1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,840
Ich bin Uhtred, Sohn des Uhtred.

3
00:00:13,440 --> 00:00:18,320
Brida und ich wurden als Sachsen geboren,
doch als Dänen erzogen.

4
00:00:18,880 --> 00:00:22,920
Sie wählte das Leben als Wikingerin,
doch ich ging einen anderen Weg.

5
00:00:23,000 --> 00:00:24,040
Ich diene Euch.

6
00:00:24,600 --> 00:00:28,720
Indem ich König Alfreds Reich
und seine Vision von England verteidigte,

7
00:00:29,280 --> 00:00:32,159
erlangte ich den Ruf eines Dänentöters.

8
00:00:32,240 --> 00:00:36,040
Mit meinem treuen Gefolge
erlegte ich zahlreiche Krieger.

9
00:00:37,480 --> 00:00:42,040
Alfred stirbt.
Alle wetteifern um Macht und Rang.

10
00:00:42,120 --> 00:00:45,680
-Alfred lebt nicht ewig.
-Er ist oft krank, doch stirbt nie.

11
00:00:45,760 --> 00:00:49,400
Unsere Ahnen waren Könige, wir
werden kaum als Ealdormänner anerkannt.

12
00:00:49,960 --> 00:00:53,280
Ich stahl dem Grafen Sigurd
seine Seherin Skade.

13
00:00:53,360 --> 00:00:56,800
Sigurd wurde im Kampf besiegt,
so ist sie nun an mich gebunden.

14
00:00:57,280 --> 00:00:58,480
Bluthaar, weiche nicht.

15
00:00:58,560 --> 00:01:04,000
Meine geliebte Gisela starb bei der Geburt
eines Kindes, das ich verachte.

16
00:01:04,080 --> 00:01:05,920
Sie gebar dir einen Sohn.

17
00:01:06,000 --> 00:01:10,920
Ab diesem Augenblick
ist Uhtred von Bebbanburg verflucht.

18
00:01:11,000 --> 00:01:13,240
Sie steckt hinter meinem Unglück.

19
00:01:14,960 --> 00:01:16,520
Das Schicksal ist alles!

20
00:01:35,240 --> 00:01:37,240
NACH EINEM ROMAN VON
BERNHARD CORNWELL

21
00:01:58,960 --> 00:02:02,080
WINCHESTER
KÖNIGREICH WESSEX

22
00:02:11,920 --> 00:02:13,200
Fertig, Lord?

23
00:02:15,360 --> 00:02:18,120
Nicht ganz. Gleich.

24
00:02:24,680 --> 00:02:27,160
Uhtred? Auf ein Wort bitte.

25
00:02:28,800 --> 00:02:32,080
Herr, vergib die Störung
dieser Ruhestätte.

26
00:02:32,720 --> 00:02:36,680
-Es ist ein Akt der Liebe. Amen.
-Amen.

27
00:03:16,880 --> 00:03:19,600
Lord... Lord.

28
00:03:33,880 --> 00:03:34,840
Es ist wunderschön.

29
00:03:36,000 --> 00:03:39,880
Sie weht hinweg von der Erde,
hoch in den Himmel.

30
00:03:40,680 --> 00:03:43,680
Wir haben hier etwas Gutes getan.
Gott weiß das.

31
00:03:44,880 --> 00:03:46,880
Die Götter wissen das.

32
00:03:57,440 --> 00:03:58,480
Bruder Godwin.

33
00:04:03,480 --> 00:04:08,920
-Bruder Godwin, guten Morgen.
-Lord, guten Morgen.

34
00:04:09,000 --> 00:04:12,080
Ich würde gerne kurz mit Euch sprechen.

35
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
Das Mädchen dort.

36
00:04:25,480 --> 00:04:28,640
-Was ist mit ihr?
-Sie mag Euch vielleicht.

37
00:04:30,840 --> 00:04:36,200
-Mögen?
-Und will es Euch zeigen. Oft.

38
00:04:42,040 --> 00:04:43,760
Ich höre, Lord.

39
00:04:47,320 --> 00:04:48,280
Uhtred.

40
00:04:49,360 --> 00:04:54,320
Er ist nicht der Mann, der Prinz Edward
anleiten sollte. Er ist wild, gottlos.

41
00:04:54,400 --> 00:04:56,840
-Er ist zur Hälfte Däne.
-Mindestens.

42
00:04:57,400 --> 00:05:02,760
Bischof Erkenwald muss das erkennen.
Alfred muss daran erinnert werden.

43
00:05:06,480 --> 00:05:09,200
Sie könnte Euch schon
heute Abend mögen.

44
00:05:14,000 --> 00:05:17,280
Heiliger Boden wurde entweiht,
Bruder Godwin.

45
00:05:25,280 --> 00:05:27,640
Uhtred! Uhtred!

46
00:05:29,640 --> 00:05:31,840
Der König ruft dich in den Palast.

47
00:05:31,920 --> 00:05:34,960
Wieso? Wir wollen gerade
zurück nach Coccham.

48
00:05:36,040 --> 00:05:38,720
Du solltest es besser
direkt von ihm hören.

49
00:05:39,640 --> 00:05:40,760
Du allein.

50
00:05:55,680 --> 00:05:58,280
Lord. Ich sagte zu Pater Beocca,

51
00:05:58,360 --> 00:06:00,760
dass Ihr Bluthaars Schiffe
überrnehmen solltet.

52
00:06:00,840 --> 00:06:03,080
Graf Sigurd ist erledigt, besiegt.

53
00:06:03,840 --> 00:06:07,400
Ohne seine Schiffe kann er
diese Lande nicht verlassen.

54
00:06:07,480 --> 00:06:10,640
Nehmt die Hälfte der Schiffe,
wir töteten seine halbe Armee.

55
00:06:10,720 --> 00:06:15,000
Haesten wird Bluthaar vertreiben,
das wurde uns versichert.

56
00:06:15,080 --> 00:06:17,560
-Er ist bald verschwunden.
-Nun zur Sache.

57
00:06:18,240 --> 00:06:22,960
Uhtred, ich vergesse nicht,
was du die letzten Tage getan hast.

58
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
Die letzten Jahre.

59
00:06:27,640 --> 00:06:31,320
Ich bin mir über deinen Verlust,
dein Leid im Klaren.

60
00:06:33,320 --> 00:06:34,400
Lord.

61
00:06:34,480 --> 00:06:36,640
Gisela war höchst gastfreundlich.

62
00:06:38,240 --> 00:06:41,440
-Wie geht es dem Kind?
-Sie gab ihm Kraft, Lord.

63
00:06:42,000 --> 00:06:45,200
-Und Leben.
-Ja.

64
00:06:47,320 --> 00:06:48,480
Sie war eine gute Frau.

65
00:06:51,560 --> 00:06:52,400
Danke, Lord.

66
00:06:52,480 --> 00:06:55,880
Es gab eine Schändung.

67
00:06:57,800 --> 00:07:01,360
Der Friedhof ist heiliger Boden, Uhtred.

68
00:07:01,920 --> 00:07:05,160
Ihr habt nicht das Recht,
diesen Boden aufzugraben.

69
00:07:05,880 --> 00:07:09,200
Man sah Euch die Totenruhe stören.

70
00:07:09,760 --> 00:07:11,800
Ich störte nur meine Frau.

71
00:07:13,640 --> 00:07:15,320
Entschuldigt, falls das falsch war.

72
00:07:15,400 --> 00:07:16,320
Sehr falsch!

73
00:07:16,400 --> 00:07:17,920
Ich schaufelte das Loch zu.

74
00:07:18,000 --> 00:07:19,320
Es war eine Schändung!

75
00:07:19,400 --> 00:07:22,240
Uhtred, ich weiß nicht,
was ich tun soll.

76
00:07:22,320 --> 00:07:24,000
Reicht eine Entschuldigung?

77
00:07:24,080 --> 00:07:26,680
Wenn sie von Herzen kommt.
Gott ist gnädig.

78
00:07:26,760 --> 00:07:29,080
Und Uhtreds Handeln ist verständlich.

79
00:07:29,160 --> 00:07:30,480
Aber nicht verzeihlich.

80
00:07:31,800 --> 00:07:33,880
Lord, ich wollte niemanden kränken.

81
00:07:33,960 --> 00:07:35,440
Darf ich sprechen, Lord?

82
00:07:39,200 --> 00:07:43,320
Gisela war eine Heidin,
sie gehörte nicht in heiligen Boden.

83
00:07:43,400 --> 00:07:47,840
Lord Uhtred machte nur ungeschehen,
was nicht hätte geschehen sollen.

84
00:07:48,360 --> 00:07:50,840
Sie hätte den Boden vergiftet.

85
00:07:50,920 --> 00:07:52,640
Die Toten sind sie nun los.

86
00:07:53,200 --> 00:07:54,080
Sind sie los?

87
00:07:54,160 --> 00:07:57,000
Bruder Godwin spricht
zu Euren Gunsten, Uhtred.

88
00:07:57,720 --> 00:07:58,800
Es ist die Wahrheit.

89
00:07:59,520 --> 00:08:03,880
Gisela war eine Heidin und Hure,
verheiratet mit Aelfric von Bebbanburg.

90
00:08:03,960 --> 00:08:07,160
-Kein Wort mehr.
-In Gottes Augen war sie eine Hure.

91
00:08:07,240 --> 00:08:09,360
-Schweigt!
-Ihre Kinder sind Bastarde.

92
00:08:09,440 --> 00:08:10,600
Genug, Godwin.

93
00:08:10,680 --> 00:08:13,000
Ich würde die armen Wesen
nehmen und taufen.

94
00:08:13,080 --> 00:08:15,200
Lord, ich höre mir das nicht an.

95
00:08:15,280 --> 00:08:18,560
-Die Seelen im Himmel jubeln...
-Godwin!

96
00:08:18,640 --> 00:08:22,320
Die Heidin Gisela wurde
aus der Erde geholt und verbrannt!

97
00:08:22,400 --> 00:08:24,600
-Bruder Godwin!
-Sie war nicht mehr wert

98
00:08:24,680 --> 00:08:27,160
als die Hexe Skade,
die er herbrachte...

99
00:08:28,440 --> 00:08:30,280
-Uhtred.
-Das reicht!

100
00:08:30,360 --> 00:08:32,360
-Er schlug ihn.
-Ich bin nicht blind.

101
00:08:32,440 --> 00:08:35,320
Nun entschuldigt Ihr Euch, Priester.
Frauen beleidigen?

102
00:08:35,880 --> 00:08:37,799
Euch hinter Eurem Leiden verstecken?

103
00:08:37,880 --> 00:08:40,039
Lass jetzt von ihm ab.
Uhtred.

104
00:08:40,520 --> 00:08:43,080
Er war selbst schuld,
Ihr habt ihn gehört!

105
00:08:43,559 --> 00:08:45,760
Lord, ich fürchte, er ist tot.

106
00:08:45,840 --> 00:08:48,880
Er kann nicht tot sein,
es war nur eine Ohrfeige.

107
00:08:54,160 --> 00:08:55,080
Er ist tot.

108
00:09:02,760 --> 00:09:04,960
Es war eine Ohrfeige,
Ihr habt es gesehen.

109
00:09:05,040 --> 00:09:06,960
-Wachen, ergreift ihn.
-Eine Ohrfeige!

110
00:09:07,040 --> 00:09:11,520
Nehmt ihn fest!
Ich sagte, ergreift ihn!

111
00:09:13,560 --> 00:09:16,560
Steapa, sichert die Mauern.
Niemand verlässt die Stadt.

112
00:09:16,640 --> 00:09:19,280
-Lord.
-Bis heute Abend soll er vor mir stehen!

113
00:09:21,720 --> 00:09:22,760
Uhtred!

114
00:09:23,680 --> 00:09:24,840
Uhtred!

115
00:09:26,520 --> 00:09:28,760
Ich sagte, er ruht sich aus.

116
00:09:28,840 --> 00:09:32,960
Uhtred, zwingt mich nicht,
das Haus anzuzünden! Denn das tue ich!

117
00:09:33,040 --> 00:09:37,960
Steapa, zwingt mich nicht,
Euch zuvor zu töten. Denn das tue ich.

118
00:09:38,520 --> 00:09:41,440
Uhtred, zwingt mich nicht,
Euren Iren zu zertreten!

119
00:09:42,400 --> 00:09:43,600
Denn das tue ich.

120
00:09:43,680 --> 00:09:46,640
Hört auf, euch wie Kinder zu benehmen.

121
00:09:47,960 --> 00:09:51,400
-Du stachelst ihn auf.
-Ja, Hild. Und es macht Spaß.

122
00:09:53,640 --> 00:09:57,360
-Die Äbtissin darf also eintreten?
-Vor ihr haben wir Angst.

123
00:10:00,520 --> 00:10:01,680
Schwester Hild!

124
00:10:06,000 --> 00:10:06,960
Ab ins Bett.

125
00:10:07,800 --> 00:10:09,840
Es darf kein Blutvergießen geben.

126
00:10:09,920 --> 00:10:13,640
Sie beleidigen sich, aber bald
werden sie dem müde sein. Komm.

127
00:10:15,080 --> 00:10:16,760
Es gibt kein Blutvergießen.

128
00:10:17,440 --> 00:10:21,200
Sag das Steapa.
Sein Kopf schmerzt vom Denken.

129
00:10:22,920 --> 00:10:25,520
-Gibt es eine Lösung?
-Ich tat nichts Unrechtes.

130
00:10:25,600 --> 00:10:31,560
Uhtred, du hast einen Mönch getötet
und das nicht zum ersten Mal.

131
00:10:31,640 --> 00:10:33,120
Wieso ist sie noch hier?

132
00:10:33,200 --> 00:10:34,960
Ich gehe Euch nichts an, Hexe.

133
00:10:35,800 --> 00:10:39,360
Ich wollte den Mönch nicht töten
und bereue es nicht.

134
00:10:39,440 --> 00:10:41,600
-Es war Schicksal.
-Hol Beocca.

135
00:10:42,080 --> 00:10:44,480
Er soll die Forderungen
des Königs bringen.

136
00:10:44,560 --> 00:10:48,840
Ich sage Beocca, du bist bereit,
zu reden und zuzuhören.

137
00:10:50,000 --> 00:10:53,720
Und tu das auch.
Es würde helfen, wenn du sie umbringst.

138
00:10:54,480 --> 00:10:57,720
Das kann er nicht.
Das wagt er nicht.

139
00:11:09,760 --> 00:11:10,920
Heute Nacht, Lord,

140
00:11:13,440 --> 00:11:15,320
brecht Ihr Euren Schwur an Alfred.

141
00:11:15,400 --> 00:11:18,160
-Sei still!
-Das ist ein Neuanfang.

142
00:11:18,240 --> 00:11:20,360
Ich habe keinen Neuanfang gewünscht!

143
00:11:22,400 --> 00:11:25,680
Das ist dein Werk. Alles!

144
00:11:26,240 --> 00:11:28,640
Noch ein Wort und ich töte dich,

145
00:11:28,720 --> 00:11:31,160
ganz gleich, was das für Folgen hat.

146
00:11:35,720 --> 00:11:38,320
Ich leiste Euch Gesellschaft, Beocca.

147
00:11:39,360 --> 00:11:42,440
Wenn ich neben Euch gehe,
fühle ich mich direkt frommer.

148
00:11:42,520 --> 00:11:44,800
Aethelwold,
Ihr seid nur des Dramas wegen hier.

149
00:11:44,880 --> 00:11:47,920
-Ja, aber was für ein Drama.
-Öffnet die Tür!

150
00:11:52,280 --> 00:11:53,120
Uhtred.

151
00:11:55,000 --> 00:11:58,520
Der König und Edward
haben beraten und entschieden,

152
00:11:58,600 --> 00:12:01,440
dass es keinen Prozess,
keine Strafe geben wird,

153
00:12:01,520 --> 00:12:03,800
nur ein kleines Wergeld an die Kirche.

154
00:12:03,880 --> 00:12:04,960
Ein kleines Wergeld?

155
00:12:05,880 --> 00:12:07,080
Hundert Silberstücke.

156
00:12:07,160 --> 00:12:09,840
-Das ist alles?
-Natürlich nicht.

157
00:12:11,760 --> 00:12:14,440
Hundert Silberstücke
und deinen Eid.

158
00:12:15,720 --> 00:12:16,840
Er hat meinen Eid.

159
00:12:17,840 --> 00:12:20,920
Du sollst einen Eid
an den Aetheling Edward leisten.

160
00:12:21,000 --> 00:12:23,880
Edward ist nicht der Aetheling,
die Krone wird nicht vererbt.

161
00:12:23,960 --> 00:12:25,760
Dann will Alfred mein Leben.

162
00:12:25,840 --> 00:12:28,600
-Er will Treue gegenüber Edward.
-Edward ist ein Knabe!

163
00:12:28,680 --> 00:12:30,920
Ein Eid an einen Knaben
gilt ein Leben lang.

164
00:12:31,000 --> 00:12:32,880
Pater, der König verlangt zu viel.

165
00:12:35,200 --> 00:12:37,120
Uhtred, du musst nun bedenken,

166
00:12:37,200 --> 00:12:41,200
was geschieht,
wenn du keinen Eid an Edward leistest.

167
00:12:41,280 --> 00:12:42,240
Es wird Tote geben.

168
00:12:43,200 --> 00:12:45,120
Nicht nur die Männer hier,

169
00:12:45,200 --> 00:12:47,400
auch die dort draußen,
die mit dir kämpften.

170
00:12:47,480 --> 00:12:50,240
Dann ist das Alfreds Werk.

171
00:12:50,320 --> 00:12:52,240
Seine Männer kümmern ihn nicht.

172
00:12:52,320 --> 00:12:54,000
Der König kümmert sich sehr!

173
00:12:54,080 --> 00:12:57,480
Beocca, Ihr habt ihm
ein Leben lang gedient, und wofür?

174
00:12:57,560 --> 00:12:59,680
Sein Witan schwätzt über Eure Frau.

175
00:12:59,760 --> 00:13:02,680
Ohne Alfred wäre ich nicht hier,
ich wäre tot.

176
00:13:02,760 --> 00:13:07,120
Ohne Alfred gäbe es kein Wessex,
kein Merzien, kein Christentum.

177
00:13:07,200 --> 00:13:08,960
Es gäbe nur Dänen!

178
00:13:09,520 --> 00:13:13,400
Die Felder wären rot vom Blut,
meine Gedärme hingen von Bäumen.

179
00:13:14,400 --> 00:13:17,640
Trotz all deines Jammerns,
Uhtred von Bebbanburg,

180
00:13:17,720 --> 00:13:21,600
hattest du ein gutes Leben hier in Wessex.
Streite das nicht ab!

181
00:13:22,240 --> 00:13:23,640
Alfred gab dir Zuflucht.

182
00:13:25,360 --> 00:13:26,720
Ich habe sie verdient.

183
00:13:27,920 --> 00:13:31,000
Du hast Land und Reichtum,
reichlich Essen und Trinken.

184
00:13:31,080 --> 00:13:33,480
-Ich habe es verdient.
-Entscheide dich!

185
00:13:34,520 --> 00:13:37,560
Nimm deine Strafe an
oder lass deine Freunde sich töten,

186
00:13:37,640 --> 00:13:40,840
um dir die Mühsal
eines Lebens als Lord zu ersparen!

187
00:13:56,720 --> 00:13:59,160
Ich sagte ja,
es ist mehr als ein Wergeld.

188
00:13:59,240 --> 00:14:02,680
Aethelwold, ich schwöre,
wenn das Töten beginnt,

189
00:14:03,240 --> 00:14:04,720
fange ich mit Euch an.

190
00:14:16,360 --> 00:14:18,000
Niemand wird getötet.

191
00:14:24,400 --> 00:14:26,920
-Steapa.
-Lord?

192
00:14:28,600 --> 00:14:30,960
Ich kämpfe weder mit dir
noch diesen Männern.

193
00:14:31,760 --> 00:14:33,560
Ich gehe mit dir zum König.

194
00:14:33,640 --> 00:14:35,680
Es freut mich, das zu hören, Lord.

195
00:14:38,680 --> 00:14:41,720
Der König ist gütig,
er kennt Euren Wert.

196
00:14:41,800 --> 00:14:42,800
Das werden wir sehen.

197
00:14:46,200 --> 00:14:47,480
Du weißt, was zu tun ist.

198
00:15:10,320 --> 00:15:13,800
-Ihr habt etwas zu sagen.
-Lord.

199
00:15:20,960 --> 00:15:21,920
Seht Euch um.

200
00:15:24,080 --> 00:15:26,880
Erinnert Euch an meine Dienste in Ethandun

201
00:15:26,960 --> 00:15:28,760
und so viele mehr.

202
00:15:29,160 --> 00:15:32,880
Vergangene Dienste sind
keine Entschuldigung für Gesetzesbruch.

203
00:15:32,960 --> 00:15:34,400
Ich zahle das Wergeld.

204
00:15:35,720 --> 00:15:37,840
Edward ist ein anständiger junger Mann,

205
00:15:37,920 --> 00:15:40,120
doch ich schwöre keinen Eid,
den ich nicht halte.

206
00:15:40,200 --> 00:15:44,080
Ein Eid, Edward zu schützen,
ist ein Eid für mein ganzes Lebens.

207
00:15:50,560 --> 00:15:53,040
Ihr steht zu Eurem Wort,

208
00:15:54,560 --> 00:15:57,720
eben daher sollt Ihr
an der Seite meines Sohnes stehen,

209
00:15:57,800 --> 00:15:59,680
wenn ich fort bin und er König ist.

210
00:16:00,000 --> 00:16:01,040
Ihr habt Steapa.

211
00:16:01,160 --> 00:16:04,040
Steapa zu seiner Linken,
Ihr zu seiner Rechten.

212
00:16:05,760 --> 00:16:09,080
Es gibt hier nichts zu verhandeln, Uhtred.

213
00:16:10,960 --> 00:16:12,280
Nichts.

214
00:16:15,040 --> 00:16:16,960
Gab ich nicht genug, Lord?

215
00:16:22,600 --> 00:16:23,640
Ich flehe Euch an.

216
00:16:25,840 --> 00:16:27,720
Selbstmitleid steht Euch nicht gut.

217
00:16:29,440 --> 00:16:31,760
Ich lasse Euch weiterleben.

218
00:16:34,520 --> 00:16:36,240
Ihr werdet tun, was ich sage.

219
00:16:46,240 --> 00:16:47,560
Das werde ich nicht.

220
00:16:48,520 --> 00:16:49,800
-Uhtred!
-Vater!

221
00:16:49,880 --> 00:16:52,400
-Steapa, lass dein Schwert fallen!
-Tut nichts!

222
00:16:52,480 --> 00:16:53,680
-Edward!
-Bleib stehen!

223
00:16:53,760 --> 00:16:55,280
Uhtred, das ist verrückt.

224
00:16:55,360 --> 00:16:58,480
Kein Mann nähert sich
auch nur einen Schritt!

225
00:16:58,560 --> 00:17:00,160
Steapa, töte den Gottlosen!

226
00:17:00,240 --> 00:17:01,520
-Nein!
-Steapa!

227
00:17:01,600 --> 00:17:04,920
Niemand bewegt sich!

228
00:17:05,000 --> 00:17:07,160
Niemand bringt den König in Gefahr!

229
00:17:07,240 --> 00:17:08,800
Verstanden?

230
00:17:08,880 --> 00:17:11,920
Das kann nur Euren Tod bedeuten.

231
00:17:12,000 --> 00:17:13,839
-Weg von der Tür.
-Uhtred, bitte.

232
00:17:13,920 --> 00:17:15,800
Alle weg von der Tür!

233
00:17:15,880 --> 00:17:19,040
Uhtred, ich flehe dich zum letzten Mal an.

234
00:17:19,119 --> 00:17:24,359
Beocca, Ihr versperrt die Tür.
Niemand wird mir folgen.

235
00:17:24,880 --> 00:17:26,800
Bis Alfred selbst klopft.

236
00:17:26,880 --> 00:17:29,480
Lord, bei meinem Eid,
er wird Euch nichts tun.

237
00:17:29,560 --> 00:17:33,720
Aber wenn doch, so schöre ich,
dass ich ihn selbst töten werde.

238
00:17:33,800 --> 00:17:36,640
Beocca, die Tür! Jetzt!

239
00:17:48,120 --> 00:17:49,640
Ich gab Euch Ruhm!

240
00:17:50,400 --> 00:17:52,600
Und die Freiheit,
Euren Gott anzubeten.

241
00:17:52,680 --> 00:17:55,320
Trotzdem behandelt Ihr mich
wie einen Hund.

242
00:17:55,400 --> 00:17:56,480
Ich sollte Euch töten.

243
00:17:56,560 --> 00:17:59,080
Tut es, wie der Heide, der Ihr seid!

244
00:17:59,160 --> 00:18:02,920
-Ihr denkt, ich fürchte mich?
-Ich rieche die Scheiße an Eurem Bein.

245
00:18:03,000 --> 00:18:06,360
Mich erwartet der Himmel.
Ihr werdet in der Hölle schmoren!

246
00:18:06,440 --> 00:18:08,880
Walhalla ist eine Lüge,
ebenso wie Eure Götter!

247
00:18:18,320 --> 00:18:20,760
Ich habe wohl meinen Eid gebrochen, Lord.

248
00:18:21,680 --> 00:18:23,880
Hoffentlich brennt nun ganz Wessex.

249
00:18:31,720 --> 00:18:33,000
Pater Beocca!

250
00:18:33,080 --> 00:18:34,000
Ja, Lord?

251
00:18:38,520 --> 00:18:39,880
Findet und tötet ihn.

252
00:18:43,760 --> 00:18:46,000
Er ist hier! Schließt die Tore!

253
00:18:47,000 --> 00:18:48,520
-Ich will euch nichts tun.
-Stop!

254
00:18:48,600 --> 00:18:50,080
-Aus dem Weg.
-Bleibt stehen!

255
00:18:58,480 --> 00:18:59,480
Ihm nach!

256
00:19:00,120 --> 00:19:01,120
Uhtred!

257
00:19:01,920 --> 00:19:03,320
Jeder Mann mit mir!

258
00:19:13,720 --> 00:19:14,880
Komm her!

259
00:19:17,200 --> 00:19:19,080
Uhtred! Tut das nicht!

260
00:19:25,400 --> 00:19:28,080
Ihr zwei mit mir!
Der Rest geht hinten herum!

261
00:19:37,800 --> 00:19:39,960
Also haben sie Euch gehen lassen?

262
00:19:41,200 --> 00:19:43,240
Wir sollten reiten, schnell.

263
00:19:43,320 --> 00:19:46,320
-Lord, Ihr wurdet verletzt.
-Kaum.

264
00:19:46,880 --> 00:19:50,160
-Wohin reiten wir, Lord?
-Zu Ragnar und den Dänen.

265
00:19:50,240 --> 00:19:51,840
Holen wir Eure Männer.

266
00:19:52,960 --> 00:19:54,080
Schnell!

267
00:19:57,280 --> 00:20:00,960
Geht, alle.
Ich möchte alleine sein.

268
00:20:03,120 --> 00:20:03,960
Geht alle!

269
00:21:05,560 --> 00:21:06,600
Lord.

270
00:21:06,680 --> 00:21:09,800
Ihr werft die Axt gut,
könnt Ihr Euer Schwert schwingen?

271
00:21:11,960 --> 00:21:15,800
Es ist kein Schwert, nur ein Griff.
Es brach entzwei.

272
00:21:16,680 --> 00:21:17,600
Im Kampf?

273
00:21:20,480 --> 00:21:21,640
Ich stürzte, Lord.

274
00:21:23,200 --> 00:21:24,960
Wenigstens seid Ihr ehrlich.

275
00:21:25,440 --> 00:21:28,360
-Ich brauche Wachen.
-Der Palast hat Wachen.

276
00:21:28,440 --> 00:21:30,880
Nein, ich forme meine eigene Wache.

277
00:21:31,400 --> 00:21:35,160
-Könntet Ihr ein Schwert benutzen?
-Ja, das könnte ich.

278
00:21:36,200 --> 00:21:38,080
-Ich heiße Offa.
-Offa.

279
00:21:40,800 --> 00:21:42,800
Ich beschäftige Euch
und zwei Weitere.

280
00:21:42,880 --> 00:21:45,040
Kennt Ihr geeignete Männer?

281
00:21:45,120 --> 00:21:47,680
Ja. Gute Männer, Freunde von mir.

282
00:21:47,760 --> 00:21:50,560
Findet sie.
Wir reisen heute Abend ab.

283
00:21:52,560 --> 00:21:54,520
Ihr werdet in Silber bezahlt.

284
00:21:55,080 --> 00:21:57,400
Uhtred hat alles weggeworfen.

285
00:21:57,480 --> 00:21:58,520
Hatte er eine Wahl?

286
00:21:59,880 --> 00:22:02,840
Nein, hatte er nicht.
Der König verlangte zu viel.

287
00:22:02,920 --> 00:22:04,600
Alfred bot ihm Vergebung an.

288
00:22:04,680 --> 00:22:08,400
Alfred ignorierte Uhtreds Schmerz.

289
00:22:09,960 --> 00:22:13,720
Das ist nicht das Ende der Sache,
sondern erst der Anfang.

290
00:22:13,800 --> 00:22:16,760
Wird Edward auf den Thron vorbereitet,

291
00:22:16,840 --> 00:22:19,560
dann weiß Uhtred,
dass Alfred dem Tode nah ist.

292
00:22:20,400 --> 00:22:22,560
Das wird er den Dänen sagen.

293
00:22:35,160 --> 00:22:36,160
Lord.

294
00:22:38,320 --> 00:22:40,120
Sie möchte mit Euch sprechen.

295
00:22:47,040 --> 00:22:49,000
Ich möchte neben Euch reiten.

296
00:22:51,240 --> 00:22:53,640
Dein Platz ist ganz hinten in der Reihe.

297
00:22:53,720 --> 00:22:56,080
Ich möchte als Eure Frau
neben Euch reiten.

298
00:22:56,560 --> 00:22:59,200
Ihr habt, was Ihr immer wolltet.
Eure Freiheit.

299
00:22:59,280 --> 00:23:00,840
Nehmt sie Euch
und nehmt mich.

300
00:23:02,280 --> 00:23:04,400
Ich sagte,
Ihr werdet eine Frau brauchen.

301
00:23:05,080 --> 00:23:08,240
Denk nicht,
du könntest meine Frau ersetzen!

302
00:23:08,320 --> 00:23:11,360
Ich sah Eurer Frau Schicksal.
Ich war nicht der Grund.

303
00:23:14,080 --> 00:23:16,360
Ich weiß, Ihr wollt mit mir schlafen.

304
00:23:16,440 --> 00:23:20,720
-Bist du nicht Bluthaars Frau?
-Nicht, wenn Ihr mich beansprucht.

305
00:23:21,280 --> 00:23:23,040
Dann muss ich eine Wahl treffen.

306
00:23:24,160 --> 00:23:28,720
Bluthaar ist kein Krieger wir Ihr,
nicht der König, der Ihr sein könntet.

307
00:23:29,560 --> 00:23:34,160
Lord, wir können Feinde
oder Liebende werden.

308
00:23:36,800 --> 00:23:38,720
Wir können leiden oder herrschen.

309
00:23:41,440 --> 00:23:42,520
Hinten in die Reihe.

310
00:23:46,000 --> 00:23:47,480
Dann bleibt verflucht!

311
00:23:50,920 --> 00:23:52,120
Es ist Eure Entscheidung.

312
00:24:07,560 --> 00:24:10,360
Wieso ist sie noch kein Rattenfutter?

313
00:24:14,880 --> 00:24:16,440
Weil sie eine Gabe hat.

314
00:24:23,920 --> 00:24:26,400
Weil sie nun meinen Weg in Händen hält.

315
00:24:26,960 --> 00:24:29,280
Wenn wir sie töten,
bleibt der Fluch bestehen.

316
00:24:31,800 --> 00:24:33,680
Der Fluch muss gebrochen werden.

317
00:24:49,720 --> 00:24:51,880
Sie ist der Wurm, Uhtred der Apfel.

318
00:24:59,400 --> 00:25:03,480
AYLESBURY
KÖNIGREICH MERZIEN

319
00:25:05,520 --> 00:25:07,600
Ich bin Aethelwold von Wessex.

320
00:25:08,280 --> 00:25:10,920
Wir möchten trinken
und Lord Aethelred sehen.

321
00:25:11,000 --> 00:25:13,160
-Öffnen!
-In dieser Reihenfolge.

322
00:25:20,200 --> 00:25:23,200
-Was macht das Ale Merziens so?
-Es ist das Wasser.

323
00:25:24,680 --> 00:25:25,560
Himmlisch.

324
00:25:28,520 --> 00:25:30,160
Ich sah Lady Aethelflaed nicht.

325
00:25:30,240 --> 00:25:34,520
Meine Frau bevorzugt ihre eigene
Gesellschaft, sie ist oft auf ihrem Gut.

326
00:25:34,600 --> 00:25:35,920
Und Eure Tochter?

327
00:25:36,000 --> 00:25:38,560
Was wollt Ihr? Sagt es.

328
00:25:41,720 --> 00:25:45,640
Ich möchte Eure Untreue.

329
00:25:47,280 --> 00:25:48,200
Alfred gegenüber.

330
00:25:50,520 --> 00:25:53,040
Ihr hörtet,
dass seine Gesundheit schwindet?

331
00:25:53,120 --> 00:25:56,040
Er erkrankt und erholt sich seit Jahren.

332
00:25:56,120 --> 00:26:01,160
Doch nun hat er seinen besten Krieger
und Königsmacher verloren. Uhtred.

333
00:26:01,240 --> 00:26:02,320
Uhtred ist tot?

334
00:26:02,400 --> 00:26:06,080
Uhtred ist unterwegs nach Dunholm
und dann wohl Bebbanburg.

335
00:26:06,960 --> 00:26:09,280
Doch er ist nicht in Wessex.

336
00:26:10,720 --> 00:26:13,200
Uhtred ist nicht mehr Alfreds Schwert.

337
00:26:15,480 --> 00:26:16,520
Uhtred ist fort.

338
00:26:17,720 --> 00:26:19,560
Uhtred ist ein Däne.

339
00:26:28,720 --> 00:26:31,480
Mein Ziel ist klar,
ich habe es nie versteckt.

340
00:26:32,240 --> 00:26:34,040
Die Krone von Wessex
steht mir zu.

341
00:26:34,120 --> 00:26:36,280
Doch ich will nicht Merzien kontrollieren.

342
00:26:36,360 --> 00:26:39,400
-Es interessiert mich nicht.
-Ja, ja.

343
00:26:41,720 --> 00:26:46,440
Merzien sollte einen eigenen König haben.
Euch, Aethelred.

344
00:26:48,120 --> 00:26:52,040
Ihr müsst verstehen, dass unsere
ganze Welt sich bald ändern wird.

345
00:26:52,120 --> 00:26:56,560
Die Chance auf dem Thron unserer
jeweiligen Königreiche ist nahe.

346
00:26:57,880 --> 00:26:58,720
Sie ist jetzt.

347
00:26:58,800 --> 00:27:01,400
Was genau schlagt Ihr vor?

348
00:27:02,840 --> 00:27:05,800
Ich schlage vor, dass wir uns verbünden.

349
00:27:05,880 --> 00:27:08,360
-Eine Art Verlöbnis.
-Ein Bündnis.

350
00:27:11,120 --> 00:27:15,440
Lord Aethelred hat Land,
eine Leibgarde und eine Fyrd.

351
00:27:15,520 --> 00:27:18,640
Ihr, Lord, habt drei Männer
und ein krankes Packpferd.

352
00:27:19,440 --> 00:27:22,760
Glaubt mir, ich werde eine Armee haben.

353
00:27:22,840 --> 00:27:27,960
Was Lord Aethelreds Garde und Fyrd angeht,
man sagt, sie gehöre seiner Frau.

354
00:27:28,440 --> 00:27:31,440
Sie hat den Ruhm der Schlacht.

355
00:27:31,520 --> 00:27:37,640
Meine Männer gehören mir alleine,
seid versichert.

356
00:27:37,720 --> 00:27:39,600
Ich wiederhole nur Gerede.

357
00:27:39,680 --> 00:27:42,360
-Meine Männer gehören mir.
-Dem stimme ich zu.

358
00:27:46,720 --> 00:27:50,280
Doch müsst Ihr besorgt sein,
dass trotz ihrer Tapferkeit

359
00:27:50,360 --> 00:27:53,760
Aethelflaed alleine auf ihrem Anwesen
etwas zustoßen könnte.

360
00:27:53,840 --> 00:27:58,840
Gott behüte, doch würde
seiner Tochter Leid geschehen,

361
00:27:58,920 --> 00:28:02,680
würde das den falschen König
sicher weiter schwächen.

362
00:28:04,640 --> 00:28:08,240
Diese Schwächung stellt Ihr
Euch sicher oft vor, Lord Aethelwold.

363
00:28:10,880 --> 00:28:11,800
Jede Nacht.

364
00:28:28,240 --> 00:28:29,840
Sollen wir rasten?

365
00:28:31,680 --> 00:28:35,320
Ich kann den Kopf
meines Pferdes nicht mehr sehen.

366
00:28:35,400 --> 00:28:38,400
Hier gibt es keine Unterkunft
und kein Feuer, Junge.

367
00:28:39,440 --> 00:28:43,120
Wir reiten weiter.
Zumindest noch eine Weile.

368
00:28:54,000 --> 00:28:56,560
Lord! Lord?

369
00:28:57,360 --> 00:28:59,880
Seid Ihr verletzt, Lord?
Ist es Eure Wunde?

370
00:29:03,760 --> 00:29:07,200
Nein, sie hat mich.

371
00:29:07,280 --> 00:29:10,200
Er ist blass wie ein Schottenhintern.

372
00:29:10,280 --> 00:29:13,880
-Ist was gebrochen?
-Sie quetscht mir das Leben aus.

373
00:29:13,960 --> 00:29:16,880
Oder die Kälte
schlägt Euch auf die Knochen.

374
00:29:17,480 --> 00:29:23,320
Finan, finde eine Karre
und bring mich nach Dunholm zu Brida.

375
00:29:24,120 --> 00:29:25,640
Sie wird wissen, was zu tun ist.

376
00:29:27,200 --> 00:29:28,160
Helft ihm hoch.

377
00:29:32,840 --> 00:29:34,680
Wir werden verfolgt.

378
00:29:38,160 --> 00:29:40,280
Nein, wir werden beobachtet, Offa.

379
00:29:40,840 --> 00:29:45,160
Vor uns liegt ein Dänenlager,
angeführt von einem Mann namens Bluthaar.

380
00:29:45,240 --> 00:29:46,360
Halte den Ast hoch.

381
00:29:47,680 --> 00:29:49,880
-Tilberht.
-Höher, über deinen Kopf.

382
00:29:50,840 --> 00:29:52,440
Was bedeutet der Ast, Lord?

383
00:29:53,040 --> 00:29:56,120
Das wir in Frieden kommen
und reden wollen.

384
00:29:57,000 --> 00:30:00,360
Wenn sie Bluthaars Männer sind,
und das sind sie,

385
00:30:00,440 --> 00:30:04,080
wird er hoffentlich hören wollen,
was ich zu sagen habe.

386
00:30:04,160 --> 00:30:05,840
Und wenn sie es nicht sind?

387
00:30:06,320 --> 00:30:10,320
Dann schützt Ihr mich mit Eurem Leben.
Und dem Ast.

388
00:30:17,520 --> 00:30:20,360
Mein Gott, da sind hunderte der Bastarde.

389
00:30:20,920 --> 00:30:22,360
Und jeder ist hässlich.

390
00:30:24,000 --> 00:30:26,560
Halte den Ast hoch. Höher!

391
00:30:27,560 --> 00:30:30,320
-Er ist schwer, Lord.
-Höher, Tilberht!

392
00:30:32,040 --> 00:30:36,480
Lord Bluthaar. Haesten.
Wie schön, Euch gemeinsam zu sehen.

393
00:30:36,560 --> 00:30:38,760
-Ihr kennt diesen Scheißer, Haesten?
-Ja.

394
00:30:39,960 --> 00:30:43,200
Lord Aethelwold.
Ihr bringt eine Nachricht von Alfred?

395
00:30:43,280 --> 00:30:44,720
Nachrichten über Alfred.

396
00:30:46,040 --> 00:30:49,200
Und über Uhtred Ragnarson
und die Lady Skade.

397
00:30:49,760 --> 00:30:52,240
Sie war einst Eure Frau, nicht wahr?

398
00:30:52,720 --> 00:30:55,160
-Skade lebt?
-Tut sie.

399
00:30:55,240 --> 00:30:58,960
Sehr gut sogar, mit Lord Uhtred
zwischen ihren Schenkeln.

400
00:30:59,040 --> 00:31:00,400
Doch nicht in Wessex.

401
00:31:00,480 --> 00:31:04,680
-Wo ist Uhtred dann?
-Verbannt. Ein Feind Alfreds.

402
00:31:05,720 --> 00:31:08,600
Wohl unterwegs zu
Ragnar Ragnarson, seinem Bruder.

403
00:31:09,080 --> 00:31:12,800
Dieser Scheißer hat Wissen,
nicht nur darüber, was ich gegessen habe.

404
00:31:14,480 --> 00:31:15,600
Ich habe ein Angebot.

405
00:31:20,760 --> 00:31:23,800
Ihr seid bereits verbündet,
Haesten und Bluthaar.

406
00:31:24,960 --> 00:31:27,720
Ich sage,
wir erweitern dieses Bündnis

407
00:31:27,800 --> 00:31:30,360
und stellen die größte
Dänenarmee aller Zeiten auf.

408
00:31:31,080 --> 00:31:33,840
Ich schlage vor,
wir drei verbünden uns

409
00:31:33,920 --> 00:31:36,920
und tun uns
mit Ragnar und Uhtred zusammen.

410
00:31:38,440 --> 00:31:39,880
Ich will Uhtred töten.

411
00:31:41,240 --> 00:31:44,320
-Und dann etwa Ragnar?
-Oder Euch.

412
00:31:44,400 --> 00:31:47,120
Wir haben Eure Geschichte,
was bietet Ihr noch?

413
00:31:49,960 --> 00:31:52,440
Ich biete Unruhe in Wessex.

414
00:31:53,320 --> 00:31:58,000
Ich spreche mit gewissen Ealdormännern
und halbiere Alfreds Armee.

415
00:31:58,080 --> 00:32:01,040
Ich kann die Brücke
zwischen Sachse und Däne sein.

416
00:32:06,200 --> 00:32:08,960
-Uhtred ist sicher im Norden?
-Ja.

417
00:32:09,520 --> 00:32:12,960
Und Dänen können nicht
gegen Dänen kämpfen.

418
00:32:13,040 --> 00:32:14,600
Dänen töten keine Verbündeten.

419
00:32:15,800 --> 00:32:18,560
Wir können dieses Geschenk
nicht ignorieren.

420
00:32:18,640 --> 00:32:23,520
Ein Wessex ohne Uhtreds Schutz,
ein geschwächter, kränklicher Alfred.

421
00:32:23,600 --> 00:32:27,560
Nun müssen sich alle Dänen vereinen,
es darf keine Spaltung geben.

422
00:32:27,640 --> 00:32:32,000
Ich sage, wir machen Ragnar
und Uhtred diesen Vorschlag.

423
00:32:34,520 --> 00:32:41,120
Ich verlange, dass die Wikinger sich
verbünden und Angelsachsen zerschmettern.

424
00:32:41,200 --> 00:32:45,360
Ihr habt nichts zu verlangen.
Es reicht, dass Ihr angehört wurdet.

425
00:32:52,800 --> 00:32:53,640
Ausgezeichnet.

426
00:33:08,520 --> 00:33:09,880
Noch ein paar Tage, Lord.

427
00:33:10,480 --> 00:33:12,680
Euer Karren bremst uns.

428
00:33:33,560 --> 00:33:35,160
Erinnerst du dich, Arschling?

429
00:33:37,840 --> 00:33:40,320
Steh auf und mach dich bereit.

430
00:33:41,760 --> 00:33:43,760
-Wofür?
-Gegen mich zu kämpfen.

431
00:33:44,560 --> 00:33:49,000
Leofric, ich will nicht
gegen dich kämpfen.

432
00:33:51,000 --> 00:33:54,440
-Wieso sollte ich?
-Wir werden kämpfen, du Stück Scheiße.

433
00:33:55,040 --> 00:33:58,720
Denn ich bin Wessex, ich bin ein Sachse!
Ich bin für Alfred!

434
00:33:58,800 --> 00:34:02,680
Und du, Arschling,
bist ein Däne und ein Verräter.

435
00:34:03,160 --> 00:34:04,240
Kämpfe gegen mich!

436
00:34:23,600 --> 00:34:25,920
Kann denn kein Mann schweigen?

437
00:34:27,000 --> 00:34:30,920
Das ganze Land spricht
von Uhtreds Verrat und meiner Schwäche.

438
00:34:31,000 --> 00:34:33,920
-Das Gerede geht vorbei.
-Es wird sich mehren.

439
00:34:35,080 --> 00:34:37,920
Gerüchte verbreiten sich wie Lauffeuer.

440
00:34:38,000 --> 00:34:40,880
Das kann unseren Feinden nur Mut machen.

441
00:34:45,440 --> 00:34:48,120
Sigurds Schiffe sind noch in Kent.

442
00:34:48,199 --> 00:34:51,520
Ja, Ihr müsst dem Geeschwätz ein Ende
setzen, Lord.

443
00:34:51,600 --> 00:34:54,840
Vielleicht mit einem Besuch
bei einigen Burgen.

444
00:34:54,920 --> 00:34:57,000
Der König ist zu schwach, um zu reisen.

445
00:34:57,080 --> 00:35:00,480
Dann etwas anderes.
Ein Fest.

446
00:35:00,960 --> 00:35:04,120
Um Euch zu zeigen,
stolz und königlich.

447
00:35:04,200 --> 00:35:07,080
Wozu, Pater Beocca?
Um ihn weiter zu ermüden?

448
00:35:07,160 --> 00:35:09,200
Um seine Stärke zu zeigen!

449
00:35:09,280 --> 00:35:11,760
Seid beide still!
Ich bin noch hier.

450
00:35:14,160 --> 00:35:15,200
Ja, Lord.

451
00:35:19,280 --> 00:35:24,640
-Welchen Anlass gäbe es?
-Ich weiß nicht. Ein Heiligentag?

452
00:35:25,880 --> 00:35:28,600
Ein Dankfest.
Bezieht vielleicht Edward ein.

453
00:35:28,680 --> 00:35:29,920
-Eine Verlobung?
-Edward?

454
00:35:30,880 --> 00:35:31,880
Er ist alt genug.

455
00:35:31,960 --> 00:35:34,600
Er ist vernarrt
in die Mutter seiner Bastarde.

456
00:35:34,680 --> 00:35:37,880
Nicht sie.
Sie ist kaum mehr als eine Bäuerin.

457
00:35:37,960 --> 00:35:39,720
Dann mit der geeignetsten Frau?

458
00:35:39,800 --> 00:35:44,440
Damit würde ein Tratsch beendet
und ein neuer begonnen.

459
00:35:44,520 --> 00:35:45,520
In der Tat.

460
00:35:45,600 --> 00:35:48,200
Pater Beocca, lasst uns bitte alleine?

461
00:35:50,680 --> 00:35:51,760
Ja, Lord.

462
00:35:57,560 --> 00:36:03,320
Weder Uhtreds Verrat noch
diese Krankheit dürfen mich überwältigen.

463
00:36:04,840 --> 00:36:07,120
England darf nicht vergessen werden.

464
00:36:07,200 --> 00:36:10,800
Du wirst seine Geburt sehen,
du wirst erstarken.

465
00:36:10,880 --> 00:36:13,160
Ich werde kein Jahr mehr leben.

466
00:36:15,320 --> 00:36:16,160
Das wissen wir.

467
00:36:20,320 --> 00:36:23,720
Wir müssen eine geeignete Partie
für Edward finden.

468
00:36:23,800 --> 00:36:25,840
Eine, die ihn erstarken lässt.

469
00:36:26,520 --> 00:36:29,000
Eine bessere Partie als für Aethelflaed.

470
00:36:29,080 --> 00:36:33,360
War diese Heirat nicht von Nutzen?
Aethelflaed hat Einfluss.

471
00:36:33,920 --> 00:36:36,560
Sie ist stärker
als Aethelred der Schönling.

472
00:36:36,640 --> 00:36:39,720
Was du begonnen hast,
wird fortdauern.

473
00:36:40,920 --> 00:36:44,680
Unsere Kinder werden England aufbauen,
das schöre ich.

474
00:36:53,920 --> 00:36:56,320
-Nimm es. Los, nimm es.
-Nein, mein Lord.

475
00:36:56,400 --> 00:36:59,040
-Ihr habt nach mir gerufen, Lord?
-Ja.

476
00:37:01,160 --> 00:37:05,680
Ich habe über Aethelwolds Besuch
nachgedacht.

477
00:37:06,640 --> 00:37:08,720
Was er über meine tapfere Frau sagte.

478
00:37:09,280 --> 00:37:12,040
Die Möglichkeit,
dass ihr etwas zustößt.

479
00:37:12,600 --> 00:37:14,240
Was habt Ihr entschieden?

480
00:37:15,400 --> 00:37:19,160
Ich will, dass sie stirbt.
Und das Kind mit ihr.

481
00:37:45,560 --> 00:37:49,280
Wir verfolgen sie seit einem halben Tag.
Überwiegend Sachsen.

482
00:37:49,360 --> 00:37:50,480
Ein paar Dänen.

483
00:37:51,120 --> 00:37:53,320
Sie sind nicht aus Eoferwic,
aber Krieger.

484
00:37:53,400 --> 00:37:55,560
Sie umschließen den Karren.

485
00:37:57,000 --> 00:37:59,480
Schützen ihn.
Und den Mann darauf.

486
00:38:01,920 --> 00:38:04,240
Interessant, dass sie so offen reiten.

487
00:38:05,760 --> 00:38:06,880
Sie haben keine Angst.

488
00:38:09,920 --> 00:38:11,520
Du starrst mich an. Wieso?

489
00:38:13,600 --> 00:38:16,560
Ich gucke nur, nichts weiter.

490
00:38:18,760 --> 00:38:23,400
Mein Cousin hat großes Glück,
eine Frau zum Lieben und Kämpfen zu haben.

491
00:38:26,000 --> 00:38:28,640
Wieso erlaubst du ihm,
dich zu beschämen?

492
00:38:31,480 --> 00:38:34,600
Cnut, du weißt nichts,
also sag nichts.

493
00:38:37,360 --> 00:38:39,440
Lass sie in Frieden weiterziehen.

494
00:38:40,400 --> 00:38:43,600
-Bis nach Dunholm?
-Dorthin sind sie unterwegs.

495
00:38:52,840 --> 00:38:55,320
-Hat er Ale getrunken?
-Ein wenig.

496
00:38:56,040 --> 00:38:57,680
Ein wenig bringt wenig.

497
00:39:09,200 --> 00:39:10,080
Nun gut.

498
00:39:15,080 --> 00:39:17,960
Seid Ihr stark genug,
einen kleinen Becher zu heben?

499
00:39:19,160 --> 00:39:21,680
Sei es nur, um Eure Lippen zu benetzen.

500
00:39:31,280 --> 00:39:34,960
Sicher fühlt Ihr Euch
wie damals auf dem Sklavenschiff.

501
00:39:35,040 --> 00:39:39,480
Ihr habt jenen Albtraum überlebt,
Ihr könnt diesen überleben.

502
00:39:39,560 --> 00:39:40,400
Glaubt mir.

503
00:39:41,000 --> 00:39:45,600
Sie ist es, Finan.
Sie stülpt meine Eingeweide nach außen.

504
00:39:47,560 --> 00:39:52,280
-Dann tötet sie oder lasst es mich tun.
-Nein!

505
00:39:52,360 --> 00:39:53,480
Uhtred.

506
00:39:56,560 --> 00:39:58,640
Ich fürchte, Ihr sterbt.

507
00:40:08,320 --> 00:40:10,960
Sihtric sagt, wir sind morgen in Dunholm.

508
00:40:11,560 --> 00:40:14,280
Sie beobachten uns schon den ganzen Tag.

509
00:40:14,760 --> 00:40:17,320
Zumindest hoffe ich, sie sind es.

510
00:40:43,440 --> 00:40:45,800
Brühe, Lord.
Ich habe sie gemacht.

511
00:40:46,960 --> 00:40:50,040
Das tat ich auch im Kloster,
die Mönche liebten sie.

512
00:40:52,320 --> 00:40:54,000
Bitte, sie gibt Euch Kraft.

513
00:40:57,600 --> 00:40:59,400
Nun weißt du,
wie Alfred sich fühlte.

514
00:41:01,360 --> 00:41:02,840
Schmerz in Bauch und Knochen.

515
00:41:04,880 --> 00:41:09,600
Jeden Tag stand er auf,
und jeden Tag erbaute er Wessex.

516
00:41:10,560 --> 00:41:12,840
-Mit meinem Schwert.
-Lord?

517
00:41:12,920 --> 00:41:16,400
-Mein Arsch.
-Er erbaute Wessex mit meinem Schwert.

518
00:41:23,560 --> 00:41:30,080
Der Sohn meiner Schwester ist nun bei dir.
Alfreds Bastard, der Mönch.

519
00:41:31,320 --> 00:41:33,960
-Er ist kein Krieger.
-Wieso ist er dann hier?

520
00:41:36,960 --> 00:41:38,360
Gisela.

521
00:41:38,440 --> 00:41:40,480
Das Fieber, es wird vorübergehen.

522
00:41:41,240 --> 00:41:46,840
Er sieht jemanden.
Es sind die Götter, sie quälen ihn.

523
00:41:47,400 --> 00:41:50,880
-Wer ist Gisela?
-Meine Frau.

524
00:41:51,440 --> 00:41:54,760
Noch eine?
Die wievielte ist das nun?

525
00:41:56,240 --> 00:41:58,200
Diese Gisela ist also schuld,

526
00:41:58,280 --> 00:42:01,560
dass mein Neffe sein Land verrät?

527
00:42:03,720 --> 00:42:05,320
Sie mochte ihn.

528
00:42:06,480 --> 00:42:08,400
Deshalb ist er bei mir.

529
00:42:11,840 --> 00:42:13,040
Du siehst krank aus.

530
00:42:16,280 --> 00:42:18,400
Was hat diese Hexe dir angetan?

531
00:42:22,160 --> 00:42:24,200
Du verdienst diesen Tod,

532
00:42:24,280 --> 00:42:27,440
denn du hast jeden Mann hier
zum Verräter gemacht.

533
00:42:27,520 --> 00:42:29,360
Alfred ist ihr König.

534
00:42:29,440 --> 00:42:30,480
Du bist tot!

535
00:42:30,560 --> 00:42:33,360
Alfred trauert nicht um dich,
wieso ihn also verteidigen?

536
00:42:33,440 --> 00:42:35,200
-Du bist tot!
-Lord?

537
00:42:35,760 --> 00:42:40,800
Lord, Ihr müsst essen und trinken.
Ihr denkt nicht klar.

538
00:42:47,320 --> 00:42:49,360
-Brida.
-Sie ist sicher in Dunholm.

539
00:42:49,440 --> 00:42:51,760
-Finan, sieh doch?
-Ich bin hier.

540
00:42:54,000 --> 00:42:55,200
Brida?

541
00:43:03,320 --> 00:43:07,280
DURHAM
KÖNIGREICH NORTHUMBRIA

542
00:43:19,040 --> 00:43:21,000
Jackdaw.
Gab es nachts Ärger?

543
00:43:21,560 --> 00:43:24,920
Sie zeigte mir ihre Titten.
Sie sahen sehr gut aus.

544
00:43:32,640 --> 00:43:35,760
Du sagst, du bist eine Seherin.
Du hast keine Runen.

545
00:43:35,840 --> 00:43:38,440
-Was ist das?
-Außer du versteckst sie im Arsch?

546
00:43:43,240 --> 00:43:48,280
Ich will meinen Lord Uhtred sehen.
Du wirst ihn zu mir bringen.

547
00:43:49,200 --> 00:43:50,240
Halt deinen Mund.

548
00:43:50,320 --> 00:43:53,440
Bring ihn oder ich binde
deinen Pfad an eine Ratte!

549
00:44:01,280 --> 00:44:03,600
Du wirst hier keine Flüche sprechen.

550
00:44:04,440 --> 00:44:07,400
Ich blockiere deine Kräfte
mit diesem Nithstong.

551
00:44:09,520 --> 00:44:11,200
Dies ist nun Freyas Boden.

552
00:44:11,760 --> 00:44:14,440
Und die Göttin der Magie
wird uns beschützen.

553
00:44:15,160 --> 00:44:19,040
Sonst hole ich die Seherin,
der dieser Nithstong gehört.

554
00:44:19,120 --> 00:44:24,320
Sie ist durch Blut an Freya gebunden.
Zwing sie nicht, dich zu vernichten.

555
00:44:25,400 --> 00:44:29,000
Ich schwöre,
ich werde dich töten, Schlampe.

556
00:44:31,200 --> 00:44:35,480
Jackdaw, Hand an dein Schwert
und Augen weg von ihren Titten.

557
00:44:35,560 --> 00:44:38,000
-Sie ist klüger als du.
-Das habe ich gehört.

558
00:44:48,560 --> 00:44:50,720
-Gut?
-Es ist gut.

559
00:44:51,560 --> 00:44:55,480
-Ich dachte, Ihr wärt erledigt, Lord.
-Ich auch.

560
00:44:56,960 --> 00:44:59,920
Ich fürchtete, wie ein alter Mann
unter Fellen zu sterben.

561
00:45:00,000 --> 00:45:02,480
Der große Dänenschlächter
hatte also Angst?

562
00:45:05,120 --> 00:45:07,640
-Wer seid Ihr?
-Niemand Wichtiges.

563
00:45:08,520 --> 00:45:10,920
-Ich bin Cnut.
-Du bist was?

564
00:45:11,000 --> 00:45:15,160
Sein Name ist Cnut,
er ist mein Cousin mütterlicherseits.

565
00:45:15,800 --> 00:45:21,120
Ich bin ein Däne, Lord Uhtred.
Werdet Ihr mich also auch töten?

566
00:45:22,000 --> 00:45:23,400
Ihr seid wie ein Kind.

567
00:45:23,480 --> 00:45:25,840
Wie viele habt Ihr
nach Walhalla befördert?

568
00:45:26,400 --> 00:45:28,680
Waren es zwölf? 20? 40?

569
00:45:28,760 --> 00:45:31,720
Cnut, sei still und erweise
meinem Bruder Respekt.

570
00:45:31,800 --> 00:45:33,320
Oder ich muss noch einen töten.

571
00:45:36,080 --> 00:45:38,560
Er ist zurück!

572
00:45:39,920 --> 00:45:40,920
Steh auf.

573
00:45:42,280 --> 00:45:43,840
Auf deine Beine!

574
00:45:45,680 --> 00:45:46,640
Steh auf.

575
00:45:51,840 --> 00:45:53,720
Es ist zurück, wo er hingehört.

576
00:45:55,080 --> 00:45:57,720
Wo er stets hingehört hat.

577
00:46:00,320 --> 00:46:03,560
Du bist nun ein Leben lang Däne.
Sag es.

578
00:46:06,200 --> 00:46:07,480
Ich bin ein Leben lang Däne.

579
00:46:08,560 --> 00:46:11,920
Nein, sag es.

580
00:46:16,040 --> 00:46:17,640
Ich bin ein Leben lang Däne.

581
00:46:19,320 --> 00:46:20,320
Meine es!

582
00:46:20,840 --> 00:46:24,760
Ich bin ein Leben lang Däne!
Ab diesem Tag!

583
00:46:24,840 --> 00:46:26,600
Ab diesem Tag.

584
00:46:29,080 --> 00:46:31,080
Das bedeutet mir alles.

585
00:46:42,840 --> 00:46:46,160
Habt Ihr also eine Armee, Lord Cnut?

586
00:46:46,240 --> 00:46:49,760
Ja, 200 Männer.
200 gute Männer.

587
00:46:49,840 --> 00:46:51,760
Sind sie so lustig wie Ihr?

588
00:46:52,320 --> 00:46:54,720
-Wohin zieht Ihr?
-Ich weiß noch nicht.

589
00:46:54,800 --> 00:46:57,800
Doch wenn Alfred nun
ohne seinen Dänenschlächter ist,

590
00:46:57,880 --> 00:47:00,800
-ziehe ich vielleicht gen Süden.
-Nennt mich noch mal so,

591
00:47:00,880 --> 00:47:02,600
und wir werden kämpfen.

592
00:47:03,160 --> 00:47:04,280
Wieso so wütend?

593
00:47:05,400 --> 00:47:08,360
Habt Ihr nicht viele Dänen,
viele Nordmänner getötet?

594
00:47:09,080 --> 00:47:11,360
Nur die, die mich töten wollten.

595
00:47:14,400 --> 00:47:16,360
Ich spaße nur, es war unfair.

596
00:47:16,440 --> 00:47:20,200
Ihr müsst müde von Eurer Reise
und Eurer Krankheit sein.

597
00:47:21,640 --> 00:47:23,080
Also ruht Euch aus.

598
00:47:29,120 --> 00:47:31,800
-Ich mag ihn.
-Nicht so sehr wie er selbst.

599
00:47:39,560 --> 00:47:43,120
Er hat recht.
Die Aussicht auf Alfred ohne Uhtred

600
00:47:43,200 --> 00:47:46,040
wird vielen Dänen Feuer einjagen.

601
00:47:47,160 --> 00:47:48,080
Auch dir?

602
00:47:51,720 --> 00:47:53,520
Wessex ist noch immer das Juwel.

603
00:47:53,600 --> 00:47:56,040
Ich werde zu bequem in meiner Burg.

604
00:47:56,120 --> 00:47:59,280
-Meine Kinder sind in Wessex.
-Und viele Freunde.

605
00:47:59,360 --> 00:48:01,000
Gründe für einen Besuch.

606
00:48:05,240 --> 00:48:09,120
Wir sprechen
ein andermal darüber. Bald.

607
00:48:10,360 --> 00:48:12,360
Du hast nicht nach Thyra gefragt.

608
00:48:14,960 --> 00:48:19,760
Dein Junge Osferth berichtete mir.
Sie ist Christin und verheiratet.

609
00:48:21,800 --> 00:48:23,000
Sie ist glücklich.

610
00:48:26,880 --> 00:48:27,960
Uhtred.

611
00:48:31,440 --> 00:48:36,560
Ich bin hier, um auszuruhen, zu jagen
und vielleicht eine Frau zu finden.

612
00:48:37,720 --> 00:48:40,320
Nicht um von Krieg
gegen Alfred zu sprechen.

613
00:48:42,880 --> 00:48:48,480
Ich trinke draußen Ale.
Esst Euren Teller leer.

614
00:48:58,000 --> 00:49:00,960
Wo ist sie? Skade?

615
00:49:02,160 --> 00:49:04,600
Eingesperrt.
Sie kann dich nicht erreichen.

616
00:49:05,440 --> 00:49:07,120
Sie hat Macht, Uhtred.

617
00:49:07,960 --> 00:49:10,440
-Das spürte ich.
-Macht, die du nutzen kannst.

618
00:49:11,360 --> 00:49:14,320
So wirkt Skade.
Durch einen Mann, einen Krieger.

619
00:49:15,760 --> 00:49:17,320
Ich brauche nur mein Schwert.

620
00:49:18,000 --> 00:49:20,640
Ich überlasse mich nicht einer Seherin.

621
00:49:21,080 --> 00:49:22,440
Dann musst du sie töten.

622
00:49:24,800 --> 00:49:27,840
Aber wie?
Der Fluch muss mit ihr sterben.

623
00:49:27,920 --> 00:49:30,600
-Wie kann ich sicher sein?
-Frag.

624
00:49:31,880 --> 00:49:34,000
Ich frage
eine mächtigere Seherin als Skade.

625
00:49:36,440 --> 00:49:37,680
Wann?

626
00:49:37,760 --> 00:49:40,320
Wenn ich mir deiner sicher bin.

627
00:50:06,000 --> 00:50:08,280
Ich weiß, wie ich
das erste Mal deine Hand nahm.

628
00:50:11,680 --> 00:50:13,840
Vor der großen Halle in Eoferwic.

629
00:50:18,400 --> 00:50:23,480
Ein Priester hing an der Wand,
mit einem Speer durch die Brust.

630
00:50:27,880 --> 00:50:30,000
Ragnar sagt, ihr habt Kinder.

631
00:50:32,400 --> 00:50:36,840
Nein, ich bin keine Mutter.
Ragnar hat Kinder mit anderen Frauen.

632
00:50:38,720 --> 00:50:42,960
Auch ich bin verflucht.
Kein Kind will in mir wachsen.

633
00:50:45,840 --> 00:50:48,320
Mein erster Verlust
war unser Kind im Wald.

634
00:50:50,360 --> 00:50:54,880
Egal. Iss, so viel du kannst. Er wird
mit dir trinken und spielen wollen.

635
00:50:59,280 --> 00:51:00,280
Brida.

636
00:51:05,760 --> 00:51:07,200
Es tut mir leid.

637
00:51:09,680 --> 00:51:10,960
Ragnar ist mein Kind.

638
00:51:15,280 --> 00:51:17,120
Verrate ihn und ich töte dich.

639
00:51:18,160 --> 00:51:21,480
Wenn du Däne bist, musst du
die Vergangenheit ungeschehen machen.

640
00:51:23,680 --> 00:51:25,480
Ungeschehen machen? Wie?

641
00:51:27,640 --> 00:51:29,280
Du musst Alfred vernichten.

642
00:51:41,600 --> 00:51:44,600
Untertitel von: Simone Abendschein

