1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
‎NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,840
‎俺の名前はウトレッド

3
00:00:13,360 --> 00:00:15,240
‎ブリダと同じく―

4
00:00:15,320 --> 00:00:18,520
‎サクソン人だが
デーン人として育った

5
00:00:18,600 --> 00:00:22,920
‎しかし彼女と違い
俺は他の道を選び…

6
00:00:23,000 --> 00:00:24,040
‎剣で仕える

7
00:00:24,480 --> 00:00:28,720
‎アルフレッドの王国を守り
彼の理想を支えた

8
00:00:29,040 --> 00:00:31,920
‎“デーン人殺し”と
呼ばれ―

9
00:00:32,240 --> 00:00:36,040
‎忠実な兵を従え
多くの戦士を殺してきた

10
00:00:37,520 --> 00:00:41,680
‎王は余命が短く
誰もが後釜を狙っている

11
00:00:41,760 --> 00:00:43,280
‎王の命は短い

12
00:00:43,360 --> 00:00:45,480
‎病気は長いが死なない

13
00:00:45,760 --> 00:00:49,400
‎我々は王族だ
太守に収まる器ではない

14
00:00:49,720 --> 00:00:53,280
‎俺はシグードの元から
予言者をさらった

15
00:00:53,360 --> 00:00:56,680
‎シグードは敗戦し
彼女を取り返せない

16
00:00:56,760 --> 00:00:58,480
‎屈してはならない

17
00:00:58,560 --> 00:01:03,680
‎愛妻ギゼラは出産時に死亡
俺に赤ん坊を残した

18
00:01:03,920 --> 00:01:05,519
‎息子を産んだ

19
00:01:06,000 --> 00:01:10,680
‎この瞬間から
ウトレッドは呪われた

20
00:01:10,760 --> 00:01:13,360
‎彼女が俺の不運の元凶だ

21
00:01:14,960 --> 00:01:16,520
‎すべては運命のままに

22
00:01:35,160 --> 00:01:37,320
‎原作：バーナード･コーンウェル

23
00:01:53,000 --> 00:01:56,600
‎ラスト・キングダム

24
00:01:57,160 --> 00:01:58,640
ウィンタンチェスター

25
00:01:58,720 --> 00:02:00,040
現在のウィンチェスター

26
00:02:00,120 --> 00:02:02,040
ウェセックス王国

27
00:02:11,840 --> 00:02:12,640
‎終わりました？

28
00:02:15,360 --> 00:02:18,400
‎まだだ　もうすぐだよ

29
00:02:24,720 --> 00:02:27,440
‎ウトレッド　少し待って

30
00:02:28,800 --> 00:02:31,880
‎神よ　平和を乱すことを
許したまえ

31
00:02:32,760 --> 00:02:35,480
‎愛によるものです　アーメン

32
00:02:35,920 --> 00:02:36,680
‎アーメン

33
00:03:16,880 --> 00:03:17,920
‎ウトレッド様

34
00:03:19,000 --> 00:03:20,040
‎しっかり

35
00:03:33,800 --> 00:03:35,040
‎美しいわ

36
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
‎彼女が地上から天国へ
飛んでいってる

37
00:03:40,680 --> 00:03:44,080
‎正しいことをしました
神は ご存じです

38
00:03:44,840 --> 00:03:47,320
‎すべて知っています

39
00:03:56,920 --> 00:03:57,960
‎ゴドウィン神父

40
00:04:03,440 --> 00:04:06,800
‎ゴドウィン神父　おはよう

41
00:04:07,080 --> 00:04:08,800
‎やあ おはよう

42
00:04:08,880 --> 00:04:12,080
‎少しお話ししたいことが

43
00:04:21,800 --> 00:04:23,080
‎あそこの女性が…

44
00:04:25,480 --> 00:04:26,240
‎何だ？

45
00:04:26,840 --> 00:04:28,640
‎あなたを好くでしょう

46
00:04:30,680 --> 00:04:31,320
‎好く？

47
00:04:31,400 --> 00:04:34,840
‎あなたに奉仕するでしょう

48
00:04:35,160 --> 00:04:36,600
‎それも何度も

49
00:04:42,040 --> 00:04:43,760
‎話を続けてくれ

50
00:04:47,160 --> 00:04:48,240
‎ウトレッドは―

51
00:04:49,400 --> 00:04:52,080
‎エドワードを
導くべきではない

52
00:04:52,200 --> 00:04:54,320
‎不信心な野蛮人だ

53
00:04:54,400 --> 00:04:55,360
‎半分デーン人だな

54
00:04:55,440 --> 00:04:56,840
‎少なくとも

55
00:04:57,120 --> 00:04:59,840
‎アーケンウォルド司教に
伝え―

56
00:05:00,680 --> 00:05:02,760
‎王に伝わるようにしてくれ

57
00:05:06,520 --> 00:05:09,120
‎彼女は今夜 あなたの元へ

58
00:05:13,960 --> 00:05:17,280
‎ウトレッドは
神聖な地を荒らした

59
00:05:25,280 --> 00:05:26,360
‎ウトレッド

60
00:05:26,880 --> 00:05:27,920
‎どこだ？

61
00:05:29,640 --> 00:05:31,720
‎王がお呼びだ

62
00:05:31,920 --> 00:05:35,240
‎用件は？
今からクッカムに帰る

63
00:05:36,040 --> 00:05:38,720
‎直接 聞くほうがいい

64
00:05:39,640 --> 00:05:40,760
‎子供は置いてけ

65
00:05:55,720 --> 00:05:56,280
‎陛下

66
00:05:57,040 --> 00:06:00,640
‎血染めの髪の船を
奪うべきです

67
00:06:01,040 --> 00:06:03,480
‎奴はもう敗北したのだ

68
00:06:03,800 --> 00:06:07,400
‎船を奪えば
奴らが立ち去れなくなる

69
00:06:07,480 --> 00:06:10,640
‎兵は半減したので
船も半分でいいかと

70
00:06:10,720 --> 00:06:13,200
‎ヘステンが奴らを送り出す

71
00:06:13,400 --> 00:06:16,000
‎だから すぐいなくなる

72
00:06:16,240 --> 00:06:17,560
‎その話はいい

73
00:06:18,280 --> 00:06:22,960
‎ウトレッド　この数日の
お前の働きは忘れん

74
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
‎数年です

75
00:06:27,640 --> 00:06:31,320
‎妻を失ったつらさは
察している

76
00:06:33,320 --> 00:06:34,120
‎どうも

77
00:06:34,480 --> 00:06:36,640
‎ギゼラは親切だった

78
00:06:38,240 --> 00:06:39,320
‎生まれた子は？

79
00:06:39,960 --> 00:06:41,440
‎母親に似て強いです

80
00:06:42,040 --> 00:06:43,160
‎命も受け継いだ

81
00:06:44,600 --> 00:06:45,440
‎ええ

82
00:06:47,360 --> 00:06:48,480
‎いい女性だった

83
00:06:51,640 --> 00:06:52,400
‎どうも

84
00:06:52,480 --> 00:06:54,400
‎あなたは神を冒涜(ぼうとく)した

85
00:06:54,960 --> 00:06:56,240
‎目撃者がいる

86
00:06:57,800 --> 00:07:01,360
‎神聖な場所である墓地での
行いだ

87
00:07:01,920 --> 00:07:05,160
‎あなたに
墓地を掘る権利はない

88
00:07:05,880 --> 00:07:09,200
‎死者の平和を妨げたわね

89
00:07:09,560 --> 00:07:11,800
‎妻に会いたかったんです

90
00:07:13,520 --> 00:07:15,160
‎悪かったなら謝り…

91
00:07:15,400 --> 00:07:15,960
‎大罪よ

92
00:07:16,040 --> 00:07:17,600
‎痕跡は消しました

93
00:07:17,680 --> 00:07:19,240
‎神への侮辱よ

94
00:07:19,320 --> 00:07:23,520
‎私も困惑しているが
謝罪で済むことか？

95
00:07:24,080 --> 00:07:26,680
‎誠意があれば神は許されます

96
00:07:26,760 --> 00:07:29,080
‎彼の気持ちは分かる

97
00:07:29,320 --> 00:07:30,880
‎度が過ぎる

98
00:07:31,800 --> 00:07:33,840
‎悪意はありません

99
00:07:33,920 --> 00:07:35,440
‎発言しても？

100
00:07:39,200 --> 00:07:40,760
‎ギゼラは異教徒だ

101
00:07:41,120 --> 00:07:44,760
‎もともと聖なる地に
埋葬すべきでなく―

102
00:07:45,040 --> 00:07:47,840
‎ウトレッドは誤りを正した

103
00:07:48,200 --> 00:07:50,680
‎埋めたままだと土が汚れる

104
00:07:50,760 --> 00:07:52,640
‎処分できて よかった

105
00:07:52,840 --> 00:07:53,800
‎処分？

106
00:07:54,080 --> 00:07:56,840
‎神父は君のために言ってる

107
00:07:57,680 --> 00:07:59,080
‎真実を言った

108
00:07:59,600 --> 00:08:03,880
‎彼女は異教徒で売女で
ウトレッドと結婚してる

109
00:08:03,960 --> 00:08:04,960
‎それ以上…

110
00:08:05,040 --> 00:08:07,160
‎神から見れば売女だ

111
00:08:07,240 --> 00:08:07,800
‎黙らないと…

112
00:08:07,880 --> 00:08:09,360
‎彼女の子は不浄だ

113
00:08:09,440 --> 00:08:10,240
‎もういい

114
00:08:10,320 --> 00:08:12,880
‎彼らに洗礼を施したくない

115
00:08:13,080 --> 00:08:15,200
‎陛下　止めてください

116
00:08:15,280 --> 00:08:17,800
‎天国の魂たちが喜んだろう

117
00:08:17,880 --> 00:08:18,560
‎ゴドウィン！

118
00:08:18,640 --> 00:08:22,320
‎異教徒が
黒焦げに焼かれたのだ

119
00:08:22,400 --> 00:08:23,000
‎神父

120
00:08:23,080 --> 00:08:27,160
‎彼女の価値は
魔女スケードと同程度で…

121
00:08:28,560 --> 00:08:29,160
‎ウトレッド

122
00:08:29,240 --> 00:08:30,280
‎黙れ！

123
00:08:30,360 --> 00:08:31,280
‎たたいた

124
00:08:31,360 --> 00:08:32,159
‎見えてる

125
00:08:32,240 --> 00:08:35,600
‎女性を侮辱したことを謝れ

126
00:08:35,720 --> 00:08:37,799
‎聖職者の立場を利用するな

127
00:08:37,880 --> 00:08:39,240
‎神父から離れろ

128
00:08:39,440 --> 00:08:40,440
‎ウトレッド

129
00:08:40,559 --> 00:08:42,840
‎どう見ても自業自得だ

130
00:08:43,559 --> 00:08:45,760
‎陛下　死んでます

131
00:08:45,840 --> 00:08:48,880
‎たたいただけで死ぬわけない

132
00:08:54,240 --> 00:08:55,080
‎本当です

133
00:09:02,800 --> 00:09:04,960
‎たたいただけです

134
00:09:05,040 --> 00:09:05,920
‎捕らえよ

135
00:09:06,040 --> 00:09:06,920
‎あれだけで？

136
00:09:07,000 --> 00:09:08,760
‎彼を捕らえよ

137
00:09:10,280 --> 00:09:11,520
‎今すぐだ

138
00:09:13,480 --> 00:09:16,560
‎ステーパ　城壁を閉じろ
誰も出すな

139
00:09:17,080 --> 00:09:19,680
‎日暮れまでに捕らえよ

140
00:09:21,680 --> 00:09:23,000
‎ウトレッド！

141
00:09:23,640 --> 00:09:24,760
‎出てこい！

142
00:09:26,520 --> 00:09:28,760
‎彼は今 休んでる

143
00:09:28,960 --> 00:09:32,880
‎出てこないと
家に火をつけねばならん

144
00:09:32,960 --> 00:09:37,960
‎ステーパ　黙らないと
お前を殺すことになる

145
00:09:38,360 --> 00:09:41,840
‎お前のアイルランド人を
殺さねばならん

146
00:09:42,480 --> 00:09:43,520
‎こっちが殺す

147
00:09:43,600 --> 00:09:46,880
‎子供じみたマネは
やめなさい

148
00:09:48,040 --> 00:09:49,320
‎挑発しないで

149
00:09:49,400 --> 00:09:51,800
‎楽しんでるんだ

150
00:09:53,600 --> 00:09:55,680
‎修道女は入れるのか？

151
00:09:55,760 --> 00:09:57,360
‎止めると怒られる

152
00:10:00,520 --> 00:10:01,880
‎ヒルド

153
00:10:05,840 --> 00:10:07,000
‎ベッドへ

154
00:10:07,800 --> 00:10:12,800
‎処刑されるわけじゃないし
非難も じき収まる

155
00:10:12,920 --> 00:10:13,640
‎おいで

156
00:10:15,280 --> 00:10:16,760
‎処刑はない

157
00:10:17,440 --> 00:10:21,440
‎ステーパに そう言ってよ
動揺してるの

158
00:10:22,960 --> 00:10:23,960
‎解決策でも？

159
00:10:24,280 --> 00:10:25,520
‎俺は悪くない

160
00:10:25,680 --> 00:10:29,600
‎あなたは聖職者を殺したの

161
00:10:29,880 --> 00:10:31,400
‎しかも二度目よ

162
00:10:31,520 --> 00:10:33,120
‎なぜ彼女がここに？

163
00:10:33,200 --> 00:10:34,960
‎お前に関係ない

164
00:10:35,640 --> 00:10:39,360
‎殺意はなかったし
殴った後悔もない

165
00:10:39,440 --> 00:10:40,160
‎運命だった

166
00:10:40,560 --> 00:10:44,280
‎ベオッカに王の要求を
聞いてもらってくれ

167
00:10:44,760 --> 00:10:49,040
‎ええ　あなたが話し合いを
望んでると伝える

168
00:10:50,000 --> 00:10:51,600
‎いいわね

169
00:10:51,840 --> 00:10:53,720
‎あと あの女は殺すべきよ

170
00:10:54,480 --> 00:10:55,760
‎彼は殺さない

171
00:10:56,640 --> 00:10:58,000
‎殺せない

172
00:11:09,760 --> 00:11:11,280
‎今夜 お前は―

173
00:11:13,440 --> 00:11:15,320
‎王への忠誠を捨て…

174
00:11:15,400 --> 00:11:16,600
‎黙ってろ

175
00:11:16,920 --> 00:11:18,160
‎新たな始まり

176
00:11:18,240 --> 00:11:20,360
‎そんなの望んでない

177
00:11:22,400 --> 00:11:25,680
‎すべて お前の仕業だろう

178
00:11:26,080 --> 00:11:28,440
‎まだ話すなら殺す

179
00:11:28,520 --> 00:11:31,160
‎呪いなど どうでもいい

180
00:11:35,800 --> 00:11:38,200
‎あなたのそばにいたい

181
00:11:39,360 --> 00:11:42,240
‎神聖な気分になれる

182
00:11:42,440 --> 00:11:44,640
‎面白がってるだけだろ？

183
00:11:44,720 --> 00:11:46,880
‎ああ　どうなる？

184
00:11:46,960 --> 00:11:47,920
‎開けろ

185
00:11:52,320 --> 00:11:53,120
‎ウトレッド

186
00:11:55,040 --> 00:11:57,520
‎王とエドワードが
話し合い―

187
00:11:57,600 --> 00:12:01,440
‎おとがめは
なしということになった

188
00:12:01,520 --> 00:12:03,760
‎教会への謝罪金だけだ

189
00:12:03,840 --> 00:12:04,960
‎いくら？

190
00:12:05,960 --> 00:12:07,080
‎銀貨100枚

191
00:12:07,160 --> 00:12:08,680
‎それだけか

192
00:12:08,760 --> 00:12:09,840
‎まさか

193
00:12:11,800 --> 00:12:14,440
‎それと お前の忠誠だ

194
00:12:15,720 --> 00:12:16,840
‎もう誓った

195
00:12:17,040 --> 00:12:20,960
‎今度は
エドワード王子への忠誠だ

196
00:12:21,040 --> 00:12:23,480
‎エドワードは王にならない

197
00:12:23,560 --> 00:12:25,760
‎王の要求は俺の人生か

198
00:12:25,960 --> 00:12:27,600
‎いや 忠誠だ

199
00:12:27,680 --> 00:12:30,920
‎この先の人生を
捧げることになる

200
00:12:31,000 --> 00:12:32,880
‎王の要求は過剰だ

201
00:12:35,240 --> 00:12:40,360
‎だが王子への忠誠を拒めば
どうなるか考えろ

202
00:12:41,240 --> 00:12:42,640
‎人はいつか死ぬ

203
00:12:43,160 --> 00:12:47,400
‎外にいる男たちも
共に戦った仲間も…

204
00:12:47,480 --> 00:12:52,240
‎王にとっては
兵の命など どうでもいい

205
00:12:52,400 --> 00:12:54,000
‎そんなことはない

206
00:12:54,200 --> 00:12:57,240
‎君は王に
人生を捧げてるが―

207
00:12:57,440 --> 00:12:59,680
‎妻選びを非難されてる

208
00:12:59,800 --> 00:13:02,680
‎王がいなければ私は死んでた

209
00:13:02,880 --> 00:13:07,040
‎ウェセックスもマーシアも
キリスト教もなく―

210
00:13:07,120 --> 00:13:08,960
‎デーン人の天下だった

211
00:13:09,600 --> 00:13:13,400
‎緑の大地が
真っ赤な血で染まってたんだ

212
00:13:14,440 --> 00:13:19,480
‎ウトレッド　ウェセックスで
いい生活を送ってきたろ

213
00:13:19,560 --> 00:13:21,600
‎それを忘れるな

214
00:13:22,240 --> 00:13:23,640
‎家も与えられた

215
00:13:25,360 --> 00:13:26,720
‎俺が手に入れた

216
00:13:27,920 --> 00:13:30,880
‎土地も財もあり
食うに困らない

217
00:13:30,960 --> 00:13:31,840
‎自力で得た

218
00:13:31,920 --> 00:13:33,480
‎選択をしろ！

219
00:13:34,560 --> 00:13:37,560
‎罰を受けるか
友に殺し合わせるか―

220
00:13:37,640 --> 00:13:41,040
‎王子に忠誠を誓い
人生を捧げるかだ

221
00:13:56,760 --> 00:13:59,160
‎やはりカネで済まなかった

222
00:13:59,240 --> 00:14:00,560
‎エゼルウォルド

223
00:14:00,640 --> 00:14:04,840
‎殺し合いが始まれば
一番に殺してやる

224
00:14:16,360 --> 00:14:17,800
‎殺し合いはない

225
00:14:24,400 --> 00:14:25,640
‎ステーパ

226
00:14:26,200 --> 00:14:27,360
‎ウトレッド様

227
00:14:28,320 --> 00:14:30,960
‎俺は誰とも戦わない

228
00:14:31,800 --> 00:14:33,560
‎共に王の元へ行く

229
00:14:33,640 --> 00:14:35,680
‎それはよかった

230
00:14:38,680 --> 00:14:41,520
‎あなたは貴重だ
許されるでしょう

231
00:14:41,640 --> 00:14:42,680
‎どうかな

232
00:14:46,200 --> 00:14:47,440
‎分かるな？

233
00:15:10,320 --> 00:15:12,520
‎私に話があるんだな

234
00:15:13,080 --> 00:15:13,960
‎陛下

235
00:15:20,920 --> 00:15:22,360
‎周りを見てください

236
00:15:24,120 --> 00:15:28,880
‎俺はエディントンや各地で
陛下に尽くしてきました

237
00:15:29,200 --> 00:15:32,880
‎功績は
法を破った言い訳にならん

238
00:15:32,960 --> 00:15:34,400
‎銀は払います

239
00:15:35,720 --> 00:15:39,880
‎しかし王子への忠誠を
誓うことはできません

240
00:15:39,960 --> 00:15:43,920
‎残りの人生を
捧げることになるからです

241
00:15:50,600 --> 00:15:53,400
‎お前の言い分は分かるが―

242
00:15:54,640 --> 00:15:59,560
‎だからこそ お前に
王となる息子を託したい

243
00:16:00,000 --> 00:16:00,960
‎ステーパが…

244
00:16:01,080 --> 00:16:04,560
‎彼は息子の左腕で
お前が右腕だ

245
00:16:05,760 --> 00:16:09,360
‎交渉の余地はまったくない

246
00:16:10,880 --> 00:16:11,800
‎以上だ

247
00:16:15,040 --> 00:16:17,280
‎まだ足りないのですか？

248
00:16:22,720 --> 00:16:24,120
‎お願いです

249
00:16:25,840 --> 00:16:28,040
‎懇願は似合わないぞ

250
00:16:29,440 --> 00:16:32,120
‎お前の命は奪わない

251
00:16:34,560 --> 00:16:36,840
‎私の要求に応えろ

252
00:16:46,280 --> 00:16:47,560
‎陛下　無理です

253
00:16:48,520 --> 00:16:49,120
‎ウトレッド！

254
00:16:49,200 --> 00:16:49,800
‎父上

255
00:16:49,880 --> 00:16:50,920
‎剣を捨てろ

256
00:16:51,000 --> 00:16:53,080
‎刺激してはいけない

257
00:16:53,160 --> 00:16:53,720
‎動くな

258
00:16:53,800 --> 00:16:55,200
‎ウトレッド　やめろ

259
00:16:55,280 --> 00:16:58,480
‎誰一人 こっちに来るな！

260
00:16:58,560 --> 00:17:00,160
‎ステーパ　殺しなさい！

261
00:17:00,240 --> 00:17:00,760
‎ダメだ！

262
00:17:00,840 --> 00:17:01,400
‎早く！

263
00:17:01,480 --> 00:17:04,920
‎その場から動いてはならん

264
00:17:05,000 --> 00:17:08,440
‎動けば王の命が
危険にさらされる

265
00:17:08,520 --> 00:17:11,760
‎これは自殺行為でしかない

266
00:17:11,839 --> 00:17:12,720
‎ドアから離れろ

267
00:17:12,800 --> 00:17:13,760
‎やめてくれ

268
00:17:13,839 --> 00:17:15,599
‎全員 向こうへ行け

269
00:17:15,680 --> 00:17:19,040
‎ウトレッド
どうかやめてくれ

270
00:17:19,240 --> 00:17:24,760
‎ベオッカ　ドアを閉めて
誰も入れないようにしろ

271
00:17:24,920 --> 00:17:26,800
‎王がノックするまでだ

272
00:17:26,880 --> 00:17:29,160
‎陛下　彼は何もしません

273
00:17:29,400 --> 00:17:33,720
‎しかし もしもの時は
私が彼を殺します

274
00:17:33,800 --> 00:17:35,200
‎ベオッカ　閉めろ

275
00:17:35,960 --> 00:17:36,640
‎早く

276
00:17:48,120 --> 00:17:52,440
‎あなたに栄光を与え
信仰の自由も与えた

277
00:17:52,520 --> 00:17:55,080
‎それでも俺を犬扱いだ

278
00:17:55,480 --> 00:17:56,360
‎殺さねば

279
00:17:56,440 --> 00:17:59,080
‎殺せばいい　野蛮な異教徒め

280
00:17:59,160 --> 00:18:00,520
‎私が怖がると？

281
00:18:01,200 --> 00:18:02,880
‎漏らしてるくせに

282
00:18:02,960 --> 00:18:06,200
‎私は天国へ行き
お前は地獄へ行く

283
00:18:06,320 --> 00:18:08,880
‎ヴァルハラなど存在せん

284
00:18:18,280 --> 00:18:20,760
‎あなたへの忠誠は終わった

285
00:18:21,720 --> 00:18:24,640
‎ウェセックスの幸運も
これまでだ

286
00:18:31,760 --> 00:18:33,000
‎ベオッカ神父！

287
00:18:33,200 --> 00:18:34,320
‎はい　陛下

288
00:18:38,560 --> 00:18:40,280
‎彼を捜して殺せ

289
00:18:43,800 --> 00:18:45,840
‎いたぞ　門を閉じろ

290
00:18:47,080 --> 00:18:47,960
‎何もしない

291
00:18:48,040 --> 00:18:48,560
‎動くな

292
00:18:48,760 --> 00:18:49,320
‎通せ

293
00:18:49,400 --> 00:18:50,440
‎止まれ

294
00:18:58,440 --> 00:18:59,400
‎追え！

295
00:19:00,120 --> 00:19:01,320
‎ウトレッド！

296
00:19:01,920 --> 00:19:03,720
‎おい こっちだ！

297
00:19:17,200 --> 00:19:19,240
‎ウトレッド　止まれ！

298
00:19:25,400 --> 00:19:27,920
‎２人は来い！　残りは回れ

299
00:19:37,840 --> 00:19:40,200
‎解放してもらえました？

300
00:19:41,240 --> 00:19:43,120
‎馬で逃げよう

301
00:19:43,200 --> 00:19:44,960
‎おケガは？

302
00:19:45,640 --> 00:19:46,360
‎大丈夫だ

303
00:19:46,640 --> 00:19:48,000
‎馬でどこへ？

304
00:19:48,080 --> 00:19:50,160
‎ラグナーたちの所へ

305
00:19:50,280 --> 00:19:51,840
‎デーン人に会うのですね

306
00:19:52,920 --> 00:19:53,840
‎急げ

307
00:19:57,280 --> 00:19:58,920
‎全員 下がれ

308
00:20:00,000 --> 00:20:01,360
‎１人になりたい

309
00:20:02,960 --> 00:20:04,280
‎行ってくれ

310
00:21:05,560 --> 00:21:06,320
‎何か？

311
00:21:06,560 --> 00:21:09,800
‎オノ以外に剣も扱えるか？

312
00:21:11,840 --> 00:21:15,800
‎剣は折れて
柄だけが残ってます

313
00:21:16,720 --> 00:21:17,600
‎戦いで？

314
00:21:20,480 --> 00:21:21,640
‎転んだ時に

315
00:21:23,200 --> 00:21:24,760
‎正直な人だ

316
00:21:25,400 --> 00:21:27,280
‎護衛を探してる

317
00:21:27,480 --> 00:21:28,360
‎城に大勢…

318
00:21:28,440 --> 00:21:30,880
‎俺だけの護衛が欲しい

319
00:21:31,400 --> 00:21:33,360
‎剣があれば扱えるか？

320
00:21:34,280 --> 00:21:35,160
‎ええ

321
00:21:36,200 --> 00:21:37,000
‎俺はオファ

322
00:21:37,360 --> 00:21:38,480
‎オファか

323
00:21:40,800 --> 00:21:44,720
‎あと２人欲しい
適任はいないか？

324
00:21:45,000 --> 00:21:47,680
‎俺の友人がいます

325
00:21:47,760 --> 00:21:50,560
‎では今夜 旅立とう

326
00:21:52,360 --> 00:21:54,040
‎報酬は銀だ

327
00:21:54,800 --> 00:21:57,480
‎ウトレッドは
すべて投げ捨てた

328
00:21:57,560 --> 00:21:58,520
‎他の選択肢が？

329
00:21:59,960 --> 00:22:02,720
‎ないわ　王の要求は過剰よ

330
00:22:02,800 --> 00:22:04,600
‎王の対処は寛大だ

331
00:22:04,680 --> 00:22:08,440
‎王はウトレッドの痛みを
無視した

332
00:22:10,040 --> 00:22:13,240
‎これは終わりでなく始まりよ

333
00:22:13,640 --> 00:22:16,600
‎エドワードが即位する時―

334
00:22:16,840 --> 00:22:19,760
‎ウトレッドは
王の死が近いと知る

335
00:22:20,400 --> 00:22:22,560
‎それをデーン人に言うはず

336
00:22:35,040 --> 00:22:35,880
‎ウトレッド様

337
00:22:38,400 --> 00:22:40,040
‎彼女が話したいと

338
00:22:47,080 --> 00:22:48,840
‎お前の横にいたい

339
00:22:51,320 --> 00:22:53,480
‎お前は一番後ろだ

340
00:22:53,640 --> 00:22:55,800
‎お前の女として並びたい

341
00:22:56,440 --> 00:22:59,120
‎お前は自由を手に入れた

342
00:22:59,200 --> 00:23:01,240
‎私も手に入れるがいい

343
00:23:02,400 --> 00:23:04,400
‎予言どおり女が要る

344
00:23:05,080 --> 00:23:08,240
‎妻に代われるなどと思うな

345
00:23:08,320 --> 00:23:11,360
‎私は死を予知したが
殺してない

346
00:23:14,080 --> 00:23:16,360
‎お前は私と寝たい

347
00:23:16,640 --> 00:23:18,600
‎血染めの髪の女だろ？

348
00:23:18,680 --> 00:23:20,720
‎私を欲しくないなら―

349
00:23:21,320 --> 00:23:23,040
‎私は決断を下す

350
00:23:24,120 --> 00:23:26,240
‎お前は血染めの髪より優秀だ

351
00:23:26,600 --> 00:23:28,640
‎より偉大な王になれる

352
00:23:29,600 --> 00:23:34,160
‎私たちは
敵にも恋人にもなり得る

353
00:23:36,840 --> 00:23:39,040
‎苦しむか 手を組むか

354
00:23:41,440 --> 00:23:42,840
‎お前は最後尾だ

355
00:23:46,080 --> 00:23:47,480
‎呪いが続くぞ

356
00:23:50,960 --> 00:23:52,400
‎よく考えろ

357
00:24:07,640 --> 00:24:10,320
‎なぜ彼女を生かすのです？

358
00:24:14,960 --> 00:24:16,440
‎彼女には力がある

359
00:24:24,000 --> 00:24:26,400
‎俺の運命を握ってる

360
00:24:26,800 --> 00:24:29,720
‎彼女を殺せば呪いは解けない

361
00:24:31,800 --> 00:24:33,680
‎まず呪いを解かねば

362
00:24:49,560 --> 00:24:51,880
‎彼女はまるで寄生虫だ

363
00:24:56,800 --> 00:24:59,160
イーグリスバーグ

364
00:24:59,240 --> 00:25:01,360
現在のアリスバーリー

365
00:25:01,440 --> 00:25:03,440
マーシア王国

366
00:25:05,560 --> 00:25:07,600
‎ウェセックスの
エゼルウォルドだ

367
00:25:08,280 --> 00:25:10,720
‎エセルレッド様に会いたい

368
00:25:10,800 --> 00:25:11,840
‎開門！

369
00:25:11,920 --> 00:25:13,160
‎まずはここだ

370
00:25:20,240 --> 00:25:21,960
‎マーシアの酒か

371
00:25:22,040 --> 00:25:23,520
‎それは水だ

372
00:25:24,560 --> 00:25:25,600
‎いいね

373
00:25:28,560 --> 00:25:30,040
‎エセルフレド様は？

374
00:25:30,120 --> 00:25:32,200
‎妻は社交的じゃない

375
00:25:32,600 --> 00:25:34,520
‎よく自室で過ごす

376
00:25:34,600 --> 00:25:35,920
‎お子様は？

377
00:25:36,000 --> 00:25:38,840
‎用件は何だ？　言ってくれ

378
00:25:41,760 --> 00:25:48,200
‎あなた方の
王への背信行為を期待してる

379
00:25:50,520 --> 00:25:53,040
‎アルフレッドの体は弱ってる

380
00:25:53,120 --> 00:25:55,960
‎長年 持ちこたえてる

381
00:25:56,040 --> 00:25:58,480
‎だが最強の戦士を失った

382
00:26:00,200 --> 00:26:01,160
‎ウトレッドだ

383
00:26:01,360 --> 00:26:02,200
‎死んだ？

384
00:26:02,280 --> 00:26:06,080
‎ダンホームに行ってから
きっとベバンバーグへ向かう

385
00:26:06,960 --> 00:26:09,680
‎ウェセックスを捨てた

386
00:26:10,720 --> 00:26:13,520
‎彼はもう王の剣ではない

387
00:26:15,480 --> 00:26:19,840
‎ウェセックスを去り
デーン人になる

388
00:26:28,720 --> 00:26:31,200
‎俺の望みは明確だ

389
00:26:32,280 --> 00:26:34,040
‎ウェセックスの王位さ

390
00:26:34,120 --> 00:26:38,000
‎マーシアを統治する気は
まったくない

391
00:26:38,080 --> 00:26:39,680
‎そうか　それで？

392
00:26:41,720 --> 00:26:44,480
‎マーシアにも王が要る

393
00:26:45,200 --> 00:26:46,960
‎あなたがなるべきだ

394
00:26:47,680 --> 00:26:52,040
‎イングランド全体が
変化の時を迎えてる

395
00:26:52,320 --> 00:26:56,320
‎それぞれの王国の
王座交代の時が近い

396
00:26:57,880 --> 00:26:58,720
‎今だ

397
00:26:58,800 --> 00:27:01,400
‎具体的に どうしたい？

398
00:27:02,920 --> 00:27:05,800
‎あなた方と結びつきたい

399
00:27:05,880 --> 00:27:07,160
‎結婚でも？

400
00:27:07,240 --> 00:27:08,720
‎同盟だ

401
00:27:11,160 --> 00:27:15,440
‎エセルレッド様は
土地も兵もお持ちだが―

402
00:27:15,520 --> 00:27:18,640
‎あなたは
護衛３人と荷馬だけだ

403
00:27:19,520 --> 00:27:22,760
‎大丈夫だ　軍を用意できる

404
00:27:22,840 --> 00:27:27,760
‎うわさではマーシアの兵を
率いるのは奥様で―

405
00:27:28,320 --> 00:27:30,840
‎彼女が戦地で活躍してるとか

406
00:27:31,320 --> 00:27:34,200
‎マーシアの兵は俺のものだ

407
00:27:35,240 --> 00:27:37,640
‎他の誰のものでもない

408
00:27:37,920 --> 00:27:39,600
‎でも うわさでは…

409
00:27:39,680 --> 00:27:41,800
‎兵は俺のものだ

410
00:27:41,880 --> 00:27:42,880
‎承知してる

411
00:27:46,760 --> 00:27:48,200
‎でも心配だ

412
00:27:49,160 --> 00:27:53,560
‎奥様が自室で１人なら
何者かに襲われかねない

413
00:27:53,760 --> 00:27:58,840
‎お子様の命まで
狙われるかもしれない

414
00:27:59,160 --> 00:28:02,680
‎そうなれば
あなたの力は弱まる

415
00:28:04,680 --> 00:28:08,600
‎そういうことが
よく起きるということか

416
00:28:10,880 --> 00:28:12,160
‎毎晩のように

417
00:28:28,440 --> 00:28:30,120
‎少し休まないか？

418
00:28:31,760 --> 00:28:35,280
‎馬の頭ばかり見るのに飽きた

419
00:28:35,360 --> 00:28:38,400
‎休める場所がないと
止まれない

420
00:28:39,480 --> 00:28:43,120
‎もう少し このまま進もう

421
00:28:54,040 --> 00:28:54,960
‎ウトレッド様

422
00:28:55,880 --> 00:28:56,920
‎大丈夫ですか？

423
00:28:57,480 --> 00:28:59,880
‎傷が痛むのでは？

424
00:29:03,800 --> 00:29:04,760
‎違う

425
00:29:06,240 --> 00:29:07,200
‎呪いだ

426
00:29:07,280 --> 00:29:10,200
‎スコット人のケツみたいな
顔色だ

427
00:29:10,280 --> 00:29:11,400
‎傷は？

428
00:29:12,040 --> 00:29:13,880
‎彼女が苦しめてる

429
00:29:14,000 --> 00:29:16,880
‎寒さのせいかもしれない

430
00:29:17,000 --> 00:29:20,520
‎フィナン　荷車を探してくれ

431
00:29:21,040 --> 00:29:23,640
‎ダンホームまで俺を運べ

432
00:29:24,040 --> 00:29:25,640
‎あとはブリダに任せろ

433
00:29:27,200 --> 00:29:28,160
‎起こそう

434
00:29:32,840 --> 00:29:34,240
‎つけられてます

435
00:29:38,160 --> 00:29:40,280
‎見られてるだけだ

436
00:29:40,680 --> 00:29:44,440
‎もう少しで
血染めの髪の野営に着く

437
00:29:45,280 --> 00:29:46,360
‎枝を掲げろ

438
00:29:47,640 --> 00:29:48,480
‎ティルバート

439
00:29:48,560 --> 00:29:49,880
‎もっと高く

440
00:29:50,880 --> 00:29:52,440
‎枝の意味は？

441
00:29:53,040 --> 00:29:56,400
‎友好的に話したいという
意思表示だ

442
00:29:57,000 --> 00:30:01,200
‎うまくいけば
血染めの髪と彼の兵は―

443
00:30:02,400 --> 00:30:04,080
‎俺の話を歓迎する

444
00:30:04,160 --> 00:30:06,240
‎そうでなければ？

445
00:30:06,320 --> 00:30:08,320
‎命懸けで俺を守れ

446
00:30:09,360 --> 00:30:10,720
‎枝も使ってな

447
00:30:17,440 --> 00:30:20,360
‎ものすごい人数がいる

448
00:30:21,000 --> 00:30:22,840
‎薄汚い連中だ

449
00:30:23,960 --> 00:30:25,440
‎枝を高く掲げろ

450
00:30:26,040 --> 00:30:26,960
‎もっと

451
00:30:27,600 --> 00:30:28,800
‎重いです

452
00:30:28,880 --> 00:30:30,840
‎頑張れ　ティルバート

453
00:30:32,040 --> 00:30:36,480
‎血染めの髪　ヘステン
会えて光栄だ

454
00:30:36,560 --> 00:30:37,960
‎このクソ野郎を？

455
00:30:38,040 --> 00:30:39,120
‎知ってる

456
00:30:39,960 --> 00:30:43,200
‎エゼルウォルド殿
王の使いで？

457
00:30:43,280 --> 00:30:45,040
‎王のことと―

458
00:30:45,960 --> 00:30:49,200
‎ウトレッドと
スケードのことで話が

459
00:30:49,640 --> 00:30:52,080
‎彼女は あなたの女だった

460
00:30:52,720 --> 00:30:53,640
‎生きてる？

461
00:30:53,800 --> 00:30:54,800
‎ああ

462
00:30:55,160 --> 00:30:58,880
‎ウトレッドと
股を合わせながらね

463
00:30:59,000 --> 00:31:00,400
‎ウェセックスにはいない

464
00:31:00,480 --> 00:31:02,080
‎では どこに？

465
00:31:02,160 --> 00:31:04,680
‎追放され王の敵になった

466
00:31:05,760 --> 00:31:08,600
‎ラグナーの所へ向かってる

467
00:31:09,080 --> 00:31:13,080
‎この“クソ野郎”は
情報を持ってる

468
00:31:14,520 --> 00:31:15,600
‎そこで提案だ

469
00:31:20,800 --> 00:31:23,800
‎あなたたちは
手を組んでるんだな

470
00:31:25,000 --> 00:31:30,160
‎その同盟を広げ デーン人の
大軍を作らないか？

471
00:31:31,120 --> 00:31:33,720
‎俺たちも加わるし―

472
00:31:33,800 --> 00:31:37,280
‎ラグナーや
ウトレッドも引き入れる

473
00:31:38,480 --> 00:31:39,880
‎殺したい奴だ

474
00:31:41,240 --> 00:31:42,440
‎ラグナーも？

475
00:31:42,520 --> 00:31:43,880
‎お前もかも

476
00:31:44,280 --> 00:31:47,120
‎その情報以外に
何をもたらす？

477
00:31:49,920 --> 00:31:52,720
‎ウェセックスをかき乱す

478
00:31:53,320 --> 00:31:57,760
‎太守たちを混乱させ
王の軍を半分に減らす

479
00:31:58,200 --> 00:32:01,320
‎サクソン人と
デーン人の間で動く

480
00:32:06,200 --> 00:32:07,960
‎ウトレッドは北へ？

481
00:32:08,040 --> 00:32:10,800
‎ああ　俺は確信してる

482
00:32:10,960 --> 00:32:14,480
‎デーン人同士は戦わず
同盟を破らない

483
00:32:15,840 --> 00:32:18,560
‎この機を逃す手はない

484
00:32:18,640 --> 00:32:23,520
‎ウェセックスにいるのは
病弱なアルフレッドのみ

485
00:32:23,760 --> 00:32:27,240
‎デーン人が集結すべき時だ

486
00:32:27,560 --> 00:32:32,360
‎ラグナーとウトレッドにも
この案を伝える

487
00:32:34,680 --> 00:32:36,160
‎俺の要求は―

488
00:32:36,480 --> 00:32:41,120
‎デーン人で集結し
サクソン人を滅亡させること

489
00:32:41,200 --> 00:32:43,160
‎偉そうに言うな

490
00:32:43,760 --> 00:32:45,360
‎もう十分だ

491
00:32:52,720 --> 00:32:53,880
‎よかった

492
00:33:08,560 --> 00:33:10,400
‎あと数日です

493
00:33:10,480 --> 00:33:13,080
‎荷車では急げません

494
00:33:33,560 --> 00:33:35,160
‎俺を覚えてるか？

495
00:33:37,720 --> 00:33:40,320
‎起き上がって準備しろ

496
00:33:41,800 --> 00:33:42,600
‎なぜ？

497
00:33:42,760 --> 00:33:43,960
‎俺と戦うんだ

498
00:33:44,520 --> 00:33:45,560
‎レオフリッチ

499
00:33:47,240 --> 00:33:49,400
‎お前と戦う気はない

500
00:33:51,000 --> 00:33:51,880
‎どうした？

501
00:33:51,960 --> 00:33:54,960
‎俺と戦うんだ　クソ野郎

502
00:33:55,120 --> 00:33:58,440
‎俺はサクソン人で
王のために戦う

503
00:33:58,520 --> 00:34:02,680
‎お前はデーン人で
ウェセックスを裏切った

504
00:34:03,160 --> 00:34:04,240
‎俺と戦え！

505
00:34:23,600 --> 00:34:26,120
‎もう話が広がった

506
00:34:27,000 --> 00:34:30,920
‎私がウトレッドに裏切られ
弱体化したと

507
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
‎今だけよ

508
00:34:32,080 --> 00:34:33,840
‎いや これからだ

509
00:34:35,159 --> 00:34:37,920
‎うわさが広まるのは早い

510
00:34:38,000 --> 00:34:41,400
‎我々の敵が大喜びするだろう

511
00:34:45,440 --> 00:34:47,840
‎シグードの船は
まだ去らない

512
00:34:48,120 --> 00:34:48,760
‎ええ

513
00:34:49,719 --> 00:34:51,520
‎うわさを止めねば

514
00:34:51,960 --> 00:34:54,760
‎砦(とりで)を訪問してみては？

515
00:34:54,840 --> 00:34:57,000
‎お体に障るわ

516
00:34:57,080 --> 00:34:58,720
‎では他のことを

517
00:34:59,440 --> 00:35:04,120
‎宴を開き
王の力を顕示するのです

518
00:35:04,240 --> 00:35:07,080
‎陛下が疲れるだけだわ

519
00:35:07,280 --> 00:35:09,200
‎弱体化してないと示し…

520
00:35:09,280 --> 00:35:11,640
‎２人とも静かにしてくれ

521
00:35:14,200 --> 00:35:15,160
‎分かりました

522
00:35:19,320 --> 00:35:21,000
‎何を祝う宴がいい？

523
00:35:21,600 --> 00:35:24,920
‎諸聖人の祝日などでしょうか

524
00:35:25,960 --> 00:35:28,480
‎エドワードも関連させると
いいかと

525
00:35:28,560 --> 00:35:29,200
‎婚約を

526
00:35:29,280 --> 00:35:30,320
‎エドワードが？

527
00:35:30,840 --> 00:35:31,880
‎もう大人よ

528
00:35:32,000 --> 00:35:34,600
‎でも双子の母に夢中だ

529
00:35:34,680 --> 00:35:37,880
‎彼女は身分が低いからダメよ

530
00:35:37,960 --> 00:35:39,720
‎では誰が適任で？

531
00:35:39,800 --> 00:35:44,440
‎大事なのは
うわさの話題を変えることよ

532
00:35:44,520 --> 00:35:45,480
‎ええ

533
00:35:45,560 --> 00:35:48,200
‎神父　２人にしてくれ

534
00:35:50,680 --> 00:35:51,560
‎はい

535
00:35:57,600 --> 00:36:03,600
‎ウトレッドの裏切りと同様
この病も受け入れられない

536
00:36:04,840 --> 00:36:06,960
‎イングランドを統一せねば

537
00:36:07,040 --> 00:36:07,600
‎陛下

538
00:36:08,600 --> 00:36:10,760
‎あなたが成し遂げて…

539
00:36:10,840 --> 00:36:13,080
‎私の余命は１年もない

540
00:36:15,320 --> 00:36:16,160
‎分かるだろ

541
00:36:20,320 --> 00:36:22,040
‎前を向こう

542
00:36:22,120 --> 00:36:26,240
‎エドワードを
支えられる女性を探すのだ

543
00:36:26,720 --> 00:36:29,000
‎娘の時より いい相手を

544
00:36:29,080 --> 00:36:33,360
‎あの結婚が失敗だと？
娘は影響力がある

545
00:36:33,800 --> 00:36:36,320
‎エセルレッドより ずっと

546
00:36:36,520 --> 00:36:40,040
‎陛下が始めたものは続くわ

547
00:36:40,960 --> 00:36:45,080
‎私たちの子供が
必ずイングランドを築く

548
00:36:53,920 --> 00:36:55,600
‎持っていけ

549
00:36:55,680 --> 00:36:56,240
‎でも…

550
00:36:56,320 --> 00:36:58,280
‎お呼びでしょうか？

551
00:36:58,480 --> 00:36:59,400
‎ああ

552
00:37:00,840 --> 00:37:02,600
‎考えてたんだ

553
00:37:04,240 --> 00:37:06,080
‎エゼルウォルドの話をね

554
00:37:06,560 --> 00:37:12,040
‎俺の優秀な妻が
襲われかねないという話だ

555
00:37:12,440 --> 00:37:14,120
‎何かご決断を？

556
00:37:15,440 --> 00:37:16,800
‎彼女を殺したい

557
00:37:17,960 --> 00:37:19,560
‎彼女の子も

558
00:37:45,640 --> 00:37:49,280
‎半日 観察したが
あれはサクソン人だな

559
00:37:49,360 --> 00:37:51,120
‎デーン人もいるかも

560
00:37:51,200 --> 00:37:53,320
‎彼らは戦士だわ

561
00:37:53,400 --> 00:37:54,920
‎荷車を囲んでる

562
00:37:57,040 --> 00:37:59,880
‎その上に寝てる男を守ってる

563
00:38:01,800 --> 00:38:04,240
‎周囲から丸見えだ

564
00:38:05,800 --> 00:38:06,880
‎警戒心がない

565
00:38:09,960 --> 00:38:11,920
‎なぜ私を見つめるの？

566
00:38:13,640 --> 00:38:14,680
‎見ただけだ

567
00:38:15,720 --> 00:38:16,840
‎意味はない

568
00:38:18,760 --> 00:38:23,600
‎ケンカもできる女がいて
俺のいとこは幸せ者だ

569
00:38:26,000 --> 00:38:28,960
‎なぜ おとしめられて
黙ってる？

570
00:38:31,520 --> 00:38:34,600
‎クヌート
知りもせず干渉しないで

571
00:38:37,320 --> 00:38:39,440
‎このまま進ませる

572
00:38:40,440 --> 00:38:41,320
‎ダンホームまで？

573
00:38:42,400 --> 00:38:43,600
‎そうよ

574
00:38:52,760 --> 00:38:54,520
‎彼も酒を飲んだ？

575
00:38:54,720 --> 00:38:55,320
‎少し

576
00:38:56,040 --> 00:38:57,960
‎少しじゃダメだ

577
00:39:09,240 --> 00:39:10,440
‎ウトレッド様

578
00:39:15,040 --> 00:39:17,680
‎コップを持てますか？

579
00:39:19,160 --> 00:39:22,080
‎唇を湿らすだけでも

580
00:39:31,320 --> 00:39:34,280
‎奴隷の時のように
つらいでしょう

581
00:39:35,040 --> 00:39:40,400
‎でも あの悪夢と同じで
今回も必ず終わりが来ます

582
00:39:41,000 --> 00:39:45,840
‎彼女が俺を呪って
俺の体をむしばんでる

583
00:39:47,560 --> 00:39:48,960
‎彼女を殺してください

584
00:39:50,320 --> 00:39:51,520
‎よければ俺が

585
00:39:51,600 --> 00:39:52,280
‎ダメだ

586
00:39:52,360 --> 00:39:53,560
‎ウトレッド様

587
00:39:56,560 --> 00:39:58,640
‎あなたを失いたくない

588
00:40:08,320 --> 00:40:10,960
‎ダンホームは
すぐそこですが―

589
00:40:11,560 --> 00:40:13,960
‎誰かに見張られてます

590
00:40:14,720 --> 00:40:17,320
‎ダンホームの人だと
いいのですが

591
00:40:43,400 --> 00:40:46,040
‎スープを作りました

592
00:40:46,960 --> 00:40:49,920
‎修道院でも作ってたものです

593
00:40:52,400 --> 00:40:54,000
‎力が出ますよ

594
00:40:57,600 --> 00:40:59,400
‎王の気持ちが分かるだろ

595
00:41:01,360 --> 00:41:02,840
‎体中が痛くても―

596
00:41:04,720 --> 00:41:09,600
‎毎日 立ち上がり
ウェセックスを築いてきた

597
00:41:10,600 --> 00:41:11,960
‎俺の力だ

598
00:41:12,200 --> 00:41:12,840
‎何です？

599
00:41:12,920 --> 00:41:13,720
‎バカな

600
00:41:13,800 --> 00:41:16,400
‎俺が戦ったおかげだ

601
00:41:23,600 --> 00:41:25,880
‎俺の甥(おい)がいるな

602
00:41:27,440 --> 00:41:30,400
‎弱々しい修道士だ

603
00:41:31,360 --> 00:41:32,960
‎彼は戦士ではない

604
00:41:33,040 --> 00:41:34,400
‎では なぜここに？

605
00:41:36,960 --> 00:41:38,240
‎ギゼラだ

606
00:41:38,320 --> 00:41:40,800
‎熱で うなされてる

607
00:41:41,240 --> 00:41:42,840
‎誰かと話してる

608
00:41:43,160 --> 00:41:46,680
‎亡霊に苦しめられてる

609
00:41:47,400 --> 00:41:48,960
‎ギゼラとは誰だ？

610
00:41:49,720 --> 00:41:50,760
‎俺の妻だ

611
00:41:51,120 --> 00:41:52,320
‎また結婚を？

612
00:41:53,640 --> 00:41:54,680
‎何回した？

613
00:41:56,280 --> 00:42:01,440
‎ギゼラという女のせいで
俺の甥が王国の裏切り者に？

614
00:42:03,800 --> 00:42:05,320
‎彼女に気に入られてた

615
00:42:06,400 --> 00:42:08,400
‎だから一緒にいる

616
00:42:11,800 --> 00:42:13,280
‎弱ってるな

617
00:42:16,280 --> 00:42:18,400
‎あの魔女に何をされた？

618
00:42:22,160 --> 00:42:24,040
‎お前など死ねばいい

619
00:42:24,120 --> 00:42:27,240
‎仲間を裏切り者にしたんだ

620
00:42:27,440 --> 00:42:29,360
‎王から引き離した

621
00:42:29,440 --> 00:42:33,320
‎王は お前など忘れてるのに
なぜ肩を持つ？

622
00:42:33,440 --> 00:42:34,600
‎お前は死んで…

623
00:42:34,680 --> 00:42:38,320
‎大丈夫ですか？
食べないからです

624
00:42:38,600 --> 00:42:41,160
‎うなされてましたよ

625
00:42:47,160 --> 00:42:47,760
‎ブリダ

626
00:42:48,120 --> 00:42:49,320
‎ダンホームにいます

627
00:42:49,400 --> 00:42:50,840
‎フィナン　見ろ

628
00:42:51,080 --> 00:42:52,080
‎ここにいる

629
00:42:54,040 --> 00:42:55,200
‎ブリダ

630
00:43:00,600 --> 00:43:02,920
ダンホーム

631
00:43:03,000 --> 00:43:05,080
現在のダラム

632
00:43:05,160 --> 00:43:07,240
ノーサンブリア王国

633
00:43:19,080 --> 00:43:21,120
‎ジャックドー
問題なかった？

634
00:43:21,200 --> 00:43:24,800
‎彼女が胸を見せてきた
いい胸だ

635
00:43:32,720 --> 00:43:35,760
‎予言者なのに
文字は刻んでないわね

636
00:43:36,160 --> 00:43:36,960
‎それは？

637
00:43:37,080 --> 00:43:38,440
‎尻に隠してる？

638
00:43:43,320 --> 00:43:45,360
‎ウトレッドに会いたい

639
00:43:46,920 --> 00:43:48,280
‎連れてきて

640
00:43:49,280 --> 00:43:50,240
‎黙って

641
00:43:50,320 --> 00:43:53,440
‎でないと屈辱的な人生を
お前に歩ませる

642
00:44:01,320 --> 00:44:03,600
‎ここで呪いは使えない

643
00:44:04,440 --> 00:44:07,160
‎このポールで力を封じる

644
00:44:09,440 --> 00:44:11,200
‎ここはフレイヤの土地よ

645
00:44:11,800 --> 00:44:14,440
‎女神が我々を守ってくださる

646
00:44:15,200 --> 00:44:18,200
‎いざとなれば
ポールの持ち主がいる

647
00:44:18,960 --> 00:44:20,840
‎フレイヤの子孫よ

648
00:44:22,920 --> 00:44:24,320
‎あなたは滅びる

649
00:44:25,480 --> 00:44:29,480
‎絶対に お前を殺してやる

650
00:44:31,200 --> 00:44:34,840
‎ジャックドー
胸に気を取られず警戒して

651
00:44:35,440 --> 00:44:37,040
‎彼女は賢い

652
00:44:37,280 --> 00:44:38,400
‎分かった

653
00:44:48,600 --> 00:44:49,480
‎うまいか？

654
00:44:49,760 --> 00:44:50,720
‎うまい

655
00:44:51,600 --> 00:44:53,280
‎あのまま死ぬかと

656
00:44:54,760 --> 00:44:55,920
‎俺も思った

657
00:44:57,040 --> 00:44:59,920
‎老衰のような感じで怖かった

658
00:45:00,000 --> 00:45:02,880
‎デーン人殺しにも
怖いことが？

659
00:45:05,040 --> 00:45:05,720
‎誰だ？

660
00:45:05,800 --> 00:45:07,600
‎誰でもないわ

661
00:45:08,600 --> 00:45:10,200
‎俺はクヌート

662
00:45:10,280 --> 00:45:10,840
‎何者だ？

663
00:45:10,920 --> 00:45:15,440
‎俺の母方のいとこ
クヌートだ

664
00:45:15,880 --> 00:45:18,720
‎俺もデーン人だ
ウトレッド殿

665
00:45:19,680 --> 00:45:21,120
‎俺のことも殺す？

666
00:45:22,000 --> 00:45:23,320
‎子供じみてる

667
00:45:23,400 --> 00:45:25,840
‎何人のデーン人を殺した？

668
00:45:26,320 --> 00:45:28,680
‎12人？　何十人もか？

669
00:45:28,760 --> 00:45:31,720
‎口を慎め　俺の兄弟だ

670
00:45:31,800 --> 00:45:33,320
‎殺されたいか？

671
00:45:36,040 --> 00:45:38,840
‎いつもの調子が出てきたな

672
00:45:39,960 --> 00:45:40,920
‎立て

673
00:45:42,240 --> 00:45:44,120
‎しっかり立つんだ

674
00:45:45,520 --> 00:45:46,080
‎ほら

675
00:45:51,840 --> 00:45:53,560
‎彼は戻った

676
00:45:55,080 --> 00:45:57,720
‎本来の居場所に戻った

677
00:46:00,360 --> 00:46:03,800
‎死ぬまでデーン人だ
言ってみろ

678
00:46:06,240 --> 00:46:07,480
‎死ぬまでデーン人だ

679
00:46:08,480 --> 00:46:09,080
‎ダメだ

680
00:46:11,160 --> 00:46:11,920
‎もう一度

681
00:46:16,040 --> 00:46:17,640
‎
死ぬまでデーン人だ

682
00:46:18,840 --> 00:46:20,320
‎本気で言え！

683
00:46:20,880 --> 00:46:22,840
‎死ぬまでデーン人だ

684
00:46:23,280 --> 00:46:24,600
‎今日から

685
00:46:24,680 --> 00:46:26,320
‎そのとおりだ

686
00:46:29,080 --> 00:46:31,080
‎それが聞きたかった

687
00:46:42,920 --> 00:46:45,880
‎クヌート殿は
軍を持ってるのか？

688
00:46:46,160 --> 00:46:49,680
‎ああ　200人の優れた軍だ

689
00:46:49,800 --> 00:46:51,760
‎君のように愉快か？

690
00:46:52,120 --> 00:46:53,120
‎どこへ向かう？

691
00:46:53,200 --> 00:46:54,400
‎決めてない

692
00:46:54,800 --> 00:46:59,240
‎デーン人殺しがいないなら
ウェセックスへ向かうか

693
00:46:59,320 --> 00:47:02,600
‎今度 そう呼んだら
痛めつける

694
00:47:03,040 --> 00:47:04,800
‎なぜ怒るんだ？

695
00:47:05,480 --> 00:47:08,560
‎大勢 殺したのは事実だろ？

696
00:47:09,120 --> 00:47:11,360
‎俺を殺そうとした奴だけだ

697
00:47:14,440 --> 00:47:16,360
‎俺だけ悪者だな

698
00:47:16,600 --> 00:47:20,520
‎旅と病で疲れてることだろう

699
00:47:21,640 --> 00:47:23,520
‎ゆっくり休むといい

700
00:47:29,160 --> 00:47:30,040
‎いい奴だ

701
00:47:30,120 --> 00:47:31,800
‎彼自身もそう思ってる

702
00:47:39,640 --> 00:47:40,880
‎彼は正しい

703
00:47:41,280 --> 00:47:45,760
‎今のウェセックスの状況は
多くのデーン人をそそる

704
00:47:47,120 --> 00:47:48,400
‎お前もか？

705
00:47:51,760 --> 00:47:53,440
‎ウェセックスは魅力的だ

706
00:47:53,880 --> 00:47:56,040
‎ここは飽きてきたしな

707
00:47:56,120 --> 00:47:57,600
‎俺の子がいる

708
00:47:57,680 --> 00:47:59,280
‎友も大勢います

709
00:47:59,440 --> 00:48:01,000
‎ぜひ訪ねないと

710
00:48:05,280 --> 00:48:09,400
‎今日は ここまでだ
また話そう

711
00:48:10,560 --> 00:48:12,280
‎テューラの話は？

712
00:48:15,000 --> 00:48:20,120
‎オスフェルスによると
結婚してキリスト教徒らしい

713
00:48:21,840 --> 00:48:22,840
‎幸せだそうだ

714
00:48:26,880 --> 00:48:27,840
‎ウトレッド様

715
00:48:31,240 --> 00:48:36,640
‎俺がここに来たのは
休息や女が目的です

716
00:48:37,760 --> 00:48:40,320
‎王を倒す相談のためじゃない

717
00:48:42,960 --> 00:48:46,120
‎俺は外で酒を飲んでます

718
00:48:47,400 --> 00:48:48,880
‎全部 食べて

719
00:48:58,000 --> 00:48:58,880
‎彼女は？

720
00:49:00,360 --> 00:49:01,360
‎スケードだ

721
00:49:02,200 --> 00:49:04,880
‎牢(ろう)に入れてるから安心して

722
00:49:05,480 --> 00:49:07,000
‎彼女は力を持ってる

723
00:49:07,840 --> 00:49:09,080
‎感じてる

724
00:49:09,160 --> 00:49:10,840
‎あなたも力を持つことに

725
00:49:11,480 --> 00:49:14,320
‎彼女は人を介して
力を発揮する

726
00:49:15,800 --> 00:49:17,680
‎俺が必要なのは剣だけだ

727
00:49:18,040 --> 00:49:20,640
‎予言者の媒体にはならん

728
00:49:20,960 --> 00:49:22,120
‎じゃあ殺して

729
00:49:24,800 --> 00:49:29,400
‎彼女が死ねば呪いも解けると
確信できない

730
00:49:30,080 --> 00:49:31,040
‎聞くわ

731
00:49:31,960 --> 00:49:34,000
‎より強力な予言者に

732
00:49:36,480 --> 00:49:37,120
‎いつ？

733
00:49:37,680 --> 00:49:40,600
‎私があなたを認めた時に

734
00:50:06,080 --> 00:50:08,280
‎初めて手を握った時を
思い出す

735
00:50:11,720 --> 00:50:13,840
‎エフォウィックの広間だった

736
00:50:18,360 --> 00:50:20,520
‎司祭が壁につるされてた

737
00:50:21,480 --> 00:50:23,840
‎胸に やりを刺されて

738
00:50:27,960 --> 00:50:29,880
‎子供がいるらしいな

739
00:50:32,480 --> 00:50:34,840
‎いいえ 私は母親じゃない

740
00:50:35,160 --> 00:50:37,200
‎ラグナーの他の女の子供よ

741
00:50:38,760 --> 00:50:40,120
‎私も呪われてる

742
00:50:41,240 --> 00:50:43,360
‎おなかで子が育たないの

743
00:50:45,880 --> 00:50:48,200
‎あなたの子も産めなかった

744
00:50:50,240 --> 00:50:50,800
‎いいの

745
00:50:51,840 --> 00:50:55,160
‎とにかく
たくさん食べてちょうだい

746
00:50:59,320 --> 00:51:00,360
‎ブリダ

747
00:51:05,840 --> 00:51:07,160
‎つらいな

748
00:51:09,680 --> 00:51:11,040
‎ラグナーは我が子も同然よ

749
00:51:15,280 --> 00:51:16,600
‎彼を裏切れば殺す

750
00:51:18,160 --> 00:51:22,000
‎デーン人になるなら
過去をやり直して

751
00:51:23,720 --> 00:51:25,880
‎どうやって やり直す？

752
00:51:27,680 --> 00:51:29,360
‎アルフレッドを滅ぼす

753
00:51:41,600 --> 00:51:44,600
‎日本語字幕　合田 由紀

