1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,200
Jeg er Uhtred, sønn av Uhtred.

3
00:00:13,280 --> 00:00:14,800
Jeg er dane for livet.

4
00:00:15,280 --> 00:00:19,960
Jeg har stjålet seeren Skade
fra den danske krigeren jarl Sigurd.

5
00:00:20,040 --> 00:00:22,880
Hun er min.
Jeg nøler ikke med å drepe deg.

6
00:00:23,440 --> 00:00:29,240
Kong Alfred vil beskytte sin arv,
men sønnen, Edward, vil ikke giftes bort.

7
00:00:29,320 --> 00:00:33,240
-Jeg er gift med Ecgwynn.
-Din "kone" blir tatt hånd om.

8
00:00:33,320 --> 00:00:37,400
Datteren, ladyen av Mercia,
søker tilflukt i et kloster.

9
00:00:37,480 --> 00:00:40,160
Jeg har ikke glemt hva hun gjorde.

10
00:00:40,720 --> 00:00:42,040
Jeg glemmer aldri.

11
00:00:42,120 --> 00:00:45,680
Jeg reddet henne en gang.
Nå trenger hun meg igjen.

12
00:00:46,560 --> 00:00:50,120
Danene har dannet en hær
under min bror, Ragnar.

13
00:00:50,200 --> 00:00:54,800
De skal angripe Wessex,
og jeg har fått et umulig valg.

14
00:00:54,880 --> 00:00:57,320
-Er du med oss?
-Jeg er tilkalt.

15
00:00:57,400 --> 00:00:59,680
Du er horen til Alfreds krone.

16
00:00:59,760 --> 00:01:02,040
Han får ikke Skade. Hun er min.

17
00:01:02,120 --> 00:01:05,680
Ja, Blodhår.
Dere kan kjempe om heksa...til døden.

18
00:01:06,680 --> 00:01:09,000
Greit. Vi kjemper.

19
00:01:09,800 --> 00:01:10,960
Skjebnen bestemmer.

20
00:01:31,160 --> 00:01:33,080
BASERT PÅ BØKENE TIL BERNARD CORNWELL

21
00:01:54,840 --> 00:01:56,960
Kom igjen! Sånn ja!

22
00:01:57,560 --> 00:01:58,680
Drep ham, Blodhår!

23
00:01:59,720 --> 00:02:00,880
Drep ham!

24
00:02:02,600 --> 00:02:04,160
Drep ham!

25
00:02:04,240 --> 00:02:05,120
Gjør det!

26
00:02:05,600 --> 00:02:07,320
Drep ham!

27
00:02:17,240 --> 00:02:18,920
Ta ham, lord!

28
00:02:21,760 --> 00:02:24,360
-Opp med deg, danedreper.
-Drittsekker!

29
00:02:27,320 --> 00:02:29,320
Ta skjoldet hans!

30
00:02:29,880 --> 00:02:31,840
Kom igjen! Ta ham!

31
00:02:34,200 --> 00:02:35,880
Er det sånn du vil ha det...

32
00:02:35,960 --> 00:02:39,880
Fornøyd, Ragnar?
Er dette en rettferdig kamp?

33
00:02:41,240 --> 00:02:42,360
Det er en kamp.

34
00:02:43,280 --> 00:02:45,920
Han fortjener det. Drep ham!

35
00:02:48,000 --> 00:02:49,040
Drep ham!

36
00:02:53,400 --> 00:02:55,360
-Drep ham!
-Kom igjen!

37
00:02:56,840 --> 00:02:59,280
-Kutt av beina hans!
-Drep ham!

38
00:03:01,240 --> 00:03:03,880
Uhtred! Her!

39
00:03:05,600 --> 00:03:06,560
Skulderen!

40
00:03:10,680 --> 00:03:12,240
Ja! Drep ham!

41
00:03:13,520 --> 00:03:16,560
Ja, lord! Drep ham!

42
00:03:23,880 --> 00:03:24,880
Hva i helvete?

43
00:03:28,600 --> 00:03:32,560
-Kampen er over.
-Nei, ikke før han er død.

44
00:03:32,640 --> 00:03:35,200
-Den er over.
-Jeg krever min kvinne.

45
00:03:35,760 --> 00:03:39,240
Jeg vil ikke miste noen
før den ekte kampen.

46
00:03:39,320 --> 00:03:42,280
-Det var til døden.
-Så kjemp mot meg, sakser.

47
00:03:42,360 --> 00:03:47,960
-Drep ham, Ragnar. Bli ferdig.
-Det er over. Ta det som er ditt.

48
00:03:48,760 --> 00:03:50,920
-Ta heksa.
-Hun er min.

49
00:03:52,440 --> 00:03:56,320
Vi treffes igjen på slagmarken.
Jeg dreper deg.

50
00:03:58,680 --> 00:04:02,680
Dra mens du fortsatt lever.
Alfred må tørkes bak.

51
00:04:23,880 --> 00:04:25,040
Nyt premien.

52
00:04:29,040 --> 00:04:30,240
Nå rir du med meg.

53
00:04:33,200 --> 00:04:37,560
Skade?
Han må forbli forbannet. Det er din plikt!

54
00:04:37,640 --> 00:04:41,880
Han har nedkjempet deg to ganger.
Jeg tilhører Uhtred nå.

55
00:04:42,360 --> 00:04:45,800
Aldri! Jeg smakte ditt blod.
Det du ser, er mitt.

56
00:04:50,000 --> 00:04:51,960
Ikke la ham dra, Ragnar.

57
00:04:55,280 --> 00:04:58,280
Jeg mente ikke å bomme.
Neste gang treffer jeg.

58
00:04:58,840 --> 00:04:59,920
Åpne portene.

59
00:05:02,120 --> 00:05:03,120
Vi blir kvitt dem.

60
00:05:23,520 --> 00:05:28,320
Jarl Ragnar! Lord Cnut!
Hvorfor har vi latt Uhtred dra?

61
00:05:28,400 --> 00:05:30,400
Han er Alfreds beste kriger.

62
00:05:30,480 --> 00:05:34,040
-Hva skal vi gjøre?
-Drepe ham.

63
00:05:34,800 --> 00:05:37,560
Drep alle. Unntatt søsteren din, da.

64
00:05:37,640 --> 00:05:42,560
Danedreperen Uhtred må ikke få dra
til Wessex og drepe flere daner.

65
00:05:43,120 --> 00:05:46,680
Hva er du verdt? Du forårsaket dette.

66
00:05:48,560 --> 00:05:50,080
Hvorfor skal du leve?

67
00:05:51,560 --> 00:05:57,920
-Jeg er grunnen til at vi er samlet her.
-Han kan helle gift i saksernes ører.

68
00:05:58,000 --> 00:05:59,120
Akkurat.

69
00:06:03,240 --> 00:06:04,240
Ragnar!

70
00:06:05,840 --> 00:06:08,440
Ragnar!

71
00:06:09,640 --> 00:06:15,360
Du heller gift i alles ører!
Du møkker til alt som er rundt deg!

72
00:06:15,920 --> 00:06:19,040
Du er sint på Uhtred.
Han skapte splittelsen.

73
00:06:19,120 --> 00:06:25,560
Ignorer den slu dritten.
Husk på oppgaven som venter.

74
00:06:26,720 --> 00:06:33,000
-Fetter... Nå er du lederen.
-Jeg er sulten på blod og kamp!

75
00:06:35,480 --> 00:06:40,200
Ingenting er endret.
Vi mistet bare en håndfull menn.

76
00:06:43,280 --> 00:06:44,560
Ingenting er endret.

77
00:06:46,800 --> 00:06:49,280
Vi drar så snart vi er klare.

78
00:07:01,400 --> 00:07:02,480
Opp med deg.

79
00:07:05,320 --> 00:07:09,880
Han overrasket meg.
Ellers hadde jeg kjempet imot.

80
00:07:09,960 --> 00:07:10,960
Du hadde rett.

81
00:07:12,320 --> 00:07:17,680
Han skulle aldri fått dra.
Det var svakt av min fetter.

82
00:07:38,320 --> 00:07:40,960
Uhtred?

83
00:07:42,960 --> 00:07:44,880
Her må vi forlate deg.

84
00:07:45,600 --> 00:07:49,360
Et skip venter i Eoferwic.
Alfred er nok utålmodig.

85
00:07:49,840 --> 00:07:54,240
-Alfred vet akkurat hvor dere er.
-Det er nok sant.

86
00:07:57,200 --> 00:08:01,840
-Ikke bli drept til Aethelflaed er trygg.
-Det hadde vært uheldig.

87
00:08:01,920 --> 00:08:04,160
Ja. Og reisen min ville vært bortkastet.

88
00:08:05,880 --> 00:08:08,200
Aethelflaed er viktig for kongen.

89
00:08:10,640 --> 00:08:12,600
Når hun er trygg, hva da?

90
00:08:13,760 --> 00:08:15,080
Skjebnen bestemmer.

91
00:08:24,400 --> 00:08:29,760
Uhtred?
Du er min bror og vil alltid være det.

92
00:08:58,960 --> 00:09:01,720
WINCHESTER, KONGERIKET WESSEX

93
00:09:08,240 --> 00:09:09,200
Haesten.

94
00:09:11,400 --> 00:09:13,200
Kun du får komme inn.

95
00:09:15,960 --> 00:09:17,240
Legg fra deg våpnene.

96
00:09:33,840 --> 00:09:35,480
-Jarl Haesten.
-Lord konge.

97
00:09:36,520 --> 00:09:40,360
-Du har reist langt.
-Det var nødvendig.

98
00:09:40,440 --> 00:09:43,280
Er din kone med? Jeg vil snakke om tro.

99
00:09:44,840 --> 00:09:47,640
-Dessverre ikke, lady.
-Synd.

100
00:09:48,360 --> 00:09:49,320
Øl, lord?

101
00:09:52,040 --> 00:09:52,880
Jeg kjenner deg.

102
00:09:54,640 --> 00:09:57,200
-Du er krigerpresten.
-Bare en prest.

103
00:09:57,960 --> 00:09:59,160
Fader Pyrlig.

104
00:09:59,240 --> 00:10:03,920
-Du har vært i nord, Haesten.
-Ja, lord. I Dunholm.

105
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
Jeg dro dit med Blodhår,
som ble værende hos Ragnar,

106
00:10:08,760 --> 00:10:11,560
sammen med Uhtred og Aethelwold.

107
00:10:12,760 --> 00:10:14,520
Er Aethelwold der?

108
00:10:15,840 --> 00:10:16,760
Ja.

109
00:10:17,240 --> 00:10:18,640
Han sprer nok rykter.

110
00:10:19,920 --> 00:10:22,680
-De danner en hær, antar jeg?
-Ja.

111
00:10:24,000 --> 00:10:27,040
Planen er å angripe før vinteren.

112
00:10:27,120 --> 00:10:31,800
De drar fra nord mot sør
som en samlet hær.

113
00:10:32,360 --> 00:10:34,720
Hæren vil vokse på strekningen.

114
00:10:36,640 --> 00:10:40,640
-De tiltrekker seg krigere.
-Det er sant.

115
00:10:43,120 --> 00:10:47,200
Hvis jeg skulle gi deg et råd, lord,

116
00:10:47,280 --> 00:10:49,840
ville jeg foreslå å møte dem.

117
00:10:55,720 --> 00:10:56,880
Takk, Haesten.

118
00:10:59,480 --> 00:11:02,800
Din lojalitet vil belønnes.

119
00:11:03,800 --> 00:11:05,960
Takk, lord. Lady.

120
00:11:10,960 --> 00:11:14,120
Jeg visste at Aethelwold var skamløs...

121
00:11:15,680 --> 00:11:20,200
...men jeg trodde ikke at han
ville vende seg mot faren og hjemlandet.

122
00:11:21,000 --> 00:11:22,160
Og kongen.

123
00:11:24,360 --> 00:11:25,960
Det må straffes med døden.

124
00:11:29,280 --> 00:11:30,440
Ja.

125
00:11:34,080 --> 00:11:37,600
Alfred blir opptatt med å tenke på kamp.

126
00:11:38,320 --> 00:11:42,560
Ladyen av Mercia må bli funnet.

127
00:11:43,920 --> 00:11:47,000
-Fader Pyrlig?
-Lord.

128
00:11:47,760 --> 00:11:51,680
Skriv og lever et brev
til min svigersønn, Aethelred.

129
00:11:51,760 --> 00:11:57,760
Nevn advarselen om en hær fra nord
og si at vi skal angripe den sammen

130
00:11:58,320 --> 00:12:00,280
på Mercias mest fordelaktige sted.

131
00:12:00,840 --> 00:12:04,640
-Når, lord?
-Umiddelbart. Det kan ikke vente.

132
00:12:06,560 --> 00:12:09,480
Vi angriper dem og nedkjemper dem.

133
00:12:10,680 --> 00:12:13,280
I Guds navn og det kommende England.

134
00:12:15,000 --> 00:12:15,920
Ja, lord.

135
00:12:21,280 --> 00:12:25,320
Kongen snakker og handler med myndighet,
som alltid.

136
00:12:27,640 --> 00:12:31,280
Kongen frykter
at styrken forlater ham snart.

137
00:12:33,120 --> 00:12:36,280
Aldri. Gud er stor.

138
00:12:37,680 --> 00:12:41,240
Det er Alfred også.
Slik skal du bli husket.

139
00:12:48,480 --> 00:12:49,600
Tiden er inne.

140
00:12:53,320 --> 00:12:57,880
Vi kommer ikke med andre kunngjøringer
enn at alt er mulig.

141
00:12:59,320 --> 00:13:03,840
Jeg sier ikke mer enn at det er
på tide å endre riket for alltid!

142
00:13:05,280 --> 00:13:09,600
Vi begynner en historie
som vil bli fortalt av de levende

143
00:13:09,680 --> 00:13:12,480
og dem i Valhall for alltid.

144
00:13:13,600 --> 00:13:16,640
Det blir vår sang og vår historie.

145
00:13:20,720 --> 00:13:21,880
Nå begynner den.

146
00:13:22,680 --> 00:13:23,520
Vi drar.

147
00:13:57,640 --> 00:14:01,760
WINCHCOMBE, KONGERIKET MERCIA

148
00:14:02,640 --> 00:14:05,160
Ladyen spør om dere er mette.

149
00:14:05,240 --> 00:14:08,560
Jeg sa ja, for nonnene
har lagd mat i hele dag.

150
00:14:08,640 --> 00:14:10,920
Hva med litt mer øl for kvelden?

151
00:14:11,000 --> 00:14:16,080
Godric, du har et oppdrag.
Du må holde deg våken.

152
00:14:21,360 --> 00:14:23,480
Abbedisse?

153
00:14:23,560 --> 00:14:27,480
Hvor sterk må en kvinne være
for å leve slik hele livet?

154
00:14:27,560 --> 00:14:29,000
-Sterk?
-Ja.

155
00:14:29,080 --> 00:14:31,960
For å nekte seg et liv utenfor murene.

156
00:14:32,040 --> 00:14:36,440
Vi ønsker å leve slik. Og tjene Gud.

157
00:14:37,400 --> 00:14:40,880
Jeg angrer ikke på
en eneste av mine dager her.

158
00:14:40,960 --> 00:14:44,240
Abbedisse!
Det er menn på kjøkkenet. Daner.

159
00:14:44,320 --> 00:14:47,160
Steng dørene! Flytt bordet inntil.

160
00:14:48,520 --> 00:14:53,600
-Hvorfor har ikke vaktene gjort noe?
-Det vil de når de får vite om faren.

161
00:14:53,680 --> 00:14:57,320
-Vi bør varsle dem.
-Nei. Er det tyver, drar de.

162
00:15:01,080 --> 00:15:02,160
Hysj.

163
00:15:06,160 --> 00:15:09,720
Dette er Guds hus! Dra øyeblikkelig.

164
00:15:10,320 --> 00:15:14,920
Hvis ikke, og dere er kristne,
vil han sende dere til helvete!

165
00:15:15,000 --> 00:15:17,200
Abbedisse? De er daner.

166
00:15:18,360 --> 00:15:22,040
Er dere hedninger, vil han straffe dere!

167
00:15:23,440 --> 00:15:28,520
Hva om jeg er døpt kristen,
men dane i hjertet?

168
00:15:29,920 --> 00:15:32,400
-Uhtred.
-Kjenner du ham?

169
00:15:34,120 --> 00:15:37,000
Ja. Det gjør jeg.

170
00:15:39,320 --> 00:15:43,000
-Vaktene dine er ikke det, lady.
-Hva da?

171
00:15:43,080 --> 00:15:47,400
-De er ikke vakter. Sverdene er til pynt.
-De er gode menn.

172
00:15:47,960 --> 00:15:52,000
-De er nok lojale, men ikke vakter.
-De er knapt menn.

173
00:15:52,760 --> 00:15:57,880
Jeg liker ikke deg, unge mann.
Du har høye tanker om deg selv.

174
00:15:59,440 --> 00:16:02,520
Jeg er hedning, gudløs og Alfreds fiende.

175
00:16:03,720 --> 00:16:05,200
Men jeg holder deg i live.

176
00:16:05,760 --> 00:16:09,800
-Hvem ønsker meg død?
-Mange, vil jeg tro.

177
00:16:09,880 --> 00:16:12,920
Uhtred mener at riket er i endring.

178
00:16:13,560 --> 00:16:16,520
Menn er grådige. Vi må være på vakt.

179
00:16:17,080 --> 00:16:17,920
Kanskje.

180
00:16:19,640 --> 00:16:21,920
Jeg vet når jeg hører halvsannheter.

181
00:16:23,440 --> 00:16:25,000
Jeg liker ham ikke.

182
00:16:27,200 --> 00:16:28,800
Og iallfall ikke henne.

183
00:16:30,560 --> 00:16:31,760
Samme her, kjerring.

184
00:16:36,520 --> 00:16:41,000
Hun minner meg om min mor,
og hun tok heller aldri feil.

185
00:17:01,960 --> 00:17:03,320
Cnut!

186
00:17:06,160 --> 00:17:07,040
Ja, Ragnar?

187
00:17:07,800 --> 00:17:12,040
Send menn i forveien i morgen.
De må speide etter Alfreds hær.

188
00:17:12,119 --> 00:17:13,079
Så snart?

189
00:17:14,280 --> 00:17:17,319
Han er ikke dum.
Han venter ikke til vi kommer.

190
00:17:17,800 --> 00:17:21,520
Han vil velge hvor slaget står.
Det kan vi ikke tillate.

191
00:17:23,640 --> 00:17:26,640
Alle sender en mann. Du, jeg og Blodhår.

192
00:17:29,400 --> 00:17:30,240
Ja, lord.

193
00:17:31,640 --> 00:17:34,600
-Hvem snakker med Blodhår?
-Du.

194
00:17:57,480 --> 00:17:58,440
Ragnar er utro.

195
00:18:00,840 --> 00:18:03,640
Han pløyer jord til å så et nytt frø i.

196
00:18:05,640 --> 00:18:08,920
-Vis respekt om du vil sitte her.
-Jeg har respekt.

197
00:18:09,840 --> 00:18:14,000
Men jeg vil ikke sitte, Brida.
Jeg vil ligge med deg.

198
00:18:15,320 --> 00:18:17,400
Gå mens du har tungen i behold.

199
00:18:17,480 --> 00:18:23,320
Jeg liker at du er stolt, sterk og lojal.
Nå går jeg.

200
00:18:43,000 --> 00:18:47,320
Blodhår. Et par ord, lord Sigurd.

201
00:18:56,840 --> 00:18:59,640
Ragnar vil at vi skal sende en spion.

202
00:19:00,800 --> 00:19:02,160
-Det er rimelig.
-Ja.

203
00:19:02,920 --> 00:19:08,120
Det var ikke rimelig å la kampen med
Uhtred fortsette. Det var en fornærmelse.

204
00:19:09,400 --> 00:19:10,360
Skade er din.

205
00:19:11,720 --> 00:19:14,040
-Ragnar er din fetter.
-Dette er krig.

206
00:19:15,000 --> 00:19:17,960
Ville jeg latt min søster føre mine menn?

207
00:19:24,200 --> 00:19:31,040
Spionene bør også være budbringere.
De bør bringe bud om våre hensikter.

208
00:19:31,880 --> 00:19:35,400
Menn vil slutte seg til oss. Gode menn.

209
00:19:36,920 --> 00:19:39,000
Vi bør spleise hærene våre.

210
00:19:40,560 --> 00:19:41,600
Er du enig?

211
00:19:44,440 --> 00:19:45,760
Jeg er ikke uenig.

212
00:19:47,760 --> 00:19:48,880
I så fall...

213
00:19:51,320 --> 00:19:52,680
Det er nok.

214
00:19:58,600 --> 00:20:00,160
Jeg håpet at du kom.

215
00:20:01,440 --> 00:20:04,440
Du vet vel
at jeg befridde deg fra ditt ord?

216
00:20:06,120 --> 00:20:09,400
-Beocca sa det.
-Likevel kom du.

217
00:20:15,160 --> 00:20:17,280
Jeg er lei for Giselas død.

218
00:20:19,960 --> 00:20:22,600
Din far lot henne bli kalt en hore.

219
00:20:23,240 --> 00:20:26,120
-Beklager.
-Det er ikke din skyld.

220
00:20:29,480 --> 00:20:32,720
Kvinnen er fortsatt med deg. Skade.

221
00:20:32,800 --> 00:20:36,400
Hun er min forbannelse og mitt problem.

222
00:20:37,440 --> 00:20:40,280
-Er hun ikke lenger fanget?
-Hun drar ikke.

223
00:20:43,240 --> 00:20:45,080
Du bærer på mye smerte.

224
00:20:45,160 --> 00:20:50,880
Ikke stol på en som ikke fortjener det.
Uansett hvor vakker hun er.

225
00:20:54,000 --> 00:20:55,840
Snakker du fortsatt om Skade?

226
00:21:00,440 --> 00:21:03,200
Det angår ikke meg,
men ligger du med henne?

227
00:21:03,680 --> 00:21:04,840
Nei.

228
00:21:05,400 --> 00:21:06,680
Hun er mørk.

229
00:21:06,760 --> 00:21:11,920
Jeg er opptatt av din trygghet.
Du må tilbake til Wessex og din far.

230
00:21:12,000 --> 00:21:14,840
-Min plass er hos Mercia nå.
-Du må.

231
00:21:14,920 --> 00:21:20,320
-Aethelred får vite at du er nær.
-Den ekte faren er danene.

232
00:21:21,040 --> 00:21:23,600
De skal angripe med en stor hær.

233
00:21:24,440 --> 00:21:28,520
Haesten er med dem.
Han har ikke glemt deg.

234
00:21:29,520 --> 00:21:31,400
Jeg kan ikke alltid beskytte deg.

235
00:21:33,080 --> 00:21:37,320
Jeg kjemper ikke mot danene.
Alfred må beskytte deg.

236
00:21:40,360 --> 00:21:43,040
Du er her, og det er jeg glad for.

237
00:21:44,800 --> 00:21:49,720
Jeg drar snart hjem
og møter min mann og danene.

238
00:21:51,080 --> 00:21:52,360
Jeg skal kjempe.

239
00:21:54,280 --> 00:21:55,120
Det må jeg.

240
00:21:56,480 --> 00:22:01,760
-Som min far. Han skal også marsjere.
-Aethelflaed...

241
00:22:06,160 --> 00:22:09,560
Unnskyld meg.
Jeg lovte abbedissen å be med henne.

242
00:22:10,760 --> 00:22:12,360
Det er mye å be for.

243
00:22:29,680 --> 00:22:32,640
Det bør ikke være noen tvil, lord.

244
00:22:34,000 --> 00:22:39,120
Når du har hjulpet prinsessen,
må du tilbake til dine egne: danene.

245
00:22:40,760 --> 00:22:44,040
-Vil de ha meg?
-De trenger deg, Uhtred Ragnarson.

246
00:22:44,520 --> 00:22:47,680
Om det er deg,
må du tilbake og lede dem.

247
00:22:49,000 --> 00:22:51,680
Du trenger seeren Skade til å hjelpe deg.

248
00:22:52,320 --> 00:22:54,680
Jeg vil ikke lede dem.

249
00:22:55,880 --> 00:22:59,360
Jeg har tatt et valg, Uhtred.
Det må du også.

250
00:23:00,320 --> 00:23:02,600
Ta livet ditt tilbake igjen.

251
00:23:03,120 --> 00:23:07,440
Vender du meg ryggen,
blir du og dine kjære plagd til evig tid.

252
00:23:36,840 --> 00:23:38,600
Lord Aethelhelm er kommet.

253
00:23:40,480 --> 00:23:43,320
-Et godt valg.
-Ja.

254
00:23:44,080 --> 00:23:46,160
Han har med seg mange.

255
00:23:46,800 --> 00:23:52,560
Han liker å bruse med fjærene, men
jeg trenger både pengene og mennene hans.

256
00:23:53,240 --> 00:23:54,280
Et godt valg.

257
00:23:58,200 --> 00:23:59,920
Han må ikke se meg syk.

258
00:24:03,800 --> 00:24:04,840
Lord.

259
00:24:06,840 --> 00:24:11,080
På vegne av kongeparet ønsker jeg deg
velkommen. Kongen er hos Edward.

260
00:24:11,160 --> 00:24:13,480
Jeg husker ikke hva du heter.

261
00:24:13,560 --> 00:24:16,320
Fader Beocca. En av kongens rådgivere.

262
00:24:17,040 --> 00:24:19,800
-Får jeg rom på slottet?
-Nei, lord.

263
00:24:20,600 --> 00:24:23,520
Du får de beste rommene på vertshuset.

264
00:24:23,600 --> 00:24:25,720
-En ølstue?
-Ja, lord.

265
00:24:26,200 --> 00:24:30,160
Hvis min datter var med,
skulle hun også sove

266
00:24:30,240 --> 00:24:32,240
-i en ølstue?
-Hun er ikke det.

267
00:24:33,120 --> 00:24:38,080
-Slottet repareres.
-Romerske murer trengte sjelden det.

268
00:24:38,160 --> 00:24:44,320
Si til Alfred at jeg vil bo på slottet.
Jeg kan finne en ølstue på egen hånd.

269
00:24:44,400 --> 00:24:46,120
-Du kan gå.
-Ja, lord.

270
00:24:47,080 --> 00:24:49,440
-Bli kvalt av østersene.
-Hva?

271
00:24:49,920 --> 00:24:52,560
Østersene, lord. De er herlige.

272
00:24:56,160 --> 00:25:02,320
Vi marsjerer om én uke, kanskje mindre.
Da vil jeg ha denne saken ute av verden.

273
00:25:05,160 --> 00:25:06,680
Hva sier du, Edward?

274
00:25:08,920 --> 00:25:10,880
Jeg har henvendt meg til Gud.

275
00:25:11,720 --> 00:25:14,920
Det var foran Gud
jeg bedyret min kjærlighet.

276
00:25:15,000 --> 00:25:18,640
-Så jeg er allerede gift.
-Da får du skille deg.

277
00:25:18,720 --> 00:25:21,320
Du mangler motet til å gjøre det.

278
00:25:21,400 --> 00:25:24,640
-Å forbli gift er ærverdig.
-Ti stille, Edward.

279
00:25:26,360 --> 00:25:27,200
Biskop Erkenwald?

280
00:25:28,480 --> 00:25:31,600
Jenta har valgt å gå i kloster.

281
00:25:32,520 --> 00:25:36,400
-Nei. Det ville hun aldri.
-Hun har hengitt seg til Gud.

282
00:25:36,480 --> 00:25:41,000
-Det er løgn!
-Derfor er det såkalte ekteskapet ugyldig.

283
00:25:41,080 --> 00:25:45,720
-Jeg vil snakke med henne.
-Ditt ønske er ikke viktig.

284
00:25:46,280 --> 00:25:49,040
Din makes far har rikdom og menn.

285
00:25:49,680 --> 00:25:52,800
-Gjør din plikt.
-Jeg ønsker ikke det.

286
00:25:52,880 --> 00:25:56,160
Ønsket jeg at min bror skulle dø i kamp?

287
00:25:57,440 --> 00:26:00,080
Og at jeg skulle overta kronen?

288
00:26:02,440 --> 00:26:03,280
Slett ikke.

289
00:26:05,800 --> 00:26:08,680
Men jeg innså at denne byrden

290
00:26:08,760 --> 00:26:12,960
også var et privilegium. Å lede folket.

291
00:26:14,480 --> 00:26:17,480
Kronen av Wessex er viktig.

292
00:26:17,560 --> 00:26:23,520
Wessex og England er viktige.
Følelser er ikke det.

293
00:26:24,160 --> 00:26:27,040
Hun ville aldri gått i kloster frivillig.

294
00:26:27,120 --> 00:26:30,640
Med mindre hun bryr seg mer om Gud
og landet enn kongens sønn?

295
00:26:33,120 --> 00:26:34,400
Du skal bli forlovet.

296
00:26:36,000 --> 00:26:39,040
Og snart gifter du deg med Aelflaed.

297
00:26:40,760 --> 00:26:43,480
Relikviene, fader.
Sønnen min skal sverge.

298
00:26:43,960 --> 00:26:48,960
-St. Cuthberts tenner eller noe finere?
-Tennene er passende, fader.

299
00:26:51,040 --> 00:26:54,080
-Hva med barna mine?
-De blir tatt vare på.

300
00:26:55,000 --> 00:27:00,160
-Men ikke av moren.
-Klart ikke. Hun tilhører Gud.

301
00:27:00,240 --> 00:27:01,840
Barna får det bra.

302
00:27:02,600 --> 00:27:06,440
Først må vi gjøre en avtale
og vinne en kamp.

303
00:27:06,520 --> 00:27:11,920
Hvis vi taper, blir barna slaver
og moren vikingenes hore.

304
00:27:13,120 --> 00:27:16,080
Kronen er viktig.

305
00:27:18,360 --> 00:27:19,720
Skjønner du?

306
00:27:22,560 --> 00:27:23,760
Ja.

307
00:27:49,280 --> 00:27:51,400
Vi rir sakte og hviler ofte.

308
00:27:51,480 --> 00:27:55,240
For å forbli sterke.
Kampen begynner ikke uten oss.

309
00:27:55,320 --> 00:27:56,480
Det er sant.

310
00:27:58,080 --> 00:28:01,680
Jeg vil spørre deg om noe
i fullt alvor og fortrolighet.

311
00:28:01,760 --> 00:28:05,520
-Har jeg din fortrolighet?
-Klart det. Snakk i vei.

312
00:28:07,360 --> 00:28:11,320
Da spør jeg:
Er Ragnar rett mann til å føre hæren?

313
00:28:12,880 --> 00:28:14,880
Uhtred foreslo ham, men han er borte.

314
00:28:14,960 --> 00:28:17,080
-Uhtred forrådte oss.
-Akkurat.

315
00:28:18,200 --> 00:28:21,680
Så er fetteren din
rett mann til å føre hæren?

316
00:28:24,680 --> 00:28:30,280
Cnut, det var bare vennskapelig snakk.
Jeg fremsatte kun en hypotese.

317
00:28:32,600 --> 00:28:36,640
Det vet jeg ikke hva betyr,
men jeg sier dette i fortrolighet:

318
00:28:37,160 --> 00:28:41,360
Ragnar er en god mann.
Faren var en bedre mann.

319
00:28:41,880 --> 00:28:46,680
-Ragnars mål i livet var å hevne ham.
-Det gjorde han ved å drepe Kjartan.

320
00:28:46,760 --> 00:28:51,200
Det gjorde han, ja.
Så nå har han ikke lenger noe mål.

321
00:28:52,720 --> 00:28:56,440
Det er vanskelig å være uenig med deg,
Aethelwold.

322
00:28:57,000 --> 00:29:00,960
Ragnar er ferdig. Men han vil drepe deg.

323
00:29:02,360 --> 00:29:04,960
-Hvorfor?
-Han klandrer deg for Uhtred.

324
00:29:05,800 --> 00:29:09,920
-Jeg åpnet bare øynene hans.
-Og han vil lukke dine.

325
00:29:11,640 --> 00:29:16,360
Jeg liker deg, Aethelwold,
men Ragnar vil drepe deg. Snart.

326
00:29:36,600 --> 00:29:40,400
I Alfred, kongen av Wessex,
sitt navn tar jeg disse barna.

327
00:29:40,480 --> 00:29:45,280
De blir kirkens eiendom
og skal vie livet til å tilbe Gud.

328
00:29:46,600 --> 00:29:48,560
-Er du Ecgwynn?
-Det er hun.

329
00:29:49,040 --> 00:29:51,280
-Ja.
-Du skal til Winchester.

330
00:29:58,320 --> 00:30:02,640
-Han spør om sin elskede datter.
-Si at Aethelflaed har det bra.

331
00:30:06,320 --> 00:30:10,760
Hvis det kommer en danehær,
fins det bare én utvei.

332
00:30:11,440 --> 00:30:17,040
-Å slutte seg til Alfred.
-Ja, og beskytte Mercia.

333
00:30:20,800 --> 00:30:22,480
Da kjemper vi, Aldhelm.

334
00:30:25,280 --> 00:30:28,080
Forhåpentlig dør de rette.

335
00:30:39,080 --> 00:30:41,840
De er permanent skrubbsultne.

336
00:30:42,880 --> 00:30:46,960
De spiser opp vinterlageret vårt
og raper i vilden sky.

337
00:30:48,520 --> 00:30:49,360
Greit...

338
00:30:51,040 --> 00:30:51,960
Hei på dere.

339
00:30:52,560 --> 00:30:59,000
Vær så god. Nå blir dere fine og fete.

340
00:30:59,800 --> 00:31:00,680
Flinke jenter.

341
00:31:02,880 --> 00:31:04,160
God morgen, nonne!

342
00:31:06,160 --> 00:31:09,480
-Jeg er en abbedisse.
-Jeg bryr meg ikke.

343
00:31:17,280 --> 00:31:20,440
Vi venter...på Aethelflaed!

344
00:31:22,560 --> 00:31:24,720
Til hallen. Fort dere!

345
00:31:37,560 --> 00:31:39,600
-Hva er det?
-Abbedisse?

346
00:31:39,680 --> 00:31:41,240
Danene står utenfor.

347
00:31:42,320 --> 00:31:43,920
De drepte en mann.

348
00:31:44,000 --> 00:31:46,440
-Hvor mange?
-Jeg talte ikke, men mange.

349
00:31:46,520 --> 00:31:48,200
Hvorfor stormer de ikke inn?

350
00:31:48,280 --> 00:31:53,720
-Vent. De vet kanskje ikke at vi er her.
-De spurte etter lady Aethelflaed.

351
00:31:53,800 --> 00:31:57,080
-De vet at noen er her.
-De har to andre gisler.

352
00:31:57,640 --> 00:32:02,000
Vi venter her i stillhet.
Abbedisse? Gå ut og snakk med dem.

353
00:32:02,080 --> 00:32:05,760
-Nei, det vil jeg ikke.
-Jo, det må du.

354
00:32:06,720 --> 00:32:09,520
-Jeg liker deg ikke, sa jeg.
-Jeg vet.

355
00:32:10,000 --> 00:32:13,440
Si at dere er ubeskyttet,
og at Aethelflaed ikke er her.

356
00:32:13,520 --> 00:32:17,040
-Skal vi gjemme oss?
-Vi snur det til vår fordel.

357
00:32:17,120 --> 00:32:21,640
Gislene er allerede døde.
Du kan ikke redde dem.

358
00:32:23,080 --> 00:32:25,680
Nå må vi redde nonnene og mine menn.

359
00:32:25,760 --> 00:32:28,160
-Og Aethelflaed.
-Abbedisse?

360
00:32:30,360 --> 00:32:32,880
-Jeg gjør det.
-Nei.

361
00:32:34,120 --> 00:32:38,280
Nei. Det er mitt hus og mitt ansvar.

362
00:32:40,360 --> 00:32:41,360
Jeg gjør det.

363
00:32:52,600 --> 00:32:57,400
Det er Haesten og 40 menn,
så vidt jeg kan se.

364
00:32:57,480 --> 00:32:59,560
-Vi tar dem.
-Nei, vent.

365
00:33:04,760 --> 00:33:05,920
Hva vil du?

366
00:33:07,240 --> 00:33:11,040
Vi har mat og øl. Ta for dere.

367
00:33:11,520 --> 00:33:14,080
Men vi har ikke sølv.

368
00:33:14,880 --> 00:33:20,920
Hvis du vil drepe oss,
spør jeg deg: Hvorfor?

369
00:33:22,040 --> 00:33:22,920
Aethelflaed.

370
00:33:23,920 --> 00:33:26,640
Aethelflaed, Aethelflaed, Aethelflaed.

371
00:33:26,720 --> 00:33:30,560
Hvor mange ganger
må jeg si det dumme navnet?

372
00:33:30,640 --> 00:33:33,960
Jeg vil ha Aethelflaed!

373
00:33:35,600 --> 00:33:39,440
Gi meg henne, ellers dør han.

374
00:33:40,000 --> 00:33:42,160
Nei!

375
00:33:42,240 --> 00:33:44,760
Det er ingen Aethelflaed her.

376
00:33:51,640 --> 00:33:55,360
Nekter du igjen, dør en tredje.

377
00:33:55,440 --> 00:33:59,840
Så brenner jeg ned klosteret
med alle inni.

378
00:34:01,440 --> 00:34:05,800
Slipp ham og ta meg i stedet.

379
00:34:06,760 --> 00:34:08,719
Eller er jeg for sterk?

380
00:34:16,080 --> 00:34:21,560
Hvorfor gjør du slik?
Hvorfor dreper du uten grunn?

381
00:34:23,199 --> 00:34:24,159
Dagfinn.

382
00:34:25,520 --> 00:34:26,440
Aethelflaed.

383
00:34:26,920 --> 00:34:32,920
Hvorfor må dere drepe?
Det er hedensk! Ugudelig!

384
00:34:33,000 --> 00:34:36,400
Du er ingen annen
enn djevelen i egen person!

385
00:34:38,800 --> 00:34:44,280
Alt jeg kan gjøre,
er å forsikre meg om at han tar deg.

386
00:34:52,320 --> 00:34:56,080
Kunne du ikke bare tatt øksa fra henne?

387
00:34:58,400 --> 00:35:02,680
-Nå, lord?
-Ikke gjør noe ennå.

388
00:35:03,720 --> 00:35:04,800
Aethelflaed!

389
00:35:05,280 --> 00:35:09,720
Nok menn og kvinner har dødd
for å redde den skrinne ræva di.

390
00:35:10,520 --> 00:35:13,160
Ved Beamfleot og nå her.

391
00:35:15,040 --> 00:35:18,760
Ga ikke lord Erik sitt liv for deg?

392
00:35:18,840 --> 00:35:20,480
Hvor mange flere må dø?

393
00:35:21,880 --> 00:35:22,720
Vis deg!

394
00:35:24,800 --> 00:35:29,560
Stallen er full av hester.
Hvor blir det av de andre mennene?

395
00:35:30,080 --> 00:35:35,560
Som dem vi nettopp drepte,
er de opptatt med å drite i buksene.

396
00:35:36,320 --> 00:35:37,520
Aethelflaed!

397
00:35:39,520 --> 00:35:40,440
Hun er her.

398
00:36:54,160 --> 00:36:55,000
Haesten!

399
00:37:10,840 --> 00:37:12,760
-Det var Uhtred!
-Jeg så det.

400
00:37:12,840 --> 00:37:15,600
-Hvorfor er han ikke i nord?
-Fordi han er her!

401
00:37:18,560 --> 00:37:21,800
Vi stenger alle innganger unntatt portene.

402
00:37:22,400 --> 00:37:23,440
Så venter vi!

403
00:37:29,360 --> 00:37:30,240
Vi er fanget.

404
00:37:31,080 --> 00:37:35,480
Vi er i live. De har 12-13 færre menn.

405
00:37:36,080 --> 00:37:38,960
Men vi er fanget under et tretak.

406
00:37:39,040 --> 00:37:42,400
Hva foreslår du, lady? At du overgir deg?

407
00:37:42,480 --> 00:37:47,040
Ja. Haesten har rett.
Hvorfor skal jeg leve når andre har dødd?

408
00:37:47,120 --> 00:37:50,120
Haesten har aldri hatt rett i sitt liv.

409
00:37:50,200 --> 00:37:54,200
Ikke si sånt igjen.
Da har de dødd uten grunn.

410
00:38:03,720 --> 00:38:06,520
Dine menn er visst ved elven Ouse?

411
00:38:06,600 --> 00:38:09,360
-Slik lød beskjeden.
-Gode nyheter.

412
00:38:11,640 --> 00:38:14,320
Vi drar tidlig og setter opp farten.

413
00:38:15,280 --> 00:38:17,000
Hvorfor slite oss ut?

414
00:38:18,960 --> 00:38:21,440
Den første kampen skjer i hodet.

415
00:38:21,920 --> 00:38:26,200
Når Alfreds spioner ser oss,
vil jeg ri med Blodhårs menn.

416
00:38:26,840 --> 00:38:30,000
Vi skal være en sverm. Én hær.

417
00:38:33,880 --> 00:38:36,160
Da drar vi tidlig og setter opp farten.

418
00:38:36,880 --> 00:38:37,800
Hva med Haesten?

419
00:38:38,480 --> 00:38:42,600
Jeg forventer at han holder ord
og beskytter oss mot øst.

420
00:38:49,440 --> 00:38:54,840
Men først når vi ser fiende og slagmark,
kan vi diskutere hvordan vi skal slåss.

421
00:38:58,080 --> 00:39:00,240
Skal du så et nytt frø, fetter?

422
00:39:00,800 --> 00:39:03,000
-Jeg skal til sengs, Cnut.
-Alene?

423
00:39:11,720 --> 00:39:12,560
Ragnar?

424
00:39:14,680 --> 00:39:15,800
Igjen?

425
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
Ja.

426
00:39:20,360 --> 00:39:22,400
Det blir siste gang. Jeg lover.

427
00:39:25,840 --> 00:39:28,840
Én sønn til. Jeg sverger.

428
00:39:30,320 --> 00:39:31,560
Ellers mister du pikken.

429
00:39:41,640 --> 00:39:42,800
Jeg sverger.

430
00:40:01,000 --> 00:40:02,200
Aethelwold, min venn.

431
00:40:04,440 --> 00:40:07,680
-Hvordan går det?
-Fortsatt i live. Det er bra.

432
00:40:11,280 --> 00:40:13,800
Jeg har tenkt på det du sa.

433
00:40:14,560 --> 00:40:17,200
Om at Ragnar skal drepe meg.

434
00:40:18,640 --> 00:40:21,640
-Snart.
-Ja, takk for påminnelsen.

435
00:40:25,400 --> 00:40:27,280
Jeg tenkte at kanskje...

436
00:40:29,320 --> 00:40:31,040
...jeg burde drepe ham først?

437
00:40:34,120 --> 00:40:35,760
Er det en god plan?

438
00:40:38,920 --> 00:40:40,880
Du ler iallfall ikke av det.

439
00:40:42,920 --> 00:40:43,760
Hvordan?

440
00:40:46,040 --> 00:40:49,400
-Hvordan drepe ham?
-Mens han sover, så klart.

441
00:40:49,960 --> 00:40:51,840
-Når?
-Snart.

442
00:40:53,920 --> 00:40:55,680
Før han dreper meg.

443
00:40:57,120 --> 00:40:58,720
-I kveld?
-I kveld?

444
00:41:00,960 --> 00:41:04,000
-Jeg vet ikke.
-Gjør det i kveld.

445
00:41:05,800 --> 00:41:09,480
I morgen setter vi opp farten
og tenker på kampen.

446
00:41:09,560 --> 00:41:13,120
I morgen blir Ragnar en ny mann.

447
00:41:18,080 --> 00:41:19,280
Når det er gjort...

448
00:41:22,240 --> 00:41:25,000
...har du min beskyttelse, venn.

449
00:41:33,080 --> 00:41:34,240
Greit.

450
00:41:36,240 --> 00:41:37,440
I kveld.

451
00:41:47,920 --> 00:41:51,000
Ølet er godt. Veldig godt.

452
00:41:53,080 --> 00:41:54,800
Skål for ølmakerne!

453
00:41:56,520 --> 00:41:58,880
Gud bevare dem.

454
00:42:00,240 --> 00:42:03,840
Gudene bevare dem. Ham.

455
00:42:15,600 --> 00:42:19,000
Alle dørene er stengt, unntatt porten.

456
00:42:19,080 --> 00:42:22,360
-Skal de tenne på?
-Ikke ennå. Han vil ha deg i live.

457
00:42:22,440 --> 00:42:25,200
Vi bør åpne dørene og kjempe.

458
00:42:25,280 --> 00:42:27,080
-Og dø?
-Vi kan like gjerne det.

459
00:42:27,160 --> 00:42:32,960
Osferth? Åpne døren når jeg sier det.
Vi danner skjoldmur, og så forhandler vi.

460
00:42:33,720 --> 00:42:36,480
-Forhandle?
-Haesten vil ha premien sin.

461
00:42:37,160 --> 00:42:38,040
Til døren!

462
00:42:40,800 --> 00:42:42,440
Hvis du tilhører meg...

463
00:42:44,320 --> 00:42:45,720
...gjør du som jeg sier.

464
00:42:46,720 --> 00:42:50,840
Til gjengjeld skal jeg ikke svikte deg.
Jeg kommer etter.

465
00:42:56,600 --> 00:42:59,000
-Velger du henne?
-Jeg redder oss.

466
00:42:59,080 --> 00:43:01,600
-Ved å gi meg bort?
-Jeg svikter deg ikke.

467
00:43:04,520 --> 00:43:05,720
Jeg ligger med deg.

468
00:43:09,240 --> 00:43:11,000
Forbannelsen varer til da.

469
00:43:12,640 --> 00:43:17,000
-Ditt liv skal visne til du finner meg.
-Jeg finner deg.

470
00:43:18,840 --> 00:43:19,800
Skjoldmur!

471
00:43:26,080 --> 00:43:28,920
Lord? Det er noe som skjer.

472
00:43:29,920 --> 00:43:33,160
Gjør dere klare. Trekk sverd!

473
00:43:36,200 --> 00:43:37,600
Åpne døren.

474
00:43:43,200 --> 00:43:44,240
Frem!

475
00:43:49,400 --> 00:43:51,760
Det er om lag 30 stykker av jævlene.

476
00:43:52,400 --> 00:43:56,320
Kjemper du, Haesten,
mister du mange menn. Garantert!

477
00:43:56,400 --> 00:43:57,680
Jeg har mange menn.

478
00:43:58,280 --> 00:44:02,440
Men du har bare ett liv.
Og det skal jeg ta.

479
00:44:04,120 --> 00:44:05,400
Fremover.

480
00:44:10,160 --> 00:44:12,080
Dagfinn! Slapp av.

481
00:44:22,960 --> 00:44:25,080
Jeg drar ikke uten henne.

482
00:44:26,040 --> 00:44:31,600
Jeg mister noen menn, men du mister alt.
Og kjerringa vil fortsatt være min.

483
00:44:31,680 --> 00:44:35,480
Så ta henne, for det er det du må gjøre.

484
00:44:37,360 --> 00:44:41,280
Eller vi kan forhandle.
Én kvinne mot en annen.

485
00:44:42,360 --> 00:44:44,000
Jeg trenger ingen nonne.

486
00:44:45,440 --> 00:44:48,120
-Hvem er kvinnen?
-Skade. Seeren.

487
00:44:50,840 --> 00:44:51,800
Finan.

488
00:44:57,320 --> 00:44:58,400
Hun er din.

489
00:44:59,400 --> 00:45:02,880
Mot at dere rir vekk
og ikke kommer tilbake.

490
00:45:02,960 --> 00:45:04,480
Hun er ikke din.

491
00:45:05,320 --> 00:45:08,440
-Hun er Blodhårs.
-Jeg tilhører den jeg vil.

492
00:45:09,000 --> 00:45:11,800
En som har viljen til å føre og erobre.

493
00:45:12,360 --> 00:45:13,800
Det har ikke Blodhår.

494
00:45:14,480 --> 00:45:17,640
Hun har sett at Alfred dør i kamp.

495
00:45:18,920 --> 00:45:21,400
Hennes mann vil nyte godt av det.

496
00:45:23,160 --> 00:45:24,000
Er det sant?

497
00:45:26,320 --> 00:45:27,360
Det er sant.

498
00:45:30,880 --> 00:45:32,360
Kan jeg nærme meg?

499
00:45:32,440 --> 00:45:36,600
Uhtred... Du kan ikke forhandle
med den drittsekken.

500
00:45:40,520 --> 00:45:42,000
Det holder, lord.

501
00:45:43,640 --> 00:45:47,320
Hvis vi forhandler,
vil jeg ikke leveres som en hore.

502
00:45:47,880 --> 00:45:49,240
Jeg skal gå selv.

503
00:45:50,000 --> 00:45:54,800
Hvis en av dere trekker seg,
skal han plages livet ut.

504
00:45:55,440 --> 00:45:56,640
Det sverger jeg.

505
00:45:57,960 --> 00:46:01,320
Har vi en avtale?
Skade istedenfor Aethelflaed?

506
00:46:07,920 --> 00:46:12,880
-Avtale. Seeren er min.
-Gå tilbake, så kommer hun.

507
00:46:13,440 --> 00:46:15,120
-Så drar du.
-Ja da.

508
00:46:20,560 --> 00:46:23,520
Og du er forbannet igjen,
Uhtred av Bebbanburg.

509
00:46:25,720 --> 00:46:26,920
Du skal visne.

510
00:46:28,720 --> 00:46:29,640
Gå.

511
00:46:32,280 --> 00:46:33,680
Slipp henne forbi.

512
00:46:42,680 --> 00:46:45,920
Dette betyr ikke at prinsessen er tilgitt.

513
00:46:46,520 --> 00:46:50,560
-Hun er trygg foreløpig. Ikke mer.
-Dra.

514
00:47:03,320 --> 00:47:05,520
Ditt liv er ikke ditt, lord.

515
00:47:15,320 --> 00:47:16,400
Lord.

516
00:47:17,920 --> 00:47:20,520
Aethelhelm. Fint at du kunne komme.

517
00:47:21,440 --> 00:47:24,520
Det passer at vi møtes ved bønnen.

518
00:47:25,360 --> 00:47:28,520
Min konge. Det er en ære å bli spurt.

519
00:47:29,560 --> 00:47:31,680
Og dette er altså Edward?

520
00:47:32,240 --> 00:47:35,800
Lord. Jeg er også glad for
at du kom til Winchester.

521
00:47:38,720 --> 00:47:43,240
Jeg ser frem til å møte datteren din
når du syns at det passer.

522
00:47:44,240 --> 00:47:45,360
Sjarmerende.

523
00:47:45,440 --> 00:47:52,240
Jeg skal betro meg til deg umiddelbart.
Krigen kommer. Riket er under angrep.

524
00:47:53,240 --> 00:47:56,080
En horde daner kommer fra nord.

525
00:47:56,920 --> 00:48:00,960
La oss be for mot og styrke til
å nedkjempe dem igjen.

526
00:48:03,600 --> 00:48:04,640
Bli med.

527
00:48:19,480 --> 00:48:21,640
Jeg går til køys.

528
00:48:27,920 --> 00:48:30,360
God natt.

529
00:51:38,680 --> 00:51:41,680
Tekst: Mats Gullikstad

