1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,280
Jag är Uhtred, son av Uhtred.

3
00:00:13,360 --> 00:00:17,520
Jag föddes som saxisk adelsman,
men mina ägor berövades mig.

4
00:00:17,600 --> 00:00:19,880
Jag uppfostrades som dan och hedning.

5
00:00:19,960 --> 00:00:22,840
Jag, Uhtred av Bebbanburg,
ska ta tillbaka det som är mitt!

6
00:00:22,920 --> 00:00:26,080
Men jag blev kung Alfreds störste krigare.

7
00:00:26,640 --> 00:00:31,400
Jag försvarade kungariket Wessex
och hans vision om ett förenat England

8
00:00:31,480 --> 00:00:37,000
med hjälp av mina lojala krigare,
barbarer och en fallen präst.

9
00:00:37,080 --> 00:00:40,880
Jag ber för att jag, när striden kommer,
inte ska svika er.

10
00:00:41,600 --> 00:00:46,640
Jag har funnit lyckan med min fru Gisela
som har gett mig två barn.

11
00:00:46,720 --> 00:00:50,040
Alfred har gift bort sin dotter
med den svage Aethelred

12
00:00:50,120 --> 00:00:52,480
som ser sig som kung av Mercia.

13
00:00:53,440 --> 00:00:57,160
Men efter att ha blivit tagen av danerna
förälskade hon sig i krigaren Erik

14
00:00:57,240 --> 00:00:58,840
och är åtrådd av Haesten.

15
00:01:00,720 --> 00:01:06,680
Haesten verkar ha allierat sig med Alfred.
Han går inte att lita på.

16
00:01:06,760 --> 00:01:08,880
Nu när Alfreds hälsa sviker honom

17
00:01:08,960 --> 00:01:13,160
är det en mörk och farlig tid
för folket i vårt land.

18
00:01:15,240 --> 00:01:16,600
Ödet är allt!

19
00:01:49,480 --> 00:01:51,520
Gud bevare konungen!

20
00:02:11,920 --> 00:02:12,800
Fader Beocca.

21
00:02:14,520 --> 00:02:17,560
Om det vi tror är sant
och himmelriket väntar oss...

22
00:02:17,640 --> 00:02:19,560
Därom råder inget tvivel, ers majestät.

23
00:02:19,640 --> 00:02:23,680
Jag är rädd att även om jag träder in
så kan det kännas som skärselden.

24
00:02:23,760 --> 00:02:26,960
Det är inte möjligt. Det är himmelriket.

25
00:02:27,040 --> 00:02:29,880
Vad har förändrats sen jag kröntes?

26
00:02:30,720 --> 00:02:32,960
Danernas räder och slakt fortsätter

27
00:02:33,040 --> 00:02:36,000
och kommer att fortsätta
tills den dag jag dör och efter det.

28
00:02:38,280 --> 00:02:40,080
Vilket syfte har jag tjänat?

29
00:02:40,560 --> 00:02:44,400
Ert syfte, ers nåd,
är att vara kung i Guds rike.

30
00:02:45,520 --> 00:02:51,560
Utan er skulle varken kyrkan,
Wessex eller våra lagar existera.

31
00:02:51,640 --> 00:02:56,040
Inga fristäder
och ingen tanke om ett enat England.

32
00:02:57,040 --> 00:03:00,960
Ni har lagt grunden
för ett stort och gudfruktigt land.

33
00:03:01,040 --> 00:03:03,760
Inget har förändrats.
Ingen uppgift är slutförd.

34
00:03:05,640 --> 00:03:09,280
Och när jag är borta, vad händer då?

35
00:03:11,560 --> 00:03:15,040
Det ni har inlett kommer att fortgå.
Så måste det bli.

36
00:03:18,760 --> 00:03:19,680
Ja.

37
00:03:21,840 --> 00:03:23,040
Tack, Beocca.

38
00:03:25,720 --> 00:03:26,960
Det måste det.

39
00:03:33,360 --> 00:03:36,160
Vakter! Vänd er om, nu!

40
00:03:38,360 --> 00:03:44,280
Ingen man får visa mig sitt ansikte.
Ingen man får se mig före Blodhår!

41
00:03:49,480 --> 00:03:53,320
Gå och påminn dem om att Sigurd
måste vara den förste som ser mig.

42
00:03:53,400 --> 00:03:54,480
Ja.

43
00:03:58,920 --> 00:04:01,800
När han har fått mitt budskap
får de skåda.

44
00:04:05,760 --> 00:04:10,600
-Jag svär att jag inte såg er.
-Jag måste ta dina ögon.

45
00:04:10,680 --> 00:04:14,760
-Nej, var barmhärtig.
-Och din tunga.

46
00:04:17,760 --> 00:04:20,040
Din slyna! Jag ska döda dig!

47
00:04:47,760 --> 00:04:48,960
Vänd er om!

48
00:04:50,400 --> 00:04:53,000
Endast kvinnorna får skåda mig

49
00:04:53,080 --> 00:04:55,920
innan jag har berättat för min herre
vad jag sett.

50
00:05:14,040 --> 00:05:17,840
Sigurd, min älskade.
Drick mig och gör min vision verklig.

51
00:05:18,400 --> 00:05:21,200
Låt mig ge dig styrkan du behöver.

52
00:05:35,560 --> 00:05:37,160
Jag ser en kungs död.

53
00:05:41,720 --> 00:05:42,840
Vilken kung?

54
00:05:43,800 --> 00:05:47,280
Jag ser Alfreds död.

55
00:05:58,360 --> 00:05:59,560
Den har blivit sedd.

56
00:06:01,640 --> 00:06:02,840
Den har blivit sedd.

57
00:06:03,400 --> 00:06:06,600
Alfreds död och Odens krigares ära
har blivit sedd!

58
00:06:07,600 --> 00:06:10,200
Vår väg kommer inte att bli enkel.

59
00:06:11,480 --> 00:06:14,160
Gudarna kommer att kräva
att vi förtjänar vår belöning.

60
00:06:14,840 --> 00:06:16,720
Men detta lovar jag er...

61
00:06:41,000 --> 00:06:45,640
Från den minsta gris till
den gyllene kronan på Alfreds huvud...

62
00:06:46,360 --> 00:06:51,640
Wessex och allt som där finns
ska tillhöra Blodhårs krigare!

63
00:07:19,520 --> 00:07:21,640
BASERAD PÅ BERNARD CORNWELLS ROMANER

64
00:07:53,240 --> 00:07:54,360
Ja!

65
00:08:00,200 --> 00:08:03,160
Nej! En gång till!

66
00:08:04,840 --> 00:08:08,360
Uhtred, vad anser du
om Edwards skicklighet med svärd?

67
00:08:12,760 --> 00:08:15,360
Jag anser att Steapa slösar bort sin tid.

68
00:08:15,440 --> 00:08:18,320
-Kan du förklara dig?
-Ja, ers nåd.

69
00:08:18,880 --> 00:08:22,040
Sluta, Steapa. Sluta med det här tramset.

70
00:08:22,120 --> 00:08:25,320
Använd inte ett svärd.
Färdighet lär man sig med en stav.

71
00:08:25,760 --> 00:08:28,080
-Tack.
-Jag föredrar tyngden i ett svärd.

72
00:08:28,160 --> 00:08:32,080
-Det visar kungasonens mod.
-Låt oss se på, min kära.

73
00:08:34,280 --> 00:08:36,640
-Visa vad du lärt dig.
-Han lär sig dagligen.

74
00:08:36,720 --> 00:08:39,679
-Sluta, mor.
-Visa mig.

75
00:08:47,560 --> 00:08:50,840
Ers majestät,
den lortige danen Haesten är här.

76
00:08:54,160 --> 00:08:55,960
Testa pojken, Uhtred.

77
00:09:03,880 --> 00:09:07,000
-Få barnet på fall.
-Du ska hålla tyst.

78
00:09:14,760 --> 00:09:17,000
Vilken otur, Edward!

79
00:09:17,760 --> 00:09:21,000
Vi har en besökare, Uhtred.
En av dina gamla vänner.

80
00:09:27,320 --> 00:09:29,680
Uppoffringar har gjorts
så att du fick leva.

81
00:09:30,280 --> 00:09:33,680
Öva bara med en stav.
Lär dig av att ta smällar.

82
00:09:38,520 --> 00:09:41,920
Det finns en krigare inom dig.
Vi hittar honom.

83
00:09:42,640 --> 00:09:43,960
Tack, Uhtred.

84
00:09:44,040 --> 00:09:46,920
Gör som Uhtred säger, prins Edward.

85
00:09:47,000 --> 00:09:51,680
-Han har din säkerhet i åtanke.
-Tack, biskop Erkenwald.

86
00:09:52,200 --> 00:09:54,600
-Jag hoppas att er fru mår bra.
-Ja.

87
00:09:54,680 --> 00:09:57,240
Hon är vacker,
men jag har glömt hennes namn.

88
00:09:57,800 --> 00:10:03,720
Hon heter Gisela, biskop. En hedning.
Hon väntar återigen barn. En pojke.

89
00:10:05,040 --> 00:10:06,720
Ert barn är en pojke.

90
00:10:07,520 --> 00:10:10,600
Broder Godwin har en gåva. Given av Gud.

91
00:10:13,840 --> 00:10:16,480
-Ursäkta mig, herr biskop.
-Självklart.

92
00:10:18,120 --> 00:10:21,560
Du är sen till undervisningen, Edward.
Kom.

93
00:10:31,360 --> 00:10:34,160
Jag har hört att vissa åldermän önskar
att du vore död.

94
00:10:35,640 --> 00:10:38,920
Du gjorde en flicka till hora
och lämnade henne med barn.

95
00:10:39,000 --> 00:10:42,400
-Hon är ingen hora.
-Fy, Edward.

96
00:10:43,440 --> 00:10:44,720
Hon är ingen hora.

97
00:10:47,840 --> 00:10:51,080
-Säg det igen!
-Fy, Edward.

98
00:10:52,880 --> 00:10:57,480
Han heter Sigurd.
Hans män kallar honom Blodhår.

99
00:10:57,560 --> 00:11:00,840
Jag vill inte veta varför.
Det är säkert obehagligt.

100
00:11:01,600 --> 00:11:04,000
Jag har satt en man
på att övervaka Blodhårs läger.

101
00:11:04,080 --> 00:11:07,960
Men har han inte bett dig
att ansluta dig till honom, Haesten?

102
00:11:09,600 --> 00:11:15,240
Det har han, men jag sa nej.
Som du har jag gett mitt ord.

103
00:11:15,840 --> 00:11:19,160
Till skillnad från dig
har jag accepterat kungens missionär.

104
00:11:19,240 --> 00:11:23,240
-Ditt ord betyder inget.
-Varar inte freden mellan oss?

105
00:11:23,320 --> 00:11:26,920
Önskar inte min fru
och mina barn att bli kristna?

106
00:11:27,480 --> 00:11:29,680
-Gör de det?
-Ja, ers nåd.

107
00:11:30,280 --> 00:11:33,800
-Jag har bett prästen att ordna det.
-Det är goda nyheter.

108
00:11:33,880 --> 00:11:35,280
Ja, det är nyheter.

109
00:11:35,840 --> 00:11:39,600
-Det blir en högtid.
-Jag ska överväga det.

110
00:11:39,680 --> 00:11:42,360
Efter att vi är klara
med jarl Sigurd Blodhår.

111
00:11:42,440 --> 00:11:43,840
Anfaller han eller gör räder?

112
00:11:43,920 --> 00:11:46,440
Han gör räder för att utvärdera er styrka.

113
00:11:46,520 --> 00:11:47,880
Ni måste anfalla.

114
00:11:47,960 --> 00:11:51,080
Krossa hans armé
och visa alla nordmän vad ni går för.

115
00:11:56,040 --> 00:11:58,880
Har ni ätit nåt ni inte tål?

116
00:12:01,720 --> 00:12:03,320
För mycket vin, ers majestät?

117
00:12:21,680 --> 00:12:23,240
Du har rätt, Uhtred.

118
00:12:23,880 --> 00:12:26,720
Sigurd får inte landstiga i Wessex.

119
00:12:26,800 --> 00:12:29,760
-Vi anfaller innan vintern kommer.
-Så snart som möjligt.

120
00:12:30,320 --> 00:12:31,920
Då marscherar vi.

121
00:12:32,000 --> 00:12:36,840
Sänd bud till Aethelred av Mercia, Beocca.
Det hotar bådas våra riken.

122
00:12:37,040 --> 00:12:39,480
Våra allierade
måste förena sig under Wessex.

123
00:12:39,560 --> 00:12:41,600
Ja, ers majestät.
Jag skriver brevet genast.

124
00:12:41,680 --> 00:12:44,880
Skriv att vi möter honom vid Aescengum.

125
00:12:48,760 --> 00:12:52,800
Nu ska jag...ta en nypa frisk luft.

126
00:13:02,040 --> 00:13:05,400
Hur är det med lady Aethelflaed
och barnet?

127
00:13:06,160 --> 00:13:07,560
Vem liknar flickan?

128
00:13:07,640 --> 00:13:09,760
Ett ord till om kungens dotter
så kör jag maten

129
00:13:09,840 --> 00:13:12,240
så långt ner i halsen
att du skiter ut den direkt.

130
00:13:12,320 --> 00:13:14,280
Jag har sett honom utföra miraklet.

131
00:13:14,360 --> 00:13:16,720
Jag säger inget
maken Aethelred inte säger själv.

132
00:13:17,280 --> 00:13:19,640
Jag säger att du står i skuld
till Aethelflaed.

133
00:13:19,720 --> 00:13:21,880
Du har fått män och skepp oförtjänt

134
00:13:21,960 --> 00:13:24,040
endast för att hon dödade
din herre, Sigefrid.

135
00:13:25,240 --> 00:13:29,840
Jag har inte glömt vad slynan gjorde.
Det glömmer jag aldrig.

136
00:13:29,920 --> 00:13:30,880
Nog!

137
00:13:30,960 --> 00:13:34,640
Säg till henne att jag ber för att
våra vägar ska mötas igen.

138
00:13:34,720 --> 00:13:37,320
Haesten! Det räcker.

139
00:13:40,680 --> 00:13:47,320
Blodhår har en kvinna
som du skulle gilla, Uhtred. Skade.

140
00:13:47,800 --> 00:13:52,280
Hennes skönhet bländar som solen,
men hon är lika mörk som natten.

141
00:13:52,880 --> 00:13:57,120
Hon är en völva.
Hon är djävulens barn, fader.

142
00:14:03,400 --> 00:14:05,760
Jag skulle ha sagt
att det var ett nöje, Uhtred...

143
00:14:08,520 --> 00:14:11,200
-Men det är det aldrig.
-Sammaledes.

144
00:14:14,560 --> 00:14:18,960
Gud förlåte mig, men jag vill hugga av
hans huvud med en slö yxa.

145
00:14:19,440 --> 00:14:23,080
Kungens hälsa, Beocca.
Den blir allt sämre.

146
00:14:25,280 --> 00:14:26,680
Då och då, ja.

147
00:14:28,400 --> 00:14:32,280
Det är därför din tid med Edward
är så viktig.

148
00:14:32,840 --> 00:14:36,480
Alfreds strävan måste fortgå
och du kan se till att den gör det.

149
00:14:39,760 --> 00:14:42,960
Hälsa kungen att vi ses
på vägen till Aescengum.

150
00:14:43,040 --> 00:14:45,360
-Vart ska du?
-Till min fru.

151
00:14:46,120 --> 00:14:48,840
Sen ska jag se Blodhår med egna ögon.

152
00:14:48,920 --> 00:14:52,240
Du borde be om kungens tillåtelse,
för en gångs skull.

153
00:14:56,760 --> 00:15:00,960
ALTON
I KUNGARIKET WESSEX

154
00:15:26,160 --> 00:15:27,560
God morgon, ers nåd.

155
00:15:27,640 --> 00:15:30,840
Gör er och hästarna redo.
Vi ger oss av före kvällningen.

156
00:15:30,920 --> 00:15:32,520
-Vart?
-Ut i strid.

157
00:15:33,480 --> 00:15:34,760
Det var på tiden.

158
00:15:36,080 --> 00:15:37,160
Jag är krigare.

159
00:15:38,960 --> 00:15:40,120
Jag tar den.

160
00:15:43,440 --> 00:15:44,640
Vad är det här, Gisela?

161
00:15:45,360 --> 00:15:48,480
Vi har tjänare som lagar mat.
Du borde vila.

162
00:15:49,480 --> 00:15:51,440
Det har jag sagt till henne.

163
00:15:51,520 --> 00:15:53,960
Hur ska jag vila
med den vilde pojken i mig?

164
00:15:54,040 --> 00:15:57,400
En präst sa samma sak,
att du bär på en pojke.

165
00:15:57,880 --> 00:16:00,840
Självklart är det en pojke.
Han är aldrig stilla.

166
00:16:00,920 --> 00:16:04,280
-Skönt att han är det sista.
-Det kan du inte förhindra.

167
00:16:04,360 --> 00:16:09,400
Jag vet hur man förhindrar det.
Han är det sista.

168
00:16:16,880 --> 00:16:17,960
Ska ni marschera?

169
00:16:19,960 --> 00:16:22,760
Jag ansluter mig till Finan
och vi ska ut i strid.

170
00:16:26,120 --> 00:16:27,280
Thyra är här.

171
00:16:28,240 --> 00:16:30,200
Jag har skickat bud till Hild.

172
00:16:30,760 --> 00:16:34,400
Hon kommer till födseln
om jag inte är tillbaka.

173
00:16:34,480 --> 00:16:36,360
Men jag lovar att återvända.

174
00:16:38,040 --> 00:16:41,000
När du gör det får du sova ensam.

175
00:16:41,920 --> 00:16:45,520
-Skulle du göra så mot mig?
-Ja, det skulle jag.

176
00:16:47,480 --> 00:16:48,480
Under en tid.

177
00:17:00,360 --> 00:17:01,400
Utgå!

178
00:17:35,160 --> 00:17:36,080
God kväll.

179
00:17:39,680 --> 00:17:44,440
Jag riktar ett svärd mot ditt hjärta,
men jag är en vän.

180
00:17:46,360 --> 00:17:47,360
Gammal vana.

181
00:17:48,920 --> 00:17:52,480
Följ med och berätta allt om din by.

182
00:18:14,520 --> 00:18:18,920
Helige Fader, bespara mig detta.
Stoppa mitt hjärta. Ta mig nu.

183
00:18:19,000 --> 00:18:21,880
Jag ber er, alla himlens helgon,
att ta mitt liv.

184
00:18:21,960 --> 00:18:24,840
Ta min själ och mitt hjärta,
men förbarma dig, Herre.

185
00:18:24,920 --> 00:18:27,800
Jag räds min stig.
Jag bönfaller dig, Herre.

186
00:18:28,800 --> 00:18:30,480
Stoppa mitt hjärta. Ta mig nu.

187
00:18:31,200 --> 00:18:32,480
Snälla.

188
00:18:32,560 --> 00:18:35,200
-Var är silvret?
-Det finns inget.

189
00:18:35,280 --> 00:18:36,400
Var är silvret?

190
00:18:36,480 --> 00:18:38,840
Jag ber er att tro mig. Jag ljuger inte.

191
00:18:41,320 --> 00:18:45,040
Önskar du att bli kokt levande
så kokar jag dig levande.

192
00:18:45,520 --> 00:18:49,360
Det finns inget silver! Jag svär!

193
00:18:51,640 --> 00:18:53,320
Silvret!

194
00:18:55,480 --> 00:18:56,440
Svara henne!

195
00:18:57,400 --> 00:19:00,920
Jag har svarat henne.
Här finns inga rikedomar.

196
00:19:04,080 --> 00:19:05,600
Sänk ner honom i elden.

197
00:19:06,080 --> 00:19:08,560
Nej! Snälla, jag ber er!

198
00:19:10,280 --> 00:19:11,440
Silvret?

199
00:19:11,960 --> 00:19:15,640
-Kan nån av er svara åt honom?
-Gud, hjälp mig!

200
00:19:23,120 --> 00:19:24,320
Hjälp mig!

201
00:19:30,280 --> 00:19:32,840
Han var min att fråga ut och döda!

202
00:19:34,360 --> 00:19:35,520
Du kan inte göra så.

203
00:19:35,600 --> 00:19:38,680
Det här är en kyrka!
I kyrkor finns det silver!

204
00:19:41,280 --> 00:19:44,040
Vad heter du?

205
00:19:45,240 --> 00:19:47,120
Jag är broder Hubert, ers nåd.

206
00:19:47,600 --> 00:19:51,920
Vi är en fattig kyrka.
Vi har bara mat och öl.

207
00:19:52,000 --> 00:19:53,200
Broder Hubert...

208
00:19:54,080 --> 00:19:58,720
Talar du sanning tar du ditt eget liv.
Gör det och rädda dina vänner.

209
00:20:02,760 --> 00:20:05,200
Men då blir min själ fördömd.

210
00:20:05,280 --> 00:20:06,800
Ta ditt liv som en krigare!

211
00:20:06,880 --> 00:20:09,120
Då kräver vi inget mer än mat och öl.

212
00:20:11,000 --> 00:20:14,560
Ers nåd, jag svär
att det inte finns nåt silver.

213
00:20:19,480 --> 00:20:22,040
De är dina. Gör som du behagar.

214
00:20:41,440 --> 00:20:43,880
Ers majestät,
vill ni verkligen inte åka i vagn?

215
00:20:43,960 --> 00:20:46,080
Vi rider till Aescengum.

216
00:20:47,880 --> 00:20:48,720
Steapa.

217
00:21:25,360 --> 00:21:29,680
Ers nåd, Blodhår fortsätter till nästa by
på jakt efter silver.

218
00:21:31,720 --> 00:21:33,240
Han är redo att ge sig av.

219
00:21:33,320 --> 00:21:34,800
Låt honom ge sig av!

220
00:21:35,920 --> 00:21:39,840
Vi stannar här
tills jag är klar med prästerna.

221
00:21:42,920 --> 00:21:46,120
Säg att vi ansluter oss till honom,
men han ska lämna mina män.

222
00:21:46,840 --> 00:21:47,880
Ja.

223
00:21:58,000 --> 00:22:02,960
God morgon, Hubert.
Jag tror dig nu. Här finns inget silver.

224
00:22:04,280 --> 00:22:07,280
Så vad kan du ge mig i stället?

225
00:22:12,840 --> 00:22:15,440
AEGELSBURE

226
00:22:15,520 --> 00:22:19,640
AYLESBURY
I KUNGARIKET MERCIA

227
00:22:34,560 --> 00:22:36,240
Ers nåd, vi är redo att marschera.

228
00:22:37,600 --> 00:22:41,400
Ge er av då,
fast bara med halva styrkan.

229
00:22:42,280 --> 00:22:43,280
Kommer ni efter?

230
00:22:44,720 --> 00:22:47,040
Ja, vi är allierade med Wessex.

231
00:22:47,960 --> 00:22:50,680
Men det sägs att daner gör räder
vid vår norra gräns.

232
00:22:50,760 --> 00:22:52,520
De är alltid där.

233
00:22:52,600 --> 00:22:55,080
Jag stannar här, för Mercias väl.

234
00:22:55,600 --> 00:22:57,240
Vi får inte försumma vårt rike.

235
00:22:57,720 --> 00:23:00,960
Ers nåd, det är strategiskt
att förbli vän med Wessex.

236
00:23:03,160 --> 00:23:06,920
Alfred lever inte för evigt,
och arvingen Edward är en pojke.

237
00:23:07,000 --> 00:23:09,960
Han verkar anstränga sig
för att leva för evigt.

238
00:23:11,960 --> 00:23:14,720
Han är ständigt sjuk, men vägrar att dö.

239
00:23:16,240 --> 00:23:18,840
Ser du honom,
säg att jag har fullt upp med vikingar.

240
00:23:18,920 --> 00:23:22,600
Jag informerar min far att ni ansluter er
så fort ni får möjlighet.

241
00:23:22,680 --> 00:23:24,200
Tack.

242
00:23:26,000 --> 00:23:29,040
Ni ska ut i strid. Är inte det förbjudet?

243
00:23:29,120 --> 00:23:30,600
Jag vill träffa kungen.

244
00:23:30,680 --> 00:23:34,160
Han är en kung, inte den ende kungen.

245
00:23:34,240 --> 00:23:36,960
Det finns kungar och kungariken överallt.

246
00:23:38,080 --> 00:23:41,200
-Är vi redo, Aldhelm?
-Är ni säker på att ni stannar, ers nåd?

247
00:23:41,280 --> 00:23:44,880
Ge er av! För Guds skull,
ge er av och lämna mig i fred.

248
00:23:46,040 --> 00:23:47,120
Ja, ers nåd.

249
00:23:47,920 --> 00:23:50,800
Lycka till vid norra gränsen.
Återvänd oskadd.

250
00:23:54,480 --> 00:23:56,160
Ni borde leda era män.

251
00:23:56,880 --> 00:24:00,680
Jag vill inte höra gnäll av
den så kallade drottningen av Mercia.

252
00:24:01,000 --> 00:24:04,280
Därför föredrar jag
att du bor på ditt eget gods.

253
00:24:04,360 --> 00:24:06,200
Då lämnar jag er i fred.

254
00:24:07,640 --> 00:24:08,960
Hur mår din dotter?

255
00:24:10,320 --> 00:24:11,880
Vår dotter mår bra.

256
00:24:11,960 --> 00:24:15,800
Men jag ber för att hon inte ska ärva
sin faders temperament.

257
00:24:16,360 --> 00:24:20,040
Eller sin moders moral! Hora!

258
00:24:22,600 --> 00:24:24,280
Du har förnedrat mig.

259
00:24:28,480 --> 00:24:33,800
Vi marscherar in i Wessex,
för att bistå Wessex.

260
00:24:33,880 --> 00:24:40,280
Men tvivla inte på att det vi strider för
är Mercias frihet och ära.

261
00:24:40,840 --> 00:24:46,520
Återigen ska vi visa kung Alfred
vad sanna krigare är.

262
00:24:48,480 --> 00:24:53,120
Vi ska visa de förbannade hedningarna
vad sanna krigare är!

263
00:25:04,000 --> 00:25:07,520
Hon är inne i kyrkan, ers nåd.
Behöver ni mig mer?

264
00:25:09,400 --> 00:25:10,920
Gå och hitta din familj.

265
00:25:46,760 --> 00:25:48,800
Vem är du? Vad vill du?

266
00:25:49,320 --> 00:25:53,440
Jag vill att ni kapitulerar,
annars nedgör jag er.

267
00:25:54,800 --> 00:25:59,440
Vad sa han? "Nedgör"? Vad är "nedgör"?

268
00:25:59,520 --> 00:26:00,880
Det är ett ord.

269
00:26:02,000 --> 00:26:07,000
Det är ett ord från Bibeln.
Det betyder dräpa eller döda.

270
00:26:07,960 --> 00:26:09,160
Jag dödar er.

271
00:26:11,640 --> 00:26:12,800
Nedgör.

272
00:26:13,400 --> 00:26:15,720
-Ska du nedgöra oss alla?
-De flesta.

273
00:26:16,160 --> 00:26:17,920
Några av er kanske flyr.

274
00:26:20,520 --> 00:26:23,840
Jag har ett svärd,
ett väldigt vasst svärd.

275
00:26:25,040 --> 00:26:28,120
-Jag föredrar att ni kapitulerar.
-Döda honom.

276
00:26:28,200 --> 00:26:29,040
Nu!

277
00:26:54,360 --> 00:26:56,520
Haesten säger att hon tillhör djävulen.

278
00:26:56,600 --> 00:27:00,560
Vi kanske borde blockera dörren
och bränna ner stället.

279
00:27:00,640 --> 00:27:03,360
-Varför inte?
-Hon är ovärderlig för Blodhår.

280
00:27:25,800 --> 00:27:26,840
Är du Skade?

281
00:27:30,440 --> 00:27:33,320
Du gör inget annat än går till din herre.

282
00:27:35,040 --> 00:27:37,440
Säg att Uhtred av Bebbanburg
har hans vala.

283
00:27:37,920 --> 00:27:39,160
Jag visste att det var du.

284
00:27:40,960 --> 00:27:42,480
Det blir en lösensumma.

285
00:27:42,560 --> 00:27:44,240
Nej. Gå till min herre

286
00:27:44,320 --> 00:27:47,400
och säg till honom att
från och med detta ögonblick

287
00:27:47,480 --> 00:27:49,640
är Uhtred av Bebbanburg förhäxad.

288
00:27:51,840 --> 00:27:57,880
Valan håller hans hjärta i sin hand
och kommer att klämma åt kring det...

289
00:28:00,520 --> 00:28:01,440
...och krossa det.

290
00:28:07,520 --> 00:28:08,640
Gå!

291
00:28:11,680 --> 00:28:14,280
Det är du som är min fånge nu, Uhtred.

292
00:28:15,360 --> 00:28:16,600
Ta henne.

293
00:28:18,680 --> 00:28:20,680
Ta henne, sa jag! Bind hennes händer.

294
00:28:20,760 --> 00:28:22,760
Jag är lierad med
de tre ödesspinnerskorna.

295
00:28:22,840 --> 00:28:24,120
Jag har tagit över ditt liv.

296
00:28:24,840 --> 00:28:26,720
-Du tillhör mig nu.
-Munnen också.

297
00:28:26,800 --> 00:28:29,640
Din stig är den jag väljer åt dig,
Uhtred Ragnarson.

298
00:28:29,720 --> 00:28:31,960
Din ande är min att plåga.

299
00:28:39,720 --> 00:28:40,840
Täck över ögonen.

300
00:28:45,520 --> 00:28:47,080
Vi tar henne med oss.

301
00:29:08,160 --> 00:29:10,520
AESCENGUMS BORG

302
00:29:10,600 --> 00:29:15,000
EASHING
I KUNGARIKET WESSEX

303
00:29:20,880 --> 00:29:24,200
Hon kan ha tagit sig in i hans huvud.

304
00:29:24,280 --> 00:29:28,240
-Han borde bara döda henne.
-Det utplånar inte förhäxningen.

305
00:29:28,320 --> 00:29:29,680
Det finns ingen förhäxning.

306
00:29:30,160 --> 00:29:33,120
Om jag säger att den kristna guden
inte finns, är det då så?

307
00:29:33,200 --> 00:29:35,000
Det finns ingen förhäxning, Sihtric.

308
00:29:36,240 --> 00:29:39,080
Jag har sett kvinnor förhäxa och döda män.

309
00:29:39,160 --> 00:29:43,560
Det räcker nu.
Den blir starkare om man talar om den.

310
00:30:03,680 --> 00:30:07,200
Uhtred, vi har diskuterat strategier
och jag har beslutat mig för

311
00:30:07,280 --> 00:30:10,120
att stanna här i borgen och vänta.

312
00:30:10,200 --> 00:30:12,440
-På vad?
-Att Blodhår ska anfalla.

313
00:30:12,520 --> 00:30:14,160
Varför tror ni att han anfaller?

314
00:30:14,720 --> 00:30:18,160
Är inte det vad daner gör?
De kan inte motstå det.

315
00:30:18,240 --> 00:30:22,200
-Varför inte anfalla? Jag är ju här.
-Ni är här med era vakter.

316
00:30:22,640 --> 00:30:26,440
Varför anfalla en borg
när Winchester är oskyddat?

317
00:30:26,520 --> 00:30:27,480
Skulle han göra det?

318
00:30:27,560 --> 00:30:29,960
Hans armé är inte stor nog
för att hålla Winchester.

319
00:30:30,040 --> 00:30:31,440
Och om Haesten går med honom?

320
00:30:31,520 --> 00:30:33,720
Menar du att vi borde
ha stannat hemma, Uhtred?

321
00:30:33,800 --> 00:30:37,840
Tror ni att fördelen med borgen
är förlorad måste ni ha ett alternativ.

322
00:30:38,640 --> 00:30:41,840
-Känner jag er?
-Jag är Sigebriht, son av Sigelf.

323
00:30:41,920 --> 00:30:45,000
Hedningarna brände min by.
Min far reste dessa väggar.

324
00:30:45,080 --> 00:30:49,200
Han gjorde dem starka, Sigebriht,
och därför anfaller inte Blodhår.

325
00:30:50,040 --> 00:30:52,880
-Han vill inte förlora män.
-Inte ens för att döda en kung?

326
00:30:52,960 --> 00:30:56,280
Han svälter ut oss
eller går vidare, ers nåd.

327
00:30:56,360 --> 00:30:59,280
Han anfaller inte, men det måste vi.
Det råder jag fortfarande.

328
00:30:59,360 --> 00:31:01,320
Om Winchester är sårbart...

329
00:31:01,400 --> 00:31:03,800
Varför förde du hit kvinnan ni tog fånge?

330
00:31:05,080 --> 00:31:05,920
Hon är värdefull.

331
00:31:07,720 --> 00:31:11,360
Och Sigurd vill ha tillbaka henne.
Jag vägrar att kalla honom Blodhår.

332
00:31:11,440 --> 00:31:16,120
-Det vill han.
-Vad är hon? Hans fru? Älskarinna?

333
00:31:16,600 --> 00:31:21,760
Hon är en völva, en trollpacka.

334
00:31:25,360 --> 00:31:28,440
Danernas enkla sinnen
tror på tecken, Edward.

335
00:31:29,120 --> 00:31:31,160
Om en fågel flyger
från deras läger till vårt

336
00:31:31,240 --> 00:31:35,400
ser de det som ett tecken på
att följa efter och ge sig ut i strid

337
00:31:35,480 --> 00:31:38,080
bara för att en sejdare såg en fågel.

338
00:31:39,080 --> 00:31:42,320
Ja, ers nåd, det kan hända.

339
00:31:42,400 --> 00:31:47,520
Så utan völvan ser de inga tecken.
Sigurd är blind. Ingen strid.

340
00:31:47,600 --> 00:31:51,200
-Ni har både rätt och fel, ers nåd.
-Vi väntar, Uhtred.

341
00:31:54,280 --> 00:31:55,120
Då så...

342
00:31:58,640 --> 00:31:59,960
Jag vill se henne.

343
00:32:02,640 --> 00:32:03,640
Skade.

344
00:32:13,160 --> 00:32:15,360
Gör er inga bekymmer, fader Beocca.

345
00:32:15,440 --> 00:32:16,600
Inte, ers nåd?

346
00:32:18,520 --> 00:32:19,840
Lås upp dörren.

347
00:32:21,160 --> 00:32:22,640
Vad gör de?

348
00:32:22,720 --> 00:32:26,800
Alfred sa att han ville ligga med valan.
Det är sant.

349
00:32:50,000 --> 00:32:51,320
Lämna oss, Uhtred.

350
00:32:53,040 --> 00:32:54,240
Är det klokt, ers nåd?

351
00:32:54,880 --> 00:32:58,240
Hon är kedjad
och jag ska inte gå för nära.

352
00:32:58,840 --> 00:32:59,840
Lämna oss.

353
00:33:14,000 --> 00:33:16,680
-Lämnade du honom ensam?
-Det var hans önskan.

354
00:33:18,520 --> 00:33:21,320
Tror du att Blodhår
tågar direkt till Winchester?

355
00:33:21,880 --> 00:33:23,920
Våra familjer är där, oskyddade.

356
00:33:24,000 --> 00:33:26,800
Vi kan inte vänta på ett anfall
som inte kommer.

357
00:33:26,880 --> 00:33:32,480
Du måste få honom att inse faran, Uhtred.
För alla våra älskades skull.

358
00:33:36,320 --> 00:33:38,080
Ni stinker av död, ers nåd.

359
00:33:39,560 --> 00:33:43,240
-Ja, det gör jag, sorgligt nog.
-Varför sorgligt?

360
00:33:44,440 --> 00:33:46,440
Ni har levt ett rikt liv, i ryktbarhet.

361
00:33:46,520 --> 00:33:49,600
Det finns mer att uträtta
och jag måste uträtta det.

362
00:33:53,320 --> 00:33:54,560
Ställ er fråga.

363
00:34:03,560 --> 00:34:09,239
Hur lång tid är det kvar...
innan jag blir tagen? Vet du det?

364
00:34:11,280 --> 00:34:13,639
Är det nåt som du kan skåda?

365
00:34:22,920 --> 00:34:27,719
Ni kommer inte att få se fler somrar,
men ert namn kommer att leva vidare.

366
00:34:29,040 --> 00:34:32,880
Ni kommer att bli ihågkommen
som den förste...

367
00:34:32,960 --> 00:34:36,280
...siste och ende kungen
över alla saxare.

368
00:34:43,719 --> 00:34:45,480
Jag tycker om sommaren.

369
00:35:08,160 --> 00:35:13,440
Sigurd, min herre. Blodhår, min älskare.
Hör mig, befria mig, hämnas mig.

370
00:35:13,520 --> 00:35:19,400
Kom och hämta mig, dö för mig, åtrå mig.
Sigurd! Befria mig!

371
00:35:21,920 --> 00:35:25,160
Blodhår! Kom till mig!

372
00:35:25,720 --> 00:35:29,640
Dö för mig! Hämnas mig! Befria mig!

373
00:35:30,520 --> 00:35:35,880
Det finns en kung i lägret!
Kom och hämta mig! Åtrå mig!

374
00:35:35,960 --> 00:35:38,360
Tänker hon skrika så, bör vi utnyttja det.

375
00:35:38,440 --> 00:35:39,680
Befria mig!

376
00:35:44,040 --> 00:35:45,960
Blodhår!

377
00:35:46,560 --> 00:35:50,440
Kom och hämta mig! Hämnas mig!
Befria mig! Jag befaller dig!

378
00:35:51,000 --> 00:35:53,640
-Blodhår!
-När får vi sätta på munkavle?

379
00:35:53,720 --> 00:35:55,720
-Dö för mig!
-Låt henne sjunga.

380
00:35:55,800 --> 00:35:58,480
Det finns en kung i staden!

381
00:35:58,560 --> 00:36:02,160
-Det där är inte sång.
-Blodhår!

382
00:36:02,240 --> 00:36:03,280
Uhtred!

383
00:36:04,560 --> 00:36:08,000
Tänker ni låta kvinnan tjuta hela natten?

384
00:36:08,080 --> 00:36:09,560
Lite längre, ja.

385
00:36:09,640 --> 00:36:11,320
Blodhår!

386
00:36:11,400 --> 00:36:14,280
Här är en kung som du kan döda!

387
00:36:15,360 --> 00:36:19,320
-Hämta mig! Hämnas mig!
-Håll tyst, kvinna!

388
00:36:20,440 --> 00:36:25,000
Jag kräver det! Dö för mig! Åtrå mig!

389
00:36:26,040 --> 00:36:28,360
Här är lite skvaller åt dig.

390
00:36:29,240 --> 00:36:32,600
Sigebriht där borta,
son av vem det nu var...

391
00:36:33,160 --> 00:36:36,240
...vill slita tarmarna
ur unge herr Edward.

392
00:36:36,320 --> 00:36:37,680
Vill du veta varför?

393
00:36:41,000 --> 00:36:42,560
-Nej.
-Jag berättar det ändå.

394
00:36:43,720 --> 00:36:46,880
Edward, Alfreds son...

395
00:36:47,440 --> 00:36:51,320
...har gett tvillingar åt flickan
som Sigebriht älskade.

396
00:36:51,400 --> 00:36:53,760
Älskar Sigebriht fortfarande flickan?

397
00:36:55,000 --> 00:36:57,760
Befria mig! Dö för mig!

398
00:36:58,160 --> 00:37:00,360
Varför skär ingen halsen av henne?

399
00:37:01,400 --> 00:37:04,320
Varför berättar du det här?
Det rör inte mig.

400
00:37:06,400 --> 00:37:08,440
De kommer att blanda in dig.

401
00:37:09,000 --> 00:37:12,880
De kommer att hitta ett sätt
och då blir Edward ditt ansvar.

402
00:37:14,720 --> 00:37:18,480
Du är en kungamakare, min vän,
och det vet Alfred.

403
00:37:37,920 --> 00:37:39,280
Jag är obeslutsam.

404
00:37:40,920 --> 00:37:44,320
Jag kan ta din kvinnas plats,
Uhtred Ragnarson.

405
00:37:44,400 --> 00:37:47,400
Tillsammans kan vi härska
från norr till söder.

406
00:37:48,680 --> 00:37:52,240
Hör det. Hör det.

407
00:37:58,000 --> 00:38:01,480
Ni där, ta ner henne
och sätt henne i cellen.

408
00:38:02,120 --> 00:38:03,040
Låt henne vila.

409
00:38:08,040 --> 00:38:09,040
God natt, ers nåd.

410
00:39:20,760 --> 00:39:22,120
Varför har ni inte dödat mig?

411
00:39:24,000 --> 00:39:28,080
Vad är det ni vill?
Jag är värd mer än bara silver.

412
00:39:30,160 --> 00:39:32,320
Stoppa mat i munnen och tugga.

413
00:39:33,960 --> 00:39:38,200
Är det mig ni vill ha så ta mig.

414
00:39:56,960 --> 00:39:58,120
Jag motsätter mig inte.

415
00:40:03,840 --> 00:40:07,640
-Jag behöver ingen hora.
-Ni behöver snart en kvinna.

416
00:40:10,800 --> 00:40:13,960
Ni har inte dödat mig för att
då vilar förhäxningen kvar över er.

417
00:40:14,600 --> 00:40:16,600
Till slutet och därefter.

418
00:40:18,480 --> 00:40:23,080
Våra stigar är sammanflätade
och vårt öde gemensamt.

419
00:40:26,360 --> 00:40:27,240
Han är här.

420
00:40:39,760 --> 00:40:42,680
Ers nåd, det är Blodhår! Han har gisslan!

421
00:40:42,760 --> 00:40:47,040
Alle man till murarna. Vartenda svärd
och spjut måste vara redo.

422
00:41:01,520 --> 00:41:04,360
Osferth, var redo att öppna portarna.
- Finan, med mig.

423
00:41:05,080 --> 00:41:06,520
Vem är det, Uhtred?

424
00:41:06,600 --> 00:41:07,960
Blodhår, med gisslan.

425
00:41:08,040 --> 00:41:10,120
-Vill han förhandla?
-Det är möjligt.

426
00:41:20,720 --> 00:41:23,520
-Uhtred Ragnarson!
-Vad är det här för fördärv?

427
00:41:24,200 --> 00:41:29,880
Alfred av Wessex! Ni har min kvinna!
Återlämna henne, annars dör ditt folk!

428
00:41:31,640 --> 00:41:35,760
-Ers nåd, jag känner dem alla.
-Vill han förhandla eller inte?

429
00:41:35,840 --> 00:41:39,360
Är det kvinnan ni vill ha
så kan vi förhandla.

430
00:41:39,440 --> 00:41:41,720
Vi vill inte se fler oskyldiga dö.

431
00:41:41,800 --> 00:41:43,080
Jag har sagt nog!

432
00:41:43,160 --> 00:41:45,920
Herre, jag ber er! Inte de unga!

433
00:41:47,720 --> 00:41:50,040
Jag ber er, ers nåd!

434
00:41:50,120 --> 00:41:53,200
Skona de unga! De kan tjäna er.

435
00:41:55,600 --> 00:41:57,800
Osferth, portarna! - Steapa, var redo!

436
00:41:57,880 --> 00:42:00,200
-De dödar kvinnor, ers nåd!
-Portarna!

437
00:42:04,160 --> 00:42:05,040
Jarl Sigurd!

438
00:42:06,120 --> 00:42:09,040
Dödar du en gisslan till
låter jag varenda man här

439
00:42:09,120 --> 00:42:12,040
se henne naken
och sen skär jag ut hennes inälvor.

440
00:42:12,120 --> 00:42:13,080
En till!

441
00:42:13,160 --> 00:42:15,760
Gör det, herre! Vi ses i nästa liv.

442
00:42:15,840 --> 00:42:17,600
Döda alla! Anfall!

443
00:42:20,520 --> 00:42:22,920
-Blodhår! Döda dem!
-Vilken argbigga.

444
00:42:23,000 --> 00:42:24,880
-Anfall nu!
-Vad svarar du?

445
00:42:25,920 --> 00:42:28,200
Jag kanske dödar henne
för att hon irriterar mig.

446
00:42:28,280 --> 00:42:32,360
Han gör det inte. Jag har förhäxat honom.
Döda allihop!

447
00:42:32,920 --> 00:42:34,600
Skada henne inte igen!

448
00:42:44,120 --> 00:42:47,760
Priset har stigit.
Du ska inte bara skona gisslan.

449
00:42:47,840 --> 00:42:49,960
Du ska låta dem gå till borgen.

450
00:42:50,040 --> 00:42:53,640
Jag ska mata dig med din egen kuk.
Släpp henne.

451
00:42:54,120 --> 00:42:56,640
Du har till solnedgången på dig
att släppa gisslan.

452
00:42:56,960 --> 00:42:59,760
Annars ställer sig
varenda man i fortet i kö.

453
00:43:01,400 --> 00:43:02,400
Till solnedgången!

454
00:43:04,000 --> 00:43:06,480
Förhandlingarna är nog över, ers nåd.

455
00:43:07,320 --> 00:43:10,720
Du får aldrig se Valhall,
Uhtred Ragnarson! Det svär jag på!

456
00:43:10,800 --> 00:43:13,480
-Blodhår!
-Uhtred Ragnarson!

457
00:43:14,480 --> 00:43:16,440
-Döda dem alla!
-Uhtred Ragnarson!

458
00:43:16,520 --> 00:43:19,760
Krök inte ett hår på hennes huvud!
Hon är min!

459
00:43:20,880 --> 00:43:23,040
Vi måste byta plan, ers nåd.

460
00:43:23,120 --> 00:43:26,040
Vi kan inte vänta på anfallet.
Han anfaller inte.

461
00:43:26,680 --> 00:43:29,400
Hon är värd mer än jag trodde.

462
00:43:29,480 --> 00:43:31,360
Han väntar så länge som krävs.

463
00:43:31,440 --> 00:43:33,680
Aethelred och mercierna närmar sig säkert.

464
00:43:33,760 --> 00:43:35,080
De kommer att bli sedda.

465
00:43:35,920 --> 00:43:37,720
Vi måste stoppa dem på vägen.

466
00:43:37,800 --> 00:43:41,360
Jag kan skicka Finan för att göra det.
Sen måste vi ansluta oss till dem.

467
00:43:41,800 --> 00:43:45,200
Vi måste välja ett slagfält, ers nåd,
men vi måste agera snabbt.

468
00:43:45,280 --> 00:43:47,800
-Medan hans blod kokar.
-Var ska vi möta upp Aethelred?

469
00:43:48,840 --> 00:43:51,640
Jag tänkte mig Fearnham. Där är en kulle.

470
00:43:51,720 --> 00:43:53,280
Det ger oss fördel.

471
00:43:53,360 --> 00:43:54,960
Men hur möter vi Aethelred där

472
00:43:55,040 --> 00:43:57,760
och hur ser vi till att jarl Sigurd
kommer dit?

473
00:43:57,840 --> 00:44:00,960
Finan hittar mercierna
och vi ser till att Blodhår kommer dit.

474
00:44:01,040 --> 00:44:05,240
-Ni och jag lurar dit honom.
-Tänk om de inte hittar Aethelred.

475
00:44:06,040 --> 00:44:09,680
Då får vi strida ensamma,
men vi måste agera snabbt.

476
00:44:09,760 --> 00:44:10,600
I dag.

477
00:44:12,960 --> 00:44:14,040
Jag är redo.

478
00:44:14,560 --> 00:44:17,160
Det tar mig inte lång tid
att hitta mercierna.

479
00:44:20,320 --> 00:44:21,960
Till Fearnham. I väg!

480
00:44:26,760 --> 00:44:27,920
Öppna portarna!

481
00:44:32,800 --> 00:44:33,640
Portarna!

482
00:44:34,560 --> 00:44:36,480
Vi rider och stannar inte.

483
00:44:37,040 --> 00:44:40,800
Vi får inte låta dem hinna upp oss.
Låt dem inte hinna upp oss.

484
00:44:45,000 --> 00:44:46,760
För Wessex frihet!

485
00:44:54,880 --> 00:44:56,520
De flyr!

486
00:44:56,600 --> 00:44:58,400
Herre! De flyr!

487
00:44:59,760 --> 00:45:02,360
Den saxiska armén flyr från fortet.

488
00:45:02,440 --> 00:45:04,280
-Vilka såg du?
-Alla.

489
00:45:04,360 --> 00:45:08,080
Jag såg Skade och Uhtred Ragnarson!
Hela armén.

490
00:45:08,160 --> 00:45:10,960
Säg till alla att göra sig redo.
Det är dags!

491
00:45:11,560 --> 00:45:12,520
Hästar!

492
00:45:14,640 --> 00:45:16,560
Stäng portarna!

493
00:45:33,120 --> 00:45:37,600
Ers majestät! De jagar efter dem!
De jagar dem.

494
00:45:38,160 --> 00:45:42,200
Vi väntar länge nog för att de inte ska se
att vi följer efter dem.

495
00:45:43,480 --> 00:45:44,320
Sen ber vi.

496
00:45:56,280 --> 00:45:58,200
Ers nåd, vagnen har kört fast.

497
00:45:58,280 --> 00:46:00,560
Lossa hästens seldon och rid.

498
00:46:00,640 --> 00:46:02,080
Sihtric, din yxa.

499
00:46:15,880 --> 00:46:18,680
De är ute efter silver,
så vi ger dem lite.

500
00:46:22,040 --> 00:46:23,480
Fortsätt! Rid!

501
00:46:24,680 --> 00:46:30,760
Vi får inte låta dem se oss.
Vi spårar upp och dödar de jävlarna.

502
00:46:47,760 --> 00:46:49,320
Var redo för en fälla.

503
00:47:02,240 --> 00:47:03,360
Är det här, ers nåd?

504
00:47:04,040 --> 00:47:06,360
-Är det här Fearnham?
-Ja.

505
00:47:09,760 --> 00:47:11,680
Finan kanske inte klarade det.

506
00:47:14,040 --> 00:47:15,920
Ska vi vänta på danerna här?

507
00:47:19,320 --> 00:47:20,520
Det är silver.

508
00:47:20,600 --> 00:47:23,280
De var nog för rädda
för att stanna och laga vagnen.

509
00:47:23,400 --> 00:47:26,440
Slå in det i en tygbit och ta med det.
Vi fortsätter.

510
00:47:26,520 --> 00:47:30,120
-Varenda saxare ska dö innan skymningen.
-Fortsätt!

511
00:47:38,480 --> 00:47:40,800
Er man är här. Det vet jag.

512
00:47:50,240 --> 00:47:51,200
Det är Finan.

513
00:47:55,480 --> 00:47:56,840
Och mercierna.

514
00:48:00,640 --> 00:48:02,160
Vi har en armé!

515
00:48:03,280 --> 00:48:05,080
Åt oss, äran!

516
00:48:24,920 --> 00:48:26,840
Sköldmur!

517
00:48:39,200 --> 00:48:40,360
Redo!

518
00:48:45,280 --> 00:48:48,440
De har kullen.
Vi är fler och vi älskar gudarna.

519
00:48:49,000 --> 00:48:50,600
Odens krigare!

520
00:48:51,760 --> 00:48:55,000
Vi håller vår ställning
och låter dem komma till oss!

521
00:48:55,080 --> 00:48:58,000
Vi ska ta deras huvuden från deras axlar!

522
00:49:04,160 --> 00:49:06,400
Ingen saxare lämnar fältet vid liv!

523
00:49:15,120 --> 00:49:16,360
Stå redo!

524
00:49:21,840 --> 00:49:24,800
Vi släpper inte fram dem!
Vi försvarar vår ställning!

525
00:49:28,200 --> 00:49:29,280
För Mercia!

526
00:49:42,840 --> 00:49:45,160
Strid för era kvinnor och barn!

527
00:49:57,240 --> 00:49:58,440
Håll linjen!

528
00:50:02,880 --> 00:50:04,560
-Få upp mig!
-Slut ledet!

529
00:50:10,120 --> 00:50:10,960
Vänta!

530
00:50:18,840 --> 00:50:22,440
Vem blåser i hornet?

531
00:50:30,440 --> 00:50:34,120
Det är Alfred!
Det är Alfred och Wessex soldater!

532
00:50:37,800 --> 00:50:41,640
-Steapa!
-Sköldmur!

533
00:50:43,680 --> 00:50:45,040
Formation!

534
00:50:47,720 --> 00:50:49,240
Framåt!

535
00:50:55,320 --> 00:50:56,400
Framåt!

536
00:51:08,480 --> 00:51:09,760
Vi är fångade, herre!

537
00:51:14,040 --> 00:51:15,320
Ska vi strida?

538
00:51:24,840 --> 00:51:28,280
Du ger dig inte, Blodhår. Ge dig inte.

539
00:51:31,880 --> 00:51:33,520
Låt dem inte tränga igenom!

540
00:51:34,880 --> 00:51:36,840
Ge dem inget annat än era svärd!

541
00:51:40,880 --> 00:51:42,960
De flyr!

542
00:51:47,400 --> 00:51:49,480
De är slagna!

543
00:51:56,120 --> 00:51:58,880
WINCHESTER
I KUNGARIKET WESSEX

544
00:52:36,520 --> 00:52:39,600
Hon har lämnat oss, Uhtred.

545
00:52:47,440 --> 00:52:48,920
Hon gav dig en son.

546
00:52:50,880 --> 00:52:52,040
Men hon lämnade oss.

547
00:53:08,760 --> 00:53:10,440
-Jag måste till henne.
-Nej!

548
00:53:10,520 --> 00:53:13,120
-Jag måste till henne.
-Hon är inte här, Uhtred!

549
00:53:14,040 --> 00:53:17,120
Hon är begravd.
Det hände för flera dagar sen.

550
00:53:19,120 --> 00:53:20,040
Hon har lämnat oss.

551
00:53:58,080 --> 00:54:01,080
Text: Gustaf Lundskog

