válečníci!

270
00:25:04,000 --> 00:25:07,520
Je v kostele, pane. Potřebujete mě ještě?

271
00:25:09,400 --> 00:25:10,920
Jdi za svou rodinou.

272
00:25:46,760 --> 00:25:48,800
Kdo jsi? Co chceš?

273
00:25:49,320 --> 00:25:53,440
Chtěl bych, abyste se vzdali,
jinak vás srazím.

274
00:25:54,800 --> 00:25:59,440
Co to povídal? Srazíš? Co to znamená?

275
00:25:59,520 --> 00:26:00,880
To je přece slovo.

276
00:26:02,000 --> 00:26:07,000
Ze svaté knihy.
Znamená to, že vás potrestám, nebo zabiju.

277
00:26:07,960 --> 00:26:09,160
Já vás zabiju.

278
00:26:11,640 --> 00:26:12,800
Srazím.

279
00:26:13,400 --> 00:26:15,720
- Srazíš nás všechny?
- Jo, většinu.

280
00:26:16,160 --> 00:26:17,920
Někteří z vás možná utečou.

281
00:26:20,520 --> 00:26:23,840
Mám tady meč. Hodně ostrý meč.

282
00:26:25,040 --> 00:26:28,120
- Ale byl bych rád, kdybyste se vzdali.
- Zabijte ho!

283
00:26:28,200 --> 00:26:29,040
Teď!

284
00:26:54,360 --> 00:26:56,520
Haesten říká, že za ní stojí ďábel.

285
00:26:56,600 --> 00:27:00,560
Tak můžeme zatarasit dveře
a celý kostel vypálit.

286
00:27:00,640 --> 00:27:03,360
- Proč ne?
- Pro Krvevlasa bude nedocenitelná.

287
00:27:25,800 --> 00:27:26,840
Ty jsi Skade?

288
00:27:30,440 --> 00:27:33,320
Ty neuděláš vůbec nic,
jen půjdeš pánovi vyřídit,

289
00:27:34,960 --> 00:27:37,440
že Uhtred z Bebbanburgu má jeho čarodějku.

290
00:27:37,920 --> 00:27:39,080
Já věděla, kdo jsi.

291
00:27:40,960 --> 00:27:42,480
Budu chtít výkupné.

292
00:27:42,560 --> 00:27:44,240
Ne. Půjdeš za mým pánem

293
00:27:44,320 --> 00:27:47,560
a řekneš mu, že od této chvíle

294
00:27:47,640 --> 00:27:49,640
je Uhtred z Bebbanburgu prokletý.

295
00:27:51,840 --> 00:27:57,880
Čarodějka drží v ruce
jeho srdce a stiskne ho.

296
00:28:00,520 --> 00:28:01,440
Zničí ho.

297
00:28:07,520 --> 00:28:08,640
Běž.

298
00:28:11,680 --> 00:28:14,280
Ty jsi teď můj vězeň, Uhtrede.

299
00:28:15,360 --> 00:28:16,600
Chopte se jí.

300
00:28:18,680 --> 00:28:20,680
Hned jí svažte ruce!

301
00:28:20,760 --> 00:28:24,120
Jsem spojená se třemi spřadači
osudu a ovládám tvůj život.

302
00:28:24,840 --> 00:28:26,720
- Teď patříš mě.
- Umlčte ji.

303
00:28:26,800 --> 00:28:29,640
Tvou cestu volím já, Uhtrede Ragnarsone.

304
00:28:29,720 --> 00:28:31,960
A budu mučit tvou duši.

305
00:28:39,720 --> 00:28:40,840
Zakryjte jí oči.

306
00:28:45,520 --> 00:28:47,080
Vezmeme ji s sebou.

307
00:29:08,160 --> 00:29:10,520
AESCENGUMSKÁ PEVNOST

308
00:29:10,600 --> 00:29:15,000
KRÁLOVSTVÍ WESSEX

309
00:29:20,880 --> 00:29:24,200
Myslím, že se mu dostala do hlavy.

310
00:29:24,280 --> 00:29:28,240
- Měl by ji zabít.
- Tím tu kletbu nezruší.

311
00:29:28,320 --> 00:29:29,680
Žádná kletba není.

312
00:29:30,160 --> 00:29:33,120
Když řeknu, že není Bůh, bude to pravda?

313
00:29:33,200 --> 00:29:35,000
Žádná kletba není, Sihtricu.

314
00:29:36,240 --> 00:29:39,080
Viděl jsem chlapa umřít na kletbu.

315
00:29:39,160 --> 00:29:43,560
To stačí.
Když o tom mluvíme, dáváme tomu sílu.

316
00:30:03,680 --> 00:30:07,200
Uhtrede, probírali jsme strategii
a rozhodli jsme se,

317
00:30:07,280 --> 00:30:10,120
že počkáme tady v pevnosti.

318
00:30:10,200 --> 00:30:12,440
- Na co?
- Na Krvevlasův útok.

319
00:30:12,520 --> 00:30:14,160
Proč si myslíš, že zaútočí?

320
00:30:14,720 --> 00:30:18,160
To přece Dánové dělají, Uhtrede,
nemůžou si pomoct.

321
00:30:18,240 --> 00:30:22,200
- Proč by nezaútočil? Jsem tady.
- Se svými strážnými.

322
00:30:22,640 --> 00:30:24,440
Proč posílat muže na pevnost,

323
00:30:24,520 --> 00:30:26,440
když je Winchester nechráněný?

324
00:30:26,520 --> 00:30:27,480
To by udělal?

325
00:30:27,560 --> 00:30:29,960
S tak malou armádou Winchester neudrží.

326
00:30:30,040 --> 00:30:31,440
A s pomocí Haestena?

327
00:30:31,520 --> 00:30:33,480
Měli jsme zůstat doma, Uhtrede?

328
00:30:33,560 --> 00:30:36,240
Pokud věříš,
že se máme vzdát výhody pevnosti,

329
00:30:36,320 --> 00:30:37,840
musíš mít jiný plán.

330
00:30:38,640 --> 00:30:41,840
- Tebe neznám.
- Jsem Sigebriht, syn Sigelfův.

331
00:30:41,920 --> 00:30:45,000
Pohani vypálili moje vsi,
tyhle zdi stavěl můj otec.

332
00:30:45,080 --> 00:30:49,200
Postavil je dobře, Sigebrihte,
přesně proto Krvevlas nezaútočí.

333
00:30:50,040 --> 00:30:52,880
- Nechci přijít o muže.
- Ani aby zabil krále?

334
00:30:52,960 --> 00:30:56,280
Počká, až nám dojde jídlo,
nebo potáhne dál, pane.

335
00:30:56,360 --> 00:30:59,200
Nezaútočí. Ale my musíme zaútočit.

336
00:30:59,280 --> 00:31:01,320
Jestli je Winchester zranitelný...

337
00:31:01,400 --> 00:31:03,800
Proč je tu ta žena, kterou jsi zajal?

338
00:31:05,080 --> 00:31:05,920
Má hodnotu.

339
00:31:07,720 --> 00:31:11,360
A Sigurd ji bude chtít zpátky.
Odmítám mu říkat Krvevlas.

340
00:31:11,440 --> 00:31:16,120
- Bude.
- Co pro něj je? Žena? Milenka?

341
00:31:16,600 --> 00:31:21,760
Je jasnovidka. Čarodějnice.

342
00:31:25,360 --> 00:31:28,440
Prostá dánská mysl
věří na znamení, Eduarde.

343
00:31:29,120 --> 00:31:31,160
Kdyby směrem k nám letěl pták,

344
00:31:31,240 --> 00:31:35,400
brali by to jako znamení.
Vyrazili by to bitvy,

345
00:31:35,480 --> 00:31:38,080
protože jejich jasnovidka viděla ptáka.

346
00:31:39,080 --> 00:31:42,320
Ano, pane, to se může stát.

347
00:31:42,400 --> 00:31:46,600
Bez jasnovidky Sigurd nemá znamení,
bude slepý.

348
00:31:46,680 --> 00:31:47,520
Bitva nebude.

349
00:31:47,600 --> 00:31:51,200
- Máš pravdu a zároveň se pleteš.
- Počkáme, Uhtrede.

350
00:31:54,280 --> 00:31:55,120
Takže...

351
00:31:58,640 --> 00:31:59,960
Chci ji vidět.

352
00:32:02,640 --> 00:32:03,640
Skade.

353
00:32:13,160 --> 00:32:15,360
Otče Beocco, nedělej si starosti.

354
00:32:15,440 --> 00:32:16,600
Ne, pane?

355
00:32:18,520 --> 00:32:19,840
Otevři dveře.

356
00:32:21,160 --> 00:32:22,640
Co to dělají?

357
00:32:22,720 --> 00:32:26,800
Alfréd si chce užít s tou čarodějkou.
Nelžu slovem.

358
00:32:50,000 --> 00:32:51,320
Uhtrede, nech nás.

359
00:32:53,040 --> 00:32:54,240
Je to moudré, pane?

360
00:32:54,880 --> 00:32:58,240
Drží ji řetězy a já blíž nepůjdu.

361
00:32:58,840 --> 00:32:59,840
Odejdi.

362
00:33:14,000 --> 00:33:16,680
- Nechal jsi ho samotného?
- Přál si to.

363
00:33:18,520 --> 00:33:21,320
Vážně věříš,
že Krvevlas potáhne na Winchester?

364
00:33:21,880 --> 00:33:23,840
Jsou tam naše rodiny.

365
00:33:23,920 --> 00:33:26,840
Proto tady nemůžeme čekat na útok,
který nepřijde.

366
00:33:26,920 --> 00:33:32,480
Uhtrede, musíš mu vysvětlit,
že naši milovaní jsou ohrožení.

367
00:33:36,320 --> 00:33:38,080
Páchneš smrtí, pane.

368
00:33:39,560 --> 00:33:43,240
- Bohužel ano.
- Proč bohužel?

369
00:33:44,440 --> 00:33:46,440
Tvůj život byl bohatý, máš pověst.

370
00:33:46,520 --> 00:33:49,600
Je tu spousta práce,
na kterou musím dohlédnout.

371
00:33:53,320 --> 00:33:54,560
Ptej se.

372
00:34:03,560 --> 00:34:09,239
Za jak dlouho odejdu? Víš to?

373
00:34:11,280 --> 00:34:13,639
Vidíš něco takového?

374
00:34:22,920 --> 00:34:27,719
Dalšího léta se nedočkáš.
Ale tvé jméno bude žít dál.

375
00:34:29,040 --> 00:34:35,840
Budou si tě pamatovat jako prvního,
posledního a jediného krále všech Sasů.

376
00:34:43,719 --> 00:34:45,480
Léto mám rád.

377
00:35:08,160 --> 00:35:13,440
Sigurde, můj pane. Krvevlase, má lásko.
Slyš mě, osvoboď mě, pomsti mě.

378
00:35:13,520 --> 00:35:19,400
Přijď pro mě, zemři pro mě,
chtěj mě, tuž po mně. Sigurde, osvoboď mě!

379
00:35:21,920 --> 00:35:25,160
Krvevlase! Přijď za mnou!

380
00:35:25,720 --> 00:35:29,640
Zemři pro mě! Pomsti mě! Osvoboď mě!

381
00:35:30,520 --> 00:35:35,760
V tomhle táboře je král!
Přijď pro mě! Tuž po mně!

382
00:35:35,840 --> 00:35:38,360
Pokud ho chce přivolat,
můžeme toho využít.

383
00:35:38,440 --> 00:35:39,680
Osvoboď mě!

384
00:35:44,040 --> 00:35:45,960
Krvevlase!

385
00:35:46,560 --> 00:35:50,440
Přijď pro mě! Pomsti mě!
Osvoboď mě! Vyžaduju to!

386
00:35:51,000 --> 00:35:53,640
- Krvevlase!
- Kdy jí můžeme zavázat pusu?

387
00:35:53,720 --> 00:35:55,720
- Zemři pro mě!
- Nechte ji zpívat.

388
00:35:55,800 --> 00:35:58,480
Je tady král!

389
00:35:58,560 --> 00:36:02,160
- Tohle není zpěv.
- Krvevlase!

390
00:36:02,240 --> 00:36:03,280
Pane Uhtrede,

391
00:36:04,560 --> 00:36:08,000
to jí dovolíš vřískat celou noc?

392
00:36:08,080 --> 00:36:09,560
Ano, ještě trochu déle.

393
00:36:09,640 --> 00:36:14,280
Krvevlase! Je tu král, kterého máš zabít!

394
00:36:15,360 --> 00:36:19,320
Přijď pro mě! Pomsti mě! Osvoboď mě!

395
00:36:20,440 --> 00:36:25,000
Vyžaduji to! Zemři pro mě! Tuž po mně!

396
00:36:26,040 --> 00:36:28,360
Tak já ti něco řeknu.

397
00:36:29,240 --> 00:36:32,600
Sigebriht, syn kdovíkoho,

398
00:36:33,160 --> 00:36:36,240
by z mladého Eduarda
rád vyrval vnitřnosti.

399
00:36:36,320 --> 00:36:37,680
Chceš vědět proč?

400
00:36:41,000 --> 00:36:42,560
- Ne.
- Já ti to řeknu.

401
00:36:43,720 --> 00:36:46,880
Eduard, Alfrédův manželský syn,

402
00:36:47,440 --> 00:36:51,320
obtěžkal dvojčaty dívku,
kterou Sigebriht miloval.

403
00:36:51,400 --> 00:36:53,760
A pořád ji Sigebriht miluje?

404
00:36:54,520 --> 00:36:58,080
Zemři pro mě! Tuž po mně! Krvevlase!

405
00:36:58,160 --> 00:37:00,360
Může jí někdo podříznout krk?

406
00:37:01,400 --> 00:37:04,320
Proč mi to říkáš? Není to moje starost.

407
00:37:06,400 --> 00:37:08,440
Bude to tvoje starost, Uhtrede.

408
00:37:09,000 --> 00:37:12,880
Najdou způsob,
jak udělat z Eduarda tvou odpovědnost.

409
00:37:14,720 --> 00:37:18,480
Děláš z lidí krále, příteli.
A Alfréd to dobře ví.

410
00:37:37,920 --> 00:37:39,280
Nejsem rozhodnutá.

411
00:37:40,920 --> 00:37:44,320
Mohla bych nahradit tvou ženu,
Uhtrede Ragnarsone.

412
00:37:44,400 --> 00:37:47,400
Společně bychom vládli od severu k jihu.

413
00:37:48,680 --> 00:37:52,240
Slyš mě. Slyš mě.

414
00:37:58,000 --> 00:38:01,480
Muži, odveďte ji zpátky do cely.

415
00:38:02,120 --> 00:38:03,040
Ať si odpočine.

416
00:38:08,040 --> 00:38:09,040
Dobrou noc, pane.

417
00:39:20,760 --> 00:39:22,120
Proč jsi mě nezabil?

418
00:39:24,000 --> 00:39:28,080
Co chceš? Mám větší cenu než stříbro.

419
00:39:30,160 --> 00:39:32,320
Dej si to jídlo do pusy a žvýkej.

420
00:39:33,960 --> 00:39:38,200
Jestli chceš mě, tak si mě vezmi.

421
00:39:56,960 --> 00:39:58,120
Nebudu odporovat.

422
00:40:03,840 --> 00:40:07,640
- Nepotřebuju děvku.
- Brzy budeš potřebovat ženu.

423
00:40:10,640 --> 00:40:13,960
Nezabil jsi mě, pane,
protože pak by tvoje kletba trvala.

424
00:40:14,600 --> 00:40:16,600
Až do konce věků a dál.

425
00:40:18,480 --> 00:40:23,080
Naše cesty jsou propletené
a sdílíme stejný osud.

426
00:40:26,360 --> 00:40:27,240
Je tady.

427
00:40:39,760 --> 00:40:42,680
Pane, je tu Krvevlas! Má rukojmí!

428
00:40:42,760 --> 00:40:47,040
Všichni na ochoz!
Připravit všechny meče a kopí!

429
00:41:01,520 --> 00:41:04,480
Osferthe, připrav se u brány.
Finane, pojď se mnou.

430
00:41:05,160 --> 00:41:06,520
- Co je?
- Kdo to je?

431
00:41:06,600 --> 00:41:07,960
Krvevlas. A má rukojmí.

432
00:41:08,040 --> 00:41:10,120
- Chce vyjednávat?
- Možná.

433
00:41:20,720 --> 00:41:23,520
- Uhtrede Ragnarsone!
- Co to má být?

434
00:41:24,200 --> 00:41:29,880
Alfréde z Wessexu! Máte mou ženu!
Vraťte ji, nebo vaši lidé zemřou!

435
00:41:31,640 --> 00:41:35,760
- Pane, všechny ty nebožáky znám.
- Tak chce vyjednávat, nebo ne?

436
00:41:35,840 --> 00:41:39,360
Pokud chceš svou ženu, budeme vyjednávat!

437
00:41:39,440 --> 00:41:41,720
Nechceme smrt dalších nevinných!

438
00:41:41,800 --> 00:41:43,080
Já jsem domluvil!

439
00:41:43,160 --> 00:41:45,920
Prosím, pane, mladé ne!

440
00:41:47,720 --> 00:41:50,040
Prosím tě, pane, mladé ne.

441
00:41:50,120 --> 00:41:53,200
Ušetři mladé, mohou ti sloužit. Pane!

442
00:41:55,600 --> 00:41:57,800
Osferthe, bránu! Steapo, připrav se!

443
00:41:57,880 --> 00:42:00,200
- Zabíjejí ženy, pane.
- Bránu!

444
00:42:04,160 --> 00:42:05,040
Jarle Sigurde!

445
00:42:06,120 --> 00:42:09,040
Ještě jedna smrt a všichni muži tady

446
00:42:09,120 --> 00:42:12,040
ji uvidí nahou, než jí rozpářu břicho.

447
00:42:12,120 --> 00:42:13,080
Stačí jediná.

448
00:42:13,160 --> 00:42:15,760
Dělej, pane, potkáme se v příštím životě.

449
00:42:15,840 --> 00:42:17,600
Zabijte je všechny! Zaútočte!

450
00:42:20,480 --> 00:42:22,920
- Krvevlase, zabij je!
- Je pěkně vzteklá.

451
00:42:23,000 --> 00:42:24,880
- Zaútočte!
- Tak co říkáš?

452
00:42:25,920 --> 00:42:28,200
Klidně ji zabiju, už mě unavuje.

453
00:42:28,280 --> 00:42:32,360
Nemůže mě zabít, pane, je prokletý.
Zabij je všechny!

454
00:42:32,920 --> 00:42:34,600
Už se jí nedotkneš!

455
00:42:44,120 --> 00:42:47,760
Cena právě stoupla.
Nejen, že ušetříš rukojmí,

456
00:42:47,840 --> 00:42:49,960
necháš je odejít do pevnosti.

457
00:42:50,040 --> 00:42:53,640
Nacpu ti do chřtánu vlastního ptáka.
Koukej ji pustit.

458
00:42:54,120 --> 00:42:56,640
Do západu slunce máš čas je propustit.

459
00:42:56,960 --> 00:42:59,760
Pak se na ní vystřídáme všichni.

460
00:43:01,400 --> 00:43:02,400
Do západu slunce!

461
00:43:04,000 --> 00:43:06,480
Vyjednávání je u konce, pane.

462
00:43:07,320 --> 00:43:10,720
Do Valhaly se nepodíváš,
Uhtrede Ragnarsone, to přísahám!

463
00:43:10,800 --> 00:43:13,480
- Krvevlase!
- Uhtrede Ragnarsone!

464
00:43:14,480 --> 00:43:16,440
- Zabij je všechny!
- Uhtrede!

465
00:43:16,520 --> 00:43:19,760
Nezkřivíš jí ani vlásek! Je moje!

466
00:43:20,880 --> 00:43:23,040
Pane, musíme změnit plán.

467
00:43:23,120 --> 00:43:26,040
Nemůžeme čekat na útok, on nezaútočí.

468
00:43:26,680 --> 00:43:29,400
Její cena je ještě vyšší,
než jsem myslel.

469
00:43:29,480 --> 00:43:31,360
Bude čekat, dokud bude třeba.

470
00:43:31,440 --> 00:43:33,680
Aethelred a Merciané se blíží.

471
00:43:33,760 --> 00:43:35,080
A oni je uvidí.

472
00:43:35,920 --> 00:43:37,720
Musíme je zastavit na cestě.

473
00:43:37,800 --> 00:43:41,360
Pošlu jim naproti Finana.
Pak se k nim musíme přidat.

474
00:43:41,760 --> 00:43:45,040
Musíme vybrat místo bitvy,
ale musíme jednat rychle,

475
00:43:45,120 --> 00:43:47,800
dokud se mu vaří krev.
- Kde se k nim přidáme?

476
00:43:48,840 --> 00:43:51,640
Napadá mě Fearnham. Je tam kopec.

477
00:43:51,720 --> 00:43:53,200
Budeme ve výhodě.

478
00:43:53,280 --> 00:43:55,000
Jak se přidáme k Aethelredovi

479
00:43:55,080 --> 00:43:57,680
a jak zajistíme,
aby nás Sigurd následoval?

480
00:43:57,760 --> 00:44:00,960
Finan najde Merciany.
My zajistíme, aby nás následoval.

481
00:44:01,040 --> 00:44:05,240
- My dva ho přilákáme, pane.
- A pokud Aethelreda nenajdeme?

482
00:44:06,040 --> 00:44:09,680
Pak budeme bojovat sami.
Ale musíme jednat rychle.

483
00:44:09,760 --> 00:44:10,600
Ještě dnes.

484
00:44:12,960 --> 00:44:14,040
Jsem připravený.

485
00:44:14,560 --> 00:44:17,160
Nepotrvá mi dlouho Merciany najít.

486
00:44:20,320 --> 00:44:21,960
Jeď k Fearnhamu.

487
00:44:26,760 --> 00:44:27,920
Otevřete bránu!

488
00:44:32,800 --> 00:44:33,640
Brána.

489
00:44:34,560 --> 00:44:36,480
Pojedeme a nezastavíme.

490
00:44:37,040 --> 00:44:40,800
Nemůžou nás předjet. Nesmějí nás předjet!

491
00:44:45,000 --> 00:44:46,760
Za svobodu Wessexu!

492
00:44:54,880 --> 00:44:56,520
Prchají!

493
00:44:56,600 --> 00:44:58,400
Pane, pane, oni utíkají!

494
00:44:59,760 --> 00:45:02,360
Pane, saská armáda ujíždí z pevnosti.

495
00:45:02,440 --> 00:45:04,280
- Koho jsi viděl?
- Všechny.

496
00:45:04,360 --> 00:45:08,080
Viděl jsem paní Skade.
Viděl jsem Uhtreda a celou armádu.

497
00:45:08,160 --> 00:45:10,960
Všichni muži za mnou. Je čas!

498
00:45:11,560 --> 00:45:12,520
Koně!

499
00:45:14,640 --> 00:45:16,560
Zavřete bránu!

500
00:45:33,120 --> 00:45:37,600
Pane! Jedou za nimi! Pronásledují je.

501
00:45:38,160 --> 00:45:42,200
Počkáme dost dlouho,
aby si nevšimli, že je sledujeme.

502
00:45:43,480 --> 00:45:44,640
A budeme se modlit.

503
00:45:56,280 --> 00:45:58,200
Pane, povoz se zasekl.

504
00:45:58,280 --> 00:46:00,560
Odpřáhni koně a jeď na něm.

505
00:46:00,640 --> 00:46:02,080
Sihtricu, sekeru.

506
00:46:15,880 --> 00:46:18,680
Chtěli stříbro, tak jim ho dáme.

507
00:46:22,040 --> 00:46:23,480
Pokračujte, jedeme dál!

508
00:46:24,680 --> 00:46:30,760
Nesmějí nás vidět!
Vystopujeme je a pak je zabijeme!

509
00:46:47,760 --> 00:46:49,320
Pozor, může to být past.

510
00:47:02,240 --> 00:47:03,360
Je to tady, pane?

511
00:47:04,040 --> 00:47:06,360
- To je Fearnham?
- Je.

512
00:47:09,760 --> 00:47:11,680
Možná to Finan nezvládl.

513
00:47:14,040 --> 00:47:15,920
Počkáme, až nás doženou Dánové?

514
00:47:19,320 --> 00:47:20,520
Je to stříbro, pane!

515
00:47:20,600 --> 00:47:23,280
Asi se báli zastavit a povoz opravit.

516
00:47:23,400 --> 00:47:26,440
Zabalte ho do plátna
a schovejte ho. Jedeme dál.

517
00:47:26,520 --> 00:47:30,120
- Do noci chci všechny Sasy mrtvé.
- Pohyb!

518
00:47:38,480 --> 00:47:40,800
Tvůj muž je tady. Vím to.

519
00:47:50,240 --> 00:47:51,200
To je Finan.

520
00:47:55,480 --> 00:47:56,840
A Merciani!

521
00:48:00,640 --> 00:48:02,160
Jsme armáda!

522
00:48:03,280 --> 00:48:05,080
Sláva bude naše!

523
00:48:24,920 --> 00:48:26,840
Štítová hradba!

524
00:48:39,200 --> 00:48:40,360
Připravte se!

525
00:48:45,280 --> 00:48:48,440
Oni mají kopec.
My máme počet a máme bohy.

526
00:48:49,000 --> 00:48:50,600
Ódinovi válečníci!

527
00:48:51,760 --> 00:48:55,000
Zůstaňte na místě! Přijdou sami!

528
00:48:55,080 --> 00:48:58,000
Pak jim setneme hlavy!

529
00:49:04,160 --> 00:49:06,400
Žádný Sas neopustí bojiště živý!

530
00:49:15,120 --> 00:49:16,360
Držte formaci!

531
00:49:21,840 --> 00:49:24,800
Neustoupíme! Zůstaneme stát na místě!

532
00:49:28,200 --> 00:49:29,280
Za Mercii!

533
00:49:42,840 --> 00:49:45,160
Bojujte za svoje ženy a děti!

534
00:49:57,240 --> 00:49:58,440
Držte linii!

535
00:50:02,600 --> 00:50:04,560
- Zvedni mě!
- Zavřete tu mezeru!

536
00:50:10,120 --> 00:50:10,960
Vydržte!

537
00:50:18,840 --> 00:50:22,440
Kdo troubí? Kdo to troubí?

538
00:50:30,440 --> 00:50:34,120
To je Alfréd! Alfréd a armáda Wessexu!

539
00:50:37,800 --> 00:50:41,640
- Steapo.
- Štítovou hradbu!

540
00:50:43,680 --> 00:50:45,040
Do formace!

541
00:50:47,720 --> 00:50:49,240
Vpřed!

542
00:50:55,320 --> 00:50:56,400
Vpřed!

543
00:51:08,480 --> 00:51:09,760
Jsme v pasti, pane!

544
00:51:14,040 --> 00:51:15,320
Pane, budeme bojovat?

545
00:51:24,840 --> 00:51:28,280
Krvevlase, neustupuj. Neustupuj.

546
00:51:31,880 --> 00:51:33,520
Nedejte jim prostor!

547
00:51:34,880 --> 00:51:36,840
Dejte jim jen svoje meče!

548
00:51:40,880 --> 00:51:42,960
Zbaběle prchají pryč!

549
00:51:47,400 --> 00:51:49,480
Porazili jsme je!

550
00:51:56,120 --> 00:51:58,880
KRÁLOVSTVÍ WESSEX

551
00:52:36,520 --> 00:52:39,600
Uhtrede, ona je pryč.

552
00:52:47,440 --> 00:52:48,920
Dala ti syna.

553
00:52:50,880 --> 00:52:52,040
Ale je pryč.

554
00:53:08,760 --> 00:53:10,440
- Musím za ní.
- Uhtrede, ne.

555
00:53:10,520 --> 00:53:13,120
- Musím ji vidět!
- Uhtrede, je pryč!

556
00:53:14,040 --> 00:53:17,120
Je v zemi. Už je to několik dní.

557
00:53:19,120 --> 00:53:20,040
Je mrtvá.

558
00:53:58,080 --> 00:54:01,080
Překlad titulků:
Mirka Spudilová

