1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:11,040 --> 00:00:13,800
Jeg er Uhtred, sønn av Uhtred.

3
00:00:14,360 --> 00:00:20,520
Kong Alfred blir stadig sykere,
og Wessex trues av indre fiender.

4
00:00:20,600 --> 00:00:26,040
-Er Aethelwold der?
-De angriper fra nord som en samlet hær.

5
00:00:26,120 --> 00:00:31,880
Jeg anses som en trussel, men har lovt
å beskytte Alfreds datter, Aethelflaed.

6
00:00:31,960 --> 00:00:36,680
Mannen din planlegger å drepe deg.
Nå går jeg. Du må dra.

7
00:00:36,760 --> 00:00:43,320
Aethelred og Haesten vil ha henne død.
Å redde henne har kostet meg mye.

8
00:00:43,400 --> 00:00:45,360
Skade istedenfor Aethelflaed.

9
00:00:46,040 --> 00:00:49,280
Jeg forbanner deg igjen,
Uhtred av Bebbanburg.

10
00:00:49,360 --> 00:00:53,320
Ragnar vil nok drepe meg.
Jeg burde drepe ham først.

11
00:00:53,880 --> 00:00:58,640
Min bror anser meg som en forræder.
Og det er sant.

12
00:00:58,720 --> 00:01:00,640
Du er ikke lenger min bror!

13
00:01:01,200 --> 00:01:04,800
Jeg forrådte ham
ved å forlate ham og hans menn.

14
00:01:08,480 --> 00:01:10,200
Skjebnen bestemmer.

15
00:01:29,960 --> 00:01:30,800
Han er død!

16
00:01:32,760 --> 00:01:33,600
Han er død!

17
00:01:35,000 --> 00:01:37,320
Alfred er død!

18
00:01:38,320 --> 00:01:39,400
Alfred er død!

19
00:01:39,920 --> 00:01:44,920
Sakserdritten er borte. Han er død!

20
00:01:45,440 --> 00:01:50,400
-Jackdaw! Hvordan fikk du vite det?
-Ryktet går over hele landet.

21
00:01:50,480 --> 00:01:52,720
Alfred dreit sjela ut av seg.

22
00:01:54,480 --> 00:01:58,240
Ragnar! Alfred er død!
Sakserdritten er borte.

23
00:01:59,400 --> 00:02:00,280
Ragnar!

24
00:02:04,800 --> 00:02:05,760
Ragnar?

25
00:02:08,280 --> 00:02:09,120
Ragnar?

26
00:02:23,120 --> 00:02:25,520
Ragnar!

27
00:02:43,480 --> 00:02:47,840
Grip denne.
Ragnar, lukk hånden og grip den.

28
00:02:48,680 --> 00:02:50,120
Grip den, Ragnar.

29
00:02:53,720 --> 00:02:58,200
Grip den. Nei! Nei, Ragnar!

30
00:02:58,760 --> 00:03:02,040
Nei!

31
00:03:03,000 --> 00:03:04,240
Nei!

32
00:03:05,320 --> 00:03:07,280
Han er død. Gode nyheter.

33
00:03:07,360 --> 00:03:09,880
Nei!

34
00:03:10,600 --> 00:03:12,840
Ragnar!

35
00:03:13,400 --> 00:03:15,280
Ragnar! Nei!

36
00:03:17,560 --> 00:03:18,720
Kom igjen.

37
00:03:21,360 --> 00:03:23,880
Ragnar!

38
00:03:32,160 --> 00:03:33,840
Hvem gjorde dette?

39
00:03:36,680 --> 00:03:37,520
Horen hans?

40
00:03:39,640 --> 00:03:40,720
Jeg spør.

41
00:03:51,920 --> 00:03:55,640
Ragnar Ragnarson,
den eneste mannen her, er død!

42
00:03:56,200 --> 00:03:57,120
Hvem gjorde det?

43
00:03:59,840 --> 00:04:04,560
Feiginger! Hele bunten!
Dere drepte ham mens han sov!

44
00:04:05,120 --> 00:04:09,200
Brida... Det var kvinnen.
Hun hadde kniven i hånden.

45
00:04:09,840 --> 00:04:15,920
-Hun ble drept med Ragnars sverd.
-De skulle jo yngle. Skulle hun drepe ham?

46
00:04:16,000 --> 00:04:17,800
Kanskje du drepte ham?

47
00:04:18,560 --> 00:04:22,760
Mannen pløyde en annen mark,
så kjerringa drepte begge.

48
00:04:25,920 --> 00:04:27,040
Nei, Blodhår.

49
00:04:34,160 --> 00:04:35,720
Dette er ikke løsningen.

50
00:04:36,280 --> 00:04:38,840
Han var lederen! Dere skulle få rikdom!

51
00:04:39,400 --> 00:04:41,800
-Beskyttelse!
-Vi fortsetter.

52
00:04:42,280 --> 00:04:44,200
-Ingenting er endret.
-Jo, alt.

53
00:04:44,760 --> 00:04:45,680
Vi fortsetter.

54
00:04:50,080 --> 00:04:52,920
-Dere har ingen leder.
-Da leder jeg.

55
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Med Blodhår.

56
00:04:57,680 --> 00:05:00,560
Vi begraver Ragnar og fortsetter.

57
00:05:02,000 --> 00:05:05,040
Få det unnagjort, og få henne til å tie.

58
00:05:09,960 --> 00:05:11,160
Slipp henne.

59
00:05:23,120 --> 00:05:27,280
Jeg kjente ham ikke, men han var god.
En modig kriger.

60
00:05:53,200 --> 00:05:55,240
BASERT PÅ BERNARD CORNWELLS BØKER

61
00:06:17,480 --> 00:06:21,200
DROITWICH, AETHELFLAEDS GODS I MERCIA

62
00:06:22,880 --> 00:06:24,520
Gjør som jeg sier.

63
00:06:33,960 --> 00:06:36,240
Du snakker som om han forstår.

64
00:06:39,440 --> 00:06:45,360
Han skjønner ikke hva jeg sier,
men han vet at han kan stole på meg.

65
00:06:49,320 --> 00:06:52,880
Når jeg rir ham i kamp, nøler han ikke.

66
00:06:52,960 --> 00:06:57,920
Behandler du dine menn slik?
Vinner deres tillit så de følger deg?

67
00:06:58,840 --> 00:07:01,400
Det er ikke et spill eller strategi.

68
00:07:03,320 --> 00:07:04,360
Det er sånn du er.

69
00:07:06,480 --> 00:07:08,240
En mann som sår tillit.

70
00:07:16,880 --> 00:07:18,640
Du kan kysse meg.

71
00:07:24,040 --> 00:07:25,120
Og så?

72
00:07:26,560 --> 00:07:28,920
Begynn med et kyss, så ser vi.

73
00:07:34,400 --> 00:07:37,360
-Hvis ikke...
-Jeg ville nyte det...

74
00:07:39,480 --> 00:07:40,560
...og så angre.

75
00:07:44,960 --> 00:07:48,520
Erik var en du ikke kunne være med.
Jeg er som ham.

76
00:07:49,800 --> 00:07:53,600
-Du ville blitt såret igjen.
-Hvem trenger å vite det?

77
00:07:55,360 --> 00:07:58,120
-Hvem da?
-Skade ville visst det.

78
00:07:59,800 --> 00:08:02,480
Hun ville ødelagt alt jeg bryr meg om.

79
00:08:05,720 --> 00:08:11,360
-Jeg må finne og ta henne tilbake.
-Det er umulig å ta henne tilbake.

80
00:08:11,920 --> 00:08:13,120
-Jeg må.
-Hvordan?

81
00:08:13,720 --> 00:08:19,160
Du kan ikke angripe Beamfleot.
Haestens hær må nedkjempes med en hær.

82
00:08:20,680 --> 00:08:23,360
Min far skal slutte seg til mercianerne.

83
00:08:25,360 --> 00:08:28,440
Jeg møter ham
med vaktene våre og Aethelred.

84
00:08:29,600 --> 00:08:33,080
Du er tryggere der enn her.
En god beslutning.

85
00:08:33,159 --> 00:08:35,919
Jeg forteller kongen
om Haestens drapsforsøk.

86
00:08:36,400 --> 00:08:39,640
Angrepet har gjort ham til Wessex' fiende.

87
00:08:40,200 --> 00:08:41,039
Bli med meg.

88
00:08:42,919 --> 00:08:46,200
Min far vil tilgi deg,
så kan du lede hans menn.

89
00:08:46,280 --> 00:08:49,320
-Jeg vil ikke tilgis.
-Så bruk hæren hans.

90
00:08:50,400 --> 00:08:56,280
Bruk mennene hans. Og ta Skade tilbake.
Slik kan du bli kvitt forbannelsen.

91
00:08:59,840 --> 00:09:04,080
WINCHESTER, KONGERIKET WESSEX

92
00:09:13,640 --> 00:09:18,240
Lord? Vi er klare for et nytt kapittel.

93
00:09:18,880 --> 00:09:21,960
Ryktet om min død har visst spredt seg?

94
00:09:22,560 --> 00:09:24,360
Du vil skremme danene

95
00:09:24,920 --> 00:09:30,200
når du går inn i Mercia for å hjelpe
Aethelred og ser dem i øynene.

96
00:09:30,280 --> 00:09:31,720
Ser dem i øynene...

97
00:09:34,440 --> 00:09:35,480
Ja.

98
00:10:02,240 --> 00:10:05,080
-Er du klar, Steapa?
-Ja, lord.

99
00:10:35,080 --> 00:10:38,000
Marsj, Wessex-menn!

100
00:10:39,640 --> 00:10:41,000
Marsj!

101
00:11:21,640 --> 00:11:22,480
Gå.

102
00:11:33,600 --> 00:11:38,720
Noen tror at det er et tegn.
Han døde uten sverdet, så vi taper slaget.

103
00:11:38,800 --> 00:11:40,120
De er dine menn nå.

104
00:11:42,240 --> 00:11:44,320
Du må få dem på bedre tanker.

105
00:11:46,440 --> 00:11:48,160
Jeg hindrer dem ikke i å dra.

106
00:11:48,240 --> 00:11:51,920
-De har ingen leder.
-Vi to kan lede.

107
00:11:53,000 --> 00:11:58,160
-I morges ville du lede med Blodhår.
-Jeg vil ikke ligge med Blodhår.

108
00:12:02,440 --> 00:12:04,040
Vi er allerede splittet.

109
00:12:04,760 --> 00:12:07,200
Uten Ragnar blir vi enda mer delt.

110
00:12:09,120 --> 00:12:10,360
Jeg lar deg sørge.

111
00:12:15,560 --> 00:12:18,520
Du finner oss ved elva Ouse. Én hær.

112
00:12:19,640 --> 00:12:22,360
Du eller Blodhår drepte Ragnar.

113
00:12:25,960 --> 00:12:30,120
Du vil ikke godta at han lå med en hore,
og at hun drepte ham.

114
00:12:31,280 --> 00:12:33,280
Det skjer mye mellom mann og kvinne.

115
00:12:36,680 --> 00:12:39,440
Ragnar fortjente ikke din kjærlighet.

116
00:13:35,480 --> 00:13:39,680
Vi har mistet en stor kriger.
En stor mann.

117
00:13:41,360 --> 00:13:46,880
Det vet jeg bedre enn de fleste.
Ragnar Ragnarson var fetteren min.

118
00:13:48,000 --> 00:13:51,880
Og jeg er sint på ham,
for han fortjente en bedre død!

119
00:13:52,640 --> 00:13:56,000
Drept halvnaken, uten bukser og sverd.

120
00:13:56,520 --> 00:13:59,920
Langt fra slagmarken.
En slik død frykter jeg mest.

121
00:14:01,560 --> 00:14:06,160
En slik død frykter også
den store krigeren Blodhår.

122
00:14:06,720 --> 00:14:11,720
Men vi som står her, er heldige.
Gudene er på vår side.

123
00:14:11,800 --> 00:14:12,760
Ja!

124
00:14:12,840 --> 00:14:16,200
Vi har sverdet i hånden
og slaget foran oss.

125
00:14:16,840 --> 00:14:21,840
Vi skal erobre land,
dele sølv og drepe saksere!

126
00:14:25,080 --> 00:14:27,920
Vi er daner sammen!

127
00:14:29,480 --> 00:14:32,880
-Sammen!
-Sammen!

128
00:14:36,960 --> 00:14:38,240
Sammen!

129
00:15:13,040 --> 00:15:13,880
Osferth.

130
00:15:17,080 --> 00:15:20,840
Si til Uhtred at vi har en gjest.
En kvinne.

131
00:15:21,360 --> 00:15:24,680
-Hvordan vet du det?
-Må du spørre?

132
00:15:28,280 --> 00:15:29,400
Hent Uhtred.

133
00:15:42,320 --> 00:15:44,400
Du er med prinsessen din.

134
00:15:46,360 --> 00:15:47,960
Har noe skjedd?

135
00:15:49,200 --> 00:15:50,360
Du forlot ham.

136
00:15:52,280 --> 00:15:53,120
Ragnar?

137
00:15:54,520 --> 00:15:58,040
Han ventet i årevis på deg,
og så var du borte.

138
00:16:00,760 --> 00:16:03,200
Du burde ha latt sakserkjerringa dø.

139
00:16:03,280 --> 00:16:07,720
-Hvor er han? Jeg oppsøker ham.
-Han er død!

140
00:16:16,200 --> 00:16:17,880
Han er ikke i Valhall.

141
00:16:18,440 --> 00:16:22,520
Han ligger under en steinhaug
ved en sjø ved Loidis.

142
00:16:26,240 --> 00:16:28,120
Han døde ikke med ære.

143
00:16:29,640 --> 00:16:30,480
Slett ikke.

144
00:16:31,560 --> 00:16:38,440
Han må tilbringe evigheten i Nivlheim
på grunn av deg, Uhtred av Bebbanburg.

145
00:16:40,160 --> 00:16:41,200
Du valgte henne.

146
00:16:43,400 --> 00:16:46,760
Du valgte Alfred og forlot ham.

147
00:16:46,840 --> 00:16:47,840
Nei, Sihtric.

148
00:16:49,360 --> 00:16:50,520
Jeg burde drepe deg.

149
00:16:51,840 --> 00:16:54,400
Men jeg vil at du skal lide.

150
00:16:55,840 --> 00:16:56,960
Han var din bror.

151
00:17:18,760 --> 00:17:19,880
Uhtred...

152
00:17:21,160 --> 00:17:22,359
Min bror er død.

153
00:17:23,000 --> 00:17:24,640
Kjære vene.

154
00:17:26,319 --> 00:17:29,560
Det er henne. Skade og forbannelsen.

155
00:17:30,360 --> 00:17:32,320
Det bare fortsetter.

156
00:17:32,400 --> 00:17:34,160
Er det ikke bare livet?

157
00:17:35,440 --> 00:17:37,240
Døden rammer alle.

158
00:17:38,440 --> 00:17:41,760
Det er henne. Jeg må ta henne tilbake.

159
00:17:42,320 --> 00:17:45,800
-Vi drar til Alfred og Aethelred.
-Gjør vi?

160
00:17:46,360 --> 00:17:49,160
Så ber vi om en hær.

161
00:17:59,360 --> 00:18:03,440
BENFLEET, KONGERIKET ØST-ANGLIA

162
00:18:19,200 --> 00:18:22,560
Når de siste av Blodhårs menn
seiler oppover Ouse,

163
00:18:23,840 --> 00:18:25,600
marsjerer vi mot Mercia...

164
00:18:27,120 --> 00:18:28,160
...og så Wessex.

165
00:18:40,880 --> 00:18:42,720
Han vil ha deg tilbake.

166
00:18:44,600 --> 00:18:45,480
Blodhår.

167
00:18:46,480 --> 00:18:49,200
Jeg velger hvem jeg sitter med.

168
00:18:51,200 --> 00:18:52,360
Ligger med.

169
00:18:54,040 --> 00:18:54,880
Dreper.

170
00:18:56,760 --> 00:19:01,400
Du har bare tatt kvinner.
De har ikke gitt seg hen til deg.

171
00:19:02,120 --> 00:19:06,400
Det spiller ingen rolle.
Jeg får det jeg vil ha.

172
00:19:09,000 --> 00:19:13,080
Du kan ta kroppen min,
men du får ikke kreftene mine.

173
00:19:14,760 --> 00:19:16,920
Jeg har tusen menn.

174
00:19:18,200 --> 00:19:19,480
Det er nok krefter.

175
00:19:20,120 --> 00:19:23,560
Mannen jeg velger,
vil nyte godt av Alfreds død.

176
00:19:28,920 --> 00:19:31,520
Men jeg må gi meg hen til ham.

177
00:19:34,800 --> 00:19:36,160
Og kun når det er fortjent.

178
00:19:38,120 --> 00:19:43,680
Kanskje jeg skal ta deg nå
og bli ferdig med det?

179
00:19:44,320 --> 00:19:45,680
Gjør deg fortjent, lord.

180
00:19:46,360 --> 00:19:51,280
Gjøre meg fortjent til en kvinne?

181
00:19:52,640 --> 00:19:57,000
Da får du komme inn i meg
og får tilgang til kreftene mine.

182
00:19:58,480 --> 00:20:02,880
Uhtred kommer.
Du må drepe ham for å ta hans plass.

183
00:20:05,400 --> 00:20:07,240
Da er jeg din.

184
00:20:20,160 --> 00:20:24,400
AYLESBURY, KONGERIKET MERCIA

185
00:20:29,280 --> 00:20:30,360
Ryttere.

186
00:20:31,960 --> 00:20:33,240
Forsvar murene!

187
00:20:37,520 --> 00:20:39,440
Ingen får passere.

188
00:21:04,680 --> 00:21:09,480
-Jeg burde drepe deg her og nå, lord.
-Du kan jo prøve, min venn.

189
00:21:10,920 --> 00:21:12,320
Jeg vil treffe kongen.

190
00:21:13,400 --> 00:21:17,680
-Du rir med fredløse, kjære.
-I Wessex, ikke Mercia.

191
00:21:19,200 --> 00:21:20,840
Vi skal treffe far.

192
00:21:21,520 --> 00:21:24,880
Hva skal du si til ham
som du ikke kan si til meg?

193
00:21:25,760 --> 00:21:29,120
Jeg skal snakke om forrædere.

194
00:21:32,560 --> 00:21:37,640
Danen Haesten angrep klosteret
i Wincelcumb. Han skulle drepe meg.

195
00:21:38,240 --> 00:21:42,200
Haesten sier at han er Alfreds venn.
Det er han ikke.

196
00:21:45,120 --> 00:21:46,360
La dem komme inn.

197
00:21:47,720 --> 00:21:49,000
Men ingen våpen.

198
00:21:52,080 --> 00:21:53,000
Ingen.

199
00:21:54,960 --> 00:21:58,640
Lord Aethelred!
Som deg er vi imot danene.

200
00:22:02,320 --> 00:22:06,840
Ingen våpen er ordren, ire. Ingen.

201
00:22:15,040 --> 00:22:17,240
Godt at du er trygg, lady.

202
00:22:18,440 --> 00:22:21,600
-Lord Aldhelm.
-Jeg melder ifra til kongen.

203
00:22:30,200 --> 00:22:33,200
Far må ikke vite
at min mann er forræderen.

204
00:22:33,280 --> 00:22:38,120
-Vi burde drepe ham.
-Og starte krig mellom Wessex og Mercia?

205
00:22:38,200 --> 00:22:41,080
Jeg tuller bare. Vi dreper ham i morgen.

206
00:22:41,640 --> 00:22:45,200
-Holdt! Stans.
-Vi vet hva "holdt" betyr.

207
00:22:45,280 --> 00:22:47,520
Steapa, vi er tørste og sultne.

208
00:22:48,360 --> 00:22:51,240
Ladyen får komme inn. Ikke de fredløse.

209
00:22:52,040 --> 00:22:54,560
Da blir jeg her med de fredløse.

210
00:22:56,680 --> 00:23:00,160
-Som du vil.
-Hva om jeg må pisse?

211
00:23:08,960 --> 00:23:13,320
-Da tar du fram pikken.
-Hva om du tror at den er et våpen?

212
00:23:14,040 --> 00:23:17,240
Steapa? Mat og øl hadde smakt.

213
00:23:19,920 --> 00:23:21,160
Jeg ordner det.

214
00:23:22,040 --> 00:23:26,560
Og Steapa? God mat. Kjøtt og mye øl.

215
00:23:30,600 --> 00:23:33,640
Er ikke Uhtred med danene,
er det ett problem.

216
00:23:33,720 --> 00:23:37,800
Slutter han fred med Alfred og Edward,
blir det ett til.

217
00:23:38,560 --> 00:23:41,440
Hva fikk Uhtred til å bytte side?

218
00:23:42,240 --> 00:23:43,400
Han er Uhtred.

219
00:23:44,600 --> 00:23:48,040
Hvem tilkalte ham fra nord til sør?
Min kone?

220
00:23:48,800 --> 00:23:51,080
-Hvordan?
-Hvorfor?

221
00:23:51,680 --> 00:23:55,240
Hvorfor tilkalte hun ham? Hva vet hun?

222
00:23:56,200 --> 00:24:00,920
Er det viktig? Danene er på vei,
og vi vet ikke hvor vi står.

223
00:24:01,440 --> 00:24:04,840
Ja, det er viktig. Svært viktig.

224
00:24:07,000 --> 00:24:08,960
Hun visste om faren.

225
00:24:09,840 --> 00:24:16,560
Hun flyktet og tilkalte Uhtred.
Hun lovte ham nok et ligg.

226
00:24:18,360 --> 00:24:19,280
Hun visste det.

227
00:24:21,960 --> 00:24:25,960
Vi bør finne ut hvorfor Uhtred
vil snakke med hennes far.

228
00:24:26,040 --> 00:24:29,160
-Jeg vil ha mennene mine klare.
-Til hva?

229
00:24:30,440 --> 00:24:35,240
I tilfelle hun anklager meg,
må vi stå klare.

230
00:24:37,720 --> 00:24:38,640
Ja, lord.

231
00:24:41,400 --> 00:24:43,320
-Steapa.
-Lord Sigebriht.

232
00:24:43,400 --> 00:24:47,720
Vi har noe tilnærmet en rådssamling.
De fredløse må møte.

233
00:24:50,400 --> 00:24:54,240
-"Noe tilnærmet"?
-Det er nesten som en rådssamling.

234
00:24:54,840 --> 00:24:56,560
Det er nok uten kongen.

235
00:25:11,160 --> 00:25:15,800
Beklager at du måtte vente i kulden.
Din far har skylden.

236
00:25:16,480 --> 00:25:20,040
Han har bestemt seg for ikke å delta.

237
00:25:20,120 --> 00:25:24,320
Jeg er her i kongens sted.
Jeg snakker for ham.

238
00:25:24,400 --> 00:25:29,640
-Vi vil snakke med Alfred.
-Edward er Alfred. I dette tilfellet.

239
00:25:30,760 --> 00:25:34,400
Vi lurer på hva du har å si, kjære.

240
00:25:35,320 --> 00:25:37,440
-Snakk.
-Danene nærmer seg.

241
00:25:38,720 --> 00:25:43,640
Ja. Derfor er vi samlet her.
Dette er ikke noe selskap.

242
00:25:43,720 --> 00:25:46,800
Haesten er med dem. De er allierte.

243
00:25:46,880 --> 00:25:50,480
Haesten fortalte kongen
at danene var på vei sørover.

244
00:25:50,960 --> 00:25:52,080
Det ville han gjort.

245
00:25:52,160 --> 00:25:57,520
Haesten fortalte også at danehæren
inkluderte deg, Uhtred Ragnarson.

246
00:25:57,600 --> 00:26:00,640
-Det gjør den ikke, fader.
-Det kan vi se.

247
00:26:01,400 --> 00:26:04,720
Haesten forrådte kongen.
Han ville drepe meg.

248
00:26:04,800 --> 00:26:08,400
-Uhtred reddet meg.
-Gud er god. Lovpris ham.

249
00:26:08,960 --> 00:26:11,760
-Lovpris ham.
-Jeg forstår ikke.

250
00:26:13,320 --> 00:26:16,520
Hvordan visste Uhtred om denne faren?

251
00:26:17,480 --> 00:26:20,200
Hvordan visste han akkurat hvor du var?

252
00:26:20,280 --> 00:26:23,600
-Et godt spørsmål, lord.
-Det er ikke viktig.

253
00:26:23,680 --> 00:26:27,520
Uhtred la en plan med denne Haesten.

254
00:26:27,600 --> 00:26:31,800
Å redde deg for å vinne din tillit
og slippe inn på godset.

255
00:26:31,880 --> 00:26:33,040
Nei.

256
00:26:33,120 --> 00:26:35,440
-En spion.
-Og en snikmorder.

257
00:26:36,200 --> 00:26:39,920
-Nei, han reddet meg.
-Jeg burde ikke ventet noe annet.

258
00:26:40,000 --> 00:26:43,560
-Uhtred risikerte alt.
-Det vil han at du skal tro.

259
00:26:43,640 --> 00:26:47,240
Det virker som en stor plan, lord.
Til hvilket formål?

260
00:26:47,320 --> 00:26:50,040
-Han er blant oss.
-Og bevoktet.

261
00:26:50,680 --> 00:26:53,240
Så la oss komme til sannheten.

262
00:26:57,720 --> 00:27:01,000
Få høre nøyaktig hvorfor Uhtred er her.

263
00:27:11,960 --> 00:27:13,680
Hva har du å si til meg?

264
00:27:15,200 --> 00:27:16,680
Vi kan snakke alene.

265
00:27:16,760 --> 00:27:22,320
Dette er en rådssamling. Vi er ett folk.
Ditt budskap påvirker alle sammen.

266
00:27:22,400 --> 00:27:25,720
De er mine allierte.
Jeg har ingenting å skjule.

267
00:27:31,000 --> 00:27:32,640
Jeg reddet din datters liv.

268
00:27:34,160 --> 00:27:38,080
Haesten ville bortføre henne
og kanskje drept henne.

269
00:27:39,480 --> 00:27:42,640
-Er også han din allierte?
-Det har jeg ikke sagt.

270
00:27:42,720 --> 00:27:46,520
Jeg har lyttet til ham,
men ikke trodd fullt på ham.

271
00:27:51,960 --> 00:27:55,960
Du kom hit med Aethelflaed.
Kun derfor er du i live.

272
00:28:00,800 --> 00:28:04,720
Ikke si hva du har gjort.
Si hva du vil ha.

273
00:28:06,280 --> 00:28:07,720
Du vil alltid ha noe.

274
00:28:09,320 --> 00:28:11,400
Jeg vil ha tusen menn.

275
00:28:13,680 --> 00:28:17,680
-Tusen menn, så får du Beamfleot.
-Jeg trenger det ikke.

276
00:28:18,920 --> 00:28:20,040
Jeg gir deg fred.

277
00:28:21,680 --> 00:28:26,200
Jeg nedkjemper Haesten og hindrer ham i
å slutte seg til Cnut og Blodhår.

278
00:28:26,280 --> 00:28:29,800
-Ikke glem jarl Ragnar.
-Min bror er død, lord.

279
00:28:30,920 --> 00:28:32,640
Det er til din fordel.

280
00:28:33,240 --> 00:28:37,440
Uten Haesten og Ragnar
er danehæren halvert og uten leder.

281
00:28:38,520 --> 00:28:43,160
-For å forhindre krig må du angripe.
-Det virker gjennomførbart.

282
00:28:44,000 --> 00:28:49,040
Vil du at jeg skal dele opp hæren min
og sende tusen menn østover?

283
00:28:49,120 --> 00:28:51,640
Risikoen er for stor, lord.

284
00:28:51,720 --> 00:28:57,000
Haesten sitter trygt i et fort.
Tusen menn kan dø utenfor murene.

285
00:28:57,080 --> 00:28:58,520
Vi blir invadert.

286
00:28:59,400 --> 00:29:01,200
-Vi legger en plan.
-Hvorfor?

287
00:29:03,120 --> 00:29:05,400
Hva risikerer Uhtred Ragnarson?

288
00:29:08,120 --> 00:29:10,320
Bryr du deg om Mercia? Wessex?

289
00:29:10,400 --> 00:29:12,840
-Eller har du en annen grunn?
-Hevn, lord.

290
00:29:16,040 --> 00:29:17,080
Vil du vite mer?

291
00:29:17,160 --> 00:29:19,640
-Vil du ha hevn?
-Ja.

292
00:29:19,720 --> 00:29:24,120
Han er en dåre
som tror at vi er dårer.

293
00:29:25,080 --> 00:29:29,800
Du fikk beskyttelse av ladyen av Mercia.
Jeg skal ikke undergrave den.

294
00:29:29,880 --> 00:29:32,360
Du kan dra når du er klar og uthvilt.

295
00:29:33,440 --> 00:29:35,760
Du forblir lovløs i Wessex.

296
00:29:43,160 --> 00:29:46,000
Kom du for å be med meg, fader Pyrlig?

297
00:29:46,080 --> 00:29:47,000
Nei.

298
00:29:48,440 --> 00:29:51,560
Lord Edward vil snakke med Uhtred.

299
00:29:52,240 --> 00:29:55,600
-Om hva?
-Jeg vil gi ham håp, fader.

300
00:29:56,200 --> 00:29:57,120
Håp?

301
00:29:57,200 --> 00:29:59,600
Halvparten av mennene han ba om.

302
00:30:00,520 --> 00:30:04,360
Men bare om det skaper fred.
Iallfall til våren.

303
00:30:04,440 --> 00:30:09,320
-Edward trenger tid.
-Min fars sykdom kaster en skygge.

304
00:30:10,360 --> 00:30:11,320
Og jeg...

305
00:30:11,840 --> 00:30:15,160
Jeg er ikke klar til å komme med lyset.

306
00:30:15,720 --> 00:30:16,880
Den time kommer.

307
00:30:18,560 --> 00:30:22,280
Et stort slag nå får kun ett utfall.
Nederlag.

308
00:30:22,800 --> 00:30:26,640
Hva om vi svekker danene,
som Uhtred foreslo?

309
00:30:26,720 --> 00:30:28,400
Vi må høre planen hans.

310
00:30:30,960 --> 00:30:31,920
Tilgi meg.

311
00:30:32,440 --> 00:30:36,280
Det er intet å tilgi, lord.
Du har en konges visdom.

312
00:30:38,080 --> 00:30:41,040
Skal jeg hente Uhtred? Vi kan lytte.

313
00:30:41,120 --> 00:30:43,000
-Hans planer er gode.
-Ja.

314
00:30:44,480 --> 00:30:47,480
-Henter du ham nå?
-Ja, lord.

315
00:30:49,280 --> 00:30:51,600
Jeg vil møte ham under fire øyne.

316
00:30:52,400 --> 00:30:57,640
Hva med å møte ham i alles påsyn,
så det ikke framstår som hemmelig?

317
00:31:03,360 --> 00:31:06,240
Jeg skjemmes for hvert åndedrag hun tar.

318
00:31:07,360 --> 00:31:09,360
Det fins viktigere saker.

319
00:31:10,400 --> 00:31:12,600
Du fortsetter å forsvare henne.

320
00:31:14,040 --> 00:31:15,400
Det merker jeg.

321
00:31:15,960 --> 00:31:19,520
For Mercia og Aethelreds skyld,
som alltid.

322
00:31:21,240 --> 00:31:22,400
Hva foregår?

323
00:31:25,520 --> 00:31:28,000
Hvem tror Edward at han er?

324
00:31:35,800 --> 00:31:40,440
Jeg vil holde min søster med selskap.
Min fredløse søster.

325
00:31:40,520 --> 00:31:43,720
-Du vokser stadig, Edward.
-Han blir klokere.

326
00:31:44,280 --> 00:31:46,480
Sakte, men sikkert.

327
00:31:47,360 --> 00:31:48,760
Unnskyld meg.

328
00:31:53,960 --> 00:31:59,600
Jeg er lei for Ragnars død.
Han var hedning, men god. Jeg ber for ham.

329
00:32:00,080 --> 00:32:00,920
Amen.

330
00:32:02,240 --> 00:32:05,120
Han ville ikke takket deg, fader.

331
00:32:05,200 --> 00:32:09,600
Jeg ber for ham uansett.
Jeg ber for deg også, Uhtred.

332
00:32:09,680 --> 00:32:12,080
Til tross for staheten din.

333
00:32:13,120 --> 00:32:14,840
Hva med meg, fader?

334
00:32:15,440 --> 00:32:19,440
-Du tilhører nok djevelen allerede.
-Det kan godt være.

335
00:32:21,640 --> 00:32:25,920
Skal vi komme til saken, fader?
Jo før vi er ferdige, jo bedre.

336
00:32:26,000 --> 00:32:31,200
Ja. Edward er her fordi han vil si noe.
Spørre om noe.

337
00:32:32,480 --> 00:32:38,080
For syns skyld bør dere late som om
dere ikke er det spor interessert.

338
00:32:43,120 --> 00:32:46,320
Hvor mange menn har Haesten?

339
00:32:49,960 --> 00:32:51,640
Kanskje tusen.

340
00:32:53,040 --> 00:32:55,600
-Og et fort.
-Beamfleot.

341
00:32:58,800 --> 00:33:03,720
Hvorfor tror du at du kan nedkjempe ham?
Det virker umulig.

342
00:33:11,440 --> 00:33:15,280
Beleiring krever 3000, og mange vil dø.

343
00:33:16,640 --> 00:33:18,840
Jeg lokker ham ut med hatet hans.

344
00:33:20,120 --> 00:33:23,480
Så angriper vi med få menn
og gjør retrett.

345
00:33:23,560 --> 00:33:26,600
Haesten griper sjansen til å drepe meg.

346
00:33:27,160 --> 00:33:29,960
På åpen mark har hæren vår en sjanse.

347
00:33:30,720 --> 00:33:32,360
Menn vil likevel dø.

348
00:33:32,840 --> 00:33:38,040
Det er krig. De dør ved Beamfleot
eller her og i Winchester.

349
00:33:38,760 --> 00:33:42,320
Å nedkjempe Haesten
kan stanse en større krig.

350
00:33:42,880 --> 00:33:48,240
Det er sant, lord. Ingenting avskrekker
en kriger mer enn å høre om nederlag.

351
00:33:48,960 --> 00:33:52,480
Planen kan virke,
men Uhtred trenger en hær.

352
00:33:54,480 --> 00:33:57,160
Djevelen får ikke ta meg uten kamp.

353
00:33:57,800 --> 00:34:00,640
Det er en tett skog rundt Beamfleot.

354
00:34:01,440 --> 00:34:03,720
-Der kan vi gjemme hæren.
-Ja, lord.

355
00:34:04,560 --> 00:34:07,960
Der kan vi gjemme 500 menn eller flere.

356
00:34:09,440 --> 00:34:10,600
Dem skal du få.

357
00:34:12,840 --> 00:34:16,560
-Kan du love det?
-Ja, ellers blir jeg ikke konge.

358
00:34:18,360 --> 00:34:19,679
Er du sikker, Edward?

359
00:34:22,639 --> 00:34:25,320
Velg en dag for angrepet, så kommer jeg.

360
00:34:26,400 --> 00:34:28,159
Du skal få mennene.

361
00:34:29,280 --> 00:34:33,639
Lokk Haesten ut av fortet.
Hæren vår gjemmer seg i skogen.

362
00:34:34,199 --> 00:34:37,719
Du har mitt ord. Jeg sverger.

363
00:34:54,440 --> 00:34:55,679
Åpne portene!

364
00:35:08,640 --> 00:35:12,200
For å holde ditt ord
trenger du kongens godkjennelse.

365
00:35:13,600 --> 00:35:14,880
Jeg snakker med ham.

366
00:35:16,360 --> 00:35:21,960
Ikke utsett det. Nekter han,
må du ha tid til å spørre igjen.

367
00:35:23,800 --> 00:35:27,280
-Å tigge?
-Om nødvendig, ja.

368
00:35:45,360 --> 00:35:47,080
Det var kaldt, så jeg fyrte opp.

369
00:35:48,600 --> 00:35:52,600
-Du har vel ikke noe imot det?
-Slikt har vi tjenere til.

370
00:35:53,920 --> 00:35:56,320
Kom og sitt.

371
00:35:58,840 --> 00:36:00,560
Jeg har ingen matlyst.

372
00:36:10,280 --> 00:36:14,320
-Når drar du til Wincelcumb?
-Jeg skal ikke dra tilbake.

373
00:36:16,080 --> 00:36:21,960
Jeg har lovt bort vaktene mine til Uhtred
og blir her til Mercias menn skal i kamp.

374
00:36:24,840 --> 00:36:31,160
Det må jeg si...
Du virket ikke bekymret for

375
00:36:32,120 --> 00:36:36,360
eller overrasket over
Haestens forsøk på å drepe din kone.

376
00:36:43,800 --> 00:36:45,680
Er denne reaksjonen god nok?

377
00:36:46,960 --> 00:36:49,440
Det er den. Takk.

378
00:36:50,760 --> 00:36:57,200
Kjære... Jeg forsikrer deg om at jeg ikke
gir meg før jeg finner ut hva som skjedde.

379
00:36:58,160 --> 00:37:01,080
De ansvarlige skal bøte med livet.

380
00:37:01,600 --> 00:37:05,920
Haesten er direkte ansvarlig for angrepet.

381
00:37:06,000 --> 00:37:09,800
-Hvorfor straffer du ikke ham?
-Jeg trengs her.

382
00:37:12,080 --> 00:37:17,520
-Min far vil også sørge for rettferdighet.
-Om han lever så lenge.

383
00:37:22,160 --> 00:37:23,480
Det håper jeg.

384
00:37:30,200 --> 00:37:32,240
Jeg har visst matlyst likevel.

385
00:37:35,080 --> 00:37:37,960
Jeg drepte haren selv. Med en pil.

386
00:37:38,960 --> 00:37:42,120
Du er fornøyd med mer enn harejakten.

387
00:37:42,200 --> 00:37:46,840
Å ja. Alfred er død,
og jeg sitter overfor en skjønnhet.

388
00:37:48,240 --> 00:37:49,400
Jeg tilhører en annen.

389
00:37:51,840 --> 00:37:55,040
-Han kommer.
-Snart, håper jeg.

390
00:37:56,480 --> 00:38:00,200
Og som denne haren
vil Uhtred falle for mine piler.

391
00:38:03,440 --> 00:38:05,480
Da vil han hevne meg, lord.

392
00:38:07,000 --> 00:38:07,880
Hele meg.

393
00:38:12,120 --> 00:38:18,080
-Hvem andre overvar løftet?
-Er det viktig? Jeg ga mitt ord.

394
00:38:18,160 --> 00:38:21,400
Jeg var der med lady Aethelflaed, Finan,

395
00:38:21,880 --> 00:38:25,680
gutten Sithric, Osferth...
Andre kan ha overhørt det.

396
00:38:26,240 --> 00:38:28,440
Far... Det er en verdig plan.

397
00:38:29,000 --> 00:38:32,640
-Jeg ga mitt ord.
-Du hadde ikke rett til det.

398
00:38:33,760 --> 00:38:35,000
-Far...
-Vær stille.

399
00:38:43,680 --> 00:38:48,880
Fader Beocca.
Fortell Uhtred at Edward trekker støtten.

400
00:38:48,960 --> 00:38:49,880
Jeg har ikke det.

401
00:38:49,960 --> 00:38:52,120
-Han har dratt.
-Send et bud.

402
00:38:52,200 --> 00:38:55,800
Konge. Haesten er fienden.
Det lønner seg å angripe.

403
00:38:55,880 --> 00:38:59,800
-Send et bud!
-Jeg ber deg om å høre på meg.

404
00:39:04,040 --> 00:39:10,400
Slutter Haesten seg til Cnut og Blodhår,
blir det et stort slag.

405
00:39:12,480 --> 00:39:15,360
Jeg er ikke klar for et slikt slag.

406
00:39:18,200 --> 00:39:20,520
Jeg er ikke konge ennå.

407
00:39:22,280 --> 00:39:27,000
Jeg frykter at ettervirkningene
blir en for stor utfordring.

408
00:39:31,160 --> 00:39:36,960
Jeg er ingen kriger eller strateg.
Men om vi nedkjemper hæren

409
00:39:37,040 --> 00:39:41,600
før den rekker å slutte seg til andre,
er ikke det en fordel?

410
00:39:41,680 --> 00:39:45,000
Vi drar ikke til Beamfleot
for å støtte Uhtred,

411
00:39:45,560 --> 00:39:47,280
men for å beskytte riket.

412
00:39:49,000 --> 00:39:52,320
Og forsinke en større krig
og vinne tid for meg.

413
00:39:57,000 --> 00:39:59,920
Tid til å bli verdig din krone.

414
00:40:02,760 --> 00:40:04,600
Du burde ha spurt meg.

415
00:40:14,040 --> 00:40:19,360
Men du har rett. Du er langt fra klar.

416
00:40:21,080 --> 00:40:24,400
Du ga ditt ord uten å kunne holde det.

417
00:40:28,960 --> 00:40:30,600
Du blir kanskje aldri klar.

418
00:40:37,920 --> 00:40:38,760
Gå.

419
00:40:40,240 --> 00:40:41,760
-Far...
-Gå, sa jeg.

420
00:41:01,440 --> 00:41:04,440
Er det mulig å være både stolt og rasende?

421
00:41:06,120 --> 00:41:08,360
Det er ofte slik med barn, lord.

422
00:41:09,320 --> 00:41:12,200
Han er sin fars sønn. Uten tvil.

423
00:41:14,040 --> 00:41:17,800
Han kan bli en god leder
om han får muligheten.

424
00:41:24,760 --> 00:41:26,160
Til våpen!

425
00:41:27,920 --> 00:41:30,640
Ikke sitt på ræva. Til våpen!

426
00:41:31,680 --> 00:41:33,680
-Til våpen!
-Steapa!

427
00:41:35,560 --> 00:41:37,840
Vi drar, lord. Til Beamfleot.

428
00:41:39,080 --> 00:41:41,480
Kom igjen! Gjør dere klare.

429
00:41:53,320 --> 00:41:55,560
Det har blitt verre de siste ukene.

430
00:41:58,520 --> 00:41:59,680
Jeg klarer meg.

431
00:42:41,360 --> 00:42:44,880
Om gud vil,
blir dette slutten på Alfred og Edward.

432
00:42:48,760 --> 00:42:54,680
-Er du uenig, Aldhelm?
-De kjenner min gud. Det gjør ikke danene.

433
00:42:57,200 --> 00:42:58,320
Lenge leve kongen!

434
00:42:59,880 --> 00:43:01,880
Lenge leve kongen!

435
00:43:04,560 --> 00:43:08,920
Lenge leve kongen!

436
00:43:09,480 --> 00:43:13,400
Lenge leve kongen!

437
00:43:18,200 --> 00:43:19,960
Lenge leve kongen!

438
00:43:31,840 --> 00:43:33,720
Blir du ikke med dem, kjære?

439
00:43:36,200 --> 00:43:38,720
Min plass er i Mercia, lord.

440
00:44:03,600 --> 00:44:10,040
Du er en heldig mann. Dra til Haesten
og fortell ham nøyaktig hva du har sett.

441
00:44:10,840 --> 00:44:13,000
-Enig?
-Ja.

442
00:44:13,480 --> 00:44:14,640
Ja.

443
00:44:20,560 --> 00:44:24,120
Uhtred har kommet for å hente deg,
som han lovte.

444
00:44:25,360 --> 00:44:28,360
-Med hvor mange menn?
-Ikke flere enn 30.

445
00:44:28,440 --> 00:44:31,680
-Er det alt?
-30, 50...

446
00:44:31,760 --> 00:44:35,560
Han kan ikke annet enn
å prøve å klatre over murene.

447
00:44:36,640 --> 00:44:39,760
Når han slår til, tar jeg ham.

448
00:44:41,280 --> 00:44:42,720
30 menn er ingenting.

449
00:44:42,800 --> 00:44:47,880
Han er ingen lord lenger.
Han har verken menn, sølv eller land.

450
00:44:48,440 --> 00:44:53,160
Da får du vinne meg, lord.
Sørg for å gi meg noen fanger.

451
00:44:54,240 --> 00:44:57,120
Jeg vil se en mann be om nåde igjen.

452
00:45:35,880 --> 00:45:39,360
Den store Uhtred og hæren hans...

453
00:45:40,760 --> 00:45:43,560
Gjør klar bueskytterne og alle menn.

454
00:45:43,640 --> 00:45:47,720
-Danedreperen skal dø i dag.
-Ja, lord.

455
00:45:50,280 --> 00:45:52,840
Lord Uhtred! For et skremmende syn.

456
00:45:53,400 --> 00:45:56,840
Du er en feiging som gjemmer deg i fortet.

457
00:45:56,920 --> 00:46:00,320
Da prestene fra Eoferwic kom, flyktet du.

458
00:46:00,400 --> 00:46:05,160
Da Sigefrid angrep Alfred, flyktet du.
Du flyktet også fra klosteret.

459
00:46:07,920 --> 00:46:09,120
Jeg tok din kvinne!

460
00:46:09,920 --> 00:46:13,600
Så lenge jeg lever, er hun min kvinne.

461
00:46:14,480 --> 00:46:17,520
Kjemp mot meg! Jeg venter på deg.

462
00:46:17,600 --> 00:46:21,480
Ta med en vakt, så møtes vi til kamp.

463
00:46:22,040 --> 00:46:27,280
-Ønsker du å dø, Uhtred?
-Jeg ønsker en slutt på dette.

464
00:46:27,760 --> 00:46:33,320
Sannsynligvis forblir du en feiging
som gjemmer seg i fortet.

465
00:46:35,000 --> 00:46:40,200
Det vil synges sanger om din feighet.
Jeg skal sørge for at de blir skrevet.

466
00:46:41,200 --> 00:46:43,760
Jeg er ingen feiging, danedreper.

467
00:46:44,400 --> 00:46:47,760
Hvis du ønsker å dø,
skal du få det oppfylt!

468
00:46:52,040 --> 00:46:53,680
Lord? Jobben er gjort.

469
00:47:37,560 --> 00:47:38,840
Det har gått en halv dag.

470
00:47:42,480 --> 00:47:44,120
Han er redd for presten.

471
00:47:46,680 --> 00:47:47,640
Vi drar.

472
00:47:56,360 --> 00:47:57,520
Lord?

473
00:47:58,640 --> 00:48:00,440
Lord!

474
00:48:04,640 --> 00:48:05,680
Løp!

475
00:48:14,160 --> 00:48:15,120
Holdt!

476
00:48:17,200 --> 00:48:18,360
To rekker!

477
00:48:25,160 --> 00:48:26,320
Opp med skjoldene!

478
00:48:26,400 --> 00:48:32,840
Omring dem! Ikke la dem flykte.
Så dreper vi hver eneste en av jævlene!

479
00:48:34,800 --> 00:48:38,720
Snu! Ring!

480
00:49:01,360 --> 00:49:05,240
Gud bevare meg. Bevar oss alle.

481
00:49:29,280 --> 00:49:30,120
Vi venter.

482
00:49:38,680 --> 00:49:42,400
-Stå imot. Ikke gi etter!
-Vi har ikke mer å tape.

483
00:49:42,480 --> 00:49:45,520
Gi opp, Uhtred, så får resten leve.

484
00:49:45,600 --> 00:49:48,160
Jeg ønsker bare danedreperen.

485
00:49:48,240 --> 00:49:52,520
Du skal få sverdet mitt
opp i den hårete ræva di!

486
00:49:54,160 --> 00:49:57,840
Som dere vil. Dere vil dø på knærne!

487
00:49:59,960 --> 00:50:03,000
Hvor er Alfreds hær? Hvorfor venter de?

488
00:50:03,080 --> 00:50:09,000
Jeg vil ha hodet til Uhtred Ragnarson!

489
00:50:17,960 --> 00:50:19,640
Stå imot!

490
00:50:47,680 --> 00:50:48,920
Sihtric!

491
00:50:51,800 --> 00:50:53,400
Ingen får overleve!

492
00:50:53,480 --> 00:50:57,080
Gjør bakken rød av sakserblod!

493
00:51:04,680 --> 00:51:06,440
-Lord?
-Vi venter.

494
00:51:08,760 --> 00:51:10,680
De blir slaktet!

495
00:51:10,760 --> 00:51:14,320
-Jeg ga ham mitt ord.
-Vi venter.

496
00:51:40,400 --> 00:51:43,720
Vi kan ikke se på at de blir drept!

497
00:51:43,800 --> 00:51:47,560
Hva ville Uhtred gjort?
Latt fiendene drepe hverandre.

498
00:51:47,640 --> 00:51:49,400
-Jeg ga mitt ord!
-Så gjør noe!

499
00:51:49,960 --> 00:51:52,760
Du kan raute eller ta en avgjørelse.

500
00:51:54,520 --> 00:51:55,480
Hva gjør du?

501
00:52:03,720 --> 00:52:06,720
Tekst: Mats Gullikstad

